Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,135 --> 00:00:09,995
(Episode 79)
2
00:00:15,405 --> 00:00:16,905
Stay right there!
3
00:00:20,775 --> 00:00:22,515
Apologize, Ms. Min.
4
00:00:27,255 --> 00:00:28,985
Apologize.
5
00:00:31,485 --> 00:00:33,794
- You...
- I'm sorry, Ms. Yeo.
6
00:00:35,325 --> 00:00:37,264
Because of what I had you do,
7
00:00:37,665 --> 00:00:39,324
Ms. Min became angry with you...
8
00:00:39,865 --> 00:00:41,265
and were even slapped.
9
00:00:43,905 --> 00:00:45,365
She's not just anyone,
10
00:00:46,305 --> 00:00:49,104
she's supposedly
your right-hand woman.
11
00:00:50,074 --> 00:00:51,475
Wasn't that a bit harsh?
12
00:00:53,674 --> 00:00:55,545
Or were you angry...
13
00:00:56,345 --> 00:00:58,845
that your right-hand woman
helped me?
14
00:01:04,354 --> 00:01:05,525
Sorry, Ms. Yeo.
15
00:01:06,655 --> 00:01:07,854
I was excessive.
16
00:01:08,525 --> 00:01:09,655
I apologize.
17
00:01:24,104 --> 00:01:25,874
Good job.
18
00:01:26,275 --> 00:01:28,675
Now, the employees won't complain.
19
00:01:29,574 --> 00:01:32,085
It'll be a pain in the neck
if they talk about her...
20
00:01:33,014 --> 00:01:34,214
being slapped by you.
21
00:01:36,555 --> 00:01:38,025
This is my loyalty...
22
00:01:39,025 --> 00:01:40,624
toward you, Stepmother.
23
00:01:53,065 --> 00:01:54,634
That conniving snake.
24
00:01:56,505 --> 00:01:57,544
Watch it.
25
00:01:59,404 --> 00:02:01,574
I'll be a minister soon.
26
00:02:11,785 --> 00:02:13,225
But seriously,
27
00:02:14,925 --> 00:02:16,795
where is the diary?
28
00:02:40,414 --> 00:02:41,855
Shall we start our meeting?
29
00:02:42,555 --> 00:02:43,555
Okay.
30
00:02:55,865 --> 00:02:58,235
Here are the design magazines
you asked for.
31
00:02:58,934 --> 00:03:01,504
- Thanks.
- Thank you.
32
00:04:28,695 --> 00:04:31,825
Yes. I had put it in my office safe.
33
00:04:34,065 --> 00:04:35,995
Did someone come in and take it?
34
00:04:37,635 --> 00:04:39,265
They found my safe?
35
00:04:47,205 --> 00:04:49,315
Hi... Honey.
36
00:04:50,445 --> 00:04:52,114
Why are you home so early?
37
00:04:53,414 --> 00:04:56,185
I had some documents to prepare
for the confirmation hearing.
38
00:04:57,825 --> 00:05:00,125
- Did you check on Hye Bin?
- What?
39
00:05:01,325 --> 00:05:02,525
Of course.
40
00:05:03,625 --> 00:05:05,164
She's sleeping
after taking some medicine.
41
00:05:09,794 --> 00:05:10,864
Honey.
42
00:05:13,964 --> 00:05:15,174
Help me.
43
00:05:19,174 --> 00:05:21,515
What do you mean, help you?
44
00:05:22,575 --> 00:05:23,844
What is Assemblyman Son doing?
45
00:05:25,585 --> 00:05:27,955
You met him secretly so many times.
46
00:05:28,515 --> 00:05:30,255
Didn't you have contingency plans?
47
00:05:30,984 --> 00:05:33,085
It'll hurt us both...
48
00:05:34,395 --> 00:05:35,825
if it gets out later.
49
00:05:37,864 --> 00:05:39,325
Please take my side.
50
00:05:40,224 --> 00:05:41,395
I won't forget...
51
00:05:42,435 --> 00:05:43,864
what you do for me.
52
00:05:46,104 --> 00:05:48,304
Please help me. Please?
53
00:05:53,145 --> 00:05:56,245
Sure. I'll tell Mr. Song
to prepare documents...
54
00:05:56,544 --> 00:05:58,984
on our real estate, tax filings,
educational records, and whatnot...
55
00:05:59,914 --> 00:06:03,515
they may review
for you to have tomorrow.
56
00:06:07,125 --> 00:06:08,195
Thank you.
57
00:06:13,325 --> 00:06:15,034
That's right.
58
00:06:15,835 --> 00:06:18,464
You can't do anything without me.
59
00:06:19,265 --> 00:06:23,904
And thanks to that,
I'll be able to find your weaknesses.
60
00:06:26,674 --> 00:06:29,414
Anyone can get
those stupid documents together.
61
00:06:30,245 --> 00:06:33,945
You're just a useful husband...
62
00:06:34,654 --> 00:06:37,114
that I need at the moment.
63
00:06:38,854 --> 00:06:41,424
(Chief Director Kwon Ju Hyung)
64
00:06:46,424 --> 00:06:47,565
Who is it?
65
00:06:48,034 --> 00:06:49,234
It's me, sir.
66
00:07:06,445 --> 00:07:07,755
I wanted to show you this.
67
00:07:11,284 --> 00:07:15,195
They're Lora Mattress
and Lora Shoes' balance sheets...
68
00:07:15,554 --> 00:07:16,955
for the past five years.
69
00:07:18,495 --> 00:07:20,094
Why are you showing this to me?
70
00:07:21,495 --> 00:07:22,794
Aren't we on the same side?
71
00:07:25,265 --> 00:07:27,265
I'm asking you to fight with me.
72
00:07:36,515 --> 00:07:38,745
It's nice having you on my team.
73
00:07:39,185 --> 00:07:41,315
Although, I don't know how you feel.
74
00:07:41,614 --> 00:07:42,854
Well...
75
00:07:43,354 --> 00:07:45,885
It's not bad having someone
on my side.
76
00:07:46,885 --> 00:07:50,455
It's good to have someone
who's always on my side.
77
00:07:52,325 --> 00:07:54,125
Since we both want the same thing.
78
00:07:57,065 --> 00:07:58,104
Look at this.
79
00:07:58,565 --> 00:08:02,104
As you can see,
Mattress was doing well...
80
00:08:02,534 --> 00:08:04,745
with high sales and no debt.
81
00:08:05,005 --> 00:08:06,674
The money flow was good.
82
00:08:07,044 --> 00:08:09,515
But Shoes had half the sales.
83
00:08:09,645 --> 00:08:13,385
But they kept investing
huge amounts of money.
84
00:08:16,185 --> 00:08:17,825
Here. Look at this.
85
00:08:18,685 --> 00:08:22,255
There were several times
when Mattress's funds...
86
00:08:22,695 --> 00:08:24,864
were sent to Shoes.
87
00:08:24,864 --> 00:08:27,995
They were paid off right away, but still.
88
00:08:29,464 --> 00:08:30,964
This is trickery.
89
00:08:32,835 --> 00:08:33,964
I'm sure...
90
00:08:34,534 --> 00:08:38,044
it was because they had an investor
with deep pockets.
91
00:08:39,775 --> 00:08:41,975
You know her very well too.
92
00:08:43,145 --> 00:08:44,345
Lady Choi Sook Ja.
93
00:08:46,544 --> 00:08:48,515
Ki Seok's grandmother, I believe.
94
00:08:52,184 --> 00:08:54,995
I'm getting hungry now
after talking for so long.
95
00:08:55,154 --> 00:08:57,194
How about chicken and beer?
96
00:08:57,525 --> 00:08:59,564
Pardon? Well...
97
00:08:59,895 --> 00:09:02,664
- Let's go.
- Let's go somewhere else.
98
00:09:02,895 --> 00:09:03,895
No.
99
00:09:04,804 --> 00:09:06,235
I need to do something there.
100
00:09:06,904 --> 00:09:10,135
(Nosang Chicken)
101
00:09:14,005 --> 00:09:15,174
Mr. Yoon.
102
00:09:15,775 --> 00:09:17,375
You have guests in the room.
103
00:09:21,515 --> 00:09:23,255
Okay, cheers, my right-hand woman.
104
00:09:23,654 --> 00:09:24,684
Pardon?
105
00:09:28,154 --> 00:09:29,225
Ju Hyung.
106
00:09:36,334 --> 00:09:39,434
Where were you?
The boss should always be here.
107
00:09:41,204 --> 00:09:43,704
I'm sure you know Ms. Kim.
108
00:09:44,845 --> 00:09:45,904
She'll be...
109
00:09:46,845 --> 00:09:48,615
my right-hand woman from now on.
110
00:09:49,475 --> 00:09:50,544
Right-hand woman?
111
00:09:52,385 --> 00:09:55,255
Everyone here seems to have
a right-hand and a left-hand person.
112
00:09:57,355 --> 00:09:59,554
I wanted to make you
my right-hand man,
113
00:09:59,824 --> 00:10:03,355
but after I thought about it,
Ms. Kim was a better fit.
114
00:10:03,824 --> 00:10:07,465
Might as well go with someone
who is beautiful.
115
00:10:15,204 --> 00:10:17,275
I came to ask you for a favor.
116
00:10:19,044 --> 00:10:21,044
Let me meet Lady Choi.
117
00:10:23,245 --> 00:10:25,944
I'm the chief director of marketing
at Lora Networks now.
118
00:10:28,084 --> 00:10:29,115
Hold on.
119
00:10:30,215 --> 00:10:32,725
I need to use the restroom.
120
00:10:33,184 --> 00:10:34,954
Let's talk more when I get back.
121
00:10:35,495 --> 00:10:38,125
With both my right-hand
and left-hand persons.
122
00:10:49,674 --> 00:10:50,904
You're doing well, right?
123
00:10:52,174 --> 00:10:53,275
Yes.
124
00:10:55,544 --> 00:10:56,745
Ju Hyung...
125
00:10:57,944 --> 00:10:59,145
is a good guy.
126
00:11:01,054 --> 00:11:02,115
Yes.
127
00:11:04,654 --> 00:11:05,824
It's so strange.
128
00:11:07,125 --> 00:11:09,324
Why do you seem like a stranger?
129
00:11:14,635 --> 00:11:15,995
I'll go now.
130
00:11:16,765 --> 00:11:17,865
Gemma.
131
00:11:40,154 --> 00:11:41,755
(I killed that woman.)
132
00:11:41,755 --> 00:11:43,125
I killed...
133
00:11:44,025 --> 00:11:45,125
that woman.
134
00:11:46,294 --> 00:11:47,895
I killed her.
135
00:11:50,664 --> 00:11:52,765
No secret lasts forever?
136
00:11:54,304 --> 00:11:55,475
Nonsense.
137
00:11:56,434 --> 00:11:59,404
Many secrets stay buried
as if they're dead.
138
00:11:59,944 --> 00:12:01,845
They never wake up.
139
00:12:05,414 --> 00:12:06,515
Did she...
140
00:12:07,814 --> 00:12:09,554
really kill...
141
00:12:10,485 --> 00:12:11,924
Ju Hyung's mom?
142
00:12:18,365 --> 00:12:20,765
(Kwon Ju Hyung)
143
00:12:25,564 --> 00:12:26,664
Hello?
144
00:12:27,304 --> 00:12:29,005
Why did you just leave?
145
00:12:29,375 --> 00:12:31,275
I wanted to ask you something.
146
00:12:31,804 --> 00:12:32,904
I'm sorry.
147
00:12:34,345 --> 00:12:36,975
Someone must've broken into
Ms. Min's office earlier.
148
00:12:37,314 --> 00:12:40,515
There was a huge scene.
Did you hear about that?
149
00:12:41,715 --> 00:12:44,755
She accused Ms. Yeo of stealing
from her...
150
00:12:44,755 --> 00:12:46,324
and slapped her in the face.
151
00:12:46,755 --> 00:12:48,194
I had no idea.
152
00:12:49,954 --> 00:12:51,054
I see.
153
00:12:51,824 --> 00:12:54,564
You're always so fearless,
154
00:12:55,265 --> 00:12:58,635
so I thought you had sneaked into
Ms. Min's office like some spy.
155
00:12:59,265 --> 00:13:02,875
Did Ms. Yeo say something?
156
00:13:03,804 --> 00:13:05,605
To me?
157
00:13:06,944 --> 00:13:08,375
Obviously not.
158
00:13:08,875 --> 00:13:10,715
She's Ms. Min's right-hand woman.
159
00:13:24,895 --> 00:13:26,025
This?
160
00:13:26,025 --> 00:13:28,434
(For your review)
161
00:13:33,635 --> 00:13:36,174
I'll bring this to her,
162
00:13:36,275 --> 00:13:38,475
so you should go
prepare for the meeting.
163
00:13:42,875 --> 00:13:44,584
Please be careful, will you?
164
00:13:45,115 --> 00:13:47,284
It'll be a pain for me
if you get fired again.
165
00:13:51,684 --> 00:13:52,755
Hello?
166
00:13:54,084 --> 00:13:55,855
Gemma? Did you fall asleep?
167
00:13:56,755 --> 00:13:58,664
No, sir.
168
00:13:59,965 --> 00:14:04,465
Regardless, it seems something
went missing from her office.
169
00:14:05,404 --> 00:14:08,005
I wondered if you knew anything about it.
That was why I called.
170
00:14:08,775 --> 00:14:10,375
Since you're my right-hand woman.
171
00:14:13,345 --> 00:14:14,645
See you tomorrow.
172
00:14:15,314 --> 00:14:16,475
Sir.
173
00:14:19,184 --> 00:14:22,385
Let's meet at the office tomorrow
early at 6 a.m.
174
00:14:22,615 --> 00:14:24,115
I'll go to your office.
175
00:14:24,725 --> 00:14:25,885
That early?
176
00:14:28,154 --> 00:14:29,255
Okay.
177
00:14:36,135 --> 00:14:38,304
I think Gemma took it.
178
00:14:38,704 --> 00:14:41,304
I think Ms. Min was looking for
a diary.
179
00:14:44,574 --> 00:14:46,345
She wants to give me the diary?
180
00:14:57,215 --> 00:14:59,654
You really did take it.
181
00:15:02,755 --> 00:15:05,324
Why are you giving this to me?
182
00:15:05,694 --> 00:15:10,194
Probably the same reason I stole it
from Ms. Min's office.
183
00:15:11,265 --> 00:15:13,664
And it's similar to the reason...
184
00:15:13,664 --> 00:15:16,404
you brought me back to Lora
and made me a chief.
185
00:15:18,044 --> 00:15:19,904
You're not wrong,
186
00:15:21,074 --> 00:15:23,044
but I made you a chief...
187
00:15:23,275 --> 00:15:25,814
purely based on your skills,
whether or not you believe it.
188
00:15:28,814 --> 00:15:30,914
Although I am grateful,
189
00:15:32,084 --> 00:15:35,824
I don't know if it's right of me
to read someone else's diary.
190
00:15:38,294 --> 00:15:40,365
I'm sorry.
191
00:15:40,365 --> 00:15:42,334
I've made a poor judgment.
192
00:15:49,235 --> 00:15:50,505
Thanks, my right-hand woman.
193
00:15:54,475 --> 00:15:57,845
It'll be a while
until the others start arriving,
194
00:15:58,414 --> 00:16:00,385
so take your time reading it.
195
00:16:31,174 --> 00:16:33,245
I feel suffocated day after day.
196
00:16:33,715 --> 00:16:34,914
(I feel suffocated day after day.)
197
00:16:34,914 --> 00:16:36,515
(These jerks are trying to kill me
by draining the life out of me.)
198
00:16:36,515 --> 00:16:38,015
These jerks are trying to kill me...
199
00:16:38,625 --> 00:16:41,225
by draining the life out of me.
200
00:16:44,595 --> 00:16:45,824
Not a chance.
201
00:16:45,824 --> 00:16:47,025
(Not a chance.)
202
00:16:47,025 --> 00:16:48,865
Someone else is going to die.
203
00:16:53,965 --> 00:16:55,375
Um Sang Mi.
204
00:16:55,375 --> 00:16:56,834
(Um Sang Mi.)
205
00:16:56,834 --> 00:16:58,074
Um Sang Mi.
206
00:17:00,105 --> 00:17:01,444
Ju Hyung's mom.
207
00:17:03,145 --> 00:17:04,674
If I kill her,
208
00:17:06,245 --> 00:17:07,985
will I be a murderer?
209
00:17:08,715 --> 00:17:10,115
(If I kill her,
will I be a murderer?)
210
00:17:10,115 --> 00:17:11,284
No.
211
00:17:11,985 --> 00:17:14,425
I am giving her freedom.
212
00:17:15,255 --> 00:17:17,324
You're not a mom, a wife,
213
00:17:17,455 --> 00:17:18,925
or a daughter-in-law.
214
00:17:19,824 --> 00:17:22,495
You're just a sick monster.
215
00:17:24,905 --> 00:17:26,205
I've simply...
216
00:17:28,205 --> 00:17:29,905
killed a monster.
217
00:17:31,874 --> 00:17:34,374
You're better off dead.
218
00:17:35,874 --> 00:17:37,445
You crazy woman.
219
00:17:48,054 --> 00:17:50,925
All of us
really hated that woman too.
220
00:17:51,794 --> 00:17:55,594
Ms. Um said she didn't want it,
but she kept forcing her to eat it.
221
00:17:56,235 --> 00:17:59,505
We told her not to come,
but she kept showing up.
222
00:18:00,665 --> 00:18:02,405
Every time she fed her
that porridge,
223
00:18:03,235 --> 00:18:07,175
she mixed in some white powder.
224
00:18:08,445 --> 00:18:09,544
What?
225
00:18:11,245 --> 00:18:13,614
Well... She said they were vitamins.
226
00:18:15,314 --> 00:18:17,884
The nurses joked among ourselves...
227
00:18:18,255 --> 00:18:20,755
that it was poison.
228
00:19:01,495 --> 00:19:02,894
You're here early.
229
00:19:05,864 --> 00:19:07,165
Thank you...
230
00:19:08,374 --> 00:19:09,534
for yesterday.
231
00:19:12,044 --> 00:19:13,745
For not telling Ms. Min.
232
00:19:14,175 --> 00:19:15,644
I heard...
233
00:19:16,044 --> 00:19:17,814
you were even slapped.
234
00:19:18,284 --> 00:19:22,084
It wasn't because of you,
so don't get the wrong idea.
235
00:19:33,725 --> 00:19:36,265
Why do I need so many documents?
236
00:19:36,495 --> 00:19:38,905
These are the past three years'
income tax, property tax,
237
00:19:38,905 --> 00:19:41,465
joint land value tax,
criminal records,
238
00:19:41,534 --> 00:19:42,834
and reported assets...
239
00:19:43,005 --> 00:19:45,775
that we must submit
for your confirmation hearing.
240
00:19:47,445 --> 00:19:49,114
I'm getting a headache already.
241
00:19:49,775 --> 00:19:50,874
Of course.
242
00:19:51,415 --> 00:19:55,215
But it'll clear up miraculously
once you become a minister.
243
00:19:57,215 --> 00:20:00,854
Also, you have to submit evidence
of your education and experience,
244
00:20:00,955 --> 00:20:02,225
as you probably know.
245
00:20:05,925 --> 00:20:07,364
Of course, I know.
246
00:20:13,104 --> 00:20:14,205
Here.
247
00:20:18,804 --> 00:20:22,074
Let me know if there's anything
I need to step in regarding.
248
00:20:25,284 --> 00:20:26,445
And here.
249
00:20:27,215 --> 00:20:29,955
This has the questions and answers
for the confirmation hearing.
250
00:20:42,894 --> 00:20:45,435
So? Do you think it's possible?
251
00:20:46,604 --> 00:20:47,705
Well...
252
00:20:48,574 --> 00:20:50,705
There are several things
that concern me.
253
00:20:50,705 --> 00:20:52,975
It'll take a lot to clean it all up.
254
00:20:53,304 --> 00:20:54,975
Both money-wise and time-wise.
255
00:20:58,175 --> 00:20:59,344
What should we do?
256
00:20:59,985 --> 00:21:03,415
If we proceed like this,
you may be hurt as well.
257
00:21:07,354 --> 00:21:08,455
Proceed.
258
00:21:09,195 --> 00:21:11,995
I need to deal with that much
if I want to remove her as CEO...
259
00:21:13,324 --> 00:21:15,195
and divorce her.
260
00:21:15,794 --> 00:21:16,864
Yes, sir.
261
00:21:28,715 --> 00:21:29,945
Hee Kyung.
262
00:21:31,114 --> 00:21:33,314
You've underestimated the world.
263
00:21:35,354 --> 00:21:38,624
You should finally learn a lesson.
264
00:21:43,894 --> 00:21:45,995
(Pulses Krill56)
265
00:21:47,064 --> 00:21:48,195
It's good.
266
00:21:52,765 --> 00:21:55,534
Oh my. Hello.
267
00:21:56,175 --> 00:21:57,304
Lady Choi.
268
00:21:58,134 --> 00:22:00,104
It's been a while, Chef So.
269
00:22:00,205 --> 00:22:03,374
No. I guess you're the owner now.
270
00:22:03,915 --> 00:22:07,084
My gosh. Please, have a seat.
271
00:22:07,084 --> 00:22:08,144
Thank you.
272
00:22:13,084 --> 00:22:14,255
So...
273
00:22:15,255 --> 00:22:17,155
would you like some coffee?
274
00:22:17,155 --> 00:22:18,965
No, thank you. I'm good.
275
00:22:20,564 --> 00:22:24,465
I'm sorry I couldn't attend
Gemma's mom's funeral.
276
00:22:25,435 --> 00:22:26,634
Sorry.
277
00:22:27,465 --> 00:22:30,874
Don't be. We have no right
to say anything to you.
278
00:22:32,074 --> 00:22:34,304
The truth is,
279
00:22:35,245 --> 00:22:37,644
I came to ask you for a favor.
280
00:22:38,445 --> 00:22:40,685
I see. What...
281
00:22:41,485 --> 00:22:42,955
Please make sure...
282
00:22:43,915 --> 00:22:47,455
Gemma never sees Ki Seok again.
283
00:22:47,755 --> 00:22:50,455
Tell her to stay away
from the chicken place too.
284
00:22:53,695 --> 00:22:55,935
This is where our relationship ends.
285
00:22:57,564 --> 00:22:59,965
If she has a conscience,
286
00:23:00,104 --> 00:23:01,775
she'll agree.
287
00:23:05,074 --> 00:23:07,675
Okay, then. I'll go now.
288
00:23:07,905 --> 00:23:09,074
Work hard.
289
00:23:09,715 --> 00:23:11,114
Goodbye.
290
00:23:20,084 --> 00:23:22,594
The funeral was just an excuse.
291
00:23:23,195 --> 00:23:27,064
She came to tell us to make sure
Gemma stays away.
292
00:23:32,235 --> 00:23:35,574
(Dry sauna)
293
00:23:35,574 --> 00:23:36,705
What do you think?
294
00:23:37,735 --> 00:23:39,945
Don't you think
it needs to be hotter?
295
00:23:41,175 --> 00:23:43,114
It'll start to get colder.
296
00:23:43,344 --> 00:23:46,314
Let's make it hotter.
The elderly would prefer that.
297
00:23:46,784 --> 00:23:48,344
Okay, we'll do that.
298
00:23:49,114 --> 00:23:51,655
Also, it looked like...
299
00:23:51,655 --> 00:23:55,195
they liked listening to people sing
or play instruments.
300
00:23:55,995 --> 00:23:59,465
Why don't we contact organizations
that volunteer their talents?
301
00:24:00,364 --> 00:24:01,725
That's a good idea.
302
00:24:01,725 --> 00:24:03,435
I'll post it on our website.
303
00:24:04,094 --> 00:24:05,334
You can go first.
304
00:24:05,435 --> 00:24:07,034
I'm going to stay longer.
305
00:24:07,705 --> 00:24:08,874
Okay.
306
00:24:15,675 --> 00:24:16,945
Hello.
307
00:24:19,144 --> 00:24:20,445
Amor mio.
308
00:24:21,955 --> 00:24:23,655
I tried and tried,
but I couldn't hold back.
309
00:24:23,884 --> 00:24:26,584
I loved you too much,
so I was fine if I died.
310
00:24:27,084 --> 00:24:29,294
That was why I came to see you.
311
00:24:31,995 --> 00:24:33,195
Juliet.
312
00:24:35,165 --> 00:24:36,265
What?
313
00:24:36,765 --> 00:24:40,634
We're like Romeo and Juliet.
314
00:24:41,564 --> 00:24:42,834
Soo Yeon.
315
00:24:43,034 --> 00:24:45,475
How great would it be
if you weren't Kwon Soo Yeon...
316
00:24:46,644 --> 00:24:47,945
but had a different last name?
317
00:24:53,344 --> 00:24:55,284
- Oh my gosh.
- Oh my gosh.
318
00:24:56,314 --> 00:24:58,685
I know Romeo and Juliet.
319
00:24:58,884 --> 00:25:00,655
I played Juliet back in the day...
320
00:25:00,824 --> 00:25:02,324
when I used to act in plays.
321
00:25:02,394 --> 00:25:03,525
Juliet.
322
00:25:14,665 --> 00:25:15,775
Here.
323
00:25:18,945 --> 00:25:20,745
I'm home.
324
00:25:20,745 --> 00:25:21,945
Join us, Auntie.
325
00:25:24,114 --> 00:25:28,384
Nice. A late-night wine party.
326
00:25:29,915 --> 00:25:32,185
Here's your glass.
327
00:25:32,185 --> 00:25:33,225
Okay.
328
00:25:33,485 --> 00:25:34,554
Here you go.
329
00:25:35,894 --> 00:25:38,824
We may be late,
but we should still celebrate.
330
00:25:40,165 --> 00:25:42,864
Ms. Min Hee Kyung...
331
00:25:47,205 --> 00:25:50,604
My talented
and beautiful stepmother...
332
00:25:51,034 --> 00:25:53,644
was appointed
Minister of Gender Equality and Family.
333
00:25:56,415 --> 00:25:59,144
I was named a candidate.
I wasn't appointed yet.
334
00:26:00,144 --> 00:26:01,915
Okay, let's drink.
335
00:26:05,284 --> 00:26:06,485
Congrats.
336
00:26:07,384 --> 00:26:08,554
Thanks.
337
00:26:09,525 --> 00:26:10,624
Soo Yeon.
338
00:26:11,554 --> 00:26:14,324
What was that doctor's name?
Zi Kang Soe?
339
00:26:14,665 --> 00:26:16,265
Do you still see him?
340
00:26:17,364 --> 00:26:19,804
How do you know him?
341
00:26:20,604 --> 00:26:22,735
I have eyes and ears everywhere.
342
00:26:22,935 --> 00:26:25,945
I've been running a business
for years after all.
343
00:26:27,205 --> 00:26:28,475
Are you kidding me?
344
00:26:28,874 --> 00:26:31,344
Why are you digging into
my private life?
345
00:26:32,544 --> 00:26:36,415
Well, he's different from a thug
who blackmails people for money.
346
00:26:37,255 --> 00:26:39,124
Stop playing hard to get.
347
00:26:39,284 --> 00:26:41,854
He comes from a good family.
348
00:26:42,425 --> 00:26:46,425
You'll get a lot of crumbs
falling off the table later on too.
349
00:26:47,824 --> 00:26:49,064
Crumbs?
350
00:26:51,435 --> 00:26:55,874
Having crumbs fall off the table
makes you a good family nowadays?
351
00:26:57,175 --> 00:26:58,874
It's always so much fun...
352
00:26:59,044 --> 00:27:01,005
listening to Auntie
and Stepmother talk.
353
00:27:03,715 --> 00:27:04,775
Ju Hyung.
354
00:27:05,915 --> 00:27:08,284
How long will you call me
Stepmother?
355
00:27:09,255 --> 00:27:11,685
Why don't you call me Mother?
356
00:27:14,255 --> 00:27:16,925
My real mother passed away,
357
00:27:18,324 --> 00:27:20,594
and everyone knows
you're my stepmother.
358
00:27:20,995 --> 00:27:22,235
So what's the harm?
359
00:27:26,104 --> 00:27:27,804
Father is my stepfather too...
360
00:27:29,005 --> 00:27:30,634
but I call him Father.
361
00:27:32,344 --> 00:27:33,374
Ju Hyung.
362
00:27:36,215 --> 00:27:37,415
Sorry, Father.
363
00:27:40,015 --> 00:27:41,044
That's right.
364
00:27:41,884 --> 00:27:46,225
Kim Gemma lost both
her father and mother as well.
365
00:27:46,925 --> 00:27:49,995
Both of them died
in a hit-and-run accident.
366
00:27:49,995 --> 00:27:51,124
On top of that...
367
00:27:53,425 --> 00:27:55,735
they never found the killer
in either case.
368
00:28:00,265 --> 00:28:01,405
That's enough.
369
00:28:03,435 --> 00:28:05,675
What does that have to do with us?
370
00:28:06,475 --> 00:28:08,175
He's right.
371
00:28:08,245 --> 00:28:10,844
Let's not talk about that
and ruin a celebration party.
372
00:28:35,134 --> 00:28:36,275
Hye Bin.
373
00:28:38,975 --> 00:28:41,144
Hye Bin. What's wrong with you?
374
00:28:41,144 --> 00:28:42,614
I thought you were sleeping.
375
00:28:43,574 --> 00:28:44,644
What?
376
00:28:45,374 --> 00:28:47,485
Did I ruin your night?
377
00:28:50,155 --> 00:28:52,084
I guess I'm not family.
378
00:28:52,655 --> 00:28:55,124
You were all hanging out together
but didn't call me.
379
00:28:56,195 --> 00:29:00,425
Hey. We thought you were asleep.
380
00:29:00,425 --> 00:29:02,064
Are you mad, Hye Bin?
381
00:29:02,265 --> 00:29:03,364
Are you?
382
00:29:03,794 --> 00:29:05,235
That's right.
383
00:29:07,735 --> 00:29:09,034
You know I'm crazy.
384
00:29:11,505 --> 00:29:12,644
I'm crazy.
385
00:29:13,874 --> 00:29:15,005
I'm crazy.
386
00:29:15,304 --> 00:29:18,675
I'm a crazy wench!
387
00:29:18,675 --> 00:29:20,844
Hey. Hye Bin.
388
00:29:20,985 --> 00:29:22,814
- Hye Bin.
- Hye Bin.
389
00:29:23,084 --> 00:29:25,155
- Snap out of it.
- Let go!
390
00:29:25,155 --> 00:29:26,655
Hye Bin.
391
00:29:26,925 --> 00:29:29,255
- Just kill me instead!
- Hye Bin.
392
00:29:29,324 --> 00:29:31,025
Just kill me!
393
00:29:31,025 --> 00:29:32,864
- Stop it.
- Hye Bin.
394
00:29:33,064 --> 00:29:34,225
Hye Bin.
395
00:29:54,745 --> 00:29:56,284
I killed...
396
00:29:56,985 --> 00:29:58,114
that woman.
397
00:29:58,925 --> 00:30:00,124
Did she really...
398
00:30:00,624 --> 00:30:03,824
kill Mr. Kwon's mother?
399
00:30:05,025 --> 00:30:06,624
"Evil witch."
400
00:30:08,364 --> 00:30:10,765
"That witch killed me."
401
00:30:13,134 --> 00:30:16,104
"She poisoned my food."
402
00:30:18,175 --> 00:30:19,505
She killed me."
403
00:30:23,745 --> 00:30:24,844
That was...
404
00:30:25,985 --> 00:30:28,185
what my mom said to me as she died.
405
00:30:31,415 --> 00:30:33,054
Her mother-in-law too?
406
00:30:33,955 --> 00:30:35,695
She killed them both?
407
00:30:37,324 --> 00:30:39,995
No way. She couldn't have.
408
00:30:41,495 --> 00:30:44,665
No. She's more than capable of it.
409
00:30:45,235 --> 00:30:47,034
She tried to kill me too.
410
00:30:50,205 --> 00:30:51,374
Yes, Assemblyman Son.
411
00:30:52,134 --> 00:30:54,245
Yes. I'm preparing them...
412
00:30:54,445 --> 00:30:56,915
without a hitch.
413
00:30:58,614 --> 00:31:00,344
How is the party's response?
414
00:31:03,955 --> 00:31:05,655
It's all thanks to you.
415
00:31:06,725 --> 00:31:09,225
Yes.
416
00:31:13,894 --> 00:31:14,995
Come in.
417
00:31:31,144 --> 00:31:32,245
That...
418
00:31:42,854 --> 00:31:44,225
It was you after all.
419
00:31:45,455 --> 00:31:47,124
How did you open my safe?
420
00:31:49,435 --> 00:31:52,935
Someone entering politics
should be more careful.
421
00:31:53,634 --> 00:31:56,675
Did you forget
that you had left it open?
422
00:32:01,705 --> 00:32:04,515
I am curious though.
423
00:32:06,084 --> 00:32:08,144
Why is this so important...
424
00:32:08,644 --> 00:32:10,584
that you hid it...
425
00:32:11,155 --> 00:32:14,284
with expensive gold bars and cash?
426
00:32:15,324 --> 00:32:17,525
And although
someone broke into your safe,
427
00:32:17,794 --> 00:32:19,525
you didn't call the police.
428
00:32:24,064 --> 00:32:27,435
I'd like to have you locked up
in the holding cell, but...
429
00:32:27,435 --> 00:32:28,705
But you can't.
430
00:32:29,074 --> 00:32:31,034
Because that's not your diary.
431
00:32:47,284 --> 00:32:48,455
What's your deal?
432
00:32:50,354 --> 00:32:52,425
How dare you mess with me?
433
00:32:52,624 --> 00:32:53,965
You brat.
434
00:32:54,824 --> 00:32:56,165
Nonsense.
435
00:32:56,435 --> 00:32:59,534
I wouldn't mess with someone busy
with a confirmation hearing.
436
00:33:01,235 --> 00:33:03,975
But I wonder
if that confirmation hearing...
437
00:33:04,134 --> 00:33:05,775
is really going to happen.
438
00:33:06,344 --> 00:33:08,175
You'll be a sitting duck.
439
00:33:09,975 --> 00:33:12,215
You little impertinent...
440
00:33:12,215 --> 00:33:14,445
Minister of Gender Equality and Family?
441
00:33:15,814 --> 00:33:17,255
Withdraw from your nomination.
442
00:33:18,884 --> 00:33:19,925
What?
443
00:33:20,485 --> 00:33:22,354
If you need to come to terms with it...
444
00:33:22,925 --> 00:33:25,054
and contact reporters...
445
00:33:26,025 --> 00:33:27,725
A day should be enough, right?
446
00:33:30,334 --> 00:33:31,465
Are you mad?
447
00:33:32,965 --> 00:33:34,205
Behave.
448
00:33:34,505 --> 00:33:35,804
Someone like you...
449
00:33:36,905 --> 00:33:40,344
should never step foot into politics.
450
00:33:41,245 --> 00:33:42,415
Not just you,
451
00:33:42,415 --> 00:33:45,275
but the rotten Assemblyman Son
and his gang.
452
00:33:46,144 --> 00:33:48,384
The nation can't be toyed with
by disgusting pieces of trash...
453
00:33:48,384 --> 00:33:50,314
who are much more despicable...
454
00:33:50,915 --> 00:33:52,824
than any thief or robber.
455
00:33:53,755 --> 00:33:55,554
So I need to stop it.
456
00:34:00,225 --> 00:34:01,965
What a patriot.
457
00:34:02,435 --> 00:34:04,564
What? Should I sing...
458
00:34:04,564 --> 00:34:06,165
the national anthem for you?
459
00:34:08,364 --> 00:34:10,005
Don't underestimate me.
460
00:34:11,604 --> 00:34:13,975
Do you think
this is all the evidence I have?
461
00:34:15,075 --> 00:34:16,275
Fine.
462
00:34:17,244 --> 00:34:21,014
I'll release all the evidence
that I've gathered...
463
00:34:21,715 --> 00:34:24,715
like a refreshing waterfall
onto society.
464
00:34:26,155 --> 00:34:27,555
Wait. That's right.
465
00:34:30,525 --> 00:34:33,264
This is a little preview.
466
00:35:31,354 --> 00:35:33,684
(Red Shoes)
467
00:35:33,854 --> 00:35:36,124
That brat.
You want to ruin my career?
468
00:35:36,124 --> 00:35:38,494
You'll send everything
you've gathered to media agencies?
469
00:35:38,494 --> 00:35:39,925
Tomorrow by noon.
470
00:35:39,925 --> 00:35:42,695
I don't know what I may do
if you don't withdraw by then.
471
00:35:42,695 --> 00:35:44,494
Just kill that brat.
472
00:35:44,494 --> 00:35:48,005
What if Gemma has solid evidence?
473
00:35:48,005 --> 00:35:49,405
There's still time.
474
00:35:49,405 --> 00:35:52,874
Watch and see what I do.
31487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.