All language subtitles for Red.Notice.x2021.1080p.WEB.H264-PECULATE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,291 --> 00:00:50,750 Though many know the tragic love story 2 00:00:50,833 --> 00:00:52,541 of Antony and Cleopatra, 3 00:00:52,625 --> 00:00:54,625 the wayward Roman general 4 00:00:54,708 --> 00:00:57,833 who fell madly in love with the enchanting Egyptian queen, 5 00:00:57,916 --> 00:00:59,916 both of them taking their lives 6 00:01:00,000 --> 00:01:03,083 rather than face a world without each other, 7 00:01:03,166 --> 00:01:05,041 few know the secret story 8 00:01:05,125 --> 00:01:09,500 of the most sought-after prize and unsolved puzzle of their time. 9 00:01:09,583 --> 00:01:12,625 The mystery of Cleopatra's third egg. 10 00:01:13,625 --> 00:01:17,541 On their wedding day, as a symbol of his undying devotion, 11 00:01:17,625 --> 00:01:21,625 Mark Antony presented Cleopatra with three bejeweled eggs, 12 00:01:21,708 --> 00:01:24,166 each one more exquisite than the last. 13 00:01:25,041 --> 00:01:29,750 For centuries, these eggs were thought to be nothing more than myth, rumor. 14 00:01:29,833 --> 00:01:32,041 But then, in 1907, 15 00:01:32,125 --> 00:01:36,625 just outside of Cairo, a local farmer unearthed two of them. 16 00:01:37,208 --> 00:01:39,833 Some say the third egg was never found. 17 00:01:39,916 --> 00:01:41,708 Others claim it was discovered, 18 00:01:41,791 --> 00:01:45,791 but just as quickly lost, never to be seen again. 19 00:01:45,875 --> 00:01:49,166 Join us as we explore that very question. 20 00:01:49,250 --> 00:01:51,791 What happened to Cleopatra's lost egg? 21 00:01:51,875 --> 00:01:53,833 Who may hold it in their possession? 22 00:01:53,916 --> 00:01:56,916 And most importantly, will we ever see the day in which 23 00:01:57,000 --> 00:02:02,208 all three eggs are reunited for the first time in over 2,000 years? 24 00:02:02,291 --> 00:02:06,375 Cleopatra's first egg is on display for all to see 25 00:02:06,458 --> 00:02:10,333 at the world-famous Museo Nazionale di Castel Sant'Angelo in Rome. 26 00:02:10,416 --> 00:02:13,875 The second egg has been sold at auction numerous times 27 00:02:13,958 --> 00:02:16,375 and currently is held in a private collection. 28 00:04:16,291 --> 00:04:17,375 You're not a cop. 29 00:04:18,000 --> 00:04:19,041 You're right, I'm not. 30 00:04:19,125 --> 00:04:21,500 You know what I mean, Agent. Your badge is no good here. 31 00:04:21,583 --> 00:04:23,208 So no American cowboy stuff. 32 00:04:23,291 --> 00:04:25,083 Don't worry. Left my chaps at home. 33 00:04:25,625 --> 00:04:26,625 You sure about this? 34 00:04:27,250 --> 00:04:30,541 I know how he thinks. He's gonna do it today. Trust me. 35 00:04:30,625 --> 00:04:32,041 All right, then, here we go. 36 00:04:37,791 --> 00:04:39,671 - Impossible. - I'm not asking. 37 00:04:39,750 --> 00:04:42,166 You need to shut the museum down, evacuate your visitors, 38 00:04:42,250 --> 00:04:44,458 and seal all ingress and egress points immediately. 39 00:04:44,541 --> 00:04:47,000 And Interpol has the authority to compel me to do so? 40 00:04:47,083 --> 00:04:48,500 Don't test me, Director. 41 00:04:48,583 --> 00:04:49,625 You should listen to her. 42 00:04:49,708 --> 00:04:51,208 And who are you? Her bodyguard? 43 00:04:51,291 --> 00:04:54,791 This is Special Agent John Hartley of the FBI's Behavioral Analysis Unit. 44 00:04:54,875 --> 00:04:57,791 He's a consulting profiler who specializes in art crime. 45 00:04:58,833 --> 00:05:00,166 You don't look like a profiler. 46 00:05:00,250 --> 00:05:01,958 Yeah, I get that a lot. 47 00:05:03,541 --> 00:05:06,541 Forty-one hours ago, Agent Hartley received credible intelligence that 48 00:05:06,625 --> 00:05:10,000 the most wanted art thief in the world, a man named Nolan Booth, 49 00:05:10,083 --> 00:05:12,583 intends to steal the Egg of Cleopatra today. 50 00:05:13,916 --> 00:05:15,750 Who provided you this information? 51 00:05:15,833 --> 00:05:16,833 The Bishop. 52 00:05:16,916 --> 00:05:18,458 You cannot be serious. 53 00:05:18,958 --> 00:05:23,125 My dear, The Bishop is nothing more than a boogeyman story in the art world. 54 00:05:23,208 --> 00:05:25,250 It's a catch-all concept. It's someone to blame 55 00:05:25,333 --> 00:05:27,053 when you and your friends in law enforcement 56 00:05:27,125 --> 00:05:29,541 are too incompetent to solve the case. 57 00:05:29,625 --> 00:05:33,208 Listen to me, unless we stop it, that egg is gonna be stolen today. 58 00:05:33,291 --> 00:05:35,000 In fact, it may already be gone. 59 00:05:52,041 --> 00:05:53,441 Already gone, you say? 60 00:05:54,583 --> 00:05:58,833 Now, if you'll excuse me, Inspector, I believe I owe your supervisor a call. 61 00:06:01,875 --> 00:06:04,000 Do you have thermal sensors in this room? 62 00:06:06,291 --> 00:06:08,041 - Of course we do. - Show it to me. 63 00:06:17,375 --> 00:06:18,833 You're wasting our time. 64 00:06:18,916 --> 00:06:21,708 What, may I ask, are you looking for? 65 00:06:21,791 --> 00:06:25,333 Well, you see, Cleopatra's first egg is covered in 18-karat gold. 66 00:06:25,416 --> 00:06:26,916 And gold reflects radiation. 67 00:06:27,666 --> 00:06:29,958 That egg should be reflecting the heat in this room. 68 00:06:30,041 --> 00:06:31,833 It should be red, not blue. 69 00:06:33,083 --> 00:06:35,541 It's probably just an error in the thermal sensor. 70 00:06:35,625 --> 00:06:37,500 Well, there's only one way to find out. 71 00:06:42,833 --> 00:06:46,583 Hey, sorry, big man, but there's no food or drink in the museum. 72 00:06:49,666 --> 00:06:50,666 Thank you. 73 00:06:53,000 --> 00:06:55,120 No, no, wait a moment. What do you think you're doing? 74 00:06:55,166 --> 00:06:58,083 Relax, it's fine. He knows what he's doing. 75 00:07:17,500 --> 00:07:18,666 Seal the room. Now! 76 00:07:31,791 --> 00:07:33,083 Move! Move! 77 00:07:34,125 --> 00:07:35,583 He's heading for the exit. 78 00:07:56,875 --> 00:07:57,875 Oh. 79 00:08:04,833 --> 00:08:05,958 Freeze! 80 00:08:51,041 --> 00:08:53,101 He is here. Send reinforcements. 81 00:09:26,375 --> 00:09:27,416 He's on the scaffolding. 82 00:09:27,500 --> 00:09:29,375 We're gonna need more... 83 00:10:17,458 --> 00:10:20,458 - Whoa. Whoa, whoa, whoa. - Ah. 84 00:10:20,541 --> 00:10:23,208 Jesus, you scared me. 85 00:10:24,666 --> 00:10:27,833 I know you. You're the... You're the slow bald guy that's been chasing me. 86 00:10:27,916 --> 00:10:29,291 What do you got in the bag? 87 00:10:30,041 --> 00:10:32,125 You're American. What brings you to Rome? 88 00:10:33,500 --> 00:10:35,000 Gelato, the Colosseum. 89 00:10:35,083 --> 00:10:36,851 - Oh, it's beautiful. Beautiful place. - Yeah. 90 00:10:36,875 --> 00:10:38,833 - First time? - Yep. 91 00:10:38,916 --> 00:10:42,583 That was a fun foot chase, right? Lots of twists and turns. Hijinks. 92 00:10:42,666 --> 00:10:43,906 Who knew it'd end up like this? 93 00:10:43,958 --> 00:10:45,833 - I did. - Right. 94 00:10:45,916 --> 00:10:48,750 Fun's over, Nolan Booth. Give me the bag, turn around, 95 00:10:48,833 --> 00:10:50,892 put your hands behind your back. You're under arrest. 96 00:10:50,916 --> 00:10:53,875 Okay. Well, hold on one sec. I just have two questions. 97 00:10:53,958 --> 00:10:55,458 Okay. Um... 98 00:10:55,541 --> 00:10:58,125 First question, where'd you get that jacket? 99 00:10:58,208 --> 00:10:59,458 It's a statement piece. 100 00:10:59,958 --> 00:11:02,916 Somewhere there is a very nude cow whispering... 101 00:11:03,000 --> 00:11:04,000 ..."Worth it." 102 00:11:04,541 --> 00:11:07,541 And number two, on the whole arresting me thing, I totally get it. 103 00:11:07,625 --> 00:11:10,208 You know, baby did a bad, bad thing. Yeah. 104 00:11:10,291 --> 00:11:13,250 But you don't happen to have, like, a badge or somethin' 105 00:11:13,333 --> 00:11:15,791 tucked away in the turtleneck, do you? 106 00:11:16,416 --> 00:11:18,708 I don't need to show you my badge because I've got a gun. 107 00:11:18,791 --> 00:11:20,750 Here's the thing. You're putting me in a pickle. 108 00:11:20,833 --> 00:11:22,793 Without identification, how do I know who you are? 109 00:11:22,875 --> 00:11:24,666 For all I know, you could be the bad guy, 110 00:11:24,750 --> 00:11:27,291 and I could be the other bad guy. 111 00:11:29,083 --> 00:11:30,875 You're right. I am the bad guy. 112 00:11:30,958 --> 00:11:33,750 Now shut up and give me the bag before I shoot you in the mouth. 113 00:11:34,250 --> 00:11:36,090 - I'm gonna give this to you. - Good. 114 00:11:36,583 --> 00:11:39,750 Yeah, I'm just gonna give it to you 'cause I don't even want it. 115 00:11:39,833 --> 00:11:41,750 For the record, none of this feels good. 116 00:11:41,833 --> 00:11:43,000 Booth, don't move! 117 00:12:00,083 --> 00:12:01,416 Whoa! 118 00:12:07,208 --> 00:12:08,208 Come on, let's go. 119 00:12:42,291 --> 00:12:43,791 What the hell? 120 00:12:49,583 --> 00:12:50,583 Where are you going? 121 00:12:50,625 --> 00:12:51,625 Asshole! 122 00:12:54,833 --> 00:12:56,553 Can you hold on to this for me? 123 00:12:57,000 --> 00:12:59,250 Thanks. 124 00:13:26,375 --> 00:13:28,434 What the hell? You idiot! Are you blind? 125 00:13:28,458 --> 00:13:30,791 Shit. 126 00:14:42,125 --> 00:14:43,885 Nice place you got here. 127 00:14:54,541 --> 00:14:58,208 Special Agent John Hartley, FBI. We met earlier. 128 00:14:58,833 --> 00:15:02,375 Aren't you a little outside your jurisdiction? 129 00:15:03,250 --> 00:15:04,250 I am. 130 00:15:06,541 --> 00:15:07,791 Good thing these guys aren't. 131 00:15:12,750 --> 00:15:13,750 Wow! 132 00:15:15,750 --> 00:15:18,666 Hi, guys. Don't take your shoes off or anything. 133 00:15:20,916 --> 00:15:22,236 You sure you brought enough guns? 134 00:15:22,291 --> 00:15:24,250 What can I say? I like to be thorough. 135 00:15:24,916 --> 00:15:27,041 No way, José. 136 00:15:27,125 --> 00:15:30,791 The intrepid Inspector Das. 137 00:15:30,875 --> 00:15:34,375 I wouldn't have missed this for the world. I'll take that. Thank you. 138 00:15:34,458 --> 00:15:36,833 - It's nice to meet a fan. - Oh, that's cute. 139 00:15:36,916 --> 00:15:38,583 You wanna know what else is cute? 140 00:15:38,666 --> 00:15:40,750 Because you're wanted in 18 separate countries, 141 00:15:40,833 --> 00:15:43,114 I get to choose which one of them detains you until trial, 142 00:15:43,166 --> 00:15:44,583 given your escape history. 143 00:15:44,666 --> 00:15:45,866 What are you, six for six now? 144 00:15:45,916 --> 00:15:48,000 Yeah. One more and I get a Shawshank jacket. 145 00:15:48,083 --> 00:15:48,958 Keep making your jokes 146 00:15:49,041 --> 00:15:51,476 because I'm about to send you to the worst place in the world. 147 00:15:51,500 --> 00:15:52,708 Your Instagram account? 148 00:15:52,791 --> 00:15:55,875 You know, I'm really starting to not like you. 149 00:15:55,958 --> 00:15:57,166 Oh, come on! 150 00:15:57,250 --> 00:15:59,583 Not like me? You don't even know me. 151 00:16:00,291 --> 00:16:01,791 We could have a lot in common. 152 00:16:01,875 --> 00:16:05,625 Maybe I don't know you, but I've been building a profile on you, 153 00:16:05,708 --> 00:16:08,625 ever since you stole William Strang's Lady with a Red Hat from the Tate 154 00:16:08,708 --> 00:16:09,958 back in 2014. 155 00:16:10,041 --> 00:16:11,375 You can't prove that was me. 156 00:16:17,125 --> 00:16:18,416 I got that on Etsy. 157 00:16:21,000 --> 00:16:22,680 I've been tracking your scores for a while. 158 00:16:22,708 --> 00:16:25,041 So let me take a crack at who I think you really are. 159 00:16:25,875 --> 00:16:26,916 Sure thing. Yeah. 160 00:16:28,083 --> 00:16:29,333 - Only child. - Mmm-hmm. 161 00:16:29,416 --> 00:16:32,375 Dad's a Swiss cop, Mom's an American professor. 162 00:16:34,000 --> 00:16:36,708 You started stealing between the ages of six and eight. 163 00:16:37,875 --> 00:16:39,791 You found out you had a real talent for it. 164 00:16:39,875 --> 00:16:41,750 It made you feel special, different. 165 00:16:41,833 --> 00:16:44,583 You like to work alone. You don't like a team. 166 00:16:44,666 --> 00:16:47,708 The only jobs you take are the ones that make the big, splashy headlines, 167 00:16:47,791 --> 00:16:51,833 which tells me that you only do it for the thrill and not the money. 168 00:16:51,916 --> 00:16:54,458 Are you insane? I love the money. 169 00:16:55,375 --> 00:16:58,750 I'm not done yet. I'm just getting to the good part. 170 00:16:58,833 --> 00:17:00,208 - Thank you. - You're welcome. 171 00:17:00,291 --> 00:17:03,250 A lot of thieves out there who claim to only do it for the money. 172 00:17:03,333 --> 00:17:04,625 That's not unusual. 173 00:17:05,208 --> 00:17:08,375 But what is unusual is the risk that you take. 174 00:17:09,166 --> 00:17:10,250 The chances. 175 00:17:11,166 --> 00:17:15,916 It's as though you wanna get caught so you can escape, 176 00:17:16,000 --> 00:17:17,791 just to prove yourself all over again, 177 00:17:17,875 --> 00:17:20,416 and prove that you're better than everybody else 178 00:17:20,500 --> 00:17:22,833 and that you're worthy. 179 00:17:22,916 --> 00:17:24,583 Worthy of what? This speech? 180 00:17:24,666 --> 00:17:26,041 Your father's love. 181 00:17:36,416 --> 00:17:37,750 Congratulations. 182 00:17:39,000 --> 00:17:40,458 How'd you find me? 183 00:17:40,541 --> 00:17:43,708 Well, the same way I knew that you were gonna steal the egg in Rome. 184 00:17:45,625 --> 00:17:46,916 The Bishop. 185 00:17:47,000 --> 00:17:48,166 The Bishop. 186 00:17:49,208 --> 00:17:50,875 Get him ready to move. 187 00:18:08,083 --> 00:18:09,083 Booth, I'm curious. 188 00:18:09,125 --> 00:18:12,791 How does it feel to be sold out by the most wanted art thief in the world? 189 00:18:13,291 --> 00:18:15,500 I'm the most wanted art thief in the world. 190 00:18:16,791 --> 00:18:17,791 You were. 191 00:18:18,916 --> 00:18:20,291 Wait. Wait here. 192 00:18:23,791 --> 00:18:26,500 There's no chance I'm putting that thing in the same van as him. 193 00:18:29,833 --> 00:18:32,166 - See you at the airfield. - I'll see you there. 194 00:18:57,500 --> 00:18:58,833 Door open. 195 00:19:34,583 --> 00:19:35,833 All right. We're good. 196 00:19:53,333 --> 00:19:54,625 Thank you. 197 00:20:01,208 --> 00:20:02,208 Hi, there. 198 00:20:06,458 --> 00:20:08,498 - You leaving town? - Flight's in an hour. 199 00:20:08,541 --> 00:20:09,625 Something up? 200 00:20:10,250 --> 00:20:12,416 You could say that. Hmm. 201 00:20:12,500 --> 00:20:14,000 Okay. What's going on? 202 00:20:14,083 --> 00:20:16,375 Funny, I was gonna ask you the same thing. 203 00:20:24,958 --> 00:20:26,118 What are you doing with that? 204 00:20:26,166 --> 00:20:32,125 Oh, this priceless piece of ancient cultural whatnot? 205 00:20:38,208 --> 00:20:39,583 Oops! 206 00:20:39,666 --> 00:20:41,166 Booth gave us a fake egg. 207 00:20:41,250 --> 00:20:43,500 I'll admit, Booth was my first thought too. 208 00:20:43,583 --> 00:20:45,809 Then I asked myself, "How well do you really know someone 209 00:20:45,833 --> 00:20:47,708 you only met 72 hours ago?" 210 00:20:47,791 --> 00:20:49,458 And someone whose official credentials 211 00:20:49,541 --> 00:20:52,083 came solely by a written interagency communiqué. 212 00:20:52,166 --> 00:20:57,875 So I called up the Assistant Director of the BAU at Quantico, really nice lady. 213 00:20:57,958 --> 00:20:59,083 She'd never heard of you. 214 00:20:59,166 --> 00:21:00,708 - That's impossible. - Is it? 215 00:21:00,791 --> 00:21:01,875 Yes, it's impossible. 216 00:21:01,958 --> 00:21:04,198 As impossible as a John Hartley with a Swiss bank account 217 00:21:04,250 --> 00:21:06,458 that received an $8 million wire transfer 218 00:21:06,541 --> 00:21:09,500 from an encrypted third-party on the same day the egg was stolen? 219 00:21:09,583 --> 00:21:12,875 Quite a coincidence, wouldn't you say, Agent? 220 00:21:16,875 --> 00:21:18,958 We have eyes on target. 221 00:21:19,041 --> 00:21:22,875 Listen, whatever you think this is, whatever you think I did, I didn't do. 222 00:21:23,458 --> 00:21:26,333 Someone's behind this. The Bishop, maybe even Booth himself. 223 00:21:26,416 --> 00:21:28,517 - I'm being set up. - Maybe you are, maybe you're not. 224 00:21:28,541 --> 00:21:31,017 Until I figure it out, I'm gonna keep you where I can find you. 225 00:21:31,041 --> 00:21:34,416 Now, normally, I'm not a vindictive person, but, 226 00:21:35,000 --> 00:21:37,250 well, I trusted you and you hurt my feelings. 227 00:21:37,833 --> 00:21:39,458 So I picked someplace extra special. 228 00:21:39,541 --> 00:21:42,500 It's a bit of a black site. Kind of the land due process forgot. 229 00:21:43,083 --> 00:21:44,750 You're under arrest, Agent Hartley. 230 00:21:44,833 --> 00:21:47,083 Das, look at me. Look at my eyes. 231 00:21:50,666 --> 00:21:51,791 I didn't do this. 232 00:21:55,500 --> 00:21:56,708 I don't believe you. 233 00:22:54,250 --> 00:22:57,291 You a top or a bottom? 234 00:22:57,375 --> 00:23:00,500 Doesn't matter. Prison's gonna decide for us. 235 00:23:00,583 --> 00:23:01,833 You gotta be shittin' me. 236 00:23:01,916 --> 00:23:04,583 Well, I'll say one thing about ol' Inspector Das, 237 00:23:04,666 --> 00:23:05,958 she's got a real sense of humor. 238 00:23:06,458 --> 00:23:07,833 Put 'er there, roomie. 239 00:23:09,791 --> 00:23:11,708 You're right, we should wash up first. 240 00:23:11,791 --> 00:23:13,708 It's okay. You're safe here. 241 00:23:15,541 --> 00:23:19,666 Except if they find out you're a cop. Then they're gonna wanna kill you. 242 00:23:28,208 --> 00:23:31,125 Bishop must have seen you coming from a mile away. 243 00:23:31,208 --> 00:23:33,125 Got your trust after selling me out. 244 00:23:33,208 --> 00:23:36,541 Can't run a con without gaining the mark's trust first, that's page one. 245 00:23:37,250 --> 00:23:39,500 I know how a confidence scheme works, trust me. 246 00:23:39,583 --> 00:23:41,666 Well, you do now, that's for sure. 247 00:23:41,750 --> 00:23:45,000 The same mystery thief who ratted me out is the same one who framed you. 248 00:23:45,083 --> 00:23:46,958 That seems like a coincidence, don't you think? 249 00:23:47,541 --> 00:23:50,083 This is not a coincidence. This is a plan. 250 00:23:50,708 --> 00:23:54,166 In one move, The Bishop took out her lead competitor and lead investigator. 251 00:23:54,916 --> 00:23:56,541 - Two birds, one stone. - Egg. 252 00:23:56,625 --> 00:23:59,041 - What? - Two birds, one egg. 253 00:23:59,125 --> 00:24:01,625 It's kind of a lay-up. Even Post Malone gets it. 254 00:24:02,291 --> 00:24:04,791 This is farm-to-table, right? Thank you. 255 00:24:04,875 --> 00:24:06,500 I don't understand why. 256 00:24:06,583 --> 00:24:09,823 Why would The Bishop go to the trouble of framing me when she already has the egg? 257 00:24:11,000 --> 00:24:12,166 I mean, what's left? 258 00:24:12,666 --> 00:24:14,166 Three hundred million dollars? 259 00:24:14,791 --> 00:24:16,958 You're kidding. I never heard of a price tag like that. 260 00:24:17,041 --> 00:24:17,958 No one has. 261 00:24:18,041 --> 00:24:21,000 But you don't understand, that's not the price for just one egg. 262 00:24:21,583 --> 00:24:22,750 Here's the deal. 263 00:24:22,833 --> 00:24:26,375 Whoever brings this Egyptian billionaire all three eggs 264 00:24:26,458 --> 00:24:30,583 by the night of his daughter's wedding gets all the marbles. 265 00:24:30,666 --> 00:24:33,958 Turns out, Mr. Big Daddy Big Bucks' daughter, 266 00:24:34,041 --> 00:24:35,166 guess what her name is? 267 00:24:35,250 --> 00:24:36,666 Stop guessing, it's Cleopatra. 268 00:24:37,333 --> 00:24:41,458 I mean, these people are horrible. But I like money, so... 269 00:24:42,041 --> 00:24:43,208 So how does that work? 270 00:24:43,791 --> 00:24:46,458 No one knows where the third egg is. It's never been found. 271 00:24:46,541 --> 00:24:49,833 I'm not gonna lie, that's a bit of a problem. 272 00:24:49,916 --> 00:24:51,958 I was gonna deal with the second egg first. 273 00:24:52,041 --> 00:24:53,333 Then the rest. 274 00:24:53,416 --> 00:24:56,666 All right, well, Bureau intel says that the second egg 275 00:24:56,750 --> 00:24:58,458 is owned by an international arms dealer. 276 00:24:58,541 --> 00:25:00,250 Sotto Voce. I know all about this guy. 277 00:25:00,333 --> 00:25:02,666 His dad tried to strangle him when he was 14. 278 00:25:02,750 --> 00:25:05,041 Nobody can stand this son of a bitch. 279 00:25:06,083 --> 00:25:08,125 Apparently, it left quite the impression on him. 280 00:25:08,208 --> 00:25:11,500 And strangling folks became sort of a hobby for him. 281 00:25:12,208 --> 00:25:13,291 He's a big fan. 282 00:25:14,708 --> 00:25:17,041 Sotto Voce is super scary. 283 00:25:17,125 --> 00:25:18,666 But he's not above having a good time. 284 00:25:19,250 --> 00:25:22,000 Throws a masquerade party every year for his top buyers 285 00:25:22,083 --> 00:25:25,208 in his I-probably-have-a-tiny-penis villa in Valencia. 286 00:25:25,291 --> 00:25:27,500 Gunrunners are a little touchy about their identity. 287 00:25:27,583 --> 00:25:30,958 So the Eyes Wide Shut thing takes the edge off for everyone. 288 00:25:31,041 --> 00:25:34,000 Now, what none of these evil one-percenters know 289 00:25:34,083 --> 00:25:36,583 is that upstairs, locked away in a secret vault, 290 00:25:36,666 --> 00:25:39,458 Dr. Shirtless has in his possession 291 00:25:39,541 --> 00:25:42,375 an ancient piece of pricelessness that I like to call... 292 00:25:43,583 --> 00:25:45,541 Cleopatra's second egg. 293 00:25:47,250 --> 00:25:49,875 And it's just begging for me to steal it. 294 00:25:49,958 --> 00:25:52,708 I'd be on my way there right now if you weren't such a super cop. 295 00:25:54,750 --> 00:25:56,059 - Don't do that. - What? 296 00:25:56,083 --> 00:25:57,708 - Don't do that. - Do what? 297 00:25:57,791 --> 00:26:01,416 - I know what you're doing. Listen. - I'm not doing anything. 298 00:26:01,500 --> 00:26:04,750 These guys here, if they find out you're a C-O-P... 299 00:26:04,833 --> 00:26:08,250 This is a room full of convicted murderers and toilet vodka enthusiasts. 300 00:26:08,333 --> 00:26:10,416 We gotta make sure they know you're not a cop. 301 00:26:10,500 --> 00:26:13,791 - Nyet politsiya. - Listen to me. I beg... 302 00:26:14,500 --> 00:26:17,958 Guys? Nyet politsiya. Not a cop. 303 00:26:18,041 --> 00:26:21,458 This man is not a cop, all right? 304 00:26:21,541 --> 00:26:23,625 Get that through your thick skulls right now! 305 00:26:23,708 --> 00:26:26,375 He's a profiler for the FBI, 306 00:26:26,458 --> 00:26:30,416 which does fall under the umbrella of law enforcement, but not a cop. 307 00:26:30,500 --> 00:26:33,916 It's similar, but it's not the same thing. It's a complicated backstory. 308 00:26:34,000 --> 00:26:36,666 This is our good friend, Special Agent John Hartley. 309 00:26:36,750 --> 00:26:39,208 Let's give him a warm welcome to the prison, guys. 310 00:26:44,875 --> 00:26:48,000 Thank you, guys. I don't think anyone heard me. We're good. 311 00:26:48,083 --> 00:26:49,833 All's quiet on the western front. 312 00:26:49,916 --> 00:26:52,166 Nobody's... Oh, no. 313 00:26:52,250 --> 00:26:55,375 Yep. Drago Grande heard. Here he comes. 314 00:26:57,333 --> 00:26:59,291 Okay, be cool. Don't embarrass me. 315 00:27:02,625 --> 00:27:03,958 Hello, sir. 316 00:27:05,291 --> 00:27:06,500 Politsiya. 317 00:27:08,291 --> 00:27:09,375 You die. 318 00:27:09,458 --> 00:27:11,125 Okay, he knows. 319 00:27:11,833 --> 00:27:13,125 He knows you're a cop. 320 00:27:13,708 --> 00:27:14,791 The jig is up. 321 00:27:25,000 --> 00:27:26,083 It's okay. 322 00:27:27,291 --> 00:27:28,375 You can... 323 00:27:28,875 --> 00:27:31,458 You can have mine. You need some nourishment. 324 00:27:36,916 --> 00:27:40,000 You should get up. You look like a little bitch right now. 325 00:27:40,083 --> 00:27:41,416 I say that as a friend. 326 00:27:46,041 --> 00:27:47,041 Okay, look. 327 00:27:47,625 --> 00:27:50,083 I don't wanna do the whole prison fight thing with you... 328 00:27:50,166 --> 00:27:54,375 - You got this. I'm in your corner. - So please, no fight. 329 00:27:54,458 --> 00:27:56,750 Let's just go back and finish our meals. 330 00:28:11,416 --> 00:28:13,708 - No. No... - Back to your cell! 331 00:28:14,750 --> 00:28:15,958 God... 332 00:28:17,000 --> 00:28:18,458 All that working out. 333 00:28:19,041 --> 00:28:21,802 You still get your ass spanked by a toothless man with tuberculosis... 334 00:28:21,833 --> 00:28:23,958 Okay. Okay. 335 00:28:24,041 --> 00:28:27,083 If you ever pull shit like that again, it'll be the last thing you do. 336 00:28:27,166 --> 00:28:28,250 Right. 337 00:28:28,333 --> 00:28:30,625 - You don't know me, Booth. - No. 338 00:28:30,708 --> 00:28:32,291 You have no idea what I'm capable of. 339 00:28:32,375 --> 00:28:34,416 Okay. Thank God, you're here. 340 00:28:35,791 --> 00:28:37,750 The captain wants to see you. 341 00:28:37,833 --> 00:28:38,666 Let's go! 342 00:28:38,750 --> 00:28:39,875 Him? 343 00:28:39,958 --> 00:28:41,583 Oh, no, us. Okay. 344 00:28:53,583 --> 00:28:54,708 Hello, boys. 345 00:28:55,458 --> 00:28:56,625 Oh, my God. 346 00:28:56,708 --> 00:28:57,791 Wow. 347 00:28:58,791 --> 00:29:00,250 You're the captain? 348 00:29:00,333 --> 00:29:03,250 You might benefit from a little career change. 349 00:29:03,333 --> 00:29:05,208 I mean, I'm... I don't think runway, 350 00:29:05,291 --> 00:29:08,250 but definitely regional catalog work, fliers... 351 00:29:08,333 --> 00:29:09,333 She's The Bishop. 352 00:29:09,416 --> 00:29:11,958 No shit, dipdick! 353 00:29:12,041 --> 00:29:15,208 It's so nice to finally meet you, Mr. Booth. 354 00:29:15,291 --> 00:29:17,916 Such a thrill to be face-to-face 355 00:29:18,000 --> 00:29:20,416 with the second-best art thief in the world. 356 00:29:20,500 --> 00:29:24,875 Oh, I see what you did there. That's... 357 00:29:24,958 --> 00:29:28,083 Yeah, you got lucky a couple of times early on, you know? 358 00:29:28,166 --> 00:29:31,250 But you can't name one time in the past year that you beat me. 359 00:29:31,333 --> 00:29:33,041 - Helsinki. - My parachute failed. 360 00:29:33,125 --> 00:29:34,041 Jakarta. 361 00:29:34,125 --> 00:29:36,166 - My Segway sank. - Macau. 362 00:29:36,250 --> 00:29:38,250 Nobody knew that Miley Cyrus was going to be there. 363 00:29:38,291 --> 00:29:39,916 It was a completely unannounced show. 364 00:29:40,000 --> 00:29:42,875 You can have excuses or results. 365 00:29:42,958 --> 00:29:44,625 Not both. 366 00:29:44,708 --> 00:29:46,791 What are we doing here? What do you want? 367 00:29:46,875 --> 00:29:48,750 To have a chat. 368 00:29:48,833 --> 00:29:50,166 First of all, Agent Hartley, 369 00:29:50,291 --> 00:29:54,041 please accept my sincerest apologies for the whole mix-up in Rome. 370 00:29:54,125 --> 00:29:56,666 You see, after I stole the egg in Bali, 371 00:29:56,750 --> 00:30:01,958 I then made an $8 million deposit into an account registered in your name. 372 00:30:02,625 --> 00:30:06,916 Then, all I had to do was sit back and wait for Das to take the bait. 373 00:30:08,750 --> 00:30:12,541 A few clever keystrokes and a well-timed call intercept. 374 00:30:12,625 --> 00:30:14,791 FBI BAU Director's office. 375 00:30:14,875 --> 00:30:16,958 And poof. 376 00:30:17,041 --> 00:30:19,333 Bye-bye, Agent John Hartley. 377 00:30:20,750 --> 00:30:22,583 Hello, suspicious suspect. 378 00:30:22,666 --> 00:30:24,333 Funny, don't you think? 379 00:30:26,208 --> 00:30:28,083 Shut up. You deleted my life. 380 00:30:28,166 --> 00:30:30,208 And now I'm stuck in a cell with this idiot. 381 00:30:31,291 --> 00:30:34,041 Well, down to business then. 382 00:30:34,125 --> 00:30:36,750 At the risk of stating the obvious, 383 00:30:37,333 --> 00:30:39,375 I have the first egg in my possession, 384 00:30:39,458 --> 00:30:43,666 and in less than 48 hours, I'm gonna have the second one as well. 385 00:30:45,041 --> 00:30:49,416 But that leaves an issue. The final egg. 386 00:30:49,500 --> 00:30:52,000 Well, too bad for you. Nobody knows where the third egg is. 387 00:30:52,791 --> 00:30:54,166 He didn't tell you? 388 00:30:54,791 --> 00:30:56,125 You didn't tell him? 389 00:30:56,791 --> 00:30:59,059 - Didn't tell me what? - I don't know what she's talking about. 390 00:30:59,083 --> 00:31:01,458 Your cellmate here knows exactly where the third egg is. 391 00:31:01,541 --> 00:31:04,833 She's lying. I do not know where the third egg is. I swear to God. 392 00:31:05,875 --> 00:31:08,208 I know where the third egg is. I swear to God. 393 00:31:08,750 --> 00:31:12,291 Yes, that is me. Scratch that. That was me. I did say that. 394 00:31:12,375 --> 00:31:14,625 When were you gonna tell me about the third egg? 395 00:31:14,708 --> 00:31:18,000 I was never gonna tell you about the third egg because you're a cop. 396 00:31:18,083 --> 00:31:20,458 My offer to you, Mr. Booth, is this. 397 00:31:20,541 --> 00:31:24,750 Tell me where the third egg is, I'll get you out of here and give you 10%. 398 00:31:24,833 --> 00:31:26,041 Rock-hard pass. 399 00:31:26,125 --> 00:31:28,125 I'm sorry we couldn't do business. 400 00:31:28,916 --> 00:31:31,166 Well, perhaps a few more days in here 401 00:31:31,250 --> 00:31:35,125 with the prospect of thousands more to come 402 00:31:36,041 --> 00:31:37,875 will help change your mind. 403 00:31:38,833 --> 00:31:40,916 I'll stop by once I have the second egg. 404 00:31:41,416 --> 00:31:44,625 Oh, and when I do, the offer's gonna be 5%. 405 00:31:44,708 --> 00:31:48,291 Thank you, Captain. Labor detail for them both. 406 00:31:49,833 --> 00:31:52,625 Bye. Don't miss me too much. 407 00:31:52,708 --> 00:31:53,916 Ta-ta! 408 00:31:56,416 --> 00:31:58,083 Oh, hey, guys. Okay! 409 00:31:59,125 --> 00:32:00,958 If we work together to catch her, 410 00:32:01,041 --> 00:32:03,333 I can do things to The Bishop you can't do. 411 00:32:03,416 --> 00:32:05,016 There's no need to be disgusting. 412 00:32:08,500 --> 00:32:11,916 Here we go. Three, two, one. Lift with your neck. 413 00:32:12,000 --> 00:32:14,250 I mean put her in prison. For life. 414 00:32:15,125 --> 00:32:18,625 When that happens, guess who becomes number one art thief in the world again? 415 00:32:20,666 --> 00:32:23,708 Teamwork? It feels weird in my mouth. 416 00:32:23,791 --> 00:32:24,875 Are you carrying your side? 417 00:32:24,958 --> 00:32:27,833 I'm offended you'd even ask me that. 418 00:32:27,916 --> 00:32:30,750 - Do something. It's slipping. - Oh, relax, baldylocks. 419 00:32:35,875 --> 00:32:38,041 See? Teamwork. 420 00:32:39,250 --> 00:32:43,208 Team. Team. Team. It feels weird in my mouth. 421 00:32:43,291 --> 00:32:44,291 It does. 422 00:32:44,833 --> 00:32:49,083 Say what you will about Russian prisons, the soap is incredible. 423 00:32:49,166 --> 00:32:51,927 - Are we doing this together or not? - No added chemicals or perfumes. 424 00:32:51,958 --> 00:32:54,500 It's just pure good ol' fashioned glycerin. 425 00:32:55,416 --> 00:32:58,083 - Ooh. Smell it. - I'm not gonna smell it. 426 00:32:58,166 --> 00:33:00,791 Sotto Voce's masquerade ball is tomorrow night, 427 00:33:00,875 --> 00:33:03,309 which means, if we're gonna beat The Bishop to the second egg, 428 00:33:03,333 --> 00:33:06,291 we have to be on the other side of these walls by tomorrow morning. 429 00:33:06,375 --> 00:33:07,895 I already know how I'm gonna steal it. 430 00:33:07,958 --> 00:33:10,851 It'll take adjustment now The Bishop'll be there, but I'll beat her to the punch. 431 00:33:10,875 --> 00:33:13,083 "I"? What about "we"? 432 00:33:13,166 --> 00:33:16,041 Why are you wearing the hairnet? You're bald. 433 00:33:19,250 --> 00:33:22,625 Okay, fine. You can be my plus-one to Sotto Voce's party. 434 00:33:23,333 --> 00:33:27,583 Thanks. Clock's tickin'. We gotta get outta here. What's the plan? 435 00:33:28,125 --> 00:33:29,250 I'm working on it. 436 00:33:30,875 --> 00:33:33,166 You're working on it? You sound like you're working on it. 437 00:33:33,250 --> 00:33:36,583 They say the most important part of any plan is a good night's sleep. 438 00:33:37,333 --> 00:33:40,666 Isn't the actual plan part the most important part of the plan? 439 00:33:40,750 --> 00:33:42,541 A lotta people make that mistake. 440 00:33:48,708 --> 00:33:50,583 Back in Bali, that thing you said, 441 00:33:52,041 --> 00:33:53,916 about me and my father, how'd you know? 442 00:33:55,750 --> 00:33:58,625 I hate to break it to you, but you're not a complex case. 443 00:33:59,166 --> 00:34:01,208 The one thing that doesn't quite line up for me is 444 00:34:01,291 --> 00:34:04,958 how the son of a Swiss police captain turns to a life of high crime. 445 00:34:05,041 --> 00:34:06,083 Short version? 446 00:34:07,875 --> 00:34:11,833 My father was a prolific asshole. 447 00:34:12,791 --> 00:34:13,875 Long version? 448 00:34:15,333 --> 00:34:17,125 When I was eight years old, 449 00:34:18,916 --> 00:34:21,083 my dad thought I stole his watch. 450 00:34:21,666 --> 00:34:24,125 He loved that piece of metal more than anything. 451 00:34:26,041 --> 00:34:29,000 He asked me if I stole it. I told him I didn't. 452 00:34:29,791 --> 00:34:32,625 He said he knew that I had and that I was lying. 453 00:34:33,291 --> 00:34:35,708 He didn't speak to me again after that. 454 00:34:35,791 --> 00:34:38,541 Not on Christmas. Not on my birthday. 455 00:34:40,750 --> 00:34:45,291 He went almost a full year, just utter silence. 456 00:34:46,500 --> 00:34:47,916 Like I didn't even exist. 457 00:34:50,583 --> 00:34:52,000 Then one night, he... 458 00:34:53,458 --> 00:34:56,750 He comes home and he sits down at the dinner table... 459 00:34:58,625 --> 00:34:59,958 And there it is. 460 00:35:00,041 --> 00:35:02,250 There's the watch, the missing watch, 461 00:35:02,958 --> 00:35:04,541 right there on his wrist. 462 00:35:04,625 --> 00:35:07,416 Found out later that he put it in his desk at work 463 00:35:07,500 --> 00:35:10,208 and it got buried behind some papers or something like that. 464 00:35:10,291 --> 00:35:12,500 But he never apologized. He just, uh... 465 00:35:13,500 --> 00:35:16,333 He just looked me in the eye and said, "How was your day at school?" 466 00:35:18,958 --> 00:35:21,833 Then he kept askin', "How was your day at school?" 467 00:35:21,916 --> 00:35:23,458 And I never answered him. 468 00:35:24,958 --> 00:35:27,458 I just stared at him. I didn't eat. I didn't drink. 469 00:35:28,750 --> 00:35:31,083 Next week, I found myself in boarding school. 470 00:35:35,916 --> 00:35:36,916 Really? 471 00:35:39,125 --> 00:35:41,083 I'm kidding. 472 00:35:42,500 --> 00:35:43,500 Hey. 473 00:35:44,916 --> 00:35:46,083 I'm sorry about all that. 474 00:35:47,375 --> 00:35:49,958 Oh, no, no, no, no, it's all right. 475 00:35:50,041 --> 00:35:51,750 You learn a valuable lesson, you know? 476 00:35:52,625 --> 00:35:54,166 It doesn't matter what you do, 477 00:35:56,125 --> 00:35:58,125 only matters what they think you've done. 478 00:36:00,083 --> 00:36:01,083 How about your old man? 479 00:36:02,708 --> 00:36:03,875 I don't talk about him. 480 00:36:07,125 --> 00:36:08,125 That bad, huh? 481 00:36:22,333 --> 00:36:23,416 Good news. 482 00:36:23,500 --> 00:36:26,541 I slept like a baby after our little therapy session last night. 483 00:36:27,041 --> 00:36:28,041 Better news, 484 00:36:28,375 --> 00:36:31,375 I've got our escape plan down to a simple three-step process. 485 00:36:31,916 --> 00:36:33,750 All right, I'll bite. What's the first step? 486 00:36:33,833 --> 00:36:36,208 - Create a distraction. - With soap? 487 00:36:36,875 --> 00:36:39,416 You know what happens when you mix soap, which is pure glycerin, 488 00:36:39,500 --> 00:36:42,291 with a cleaning solution that's essentially nitric acid? 489 00:36:42,375 --> 00:36:44,416 - You get nitroglycerin. - You get nitroglycerin. 490 00:36:44,500 --> 00:36:45,375 We should run. 491 00:36:45,458 --> 00:36:47,375 Go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go. 492 00:37:30,541 --> 00:37:32,301 It's locked. We need a key card. 493 00:37:32,375 --> 00:37:33,541 Step two, plan ahead. 494 00:37:33,625 --> 00:37:35,791 - Where'd you get that? - Nyet politsiya. 495 00:37:36,291 --> 00:37:37,208 He's not a cop! 496 00:37:53,458 --> 00:37:54,916 What's the plan... Son of a bitch! 497 00:37:56,416 --> 00:37:59,041 What? Understood. 498 00:38:03,625 --> 00:38:05,625 What are you doing? What's step three? 499 00:38:13,125 --> 00:38:14,166 Step three... 500 00:38:16,166 --> 00:38:17,208 Rock Jenga. 501 00:38:29,708 --> 00:38:30,833 You first. 502 00:38:31,416 --> 00:38:33,958 - Thanks. - You're welcome. 503 00:38:34,041 --> 00:38:35,250 Get back! 504 00:38:43,500 --> 00:38:44,500 This way. 505 00:38:52,166 --> 00:38:55,625 They're outside the walls. Secure the perimeter. 506 00:39:16,833 --> 00:39:18,291 Thank you. 507 00:39:22,166 --> 00:39:24,375 Okay. Okay. 508 00:39:39,833 --> 00:39:41,625 Can you fly a helicopter? 509 00:39:41,708 --> 00:39:44,083 Does the back of your head look like a huge penis? 510 00:39:46,208 --> 00:39:47,791 The answer is yes! 511 00:39:55,916 --> 00:39:58,166 Oh, that's fun. This is my best friend. 512 00:40:01,000 --> 00:40:03,083 - We're not friends. - We're best friends. 513 00:40:03,833 --> 00:40:05,873 - They're over here! - Go! 514 00:40:25,208 --> 00:40:26,875 I can't believe nobody saw that. 515 00:40:28,958 --> 00:40:30,333 Here they are! Fire! 516 00:40:41,000 --> 00:40:42,041 Okay. 517 00:40:42,125 --> 00:40:43,000 Oh. 518 00:40:43,083 --> 00:40:44,125 That's in Russian. 519 00:40:58,500 --> 00:41:00,625 Go, he just has a pistol! 520 00:41:08,500 --> 00:41:09,375 The forklift! 521 00:41:35,708 --> 00:41:36,708 Huh. 522 00:42:10,125 --> 00:42:11,125 Uh-oh. 523 00:42:30,750 --> 00:42:32,083 Son of a bitch. 524 00:42:36,375 --> 00:42:37,375 Reload! 525 00:42:39,500 --> 00:42:40,708 Shit. 526 00:42:51,500 --> 00:42:53,250 Oh, you made it. Thank God! 527 00:42:54,750 --> 00:42:55,791 I was praying for you. 528 00:42:55,875 --> 00:42:57,958 Don't give me that shit. You were gonna leave me? 529 00:42:59,125 --> 00:43:00,375 You said, "Save yourself." 530 00:43:00,458 --> 00:43:02,250 I said, "Go," but I didn't mean without me. 531 00:43:02,333 --> 00:43:04,416 You said, "Go save yourself." 532 00:43:04,500 --> 00:43:07,500 And I was gonna carry you with me in my heart like an eternal flame, 533 00:43:07,583 --> 00:43:08,791 you stupid complainer. 534 00:43:09,833 --> 00:43:11,291 Why is that blinking? 535 00:43:15,500 --> 00:43:17,791 Whoa, whoa, whoa! 536 00:43:20,958 --> 00:43:22,250 Ooh! Incoming! 537 00:43:43,666 --> 00:43:45,708 See? Easy-peasy. 538 00:43:52,958 --> 00:43:55,583 I know it sounds like a tough childhood, 539 00:43:55,666 --> 00:43:57,916 but my father made me who I am today. 540 00:43:59,916 --> 00:44:01,541 Maybe that's my problem. 541 00:44:02,666 --> 00:44:07,250 I'm so focused on winning all the time, on being the best at what I do, 542 00:44:07,333 --> 00:44:11,458 that I can never just fully relax and just be. 543 00:44:13,625 --> 00:44:14,791 Is that normal? 544 00:44:15,458 --> 00:44:16,958 How the fuck would I know? 545 00:44:22,916 --> 00:44:24,083 What? 546 00:44:24,166 --> 00:44:26,958 I'm not a therapist. I'm an intelligence analyst. 547 00:44:27,041 --> 00:44:28,041 I'm sorry. 548 00:44:29,458 --> 00:44:31,666 I'm just dealing with a lot right now 549 00:44:31,750 --> 00:44:33,833 and you seemed like someone I could talk to. 550 00:44:34,333 --> 00:44:36,041 And it's so rare in my line of work 551 00:44:36,125 --> 00:44:38,333 to find someone who's just there to listen. 552 00:44:38,958 --> 00:44:39,958 Thank you. 553 00:44:40,666 --> 00:44:44,333 Anyway, I'm sorry to rope you into all of this, 554 00:44:44,416 --> 00:44:46,166 but just using your terminal here 555 00:44:46,250 --> 00:44:49,625 to ensure that the origin point of my message is untraceable. 556 00:44:49,708 --> 00:44:52,333 Best way to do it is from within the system itself. 557 00:44:52,416 --> 00:44:55,791 They should really work on patching the security vulnerability. 558 00:44:55,875 --> 00:44:56,916 It's embarrassing. 559 00:44:57,000 --> 00:44:59,875 Did you know that 99% of all tracking protocols 560 00:44:59,958 --> 00:45:02,041 focus on third-party movements? 561 00:45:03,666 --> 00:45:07,291 No one ever expects the call to come from inside the house, as it were. 562 00:45:08,000 --> 00:45:12,083 Hence, your computer, your office. 563 00:45:12,166 --> 00:45:13,916 Oh. Here we go. 564 00:45:14,625 --> 00:45:18,166 Just need to slow down my competition, such as they are. 565 00:45:41,916 --> 00:45:44,375 I'm afraid that's all the time we have for today. 566 00:45:44,875 --> 00:45:49,125 I'm gonna have to end our session here. Have a lovely day. 567 00:45:49,208 --> 00:45:50,208 Freeze! 568 00:45:58,708 --> 00:45:59,833 See? 569 00:46:01,166 --> 00:46:03,291 This is why we can't have nice things. 570 00:46:03,375 --> 00:46:07,125 'Cause the moment I trust someone, they tap the foot alarm beneath their desk 571 00:46:07,208 --> 00:46:09,250 and then I'm forced to do things like this. 572 00:46:10,166 --> 00:46:13,041 I'm not angry. I'm just disappointed. 573 00:46:13,125 --> 00:46:15,500 I really thought you were different. 574 00:46:16,416 --> 00:46:18,666 Well, fool me once... 575 00:46:20,958 --> 00:46:22,625 I'm gonna leave now and when he wakes up, 576 00:46:22,708 --> 00:46:25,333 you're going to tell him that you triggered the alarm falsely 577 00:46:25,416 --> 00:46:28,041 and in his haste, he tripped coming through the door. 578 00:46:28,875 --> 00:46:30,708 And if you decide not to do that, 579 00:46:31,333 --> 00:46:34,708 I want you to remember one critically important thing. 580 00:46:35,416 --> 00:46:39,625 I know everyone you work with and every member of your family. 581 00:46:40,500 --> 00:46:43,208 And I also know your browser history. 582 00:47:02,500 --> 00:47:03,333 Nolan. 583 00:47:03,416 --> 00:47:05,666 Tambwe! Come on, bring it in. 584 00:47:06,458 --> 00:47:07,458 Oh. 585 00:47:08,666 --> 00:47:10,416 I can't thank you enough for this. 586 00:47:10,500 --> 00:47:12,625 I'm just glad I could finally repay my debt to you. 587 00:47:12,708 --> 00:47:13,833 And now I'm in yours. 588 00:47:15,375 --> 00:47:16,726 - Come, everything is ready. - Alright. 589 00:47:16,750 --> 00:47:18,309 - I have juice boxes. - That's very good. 590 00:47:18,333 --> 00:47:21,708 Hey. Tambwe got us a costume change, so we can get out of these filthy duds. 591 00:47:21,791 --> 00:47:22,875 Oh. I'm so sorry. 592 00:47:22,958 --> 00:47:26,000 Tambwe, this is Agent John Hartley 593 00:47:26,083 --> 00:47:29,291 of the Federal Bureau of Investigation. It's a funny story. 594 00:47:29,375 --> 00:47:32,166 A lot of his colleagues have put a lot of your colleagues in prison. 595 00:47:32,250 --> 00:47:33,250 It's exciting. 596 00:47:34,958 --> 00:47:36,125 No juice boxes for you. 597 00:47:59,583 --> 00:48:00,750 Oh, I see. 598 00:48:00,833 --> 00:48:03,458 Nice jacket, while I "Gotta dance." 599 00:48:03,541 --> 00:48:06,083 All right, man. Don't even start with me, okay? 600 00:48:06,166 --> 00:48:07,875 At least you're comfortable. 601 00:48:10,625 --> 00:48:12,958 Well, clearly you have this whole thing figured out. 602 00:48:13,041 --> 00:48:16,041 - You wanna walk me through it? - I do. Here's the deal. 603 00:48:16,125 --> 00:48:17,208 During the party, 604 00:48:17,291 --> 00:48:20,208 the guests and the staff are required to stay on the main floor, 605 00:48:20,291 --> 00:48:21,851 and upstairs, the door to the egg room, 606 00:48:21,875 --> 00:48:24,541 well, that's locked and heavily guarded. 607 00:48:24,625 --> 00:48:27,083 But there's another way in. Hidden entrance. 608 00:48:27,166 --> 00:48:28,375 Here's what I'm thinkin'. 609 00:48:28,458 --> 00:48:31,000 We dress up in matching black pajamas 610 00:48:31,083 --> 00:48:34,000 and sneak past the featured extras and into the bedroom. 611 00:48:35,458 --> 00:48:39,625 Then, we slip through the study and get our hands on his precious. 612 00:48:39,708 --> 00:48:42,708 Is that the egg? 613 00:48:42,791 --> 00:48:43,791 I'm sorry. 614 00:48:49,791 --> 00:48:51,333 - You are amazing. - I know. 615 00:48:52,791 --> 00:48:53,791 Wow. 616 00:48:54,875 --> 00:48:56,291 - Hey, dickhead. - Hmm? 617 00:48:56,375 --> 00:48:58,583 Your last brilliant plan had some kinks in it. 618 00:48:58,666 --> 00:48:59,583 Mmm-hmm. 619 00:48:59,666 --> 00:49:01,916 So, what kinda security surveillance are we looking at? 620 00:49:02,000 --> 00:49:03,291 Well, the guy's an arms dealer, 621 00:49:03,375 --> 00:49:06,416 so, you know, every square inch of this place is gonna be on lock. 622 00:49:06,500 --> 00:49:10,416 Two-man guard teams at every access point are signal rotated to keep them frosty. 623 00:49:11,500 --> 00:49:14,458 Once they're on the move, you only have 45 seconds until they land. 624 00:49:14,541 --> 00:49:15,875 It's a pretty tight window. 625 00:49:16,916 --> 00:49:19,750 The eyes and ears are in a secure room in the west hall. 626 00:49:19,833 --> 00:49:24,375 Eighty-seven motion-sensitive 8K cameras with an overlapping field of vision, 627 00:49:24,458 --> 00:49:26,583 so there are no natural blind spots. 628 00:49:27,208 --> 00:49:28,958 They're always watching, always listening. 629 00:49:29,041 --> 00:49:30,708 Kinda like Alexa but with guns. 630 00:49:30,791 --> 00:49:32,791 Now, here's where things get a little tricky. 631 00:49:32,875 --> 00:49:35,708 The vault door to the egg room is a military-grade, 632 00:49:35,791 --> 00:49:39,458 biometric portal made out of a foot and a half of solid titanium. 633 00:49:39,541 --> 00:49:42,666 So you can't drill it and you can't make it go boom. 634 00:49:42,750 --> 00:49:45,583 The only way through it is with facial and voice recognition. 635 00:49:45,666 --> 00:49:48,541 And there's only one face and one voice that opens it. 636 00:49:49,041 --> 00:49:50,541 Sotto Voce. 637 00:49:50,625 --> 00:49:52,958 How are we gonna get his voice and his facial? 638 00:49:53,041 --> 00:49:55,625 Well, first off, a positive mental attitude helps. 639 00:49:56,125 --> 00:50:00,291 But so does some pretty kick-ass deepfake technology. 640 00:50:02,166 --> 00:50:03,750 Spooky, right? 641 00:50:03,833 --> 00:50:05,958 If you have more than 12 images on the Internet, 642 00:50:06,541 --> 00:50:09,958 I can send your mom a video of you mouth-sexing a goat. 643 00:50:10,041 --> 00:50:13,416 I'm not saying I'm gonna do that, I'm just saying I could if I wanted to. 644 00:50:13,500 --> 00:50:15,666 If I had enough time and enough pictures. 645 00:50:17,916 --> 00:50:20,000 But wait, there's more. 646 00:50:20,083 --> 00:50:24,333 There's also a 12-digit randomly-generated passcode that's changed every six minutes, 647 00:50:24,416 --> 00:50:26,958 and that code can only be found in Sotto Voce's phone, 648 00:50:27,041 --> 00:50:29,958 and Sotto Voce's phone can only be found in Sotto Voce's pants. 649 00:50:30,583 --> 00:50:32,875 So, yeah, easy-peasy. 650 00:50:33,458 --> 00:50:35,658 Oh, no, no, no! There's one more thing. Kinda important. 651 00:50:35,708 --> 00:50:40,875 We're gonna need his thumbprint 'cause he never upgraded his iPhone -4, so... 652 00:50:40,958 --> 00:50:43,416 So if we don't get his thumbprint, we can't get the egg. 653 00:50:43,500 --> 00:50:45,083 Oh, my God. 654 00:50:46,291 --> 00:50:48,875 You can learn. This is amazing. 655 00:50:48,958 --> 00:50:50,166 You are not sparkly enough. 656 00:50:50,250 --> 00:50:52,476 I'm gonna get you a matching vest to go with those pants. 657 00:51:37,625 --> 00:51:40,500 Check, check. Roger Dodger. What's your 20, free bird? 658 00:51:40,583 --> 00:51:43,166 You don't have to do that. I'm standing right next to you. 659 00:51:43,250 --> 00:51:45,250 I'm not used to using these stupid things, 660 00:51:45,333 --> 00:51:47,291 and I'm not used to working with a partner. 661 00:51:47,375 --> 00:51:49,916 We're not partners. This is a marriage of convenience. 662 00:51:50,000 --> 00:51:52,166 I want a divorce and I'm keeping the kids. 663 00:51:52,250 --> 00:51:53,583 Let's just do this. 664 00:51:53,666 --> 00:51:56,833 I'll get the thumbprint, you get Sotto Voce's phone. 665 00:52:30,166 --> 00:52:31,708 We've got a party crasher. 666 00:52:32,291 --> 00:52:35,583 Yeah, it's no biggie. No biggie. We knew she'd be here. 667 00:52:36,208 --> 00:52:37,750 We're here for the egg, not her. 668 00:52:37,833 --> 00:52:40,041 Speak for yourself. I'm going in. 669 00:52:40,791 --> 00:52:43,208 What are you doing? That's not part of the plan. 670 00:52:43,291 --> 00:52:44,291 Plans change. 671 00:52:50,625 --> 00:52:51,833 Beautiful. 672 00:52:52,541 --> 00:52:53,916 The sculpture, I mean. 673 00:52:55,875 --> 00:52:58,625 I'm sorry, do we know each other? 674 00:52:58,708 --> 00:53:01,791 It's just impossible for me to tell who you are with that mask on. 675 00:53:03,833 --> 00:53:05,375 How about now? 676 00:53:05,458 --> 00:53:07,250 Agent Hartley! 677 00:53:09,375 --> 00:53:10,875 So it was you all along. 678 00:53:11,708 --> 00:53:13,708 Such a clever disguise. 679 00:53:15,000 --> 00:53:18,583 Well, I suppose you and Mr. Booth, wherever he is, 680 00:53:18,666 --> 00:53:21,125 are here to try to beat me to the second egg. 681 00:53:21,208 --> 00:53:23,791 - Even the playing field. - Don't tell her anything. 682 00:53:23,875 --> 00:53:26,291 I'm not here for the egg. I'm here to clear my name, 683 00:53:26,375 --> 00:53:27,575 which means all I need is you. 684 00:53:27,625 --> 00:53:29,250 You're literally telling her everything. 685 00:53:29,333 --> 00:53:34,458 We both know that this whole thing is gonna end with you in handcuffs. 686 00:53:36,166 --> 00:53:39,125 Promises, promises. 687 00:53:55,041 --> 00:53:57,583 Careful now. We don't wanna cause a scene. 688 00:53:57,666 --> 00:53:59,546 Don't care. I'm not letting you out of my sight. 689 00:54:05,500 --> 00:54:07,083 Oh, good, you're dancing with her. 690 00:54:08,625 --> 00:54:10,708 Not bad for a convict. 691 00:54:10,791 --> 00:54:15,583 Speaking of which, how's it going with your partner in crime? 692 00:54:15,666 --> 00:54:18,083 Has he told you where the third egg is yet? 693 00:54:18,166 --> 00:54:20,041 Well, if he did, I wouldn't tell you. 694 00:54:21,250 --> 00:54:23,583 That's a no. He must not trust you. 695 00:54:26,500 --> 00:54:27,416 You trust your partner? 696 00:54:27,500 --> 00:54:29,666 What makes you think I have one? 697 00:54:29,750 --> 00:54:32,833 Well, no one would be able to pull off the scores you have alone. 698 00:54:32,916 --> 00:54:34,083 It's impossible. 699 00:54:40,791 --> 00:54:42,041 So what now? 700 00:54:42,125 --> 00:54:44,083 You're gonna arrest me right here, 701 00:54:44,625 --> 00:54:48,416 without a badge or a gun, outside of your jurisdiction, 702 00:54:49,375 --> 00:54:52,250 and in front of a room full of criminals? 703 00:54:54,625 --> 00:54:56,666 Is that your plan, Agent Hartley? 704 00:55:05,500 --> 00:55:06,583 Shit! 705 00:55:06,666 --> 00:55:09,291 Incoming! Got the print. Get the hell out of there. 706 00:55:11,916 --> 00:55:15,333 Or perhaps you just didn't think this all the way through. 707 00:55:18,833 --> 00:55:21,416 You're coming with me. Party's over. 708 00:55:28,208 --> 00:55:31,583 Watching you dance with this man at my party has made me quite jealous. 709 00:55:31,666 --> 00:55:33,875 Well, I had to get your attention somehow. 710 00:55:35,666 --> 00:55:36,708 Didn't I? 711 00:55:38,375 --> 00:55:39,375 May I? 712 00:55:40,333 --> 00:55:41,916 Like you said, it's your party. 713 00:55:46,708 --> 00:55:47,708 Apologies. 714 00:55:51,375 --> 00:55:52,541 We needed to get his phone, 715 00:55:52,625 --> 00:55:54,833 not waste time playing footsie with The Bishop. 716 00:55:54,916 --> 00:55:57,458 Don't worry. I got it. 717 00:55:58,458 --> 00:55:59,625 Excuse me. 718 00:56:00,500 --> 00:56:02,958 You're kidding. Nice pull! 719 00:56:03,041 --> 00:56:04,750 How'd you know Sotto Voce would cut in? 720 00:56:04,833 --> 00:56:09,458 Well, Sotto Voce is a 5'5" alpha male with textbook Napoleon complex. 721 00:56:09,541 --> 00:56:13,666 So any time another male dances with the most desirable woman at his party, 722 00:56:13,750 --> 00:56:17,666 well, he has no choice but to step in and assert his dominance. 723 00:56:18,208 --> 00:56:19,708 You sneaky little minx. 724 00:56:19,791 --> 00:56:21,708 Where'd you learn that? Profiler school? 725 00:56:21,791 --> 00:56:22,791 High school. 726 00:56:42,916 --> 00:56:44,041 Ladies and gentlemen, 727 00:56:45,083 --> 00:56:49,958 it is my sincere pleasure to welcome you all to my humble home. 728 00:56:50,041 --> 00:56:52,375 Now's the time. He's speechifying. 729 00:56:52,458 --> 00:56:54,184 My father was a man of conviction... 730 00:56:54,208 --> 00:56:55,208 Moving to two. 731 00:57:02,708 --> 00:57:04,791 Oh! Terribly, terribly sorry, sir. 732 00:57:05,375 --> 00:57:06,416 You imbecile! 733 00:57:06,958 --> 00:57:09,416 - Oh... - Don't put your hands on me, peasant. 734 00:57:10,083 --> 00:57:13,000 - I'm so sorry, sir. - A thousand apologies. 735 00:57:13,083 --> 00:57:15,458 I don't need your apologies, I need a washroom. 736 00:57:15,541 --> 00:57:16,541 Take him. 737 00:57:17,125 --> 00:57:18,375 Right this way, sir. 738 00:57:18,458 --> 00:57:20,208 Let's get you hosed down. 739 00:57:20,291 --> 00:57:24,333 This pistol was my father's prized possession. 740 00:57:24,416 --> 00:57:27,583 I've kept it close to my heart since the day I killed him with it. 741 00:57:27,666 --> 00:57:30,541 I was never permitted to touch this as a boy. 742 00:57:30,625 --> 00:57:31,625 Right this way. 743 00:57:33,583 --> 00:57:36,708 It's just like the one used by the Lone Ranger. 744 00:57:38,500 --> 00:57:39,500 Hey. 745 00:57:39,833 --> 00:57:41,166 What's going on there? 746 00:57:41,250 --> 00:57:44,083 Someone spilled wine on a guest. They're cleared. 747 00:58:01,458 --> 00:58:03,333 Something's off. I'm calling it in anyway. 748 00:58:03,416 --> 00:58:07,000 - Don't be an idiot. - You read too many spy novels. 749 00:58:07,708 --> 00:58:10,125 I miss you every day, Pop-Pop. 750 00:58:10,208 --> 00:58:13,166 And in his immortal words, 751 00:58:13,250 --> 00:58:18,500 "The skilled hunter needs but one bullet." 752 00:58:27,208 --> 00:58:29,458 - Bravo! - Enjoy your evening. 753 00:59:20,000 --> 00:59:21,083 No, no, no, no, no. 754 00:59:24,833 --> 00:59:26,041 We gotta go. 755 00:59:48,041 --> 00:59:50,250 Here we go, nice and easy. 756 00:59:53,333 --> 00:59:55,500 Oh, my God! 757 00:59:55,583 --> 00:59:57,458 You're like a well-dressed wall. 758 00:59:57,541 --> 00:59:58,583 What are you doing? 759 00:59:58,666 --> 00:59:59,750 Trying to ruin the mission. 760 00:59:59,833 --> 01:00:02,166 Well, mission accomplished. Find the print. 761 01:00:02,250 --> 01:00:03,250 God damn it! 762 01:00:03,875 --> 01:00:07,166 Come on, come on, come on, you little bastard. Where are you? 763 01:00:14,000 --> 01:00:15,000 Shit! 764 01:00:19,500 --> 01:00:20,625 Gotcha. 765 01:00:27,791 --> 01:00:29,708 Phone, phone, phone, phone. 766 01:00:51,333 --> 01:00:53,416 Okay, it's deepfake time. 767 01:00:54,625 --> 01:00:56,333 Sotto Voce. 768 01:01:04,125 --> 01:01:05,125 Right. 769 01:01:08,250 --> 01:01:10,410 I thought Mr. Voce was still at the party? 770 01:01:12,500 --> 01:01:13,750 Send a team. 771 01:01:14,416 --> 01:01:17,166 Security, we have a code red. 772 01:01:20,041 --> 01:01:21,125 Hey! 773 01:01:24,625 --> 01:01:26,458 You know, for a guy who claims he's innocent, 774 01:01:26,541 --> 01:01:28,916 you sure do hang around with a lot of criminals. 775 01:01:29,000 --> 01:01:30,375 I am innocent. 776 01:01:30,458 --> 01:01:32,791 He's a pretty damn good thief for his first time. 777 01:01:32,875 --> 01:01:34,392 - I'm not good at it. - You are. 778 01:01:34,416 --> 01:01:36,101 - Don't say that. - Don't sell yourself short. 779 01:01:36,125 --> 01:01:37,684 - Shut up. - Hector Deflector over here. 780 01:01:37,708 --> 01:01:39,333 He's not good at taking a compliment. 781 01:01:39,416 --> 01:01:42,625 I need you to understand, The Bishop is behind this entire thing. 782 01:01:42,708 --> 01:01:43,708 She set me up. 783 01:01:43,750 --> 01:01:47,666 Well, if this is all The Bishop's doing and you really are innocent, prove it. 784 01:01:48,916 --> 01:01:52,208 Go on, detain your friend. 785 01:01:52,291 --> 01:01:53,333 We're not friends. 786 01:01:53,416 --> 01:01:55,291 - We're work wives. - We're not work wives. 787 01:01:55,375 --> 01:01:57,267 - We're sister wives. - We're not any kind of wives. 788 01:01:57,291 --> 01:01:58,416 Shut up! Both of you. 789 01:02:00,000 --> 01:02:02,125 You either arrest him or I arrest you both. 790 01:02:03,833 --> 01:02:06,041 What's it gonna be, Agent Hartley? 791 01:02:12,000 --> 01:02:13,041 - I'm sorry, man. - Oh... 792 01:02:13,666 --> 01:02:14,875 Oh, come on! 793 01:02:14,958 --> 01:02:16,601 - You're under arrest. - You're gonna listen? 794 01:02:16,625 --> 01:02:18,500 After all we've been through together... 795 01:02:24,541 --> 01:02:25,541 You love me? 796 01:02:25,625 --> 01:02:26,791 I hate you. 797 01:02:28,458 --> 01:02:30,666 - Tight enough? Jesus! - See? 798 01:02:31,250 --> 01:02:32,333 I'm a good guy. 799 01:02:33,583 --> 01:02:35,291 But sometimes I do bad things. 800 01:02:40,833 --> 01:02:43,166 - Hartley! - Let's grab that egg and get out of here. 801 01:02:43,250 --> 01:02:45,050 You don't wanna talk about what just happened? 802 01:02:45,083 --> 01:02:46,767 - What you talking about? - We had a moment. 803 01:02:46,791 --> 01:02:49,333 - We didn't have a moment. - No, we had a moment. 804 01:03:02,500 --> 01:03:05,583 Looking for something specific or just browsing? 805 01:03:06,875 --> 01:03:08,916 You look awful. 806 01:03:09,000 --> 01:03:13,041 Hmm. You know, there was an easier way in, 807 01:03:13,125 --> 01:03:16,208 but I doubt very much that you could've managed it. 808 01:03:17,541 --> 01:03:20,791 Now that I have two out of the three eggs, 809 01:03:22,666 --> 01:03:25,958 I'll give you one last chance to take me up on my offer. 810 01:03:26,583 --> 01:03:28,684 - Well, here's my counteroffer. - Mm-hmm. 811 01:03:28,708 --> 01:03:30,125 - You're under arrest. - Oh, my God. 812 01:03:30,208 --> 01:03:31,375 Read the room. 813 01:03:33,166 --> 01:03:35,958 I told you, this would end with you in handcuffs. 814 01:03:36,041 --> 01:03:38,541 You're so embarrassing. He's so embarrassing. 815 01:03:39,458 --> 01:03:41,125 Tell you what, Agent Hartley. 816 01:03:43,083 --> 01:03:44,083 You wanna arrest me? 817 01:03:44,958 --> 01:03:46,000 Come... 818 01:03:48,791 --> 01:03:49,833 Arrest me. 819 01:03:50,583 --> 01:03:52,833 I just want the egg. So, uh... 820 01:04:07,250 --> 01:04:08,416 Take it easy. 821 01:04:10,333 --> 01:04:11,458 This is easy. 822 01:04:32,833 --> 01:04:34,125 Ooh, ooh, ooh. 823 01:05:11,041 --> 01:05:12,875 Sir, we have a problem in the vault room. 824 01:05:15,458 --> 01:05:16,458 Excuse me. 825 01:06:01,333 --> 01:06:04,375 Bro, I didn't... I didn't see the handcuffs coming. 826 01:06:05,291 --> 01:06:06,916 Mm, was a nice touch. 827 01:06:07,000 --> 01:06:09,166 God, this is such a confusing erection. 828 01:06:09,250 --> 01:06:10,809 You can't ever tell anybody about this. 829 01:06:10,833 --> 01:06:13,233 - I'll never tell anybody. Promise. - Okay. 830 01:06:18,000 --> 01:06:18,833 Okay. 831 01:06:18,916 --> 01:06:21,750 Oh, whoa, hold on, hold on. No, don't shoot. 832 01:06:22,750 --> 01:06:25,750 I'm not trying to be a tattletale. We didn't steal your egg, okay? 833 01:06:25,833 --> 01:06:27,041 I mean, we tried. 834 01:06:27,958 --> 01:06:28,958 But she got it. 835 01:06:29,666 --> 01:06:31,208 He's telling you the truth. 836 01:06:31,708 --> 01:06:32,875 Is that so? 837 01:06:35,125 --> 01:06:37,708 Thank you. Oh. All right. 838 01:06:43,750 --> 01:06:46,958 Would you like to make a confession, my lady? 839 01:06:49,125 --> 01:06:51,166 It's a pleasure doing business with you. 840 01:06:51,750 --> 01:06:53,250 I told you they'd come. 841 01:06:58,291 --> 01:06:59,625 Oh, ho, ho, ho. 842 01:06:59,708 --> 01:07:01,083 What the f... 843 01:07:25,083 --> 01:07:26,583 Good morning, gentlemen. 844 01:07:28,625 --> 01:07:32,291 Down here, beneath the bulls, no one will hear your screams. 845 01:07:32,375 --> 01:07:34,291 That's called foreshadowing. 846 01:07:34,375 --> 01:07:35,976 - I know what it's called. - Was making sure. 847 01:07:36,000 --> 01:07:38,000 You don't look like an English major. 848 01:07:38,083 --> 01:07:40,875 - Shut up. - Buongiorno, everybody! 849 01:07:40,958 --> 01:07:43,208 - Perfect! - I brought champagne. 850 01:07:43,291 --> 01:07:45,750 I would introduce you, but I believe you've already met 851 01:07:45,833 --> 01:07:47,250 my lovely business associate. 852 01:07:47,333 --> 01:07:48,166 Yes. 853 01:07:48,250 --> 01:07:50,291 I told you The Bishop was working with somebody. 854 01:07:50,375 --> 01:07:52,541 It's a marriage of convenience. 855 01:07:52,625 --> 01:07:55,416 You're familiar with that concept, aren't you? 856 01:07:56,666 --> 01:07:59,708 You see, the dashing Mr. Voce here 857 01:07:59,791 --> 01:08:02,125 already held the second egg in his possession. 858 01:08:02,208 --> 01:08:05,000 So, I approached him with my own offer, 859 01:08:05,083 --> 01:08:07,458 which brings us to the part 860 01:08:07,541 --> 01:08:12,166 where you tell us where the third egg is. 861 01:08:20,083 --> 01:08:21,958 Piss off for a thousand years. 862 01:08:23,208 --> 01:08:25,916 Oh, bummer. I really wanted to do it the easy way. 863 01:08:26,500 --> 01:08:31,625 That's okay. I'll get the information from you by hurting him. 864 01:08:33,083 --> 01:08:34,208 I'm sorry, what? 865 01:08:34,291 --> 01:08:35,666 I love this plan. 866 01:08:39,041 --> 01:08:41,333 You two share a special bond. 867 01:08:41,416 --> 01:08:43,833 Otherwise, why would you risk your lives together 868 01:08:43,916 --> 01:08:45,250 attempting to steal the egg? 869 01:08:45,333 --> 01:08:48,125 Isn't that right, Agent Hartley? 870 01:08:48,208 --> 01:08:50,875 There is no bond between us. I barely know the guy. 871 01:08:50,958 --> 01:08:52,916 Booth, tell her we're not friends. 872 01:08:54,791 --> 01:08:56,791 - She knows about us, pal. - That's bullshit. 873 01:08:56,875 --> 01:08:59,250 She knows about our special bond, that you were my best man. 874 01:08:59,333 --> 01:09:00,413 Son of a bitch. He's lying. 875 01:09:00,958 --> 01:09:04,000 If she hurts you bad enough, if she gets really creative with it, 876 01:09:04,083 --> 01:09:06,208 I'm gonna have no choice but to tell her everything. 877 01:09:07,041 --> 01:09:11,333 Now, Mr. Booth, where is the third egg? 878 01:09:12,916 --> 01:09:15,583 Okay, here I go. 879 01:09:15,666 --> 01:09:17,250 No, don't. Wait. 880 01:09:25,125 --> 01:09:27,375 Oh, my God! 881 01:09:30,583 --> 01:09:31,916 Well... 882 01:09:32,000 --> 01:09:32,833 No. 883 01:09:32,916 --> 01:09:36,625 I guess now we find out what kind of friend you really are, Mr. Booth, 884 01:09:36,708 --> 01:09:39,416 because we're gonna go to my favorite place. 885 01:09:40,166 --> 01:09:42,250 ♪ Downtown ♪ 886 01:09:42,333 --> 01:09:43,333 No. 887 01:09:43,750 --> 01:09:44,833 ♪ Things will be great ♪ 888 01:09:44,916 --> 01:09:46,458 No. Don't... 889 01:09:46,541 --> 01:09:48,000 ♪ When you're downtown ♪ 890 01:09:48,083 --> 01:09:50,291 ♪ Things will be great ♪ 891 01:09:53,416 --> 01:09:54,750 Enough games, my love. 892 01:09:55,708 --> 01:10:00,583 If you want to make him talk, this is how you get him to talk. 893 01:10:00,666 --> 01:10:01,750 Why is your shirt off? 894 01:10:01,833 --> 01:10:03,708 - Why is his shirt off? - I don't know. 895 01:10:03,791 --> 01:10:07,333 Sometimes the old ways are the best. Excuse me, darling. 896 01:10:12,250 --> 01:10:17,541 There, there, Special Agent Hartley. 897 01:10:20,041 --> 01:10:23,291 Look! Look at your friend. 898 01:10:25,333 --> 01:10:28,750 The egg. Now! 899 01:10:28,833 --> 01:10:30,708 Booth, please. 900 01:10:32,458 --> 01:10:34,375 Okay, stop, stop. I'll tell you, all right? 901 01:10:35,833 --> 01:10:38,166 - It's in Egypt. - Where in Egypt? 902 01:10:38,833 --> 01:10:40,934 There's a hidden chamber in the Great Pyramid. 903 01:10:40,958 --> 01:10:43,416 Lidar discovered it a year ago. They haven't opened it yet. 904 01:10:43,500 --> 01:10:46,833 - How do you know the egg is there? - My mother was an Egyptologist. 905 01:10:46,916 --> 01:10:49,333 I could read hieroglyphics before I could read English. 906 01:10:49,875 --> 01:10:52,000 That hidden chamber 907 01:10:53,166 --> 01:10:56,166 is the secret tomb of Cleopatra. 908 01:10:56,750 --> 01:10:59,791 They buried the third egg there when the other two went missing. 909 01:10:59,875 --> 01:11:02,416 The scans show it sitting there plain as day. 910 01:11:04,666 --> 01:11:06,250 The third egg never left Egypt. 911 01:11:08,958 --> 01:11:11,791 He's not lying. I read about the chamber. 912 01:11:14,291 --> 01:11:15,666 Was that so hard? 913 01:11:18,916 --> 01:11:20,750 Shall we celebrate? 914 01:11:28,750 --> 01:11:30,458 To the end of our business. 915 01:11:30,541 --> 01:11:32,666 And the beginning of our pleasure. 916 01:11:45,250 --> 01:11:46,791 - I mean... - Oh, come on. 917 01:11:47,875 --> 01:11:50,166 You didn't see that coming, amateur hour? 918 01:11:50,750 --> 01:11:51,750 Guard! 919 01:11:51,833 --> 01:11:55,208 I don't know what happened. We were just having a glass of champagne 920 01:11:55,291 --> 01:11:57,291 when all of the sudden he fell. 921 01:11:59,166 --> 01:12:01,083 And scene. 922 01:12:01,583 --> 01:12:02,750 Long con? 923 01:12:03,333 --> 01:12:04,250 Long con. 924 01:12:04,333 --> 01:12:06,583 You know, lady, I'm really starting to not like you. 925 01:12:07,416 --> 01:12:11,583 Now I'd really love to stay and see how this whole thing turns out, 926 01:12:11,666 --> 01:12:17,041 but I'm late for a date with a very large pyramid. 927 01:12:17,916 --> 01:12:19,833 Can't wait to see what happens next. 928 01:12:19,916 --> 01:12:21,250 So exciting! 929 01:12:23,000 --> 01:12:24,708 ♪ Downtown ♪ 930 01:12:25,250 --> 01:12:28,958 ♪ Things will be great When you're downtown ♪ 931 01:12:30,333 --> 01:12:31,708 She's a good singer. 932 01:12:31,791 --> 01:12:34,666 You should have took that deal when she offered it to you in prison. 933 01:12:34,750 --> 01:12:36,934 Well, you shouldn't have got us caught by her boyfriend. 934 01:12:36,958 --> 01:12:38,601 Oh, how did I get us caught by her boyfriend? 935 01:12:38,625 --> 01:12:41,142 Well, if you don't know that, then you really are dumber than I look. 936 01:12:42,375 --> 01:12:45,416 Jesus! That's really scary. 937 01:12:49,166 --> 01:12:53,333 Oh, you look busted. You look like a zombie. 938 01:12:55,375 --> 01:12:56,375 You did this. 939 01:12:56,416 --> 01:12:59,666 This is your fault. She was mine. 940 01:12:59,750 --> 01:13:03,291 Honey, honey, honey, homegirl is a hard ten. 941 01:13:04,208 --> 01:13:05,666 And you look like... 942 01:13:06,458 --> 01:13:08,500 Like a muscular toddler. 943 01:13:09,083 --> 01:13:10,791 I don't think it was gonna work. 944 01:13:11,541 --> 01:13:13,666 - The height difference and... - Oh, shit. 945 01:13:16,958 --> 01:13:19,000 Whoa, whoa. Hold on. 946 01:13:19,083 --> 01:13:21,083 Let's talk about this. 947 01:13:23,208 --> 01:13:25,875 - John, you hit? - No, surprisingly not. 948 01:13:25,958 --> 01:13:28,083 What? How is that possible? 949 01:13:35,000 --> 01:13:36,791 How did you get free? 950 01:13:36,875 --> 01:13:38,791 - He shot the cuff. - He hit something? 951 01:13:40,583 --> 01:13:41,416 Lucky shot. 952 01:13:41,500 --> 01:13:42,791 We're gonna get out of here. 953 01:13:43,333 --> 01:13:44,666 We're really gonna do it. 954 01:13:45,291 --> 01:13:48,125 Oh, hey, whoa, whoa, whoa. Hey, where are you goin'? We're partners. 955 01:13:48,208 --> 01:13:50,583 Oh, we're partners now? No, our partnership ended 956 01:13:50,666 --> 01:13:53,208 when you let The Bishop go all shock therapy on me. 957 01:13:53,291 --> 01:13:55,833 You're not gonna find The Bishop. Not without me. 958 01:13:55,916 --> 01:13:58,333 I got a pretty good idea where she's going because of you. 959 01:13:58,416 --> 01:14:00,541 - So, goodbye. - I lied. 960 01:14:05,333 --> 01:14:07,000 - I lied. - What do you mean, "you lied"? 961 01:14:07,083 --> 01:14:09,142 I lied about everything. All of it. That whole thing. 962 01:14:09,166 --> 01:14:12,000 I lied to you, I lied to her, I lied to Baby Jesus. 963 01:14:12,791 --> 01:14:13,791 All of 'em. 964 01:14:15,458 --> 01:14:20,750 Look, the point is, is that the third egg isn't in Egypt. 965 01:14:20,833 --> 01:14:22,541 Right. I don't give a shit about the egg. 966 01:14:22,625 --> 01:14:25,416 I care about arresting The Bishop and clearing my name. 967 01:14:25,500 --> 01:14:28,583 Right. But you won't get to The Bishop unless you get to the egg. 968 01:14:28,666 --> 01:14:30,250 And I know where the egg is. 969 01:14:31,000 --> 01:14:32,291 Just get me out of here. 970 01:14:32,375 --> 01:14:34,500 I'll get the egg and you'll get The Bishop. 971 01:14:35,916 --> 01:14:36,916 Come on! 972 01:14:39,041 --> 01:14:40,416 Pretty please? 973 01:14:46,083 --> 01:14:47,083 Thoughts? 974 01:14:49,250 --> 01:14:50,250 You hear that? 975 01:15:00,750 --> 01:15:01,750 Hey, hey, hey. 976 01:15:02,666 --> 01:15:03,666 Up here. 977 01:15:04,125 --> 01:15:07,000 We'll disappear into the crowd. We'll be home free. 978 01:15:23,541 --> 01:15:24,916 Oh, shit! 979 01:15:25,791 --> 01:15:28,291 I think we're gonna get out of here. 980 01:15:28,833 --> 01:15:30,125 Shit! 981 01:15:35,458 --> 01:15:37,666 - No, no. Don't move. Don't move. - Why? 982 01:15:37,750 --> 01:15:40,708 Bulls have terrible eyesight. But they can sense motion. 983 01:15:40,791 --> 01:15:42,208 You're thinking of Jurassic Park. 984 01:15:42,291 --> 01:15:45,708 No! I saw a nature documentary starring David Attenborough. 985 01:15:45,791 --> 01:15:48,958 You're thinking of Richard Attenborough from Jurassic Park. 986 01:15:53,083 --> 01:15:56,083 Vámonos. Vámonos. They're telling me to run. 987 01:15:56,166 --> 01:15:58,125 If you run, you die. 988 01:16:00,791 --> 01:16:02,666 All right, yes or no, was Jeff Goldblum in it? 989 01:16:02,750 --> 01:16:05,750 Oh, my God! It was Jurassic Park. That's Jeff Goldblum. 990 01:16:05,833 --> 01:16:06,750 Asshole! 991 01:16:13,083 --> 01:16:15,333 Run, run, run, run, run or you will die! 992 01:16:19,000 --> 01:16:20,041 A-ha... 993 01:16:29,625 --> 01:16:30,791 Ah. 994 01:16:32,166 --> 01:16:33,291 Thank you! 995 01:16:37,250 --> 01:16:38,333 What's your problem? 996 01:16:39,000 --> 01:16:40,000 Don't run? 997 01:16:40,708 --> 01:16:41,958 Don't run? 998 01:16:43,166 --> 01:16:45,046 You gonna be this grumpy the whole trip? 999 01:16:45,083 --> 01:16:47,166 Wait till you see our ride. You're gonna love it. 1000 01:16:56,208 --> 01:16:58,750 This is fun, isn't it? 1001 01:16:58,833 --> 01:17:01,000 Riding the rails hobo-style. 1002 01:17:01,083 --> 01:17:04,166 You ever see, um, uh, Sullivan's Travels? 1003 01:17:04,666 --> 01:17:05,708 No, I haven't. 1004 01:17:05,791 --> 01:17:07,833 And no, it's not, all right? Cough it up. 1005 01:17:07,916 --> 01:17:09,708 Where are we headed? Where's the third egg? 1006 01:17:09,791 --> 01:17:11,416 All right, fine. 1007 01:17:12,000 --> 01:17:15,041 I've been thinking about this a lot, and I can't tell you. 1008 01:17:15,750 --> 01:17:17,208 What do you mean, you can't tell me? 1009 01:17:17,291 --> 01:17:20,083 It's not so much of a "can't," it's more of a "won't." 1010 01:17:23,916 --> 01:17:25,375 Take me to the third egg, Booth. 1011 01:17:31,125 --> 01:17:32,125 You wanna do it? 1012 01:17:33,500 --> 01:17:34,541 Do it. 1013 01:17:35,416 --> 01:17:36,583 You can't, can you? 1014 01:17:37,125 --> 01:17:40,000 'Cause even though you're running around with me, playing the thief, 1015 01:17:40,958 --> 01:17:42,916 you're not a real bad guy, Bubba. 1016 01:17:54,166 --> 01:17:56,833 Let's get something straight right now. 1017 01:17:58,250 --> 01:17:59,416 That was terrifying. 1018 01:18:00,708 --> 01:18:03,791 Look, it's not that I don't care about you. 1019 01:18:03,875 --> 01:18:06,041 It's that I don't care about anyone. 1020 01:18:08,458 --> 01:18:09,458 My dad was a crook. 1021 01:18:11,875 --> 01:18:13,083 A con man, actually. 1022 01:18:15,375 --> 01:18:16,375 He was the best. 1023 01:18:17,708 --> 01:18:20,833 Then on my 13th birthday, he didn't show up. 1024 01:18:21,333 --> 01:18:23,291 My mom and I never saw him again. 1025 01:18:27,916 --> 01:18:28,916 Wow. 1026 01:18:30,916 --> 01:18:32,916 We really got some dads, huh? 1027 01:18:33,000 --> 01:18:35,041 It's a miracle we're not both strippers. 1028 01:18:35,125 --> 01:18:36,833 Yeah. 1029 01:18:40,541 --> 01:18:43,666 Look, your dad was a cop, so you became a crook. 1030 01:18:44,291 --> 01:18:46,583 My dad was a crook, so I became a cop. 1031 01:18:47,250 --> 01:18:48,500 We're not that different. 1032 01:18:49,166 --> 01:18:51,291 I'm not asking you to care about me, Booth. 1033 01:18:52,416 --> 01:18:53,791 I'm asking you to help me. 1034 01:18:54,666 --> 01:18:58,625 Help me catch The Bishop and clear my name, 1035 01:18:58,708 --> 01:19:02,916 and I will help you become the number one art thief in the world again. 1036 01:19:04,875 --> 01:19:07,250 It's the only chance I have to get my life back. 1037 01:19:08,458 --> 01:19:09,458 Please. 1038 01:19:18,833 --> 01:19:21,791 April, 1945. 1039 01:19:25,125 --> 01:19:27,625 The Red Army's at the gate, days from taking Berlin. 1040 01:19:28,208 --> 01:19:30,041 It's game over for the Nazis, 1041 01:19:30,125 --> 01:19:33,416 and that's when a forgotten Mr. Nobody named Rudolph Zeich, 1042 01:19:33,500 --> 01:19:36,166 Hitler's personal art and antiquities dealer, 1043 01:19:36,250 --> 01:19:39,916 and the only man ever rumored to have held Cleopatra's third egg 1044 01:19:40,000 --> 01:19:41,583 in his hands, 1045 01:19:41,666 --> 01:19:45,583 hopped a steamer ship and fled Germany for Argentina. 1046 01:19:45,666 --> 01:19:48,333 The manifest shows he traveled with just a single suitcase. 1047 01:19:48,416 --> 01:19:55,333 Oh, and sixteen five-ton cargo containers logged only as holding machine parts. 1048 01:19:57,375 --> 01:20:00,291 Now, why would an art dealer leave his patron's side 1049 01:20:00,375 --> 01:20:01,815 and travel halfway around the globe, 1050 01:20:01,875 --> 01:20:06,041 with nearly 100 tons of so-called machine parts? 1051 01:20:07,208 --> 01:20:10,208 For 70 years, amateur sleuths, treasure hunters, 1052 01:20:10,291 --> 01:20:14,083 and adult virgins everywhere became obsessed with this question, 1053 01:20:15,041 --> 01:20:20,208 obsessed with finding what they believed had to be Hitler's lost bunker, 1054 01:20:20,291 --> 01:20:23,083 hidden somewhere in South America. 1055 01:20:25,000 --> 01:20:27,583 And my dad was one of them. 1056 01:20:28,166 --> 01:20:30,583 He'd spend weekends holed up in his office, 1057 01:20:30,666 --> 01:20:33,375 poring over old maps and declassified files. 1058 01:20:34,583 --> 01:20:37,708 Holidays, he'd drive hours away to obscure auctions, 1059 01:20:37,791 --> 01:20:39,958 where he'd bid on the strangest things. 1060 01:20:42,666 --> 01:20:45,666 Including a watch. 1061 01:20:48,291 --> 01:20:54,583 And not just any watch. Creepy Nazi art guy Rudolph Zeich's watch. 1062 01:20:55,250 --> 01:20:58,791 That same watch my father chose to love more than me. 1063 01:20:58,875 --> 01:21:00,958 What a dick. 1064 01:21:04,750 --> 01:21:07,000 Never wanted anything to do with his treasure hunt, 1065 01:21:07,083 --> 01:21:08,458 even after he passed. 1066 01:21:09,583 --> 01:21:11,958 That was my father's thing, and he could have it. 1067 01:21:20,666 --> 01:21:23,916 But when I discovered what was inside it, 1068 01:21:24,750 --> 01:21:28,916 I knew right then that I held in my hand 1069 01:21:29,000 --> 01:21:31,750 the secret to the third egg's location. 1070 01:22:02,250 --> 01:22:04,625 Booth, you've had me traveling for three days 1071 01:22:04,708 --> 01:22:07,125 and hiking in circles for eight hours. 1072 01:22:07,208 --> 01:22:08,750 That map better be right. 1073 01:22:09,333 --> 01:22:11,000 Relax, we'll find it. 1074 01:22:11,083 --> 01:22:12,750 Say we find it. 1075 01:22:12,833 --> 01:22:14,916 How can you be sure the egg is actually there? 1076 01:22:15,000 --> 01:22:18,166 - What do you mean? - I get that Rudolph the red-nosed Nazi guy 1077 01:22:18,250 --> 01:22:21,166 is rumored to be the last person to ever hold the egg in his hands, 1078 01:22:21,250 --> 01:22:25,666 and that this mystery bunker is rumored to have all this stolen treasure. 1079 01:22:25,750 --> 01:22:28,708 How can you be sure the third egg itself is actually there? 1080 01:22:28,791 --> 01:22:29,791 Faith. 1081 01:22:31,916 --> 01:22:32,750 Faith? 1082 01:22:32,833 --> 01:22:34,291 I'm sorry, I just wanna be clear. 1083 01:22:34,375 --> 01:22:37,541 So we're out in the middle of nowhere based on faith? 1084 01:22:38,083 --> 01:22:40,458 Or "gut vibe" if you're not into the whole religious thing. 1085 01:22:40,541 --> 01:22:41,541 No. 1086 01:22:41,875 --> 01:22:44,708 You know, the kinda thing I'm into is a good plan. 1087 01:22:44,791 --> 01:22:47,083 A smart plan, the opposite of this. 1088 01:22:47,166 --> 01:22:50,250 Relax. I have good news. If I'm reading this map right... 1089 01:22:51,833 --> 01:22:52,666 We're here. 1090 01:22:52,750 --> 01:22:54,083 - We're where? - We've arrived. 1091 01:22:54,166 --> 01:22:55,208 X marks the spot. 1092 01:22:55,291 --> 01:22:58,041 X... What spot? X marks the spot. 1093 01:22:58,125 --> 01:23:00,416 We're here. Here it is. Great job! 1094 01:23:00,500 --> 01:23:02,875 - Please don't yell at me. - You found it! Booth found it. 1095 01:23:02,958 --> 01:23:04,750 There's no bunker. There's shit here. 1096 01:23:04,833 --> 01:23:07,017 - I'm just telling you what the map says. - There's no bunker. 1097 01:23:07,041 --> 01:23:08,416 Tell me, what does the map say? 1098 01:23:09,208 --> 01:23:11,125 Oh, shit! 1099 01:23:13,166 --> 01:23:14,916 Yeah, it's gonna be a long walk back. 1100 01:23:15,958 --> 01:23:17,875 You know what I blame? I blame the compass. 1101 01:23:17,958 --> 01:23:20,541 I got this thing back in Scouts. It's been a little wonky. 1102 01:23:20,625 --> 01:23:22,208 It was never my strong suit. 1103 01:23:22,291 --> 01:23:23,476 - Can I see this? - Absolutely. 1104 01:23:23,500 --> 01:23:24,708 - Can I see this? - Of course. 1105 01:23:26,375 --> 01:23:27,415 I see what the problem is. 1106 01:23:28,125 --> 01:23:29,916 - That's the problem. - Oh. That is not kind. 1107 01:23:30,000 --> 01:23:32,640 You know what's not kind? Dragging me out in the middle of nowhere, 1108 01:23:32,666 --> 01:23:35,166 halfway around the world, based on a goddamn hunch! 1109 01:24:29,916 --> 01:24:31,000 Holy shit! 1110 01:25:00,583 --> 01:25:02,583 Guess they're paying the utilities. 1111 01:25:04,291 --> 01:25:06,041 It's gotta be hydroelectric power, 1112 01:25:06,791 --> 01:25:09,083 which means there's running water somewhere down here. 1113 01:25:12,000 --> 01:25:14,750 Look at that door. Nothing hiding behind there. 1114 01:25:19,708 --> 01:25:21,291 How are we gonna get through this? 1115 01:25:24,791 --> 01:25:28,041 Oh, shit! 1116 01:25:29,666 --> 01:25:32,375 You have got to be kidding. 1117 01:25:38,458 --> 01:25:39,833 Is that your father's watch? 1118 01:25:39,916 --> 01:25:43,083 No. It's the watch from Pulp Fiction. 1119 01:25:43,666 --> 01:25:45,375 Yes, it's my father's watch. 1120 01:25:46,083 --> 01:25:49,458 - I thought you said you smashed it. - I had it repaired. Is that a problem? 1121 01:25:49,541 --> 01:25:52,125 No, it's not a problem. Glad you're not touchy about it. 1122 01:25:52,208 --> 01:25:53,208 Please shut up. 1123 01:25:57,333 --> 01:25:59,250 Uh, fun with magnets. All right. 1124 01:26:11,708 --> 01:26:12,833 Dad... 1125 01:26:15,333 --> 01:26:16,875 Please be good crazy. 1126 01:27:19,833 --> 01:27:22,208 Forget the egg, let's just steal this stuff. 1127 01:27:22,291 --> 01:27:24,166 We're not here to steal anything. 1128 01:27:24,250 --> 01:27:27,375 Uh, actually we are. We're here to steal the egg. 1129 01:27:27,458 --> 01:27:28,698 You know what I mean. 1130 01:27:29,250 --> 01:27:32,083 Oh, I steal it, it's stealing, and you steal it, it's what? 1131 01:27:32,166 --> 01:27:34,250 How about we just shut up? And by we, I mean you. 1132 01:27:34,333 --> 01:27:35,791 You're also rude too. 1133 01:27:36,833 --> 01:27:38,666 Rude to boot. 1134 01:27:39,708 --> 01:27:41,541 How are we gonna find this egg? 1135 01:27:41,625 --> 01:27:42,833 I don't know. 1136 01:27:43,375 --> 01:27:45,750 Look for a box that says "MacGuffin." 1137 01:28:02,625 --> 01:28:03,791 Oh! 1138 01:28:03,875 --> 01:28:05,333 Do you know what this is? 1139 01:28:05,833 --> 01:28:07,708 This is... 1140 01:28:07,791 --> 01:28:12,875 Yes, this is a 1931 Mercedes-Benz Grosser 770. 1141 01:28:13,541 --> 01:28:16,041 I could flip this for $25 million, easy. 1142 01:28:16,125 --> 01:28:18,625 There's, like, three of these left on the planet. Four! 1143 01:28:19,500 --> 01:28:21,000 There's four now. 1144 01:28:21,083 --> 01:28:22,458 Three quarter-inch steel, 1145 01:28:22,541 --> 01:28:25,125 reinforced armor-plating, bullet-resistant glass, 1146 01:28:25,208 --> 01:28:27,625 and a 24-karat gold inlay. 1147 01:28:28,208 --> 01:28:29,833 This is a convertible tank. 1148 01:28:29,916 --> 01:28:32,833 And it's in mint condition. I bet you this thing still runs. 1149 01:28:32,916 --> 01:28:34,750 Too bad it was driven by Nazi scum. 1150 01:28:34,833 --> 01:28:36,392 It's a shame we're gonna have to burn it. 1151 01:28:36,416 --> 01:28:38,250 How did they get it down here anyway? 1152 01:28:38,333 --> 01:28:41,416 They carry it down the stairs in tiny pieces and reassemble? 1153 01:28:41,500 --> 01:28:42,500 Through there. 1154 01:28:44,750 --> 01:28:47,416 Place must have been built off one of those old copper mines. 1155 01:28:47,500 --> 01:28:50,208 The shafts down here are massive and go on for miles. 1156 01:28:50,791 --> 01:28:53,958 Build the bunker, bring in the loot, seal the shaft... 1157 01:28:54,041 --> 01:28:55,083 Bob's your uncle. 1158 01:28:55,625 --> 01:28:57,000 Who's your daddy? 1159 01:28:57,083 --> 01:28:58,708 That's not how it goes. 1160 01:28:58,791 --> 01:28:59,875 I know. 1161 01:29:04,125 --> 01:29:08,458 Well, labels, Nazis, dum-dums. 1162 01:29:28,875 --> 01:29:29,875 Five-second rule. 1163 01:29:29,916 --> 01:29:33,791 It's fine. Totally fine. Not a scratch on it. 1164 01:29:33,875 --> 01:29:36,625 Are you sure you don't wanna flip this one? I got a guy. 1165 01:29:36,708 --> 01:29:38,416 Let me save you the trouble. 1166 01:29:40,750 --> 01:29:42,916 Your entrances are bullshit. 1167 01:29:43,000 --> 01:29:44,375 Egypt? 1168 01:29:45,041 --> 01:29:48,458 Did you really think I ran right off to the pyramids on your good word? 1169 01:29:48,541 --> 01:29:51,500 All I had to do was wait for you two to escape from Sotto Voce, 1170 01:29:51,583 --> 01:29:53,750 and you led me right to the third egg, 1171 01:29:53,833 --> 01:29:55,875 which I'm going to take from you now. 1172 01:29:56,666 --> 01:29:59,333 So, uh, hand it over. 1173 01:30:00,375 --> 01:30:01,916 Come on, don't be shy. 1174 01:30:05,083 --> 01:30:07,583 Good job. Attaboy. 1175 01:30:09,708 --> 01:30:10,833 Drop your weapon! 1176 01:30:14,958 --> 01:30:16,791 This way! On that side. 1177 01:30:20,625 --> 01:30:22,291 How did she find us? 1178 01:30:22,375 --> 01:30:24,791 I followed you. She must have followed me. 1179 01:30:26,833 --> 01:30:27,833 No shit! 1180 01:30:31,041 --> 01:30:33,517 Why are you shooting at them? I thought you were on their side. 1181 01:30:33,541 --> 01:30:35,666 I am on their side. They shot at me first. 1182 01:30:37,500 --> 01:30:39,166 How are we gonna get out of here? 1183 01:30:41,916 --> 01:30:42,916 We take that. 1184 01:30:43,416 --> 01:30:45,583 I don't think that's gonna make it up the stairs. 1185 01:30:46,250 --> 01:30:48,500 It ain't going up the stairs. 1186 01:30:50,291 --> 01:30:51,291 Cover us. 1187 01:31:07,500 --> 01:31:09,416 - Go, go, go! - I'm trying! 1188 01:31:09,500 --> 01:31:10,500 Let's go. 1189 01:31:11,833 --> 01:31:13,916 Huh? Ha-ha! 1190 01:31:29,833 --> 01:31:30,833 Let's go! 1191 01:31:33,208 --> 01:31:34,375 - Throw it. - What? 1192 01:31:34,458 --> 01:31:35,458 Now! 1193 01:31:47,000 --> 01:31:49,226 You two with me, the rest of you follow. 1194 01:31:49,250 --> 01:31:50,250 Go! 1195 01:32:13,000 --> 01:32:14,250 I'm all out. 1196 01:32:33,916 --> 01:32:35,416 Pull over! 1197 01:32:55,833 --> 01:32:57,500 Shit! 1198 01:33:02,958 --> 01:33:03,958 Whoa! 1199 01:33:33,416 --> 01:33:34,916 Bishop, the egg! 1200 01:34:39,250 --> 01:34:40,458 You saved me. 1201 01:34:40,541 --> 01:34:43,500 You love me. You love me like crazy. 1202 01:34:51,333 --> 01:34:52,958 - Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! - Shit! 1203 01:34:58,208 --> 01:34:59,458 We're running out of road. 1204 01:35:00,041 --> 01:35:02,916 Hold on to something! If we stop, they'll catch us. 1205 01:35:03,000 --> 01:35:04,583 Then let's get caught. 1206 01:35:04,666 --> 01:35:07,416 We can escape later. It works for me all the time. 1207 01:35:07,500 --> 01:35:09,666 Make sure to kick clear of the car. 1208 01:35:09,750 --> 01:35:12,333 - I would like to workshop this idea. - Oh, shit! 1209 01:36:12,583 --> 01:36:14,291 It's just like we drew it up, right? 1210 01:36:16,375 --> 01:36:17,375 Hartley? 1211 01:36:20,041 --> 01:36:21,083 Hartley? 1212 01:36:29,500 --> 01:36:30,500 Hartley? 1213 01:36:36,833 --> 01:36:38,166 You will be missed. 1214 01:36:47,791 --> 01:36:51,125 Oh, shit! God damn it. 1215 01:36:51,208 --> 01:36:52,208 Hartley? 1216 01:36:53,291 --> 01:36:56,000 Hartley? Hartley? 1217 01:36:56,541 --> 01:36:58,708 Hey, where are you, you big idiot? 1218 01:36:58,791 --> 01:37:00,375 Who are you calling an idiot? 1219 01:37:01,541 --> 01:37:02,541 I'm right here. 1220 01:37:10,250 --> 01:37:12,291 - Did you just choose me over the egg? - No. 1221 01:37:12,375 --> 01:37:14,791 - Well, it kinda looks like you did. - I didn't. 1222 01:37:14,875 --> 01:37:16,541 You went running in there to rescue me. 1223 01:37:16,625 --> 01:37:18,041 I left my phone in there. 1224 01:37:18,666 --> 01:37:21,000 You only have a finite amount of time to save it. 1225 01:37:21,083 --> 01:37:23,000 Stick it in a bag of rice, it's a whole thing. 1226 01:37:23,083 --> 01:37:24,291 You thought I was dead. 1227 01:37:24,375 --> 01:37:26,351 I didn't think you were dead. I wished you were dead. 1228 01:37:26,375 --> 01:37:28,958 I saw you splashing around. "Hartley! Hartley!" 1229 01:37:29,041 --> 01:37:31,791 Yes, okay, I wanted to pull you out, 1230 01:37:31,875 --> 01:37:35,250 save you, get your hopes up, and then pull you, shove you under. 1231 01:37:49,333 --> 01:37:52,291 Look, I'm not gonna make a big deal out of this. 1232 01:37:53,166 --> 01:37:55,250 I'm not gonna gloat. It's not who I am. 1233 01:37:55,333 --> 01:37:57,791 Would some people say that this is very embarrassing for you? 1234 01:37:57,875 --> 01:37:59,958 Yes, of course. Of course they would. 1235 01:38:00,041 --> 01:38:02,125 Probably everybody. 1236 01:38:03,083 --> 01:38:04,541 But that's not important right now. 1237 01:38:04,625 --> 01:38:08,000 What's important is that you realize you lost and I won. 1238 01:38:08,083 --> 01:38:09,083 We. 1239 01:38:09,791 --> 01:38:13,125 We won. Together. Friendship. Teamwork. 1240 01:38:13,208 --> 01:38:14,875 It's called the moral of the story. 1241 01:38:14,958 --> 01:38:18,041 And something that I've been wanting to say for years 1242 01:38:18,125 --> 01:38:19,541 to your face is... 1243 01:38:20,333 --> 01:38:21,500 Checkmate. 1244 01:38:22,375 --> 01:38:23,625 Oh, that feels good. 1245 01:38:23,708 --> 01:38:26,291 I've got two eggs, you've got one, and you think you won? 1246 01:38:27,333 --> 01:38:28,708 How's that work exactly? 1247 01:38:28,791 --> 01:38:31,333 I don't have to win in order for you to lose. 1248 01:38:31,416 --> 01:38:33,500 That's the best part of this whole thing. 1249 01:38:33,583 --> 01:38:36,416 As long as I have the third egg, you can't win. 1250 01:38:37,250 --> 01:38:38,730 I don't care about the money anymore. 1251 01:38:38,791 --> 01:38:40,416 Honestly, look at your face right now. 1252 01:38:40,500 --> 01:38:42,583 That face right there. Just... Yeah. Perfect. 1253 01:38:42,666 --> 01:38:46,666 Resting failure face. I mean, in a word, priceless. 1254 01:38:46,750 --> 01:38:48,625 Also, it just gets better. 1255 01:38:48,708 --> 01:38:51,541 As an added bonus, my friend here, at no extra charge, 1256 01:38:51,625 --> 01:38:55,500 is gonna give you a lifetime supply of prison. 1257 01:38:55,583 --> 01:38:58,500 So... That's-a nice. 1258 01:38:59,291 --> 01:39:00,708 - Stand up. - Stand up. 1259 01:39:06,583 --> 01:39:07,863 Told you how this was gonna end. 1260 01:39:23,750 --> 01:39:25,750 You're right. I am the bad guy. 1261 01:39:25,833 --> 01:39:28,625 I know how a confidence scheme works, trust me. 1262 01:39:28,708 --> 01:39:30,083 You don't know me, Booth. 1263 01:39:30,708 --> 01:39:33,208 You have no idea what I'm capable of. 1264 01:39:38,000 --> 01:39:40,083 What the fuck? 1265 01:39:41,083 --> 01:39:41,916 Look at him. 1266 01:39:42,000 --> 01:39:44,708 Resting failure face. Priceless. 1267 01:39:45,291 --> 01:39:47,208 This whole time you were working for her? 1268 01:39:47,291 --> 01:39:48,666 Not for, with. 1269 01:39:48,750 --> 01:39:51,833 - Like partners. - Yeah, we're both The Bishop. 1270 01:39:51,916 --> 01:39:53,875 Has he told you where the third egg is yet? 1271 01:39:56,875 --> 01:39:58,791 - I love you. - I love you too. 1272 01:39:58,875 --> 01:40:00,041 - Ready? - Yep. 1273 01:40:01,708 --> 01:40:02,541 Surprise! 1274 01:40:04,666 --> 01:40:06,083 There are two bishops in chess. 1275 01:40:06,166 --> 01:40:08,416 - And a whole lotta pawns. - Hmm. 1276 01:40:09,666 --> 01:40:12,375 I passed the first egg on to her in Bali. 1277 01:40:12,458 --> 01:40:14,208 She took the second egg from Sotto Voce. 1278 01:40:14,291 --> 01:40:17,291 And the third egg, well, the only way for us to get our hands on it 1279 01:40:17,375 --> 01:40:20,083 was if you led us right to it, which you did. 1280 01:40:20,166 --> 01:40:22,166 I thought for sure you were gonna see through my 1281 01:40:22,250 --> 01:40:24,125 "We're not partners, I gotta clear my name, 1282 01:40:24,208 --> 01:40:26,125 I'm Johnny Law, blah, blah, blah." 1283 01:40:26,666 --> 01:40:29,208 To be honest, I thought I laid it on too thick in the prison. 1284 01:40:29,291 --> 01:40:31,833 - No, honey, you were so good. - No? Really? 1285 01:40:31,916 --> 01:40:34,666 Appreciate that. What'd you think? You think it was too much? 1286 01:40:34,750 --> 01:40:37,250 I have notes. Otherwise, pretty good. 1287 01:40:37,333 --> 01:40:38,500 "Pretty good"? All right. 1288 01:40:38,583 --> 01:40:41,291 Let's just rewind for one second here. 1289 01:40:41,916 --> 01:40:45,041 You electrocuted him. You went "Downtown." 1290 01:40:45,125 --> 01:40:46,666 Yes. By the way, that hurt like hell. 1291 01:40:46,750 --> 01:40:50,500 I know. I'm so sorry. I had to. 1292 01:40:50,583 --> 01:40:53,083 ♪ Downtown ♪ 1293 01:40:53,166 --> 01:40:54,250 No. 1294 01:40:54,333 --> 01:40:57,333 It was the only way I could pass you a key to slip the cuffs. 1295 01:40:58,875 --> 01:41:00,708 How did you get free? 1296 01:41:01,583 --> 01:41:04,750 Well, anyhoo, the egg. 1297 01:41:04,833 --> 01:41:05,833 The egg. 1298 01:41:05,875 --> 01:41:07,750 That gun is soaking wet. There's no way... 1299 01:41:07,833 --> 01:41:09,041 I'm not a Navy SEAL. 1300 01:41:12,125 --> 01:41:13,125 Third egg. 1301 01:41:13,916 --> 01:41:15,916 - Thank you. - Let's take a walk. 1302 01:41:21,458 --> 01:41:25,083 So it was all a lie? Even the sob story about your dad? 1303 01:41:25,166 --> 01:41:28,541 No. My dad was a con man, and I hated him. 1304 01:41:29,625 --> 01:41:31,958 So I decided to become better than he ever was. 1305 01:41:32,041 --> 01:41:33,333 Beat him at his own game. 1306 01:41:35,333 --> 01:41:37,416 Booth, don't be too hard on yourself. 1307 01:41:37,500 --> 01:41:40,125 You're good, really good, better than most. 1308 01:41:40,708 --> 01:41:42,458 We got nothing but respect for you. 1309 01:41:43,625 --> 01:41:44,750 Better luck next time. 1310 01:41:44,833 --> 01:41:48,416 We'd love to stay and chat, but we have an important wedding to attend 1311 01:41:48,500 --> 01:41:51,625 and it turns out, we have the perfect gift. 1312 01:41:52,208 --> 01:41:53,666 No hard feelings, pal. 1313 01:41:55,166 --> 01:41:56,291 It's what we do. 1314 01:41:56,958 --> 01:41:59,458 None taken. Super fun time, guys. 1315 01:42:00,333 --> 01:42:02,583 See, I always appreciate a quality double-cross. 1316 01:42:03,458 --> 01:42:05,498 Serious question though, you guys have any sunblock? 1317 01:42:05,541 --> 01:42:07,625 I have no base. This is a spray tan. 1318 01:42:16,791 --> 01:42:22,083 A beautiful event like tonight happens only once in a father's life. 1319 01:42:22,791 --> 01:42:27,208 That is why when I arranged for my only daughter to marry, 1320 01:42:27,291 --> 01:42:32,250 I spared no expense to acquire a gift unlike any other. 1321 01:42:37,416 --> 01:42:40,125 A gift fit for a queen, 1322 01:42:41,625 --> 01:42:43,041 my Cleopatra. 1323 01:42:45,333 --> 01:42:48,958 Behold, for the first time in two millennia, 1324 01:42:49,041 --> 01:42:52,333 all three treasured eggs have been reunited. 1325 01:43:08,958 --> 01:43:11,000 ♪ I found a love ♪ 1326 01:43:11,083 --> 01:43:12,666 Oh, my God! Ed... 1327 01:43:12,750 --> 01:43:14,166 ♪ For me ♪ 1328 01:43:14,250 --> 01:43:15,875 Ed Sheeran! 1329 01:43:17,166 --> 01:43:18,583 I love you! 1330 01:43:20,583 --> 01:43:22,458 Ed Sheeran, who knew? 1331 01:43:22,541 --> 01:43:23,791 God, he's so cute. 1332 01:43:23,875 --> 01:43:29,666 ♪ I found a girl, beautiful and sweet ♪ 1333 01:43:29,750 --> 01:43:34,750 ♪ Oh, I never knew you were The someone waiting for me ♪ 1334 01:43:35,333 --> 01:43:36,333 Yeah, I like that guy. 1335 01:43:36,375 --> 01:43:39,000 Attention. This is an Interpol police action. 1336 01:43:39,083 --> 01:43:41,791 Remain in your seats. This will be over shortly. 1337 01:43:44,916 --> 01:43:45,916 What are you doing? 1338 01:43:47,958 --> 01:43:49,416 - Cheers. - Cheers. 1339 01:43:50,375 --> 01:43:53,125 - Oh, my God. Don't touch me. Excuse me! - Oi! 1340 01:43:54,291 --> 01:43:56,875 Come on, then. Come on! Come on! 1341 01:43:59,625 --> 01:44:02,041 We'll take those. Thank you very much. 1342 01:44:02,625 --> 01:44:04,375 Let's get out of here. 1343 01:44:06,958 --> 01:44:09,000 Possession of stolen Nazi loot is a crime. 1344 01:44:09,083 --> 01:44:11,125 You're under arrest, father of the bride. 1345 01:44:11,208 --> 01:44:13,166 This is outrageous. 1346 01:44:16,416 --> 01:44:19,000 Get off me. Do you know who I am? 1347 01:44:19,583 --> 01:44:21,166 I was in Game of Thrones! 1348 01:44:21,708 --> 01:44:23,333 I'm Ed Sheeran, bitch! 1349 01:44:49,791 --> 01:44:51,416 This gouda is disappointing. 1350 01:44:52,750 --> 01:44:55,708 Such a fancy yacht, you'd think they could stock some decent cheeses. 1351 01:44:56,458 --> 01:44:59,500 That's not cheese. That's uncooked pork. 1352 01:45:01,791 --> 01:45:03,916 I've heard tapeworms can be quite slimming. 1353 01:45:04,583 --> 01:45:06,000 Surprised to see me? 1354 01:45:06,083 --> 01:45:08,500 Well, we're just surprised it took you so long to find us. 1355 01:45:08,583 --> 01:45:10,625 Oh, I actually... I came aboard yesterday. 1356 01:45:11,291 --> 01:45:14,000 You weren't the only one crying at the end of your lovemaking. 1357 01:45:14,083 --> 01:45:17,166 You know, funny story, after Das picked me up on the beach... 1358 01:45:17,250 --> 01:45:18,559 Looks like you ran out of friends. 1359 01:45:18,583 --> 01:45:21,375 She sent me to the only place on Earth that actually is worse 1360 01:45:21,458 --> 01:45:22,750 than her Instagram account. 1361 01:45:24,250 --> 01:45:25,333 But then I remembered 1362 01:45:25,416 --> 01:45:27,958 that I'm pretty good at escaping from things. 1363 01:45:28,708 --> 01:45:29,708 So I did. 1364 01:45:33,666 --> 01:45:36,583 Look, am I upset about what happened back on the beach? 1365 01:45:36,666 --> 01:45:39,416 Absolutely not. All's fair in love and eggs. 1366 01:45:39,500 --> 01:45:41,291 I came to congratulate you both. 1367 01:45:41,375 --> 01:45:43,250 Great. Glad you approve. What do you want? 1368 01:45:43,333 --> 01:45:46,125 Well, I'm big on forgiveness. I always have been. 1369 01:45:46,208 --> 01:45:47,708 But I'm not so big on forget-ness. 1370 01:45:47,791 --> 01:45:49,333 What are you talking about? 1371 01:45:50,958 --> 01:45:52,791 I'm talking about my twist ending. 1372 01:45:52,875 --> 01:45:55,000 You know the 300 million you guys got on the eggs 1373 01:45:55,083 --> 01:45:56,763 before you double-crossed the billionaire? 1374 01:45:56,791 --> 01:45:58,208 Nice touch, by the way. 1375 01:45:58,291 --> 01:46:00,625 Anyhow, I gave our friend, Inspector Das, a little jingle 1376 01:46:00,708 --> 01:46:03,125 and I tipped her off about that secure Cayman Island account 1377 01:46:03,208 --> 01:46:04,125 you stashed it in. 1378 01:46:04,208 --> 01:46:06,833 Turns out, it's not as secure as one might hope. 1379 01:46:09,625 --> 01:46:10,708 Take it all. 1380 01:46:14,500 --> 01:46:16,958 See? Now, we're even. 1381 01:46:17,666 --> 01:46:20,708 Everyone loses, no one gets the money and we can all be friends again. 1382 01:46:20,791 --> 01:46:22,458 Cut the shit. What's the offer? 1383 01:46:22,541 --> 01:46:23,583 There's a new score. 1384 01:46:23,666 --> 01:46:26,625 Double the payout, triple the challenge, plus, here's the best part. 1385 01:46:27,250 --> 01:46:29,708 It's a three-thief job. One, two, three. 1386 01:46:29,791 --> 01:46:31,750 And let me guess, if we don't say yes, 1387 01:46:31,833 --> 01:46:34,208 then Inspector Das is on her way right now to arrest us. 1388 01:46:34,791 --> 01:46:36,083 Yes, in very fast boats. 1389 01:46:36,625 --> 01:46:38,000 Know what I think is funny, Booth? 1390 01:46:38,083 --> 01:46:41,125 Vin Diesel's audition tape for Cats? It exists. 1391 01:46:41,208 --> 01:46:44,208 The fact that you think the two of us would ever team up with you. 1392 01:46:44,291 --> 01:46:45,291 Get off the boat. 1393 01:46:45,375 --> 01:46:48,208 Great. I'll, uh, send you both a sharpened toothbrush. 1394 01:46:49,541 --> 01:46:51,125 Wait, stop. 1395 01:46:53,875 --> 01:46:56,375 Look, we need a new score now anyway. 1396 01:46:56,458 --> 01:46:58,958 I know he drives you crazy, but he's good. 1397 01:46:59,041 --> 01:47:01,500 - And you two work well together. - No, we don't. 1398 01:47:01,583 --> 01:47:02,875 We kinda do. 1399 01:47:04,166 --> 01:47:05,541 Do you trust me? 1400 01:47:06,166 --> 01:47:07,166 Always. 1401 01:47:07,750 --> 01:47:09,708 - You love me? - Big time. 1402 01:47:10,500 --> 01:47:12,166 That's all we need. 1403 01:47:14,708 --> 01:47:15,833 What are we stealing? 1404 01:47:16,500 --> 01:47:17,500 This. 1405 01:47:44,416 --> 01:47:47,166 It's abandoned. They're not here. 1406 01:48:07,500 --> 01:48:08,500 Ready? 1407 01:48:09,083 --> 01:48:10,541 What could possibly go wrong? 1408 01:48:11,666 --> 01:48:12,666 Everything. 1409 01:48:18,500 --> 01:48:20,791 ♪ No, no, notorious ♪ 1410 01:48:20,875 --> 01:48:23,250 ♪ He is, he is ♪ 1411 01:48:24,708 --> 01:48:27,916 ♪ The doctor said I need About three weeks of recovery ♪ 1412 01:48:28,000 --> 01:48:29,458 ♪ But the nurses is lovin' me ♪ 1413 01:48:29,541 --> 01:48:31,833 ♪ Sayin' the best part of the day Is my half ♪ 1414 01:48:31,916 --> 01:48:34,166 ♪ Feedin' me breakfast And givin' me a sponge bath ♪ 1415 01:48:34,250 --> 01:48:36,833 ♪ All the time Big Poppa kick the war rhymes ♪ 1416 01:48:36,916 --> 01:48:38,833 ♪ Raw flows And that's how it goes ♪ 1417 01:48:38,916 --> 01:48:41,708 ♪ Notorious He is, he is ♪ 1418 01:48:41,791 --> 01:48:45,250 ♪ No, no, notorious ♪ 1419 01:55:30,791 --> 01:55:32,375 Don't miss me too much. 1420 01:55:32,458 --> 01:55:33,500 Ta-ta! 109582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.