Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,508 --> 00:00:10,908
♪♪♪
2
00:00:55,288 --> 00:00:56,688
PEDRO: I wasn't even planning
to leave so early,
3
00:00:56,756 --> 00:00:59,956
but I couldn't sleep, and just
as I was untying the boat,
4
00:01:00,026 --> 00:01:02,596
I heard something
hitting the hull.
5
00:01:07,467 --> 00:01:08,227
[Malena laughing]
6
00:01:13,406 --> 00:01:14,436
PAULA: Girls, listen up.
7
00:01:14,507 --> 00:01:15,577
If I ever find you
hitchhiking again,
8
00:01:15,642 --> 00:01:17,712
I'm gonna lock you up
for three days.
9
00:01:17,811 --> 00:01:18,881
- And I mean it, girls.
- We know.
10
00:01:18,945 --> 00:01:20,445
EVA: Fine.
- Hey, there are lots of psychos
11
00:01:20,513 --> 00:01:21,923
- out there.
- Okay.
12
00:01:22,015 --> 00:01:23,245
- Be careful.
- Costa, you're a party-pooper.
13
00:01:23,316 --> 00:01:25,846
EVA: Thank you very much.
SANDRA: Thank you, Costa.
14
00:01:25,919 --> 00:01:27,689
Bye girls.
Have lots of fun.
15
00:01:29,055 --> 00:01:30,685
- We love you.
ALL: Mwah!
16
00:01:30,757 --> 00:01:32,957
- Bye.
- Thank you.
17
00:01:33,026 --> 00:01:34,226
PEDRO: I didn't know
who else to call,
18
00:01:34,327 --> 00:01:35,927
and I remembered
you lived nearby.
19
00:01:38,131 --> 00:01:40,431
You did the right thing, Pedro.
20
00:01:40,533 --> 00:01:42,373
And now, go call the station
and tell my dad
21
00:01:42,435 --> 00:01:44,565
Malena Baldo
has been found dead, okay?
22
00:01:46,172 --> 00:01:47,172
[sighs]
23
00:02:34,754 --> 00:02:36,994
DOLORES: Where is Zhou?
24
00:02:39,292 --> 00:02:42,962
All right.
We can get started without him.
25
00:02:44,397 --> 00:02:45,627
It's not a problem.
26
00:02:53,239 --> 00:02:55,509
[Marta screaming]
27
00:03:02,882 --> 00:03:05,082
[screaming continues]
28
00:03:05,151 --> 00:03:07,051
♪♪♪
29
00:03:37,717 --> 00:03:40,487
WOMAN: How are you
feeling? Better?
30
00:03:44,090 --> 00:03:46,760
You fainted
and came in very dehydrated.
31
00:03:49,162 --> 00:03:50,432
[wincing]
32
00:03:50,530 --> 00:03:53,400
Do you remember what happened?
33
00:03:53,466 --> 00:03:54,066
How long have I been here?
34
00:03:56,803 --> 00:03:58,913
- I've got to go.
- No, no.
35
00:03:59,005 --> 00:04:02,405
For now, all you have to do
is rest.
36
00:04:02,475 --> 00:04:04,735
Do you want me
to call someone?
37
00:04:04,844 --> 00:04:06,354
The doctor will be
right with you.
38
00:04:19,525 --> 00:04:20,085
[door closes]
39
00:04:22,829 --> 00:04:24,259
[grunts]
40
00:04:39,045 --> 00:04:40,475
[elevator dings]
41
00:04:44,384 --> 00:04:46,754
[clattering]
42
00:04:49,389 --> 00:04:49,959
[door closes]
43
00:05:09,042 --> 00:05:10,482
[elevator dings]
44
00:05:14,113 --> 00:05:16,523
[elevator door opening]
45
00:05:18,718 --> 00:05:20,748
We have to get out.
46
00:05:20,853 --> 00:05:23,723
We have to get
out of here.
47
00:05:23,790 --> 00:05:26,290
We have to.
We have to get out of here.
48
00:05:28,161 --> 00:05:29,961
We have to get out.
49
00:05:30,029 --> 00:05:33,599
We have to.
We have to get out.
50
00:05:33,666 --> 00:05:35,566
We have to get out of here.
51
00:05:44,610 --> 00:05:45,950
[high-pitch ringing]
52
00:05:47,714 --> 00:05:50,054
[people chattering]
53
00:05:56,823 --> 00:05:58,193
REPORTER: Hurry!
54
00:06:02,495 --> 00:06:04,825
[chattering continues]
55
00:06:11,237 --> 00:06:12,707
RAMON: Hey, hey, listen, please.
REPORTER: Sir,
56
00:06:12,805 --> 00:06:13,965
who found the bodies
this morning?
57
00:06:14,040 --> 00:06:15,610
It's still too soon
to jump to conclusions.
58
00:06:15,675 --> 00:06:16,875
We're doing everything
within our power
59
00:06:16,943 --> 00:06:19,153
and we've already started
the search operation.
60
00:06:19,245 --> 00:06:22,515
Please, stay behind the cars,
that'll be all.
61
00:06:22,615 --> 00:06:25,845
Female Caucasian
about 16 years old.
62
00:06:25,918 --> 00:06:28,048
There appears to be no signs
of violence.
63
00:06:28,121 --> 00:06:30,691
We've notified the judge,
he's on his way here now.
64
00:06:32,425 --> 00:06:34,485
Sir, that's Malena Baldo.
65
00:06:34,560 --> 00:06:35,930
She's one of the three
missing girls.
66
00:06:35,995 --> 00:06:37,225
Block the perimeter.
67
00:06:37,330 --> 00:06:39,000
I want those people
200 feet away.
68
00:06:39,065 --> 00:06:41,525
Excuse me, but I found something
on the body, and I'd like to...
69
00:06:41,601 --> 00:06:43,241
Do you want
this poor girl's parents
70
00:06:43,302 --> 00:06:46,172
to see their dead daughter's
picture on tomorrow's newspaper?
71
00:06:46,239 --> 00:06:48,239
RAMON: Let's go, let's go.
Please.
72
00:06:48,307 --> 00:06:49,937
- And go put on the uniform.
RAMON: You can't be here.
73
00:06:50,042 --> 00:06:53,352
You can't be here.
Careful, careful.
74
00:06:53,446 --> 00:06:54,876
Please, step back.
Step back.
75
00:06:54,947 --> 00:06:57,117
REPORTER ON TV:Our worst
suspicions were confirmed
76
00:06:57,183 --> 00:06:59,693
in the case of the three
Almanzora missing girls.
77
00:06:59,752 --> 00:07:02,162
Earlier this morning
a body was discovered
78
00:07:02,255 --> 00:07:05,825
on the shore of one
of the local beaches.
79
00:07:05,925 --> 00:07:07,525
Police sources
have confirmed
80
00:07:07,593 --> 00:07:10,433
that the victim
is Malena Baldo,
81
00:07:10,530 --> 00:07:12,170
who was only
16 years old.
82
00:07:16,869 --> 00:07:19,809
Very sad news to wake up to
this morning.
83
00:07:19,872 --> 00:07:23,682
We had all hoped to find
the three girls alive.
84
00:07:23,743 --> 00:07:26,483
- Thank you, Marina.
- Surely, Sandra's okay.
85
00:07:26,546 --> 00:07:30,146
REPORTER:According to the
police, it is virtually a fact
86
00:07:30,249 --> 00:07:32,649
that the other two missing girls
are being held hostage...
87
00:07:32,718 --> 00:07:35,288
We have to find Malena
before they do.
88
00:07:35,354 --> 00:07:36,894
Well, there she is.
89
00:07:43,196 --> 00:07:44,256
Malena!
90
00:07:46,199 --> 00:07:47,399
Malena!
91
00:07:48,868 --> 00:07:50,198
Malena!
92
00:07:53,673 --> 00:07:55,643
Sandra!
93
00:07:55,708 --> 00:07:57,708
We have to get out.
We have to get out of here.
94
00:07:59,479 --> 00:08:01,209
We're gonna get caught.
We have to go now.
95
00:08:01,280 --> 00:08:02,820
We have to get out of here.
96
00:08:06,786 --> 00:08:08,856
BEA: If anyone's here,
reveal yourself.
97
00:08:16,629 --> 00:08:18,799
If anyone's here,
give us a sign.
98
00:08:22,068 --> 00:08:23,968
[snickering]
99
00:08:24,036 --> 00:08:26,236
Are you taking this seriously
or not, Olivia?
100
00:08:26,305 --> 00:08:28,105
Actually, no.
And you know why?
101
00:08:28,207 --> 00:08:30,707
Because this is
absolutely stupid, okay, Bea?
102
00:08:30,810 --> 00:08:33,550
Dude, we're not
three years old anymore, okay?
103
00:08:33,646 --> 00:08:35,676
- And I've told you a million...
- It's for Javi.
104
00:08:37,583 --> 00:08:41,553
I feel him around me
all the time.
105
00:08:41,654 --> 00:08:43,794
I sense him like
he's here with me.
106
00:08:45,992 --> 00:08:47,962
And there's one thing
he should know.
107
00:08:49,295 --> 00:08:50,795
It's too important.
108
00:08:53,165 --> 00:08:54,765
[sighs]
109
00:08:58,271 --> 00:09:00,211
[chuckles]
110
00:09:01,474 --> 00:09:02,414
[sighs]
111
00:09:02,475 --> 00:09:05,675
If anyone's here,
give us a sign.
112
00:09:07,480 --> 00:09:09,920
If anyone's here,
reveal yourself.
113
00:09:10,016 --> 00:09:11,916
[wind gusting]
114
00:09:13,319 --> 00:09:15,149
Was that you?
115
00:09:15,254 --> 00:09:17,824
- Read it, Bea.
- "S," "TEP."
116
00:09:17,924 --> 00:09:20,764
"A." "WAY."
117
00:09:20,826 --> 00:09:23,026
[girls shrieking,
glass shattering]
118
00:09:33,306 --> 00:09:36,636
[both panting]
119
00:09:36,709 --> 00:09:38,439
- What the hell was that?
- It's clear, isn't it?
120
00:09:38,511 --> 00:09:40,011
It was them.
It was Javi!
121
00:09:40,079 --> 00:09:41,549
What do you mean?
That's just impossible, Bea.
122
00:09:41,647 --> 00:09:44,447
But Olivia, you were
right there, you saw it.
123
00:09:44,517 --> 00:09:46,917
Bea, get real.
Ghosts don't exist, okay?
124
00:09:46,986 --> 00:09:49,856
But Olivia,
the glass exploded.
125
00:09:49,922 --> 00:09:51,492
It said "Step away,"
how do you explain that?
126
00:09:51,557 --> 00:09:53,987
The wind, the condensation.
Look, how could I know?
127
00:09:54,093 --> 00:09:55,833
No, that's bullshit!
128
00:09:55,928 --> 00:09:58,628
What is it, Olivia?
Why are you trying to deny it?
129
00:09:58,731 --> 00:10:01,371
- Tell me, what's your problem?
- No, Bea, you tell me.
130
00:10:01,434 --> 00:10:02,374
That boy's dead, period.
131
00:10:02,435 --> 00:10:04,665
And you think
it was your fault?
132
00:10:04,770 --> 00:10:07,070
Well, too bad.
There's nothing you can do.
133
00:10:10,743 --> 00:10:11,813
Bea.
134
00:10:14,046 --> 00:10:15,816
[sighs]
Man.
135
00:10:17,016 --> 00:10:18,316
Shit.
136
00:10:19,518 --> 00:10:20,688
[sighs]
137
00:10:20,753 --> 00:10:23,463
AURELIA: My granddaughterwas born today.
138
00:10:23,522 --> 00:10:26,562
I prayed
it would be a boy,
139
00:10:26,626 --> 00:10:28,786
but she was born a girl.
140
00:10:28,894 --> 00:10:32,004
She is cursed, I know.
141
00:10:32,064 --> 00:10:35,574
She'll inherit my gift
and my malediction.
142
00:10:44,243 --> 00:10:45,853
No, it doesn't make any sense.
Why are they
143
00:10:45,911 --> 00:10:47,211
- at the salt flats, huh?
- Almanzora Police Station.
144
00:10:47,279 --> 00:10:48,249
It doesn't make
any sense, Costa.
145
00:10:48,314 --> 00:10:49,754
Stop it, Mario.
146
00:10:49,849 --> 00:10:50,979
I've told you,
we don't answer the press.
147
00:10:51,083 --> 00:10:52,893
- Stop calling.
- Listen to me.
148
00:10:52,952 --> 00:10:54,652
You know it's impossible,
the wind came from the north.
149
00:10:54,720 --> 00:10:55,990
Why would they be in
the salt flats in the south?
150
00:10:56,088 --> 00:10:57,788
I don't know, Mario!
I don't know, okay?
151
00:10:57,890 --> 00:10:59,530
But these people
have experience.
152
00:10:59,592 --> 00:11:00,962
They're trained,
they know what they're doing.
153
00:11:01,027 --> 00:11:02,757
[phone ringing]
Geez!
154
00:11:02,828 --> 00:11:04,558
Almanzora Police Station,
what the hell can I do for you?
155
00:11:04,630 --> 00:11:06,370
Listen, I may not
be trained, okay?
156
00:11:06,432 --> 00:11:08,072
But I do know the ocean.
157
00:11:08,167 --> 00:11:10,237
If the wind comes from
the north, so does the body.
158
00:11:10,336 --> 00:11:12,296
Geez, you're making a mistake.
159
00:11:15,107 --> 00:11:16,307
[sighs]
160
00:11:18,244 --> 00:11:20,084
MALENA: What do they want
to do to us?
161
00:11:21,647 --> 00:11:24,977
Why are they feeding us
these bugs?
162
00:11:25,084 --> 00:11:27,154
[whimpering]
163
00:11:28,554 --> 00:11:30,924
[gasps]
164
00:11:30,990 --> 00:11:33,360
Did you hear that noise?
165
00:11:33,426 --> 00:11:35,956
Footsteps.
166
00:11:36,028 --> 00:11:38,858
- I think they're coming for us.
- This poor girl's
167
00:11:38,964 --> 00:11:40,274
- got a screw loose.
- They're coming.
168
00:11:40,366 --> 00:11:42,796
- For real, right?
- Please stop.
169
00:11:42,868 --> 00:11:45,498
- Yeah.
- No, please, don't.
170
00:11:45,604 --> 00:11:47,374
But she knows
where my sister is.
171
00:11:47,440 --> 00:11:48,910
I can't stand this anymore.
172
00:11:49,008 --> 00:11:51,108
Why don't they just
kill us already?
173
00:11:51,210 --> 00:11:52,950
Hey, hey,
what's he doing?
174
00:11:53,045 --> 00:11:54,445
I don't know.
175
00:11:54,513 --> 00:11:56,023
[sobbing]
176
00:11:57,483 --> 00:11:59,493
Malena.
177
00:12:04,557 --> 00:12:06,487
Sandra?
178
00:12:07,693 --> 00:12:08,963
Yeah.
179
00:12:10,262 --> 00:12:11,632
Yeah, it's me.
180
00:12:11,731 --> 00:12:14,131
♪♪♪
181
00:12:30,950 --> 00:12:33,250
[panting]
182
00:12:43,796 --> 00:12:47,326
I told you we shouldn't
go out for a smoke.
183
00:12:47,399 --> 00:12:48,629
I told you,
I told you that man
184
00:12:48,734 --> 00:12:50,004
was looking at us
in a funny way.
185
00:12:50,069 --> 00:12:51,169
What man?
186
00:12:56,442 --> 00:12:59,882
What is this place?
How did we get here?
187
00:12:59,945 --> 00:13:01,345
Why do they bathe us
188
00:13:01,447 --> 00:13:02,917
with those soaps
and then shave us?
189
00:13:03,015 --> 00:13:05,315
Tell me, why do they
feed us bugs?
190
00:13:05,384 --> 00:13:06,994
What do they want
to do with us?
191
00:13:07,086 --> 00:13:08,246
We'll leave this place,
192
00:13:08,320 --> 00:13:09,490
- I promise.
- You shut up!
193
00:13:11,157 --> 00:13:13,757
You keep repeating that,
but it's not true.
194
00:13:13,826 --> 00:13:15,556
You're not saving us this time.
195
00:13:15,628 --> 00:13:16,998
Can't you see?
196
00:13:17,797 --> 00:13:21,027
We're about to die here.
197
00:13:21,133 --> 00:13:23,243
We're about
to die here, Sandra!
198
00:13:25,805 --> 00:13:27,035
No, Malena, listen to me.
199
00:13:27,106 --> 00:13:31,236
I've got the key.
Do you hear me?
200
00:13:31,310 --> 00:13:33,310
I've got the key.
I've opened the door.
201
00:13:33,412 --> 00:13:34,352
We're out.
202
00:13:37,349 --> 00:13:39,889
We have to get out of here.
Now, run!
203
00:13:42,721 --> 00:13:44,891
- What do we do next?
- I don't know.
204
00:13:44,957 --> 00:13:46,327
All of the corridors look alike.
205
00:13:46,392 --> 00:13:47,692
But maybe there's a door
or a window.
206
00:13:47,760 --> 00:13:48,730
That way!
207
00:13:48,794 --> 00:13:49,964
Run!
208
00:13:51,597 --> 00:13:54,027
What do we do now?
209
00:13:54,133 --> 00:13:54,573
[screaming]
210
00:13:54,633 --> 00:13:55,773
What is it?
211
00:13:55,835 --> 00:13:58,265
- Ah!
- What is it?
212
00:13:58,370 --> 00:13:59,710
- That noise!
- What?
213
00:13:59,805 --> 00:14:01,305
I hate that horrible noise.
214
00:14:01,407 --> 00:14:02,267
- What?
- Turn off that bloody machine,
215
00:14:02,374 --> 00:14:04,214
- Sandra!
- A machine? What noise?
216
00:14:04,276 --> 00:14:06,046
Come on.
They'll catch us.
217
00:14:06,111 --> 00:14:08,281
They're too close.
Run, Sandra!
218
00:14:08,347 --> 00:14:09,847
- Let's-- let's go, run!
- What?
219
00:14:09,915 --> 00:14:11,315
- What is it?
- Too close!
220
00:14:11,383 --> 00:14:13,923
Malena!
Malena, stop!
221
00:14:13,986 --> 00:14:15,686
Stop!
Malena! Come here!
222
00:14:15,754 --> 00:14:18,494
Malena, what noise?
223
00:14:19,625 --> 00:14:22,225
The sound of water.
224
00:14:22,328 --> 00:14:24,598
[sobbing]
225
00:14:24,663 --> 00:14:26,473
The fucking sound of water.
226
00:14:26,565 --> 00:14:28,065
[sobbing]
227
00:14:34,673 --> 00:14:36,043
The water.
228
00:14:44,350 --> 00:14:45,380
The water.
229
00:14:48,487 --> 00:14:49,787
Javi?
230
00:14:53,626 --> 00:14:55,086
I did it.
231
00:14:55,160 --> 00:14:57,360
I jumped
and abandoned them there.
232
00:15:02,534 --> 00:15:04,044
Please forgive me.
233
00:15:21,253 --> 00:15:23,293
[sobbing]
234
00:15:26,025 --> 00:15:28,625
[door unlocking,
keys jingling]
235
00:15:49,048 --> 00:15:51,848
Our worst suspicions
were confirmed
236
00:15:51,917 --> 00:15:54,487
in the case of the three
Almanzora missing girls.
237
00:15:54,553 --> 00:15:57,193
Earlier this morning,
a body was discovered
238
00:15:57,289 --> 00:15:59,489
on the shore of one
of the local beaches.
239
00:15:59,558 --> 00:16:01,758
Police sources have confirmed
that the victim
240
00:16:01,827 --> 00:16:04,257
is Malena Baldo,
who was only 16 years old.
241
00:16:04,363 --> 00:16:08,073
REPORTER 2:Very sad news
to wake up to this morning.
242
00:16:08,167 --> 00:16:09,637
REPORTER: She was16 years old.
243
00:16:09,735 --> 00:16:11,435
The body of Malena Baldo
was found this morning...
244
00:16:11,503 --> 00:16:13,913
REPORTER 3: The investigatorsare considering drowning
245
00:16:14,006 --> 00:16:16,676
as the possible cause of
death of the young Malena Baldo,
246
00:16:16,742 --> 00:16:18,942
who was found dead this morning
on a beach by Almanzora.
247
00:16:19,044 --> 00:16:21,614
Three young boys
have passed away
248
00:16:21,680 --> 00:16:23,350
and the condition of another boy
is extremely critical
249
00:16:23,449 --> 00:16:26,719
after an accidental fire at
a nightclub on the outskirts
250
00:16:26,785 --> 00:16:28,085
- of their hometown...
- Sandra Merino's brother
251
00:16:28,153 --> 00:16:29,923
- has died.
- ...all between 13
252
00:16:29,989 --> 00:16:30,759
- and 15 years old. - The
death of Sandra Merino's
253
00:16:30,856 --> 00:16:33,426
brother, Javier Merino...
254
00:16:33,525 --> 00:16:35,625
...unwilling to comment on
the causes of this tragedy.
255
00:16:35,728 --> 00:16:39,828
[overlapping chatter]
256
00:16:52,811 --> 00:16:55,151
[knocking, doorbell ringing]
257
00:16:59,918 --> 00:17:02,858
- I got us pastries.
- I'm not hungry.
258
00:17:08,293 --> 00:17:10,233
- Are you really doing this?
- God.
259
00:17:10,329 --> 00:17:13,069
- Doing what, hm?
- Not talking to me.
260
00:17:13,165 --> 00:17:14,765
- I just don't get it.
- What don't you get?
261
00:17:14,833 --> 00:17:16,473
You, Costa!
I don't get you.
262
00:17:16,568 --> 00:17:17,598
What the hell are you doing?
263
00:17:17,669 --> 00:17:19,439
- What I can, Mario.
- That's bullshit.
264
00:17:19,505 --> 00:17:20,835
You're blind shooting,
following absurd leads.
265
00:17:20,906 --> 00:17:23,076
- I mean, it's just stupid.
- Mario, Mario, listen.
266
00:17:23,175 --> 00:17:24,835
- The investigation is botched.
- It is not-- I know that!
267
00:17:26,111 --> 00:17:28,651
But I'm a fucking secretary.
268
00:17:28,714 --> 00:17:30,524
That is the reality.
269
00:17:31,483 --> 00:17:34,323
[sighs]
270
00:17:34,386 --> 00:17:35,046
Hey, no.
271
00:17:37,556 --> 00:17:39,386
You're the only person
that loves them as much as I do.
272
00:17:39,491 --> 00:17:40,761
Look at me.
273
00:17:40,826 --> 00:17:43,826
Sandra only has us two.
274
00:17:43,929 --> 00:17:46,569
Without you, I...
275
00:17:46,632 --> 00:17:49,672
You are not alone.
276
00:17:49,768 --> 00:17:51,038
I swear, you are not alone.
277
00:17:52,704 --> 00:17:54,814
But you have to trust me.
278
00:18:07,786 --> 00:18:11,356
The entire town awoke
heartbroken this morning.
279
00:18:11,423 --> 00:18:13,693
The lifeless body of one
of the Almanzora girls
280
00:18:13,759 --> 00:18:15,329
has been found.
281
00:18:15,394 --> 00:18:18,034
We've interrupted
our scheduled programming
282
00:18:18,130 --> 00:18:19,970
to bring you this special report
from the very heart
283
00:18:20,032 --> 00:18:22,672
- of the story.
- [phone ringing]
284
00:18:22,768 --> 00:18:25,168
Welcome to
"Where Are They?"
285
00:18:25,237 --> 00:18:27,407
- Yes? - "The AlmanzoraSpecial."
286
00:18:27,473 --> 00:18:29,213
Leave me alone, damn it!
287
00:18:29,274 --> 00:18:31,644
[TV playing music]
288
00:18:39,518 --> 00:18:42,448
JAVI: Bea.
289
00:18:42,521 --> 00:18:42,921
Bea.
290
00:18:54,233 --> 00:18:56,643
♪♪♪
291
00:19:24,329 --> 00:19:26,059
[tires screeching]
292
00:19:27,633 --> 00:19:29,573
ROCA: Hang in there, Bea!
293
00:19:29,635 --> 00:19:31,365
Hang in there, sweetie.
294
00:19:31,436 --> 00:19:31,896
Hold on, please.
295
00:19:35,641 --> 00:19:38,041
Come on, princess.
296
00:19:42,047 --> 00:19:43,517
Please, hold on.
297
00:19:53,692 --> 00:19:55,762
Come on, sunshine.
298
00:19:55,827 --> 00:19:58,227
Don't leave me alone, please.
299
00:19:58,330 --> 00:19:59,630
Come on!
300
00:20:04,570 --> 00:20:07,210
Come on, honey.
301
00:20:07,272 --> 00:20:08,442
Bea, please!
302
00:20:08,507 --> 00:20:11,807
[Bea gasping, coughing]
303
00:20:12,945 --> 00:20:13,005
Dad?
304
00:20:14,913 --> 00:20:16,753
- Honey!
- [coughs]
305
00:20:17,683 --> 00:20:19,993
[Roca sobbing]
306
00:21:49,107 --> 00:21:50,407
No!
307
00:21:50,475 --> 00:21:53,245
No! No! No!
308
00:22:04,456 --> 00:22:07,786
[panting]
309
00:22:14,166 --> 00:22:14,926
We're trapped here.
310
00:22:30,215 --> 00:22:32,275
REPORTER:Mr. Merino, I'd like
to ask you a few questions.
311
00:22:32,351 --> 00:22:33,351
Do you think your daughter
is still alive?
312
00:22:33,452 --> 00:22:35,892
Do you think
she's being tortured?
313
00:22:39,791 --> 00:22:40,991
This silence
is the only response
314
00:22:41,093 --> 00:22:43,563
from a man broken
by grief today,
315
00:22:43,628 --> 00:22:47,128
Mario Merino, father of one
of the girls from Almanzora
316
00:22:47,199 --> 00:22:48,329
who is still alive.
317
00:22:48,400 --> 00:22:52,070
A father that is probably
feeling fear,
318
00:22:52,170 --> 00:22:54,910
and pain,
and also some relief,
319
00:22:55,006 --> 00:22:56,706
because after all,
the girl they found
320
00:22:56,808 --> 00:22:59,038
was not his daughter.
321
00:22:59,111 --> 00:23:01,481
REPORTER 2:We've just seen
Mario Merino.
322
00:23:01,546 --> 00:23:03,846
He had little to say.
He's a father
323
00:23:03,915 --> 00:23:06,985
who refuses to give up
his desperate search
324
00:23:07,085 --> 00:23:08,915
for his daughter.
325
00:23:08,987 --> 00:23:12,187
For him, today's news, the
discovery of Malena's body
326
00:23:12,290 --> 00:23:14,830
is actually not
very encouraging.
327
00:23:14,926 --> 00:23:19,226
But at least the victim's
body is not his daughter's.
328
00:23:19,331 --> 00:23:21,601
We must remember that this
is not the first tragedy
329
00:23:21,666 --> 00:23:23,136
to strike the
Merino family.
330
00:24:02,274 --> 00:24:05,244
MAN: We have to also consider
all these factors
331
00:24:05,310 --> 00:24:08,850
for us to be able to proceed
with the investigation.
332
00:24:08,914 --> 00:24:11,584
The girl's report.
Fax it to the judge.
333
00:24:11,683 --> 00:24:12,983
Okay.
334
00:24:13,084 --> 00:24:15,124
MARIANO: Selma,
there's a report missing, okay?
335
00:24:15,187 --> 00:24:17,057
It should be here pretty soon.
I already sent the request,
336
00:24:17,122 --> 00:24:18,322
but we need to update
the documentation.
337
00:24:18,390 --> 00:24:21,430
Please let me know
so we can update it in time
338
00:24:21,526 --> 00:24:23,556
and we don't have to send
another request again.
339
00:24:23,628 --> 00:24:25,858
Mariano.
340
00:24:25,964 --> 00:24:28,974
- And the bugs?
- What?
341
00:24:29,034 --> 00:24:30,274
Nothing.
342
00:24:48,553 --> 00:24:50,663
ZETA: It was like being
a fucking hamster
343
00:24:50,722 --> 00:24:52,892
- inside a goddamn wheel.
- A classic.
344
00:24:52,958 --> 00:24:54,928
Ghosts can't leave the place
where they're buried.
345
00:24:54,993 --> 00:24:56,233
It's like in "Poltergeist."
346
00:24:56,328 --> 00:24:57,798
Or like in "Sleepy Hollow."
347
00:24:57,896 --> 00:24:59,756
Every time the Horseman
tries to cross the bridge,
348
00:24:59,831 --> 00:25:01,001
- a force stops him.
- Mm-hmm.
349
00:25:01,066 --> 00:25:01,926
But there has to be a way
to get into the dam.
350
00:25:02,000 --> 00:25:04,170
They need
to get out of there.
351
00:25:04,236 --> 00:25:05,866
We get there, and then what?
352
00:25:05,971 --> 00:25:08,411
You know we can't touch anything
or punch anyone.
353
00:25:14,246 --> 00:25:15,406
What am I missing?
354
00:25:19,451 --> 00:25:23,361
Yesterday, I ran into Olivia,
and it seemed like she heard me.
355
00:25:23,455 --> 00:25:25,985
- What?!
- We're not speaking to her.
356
00:25:26,091 --> 00:25:27,791
- Why not?
- Can she talk to dead people?
357
00:25:27,893 --> 00:25:29,433
We don't know for sure.
Quino just thought she did.
358
00:25:29,528 --> 00:25:30,998
- Let's go see what happens.
- No!
359
00:25:31,062 --> 00:25:32,762
I promised her grandma
we'd keep her out of this.
360
00:25:32,831 --> 00:25:34,731
I don't care what
you promised her.
361
00:25:34,799 --> 00:25:36,369
Our necks are on
the line too, man.
362
00:25:36,434 --> 00:25:38,874
What about us?
Risking going to the Abyss?
363
00:25:38,970 --> 00:25:40,670
And besides,
it's not your decision.
364
00:25:42,107 --> 00:25:45,507
The Mortise was murdered
for helping us.
365
00:25:45,610 --> 00:25:49,950
Do you wanna risk the same thing
happening to Olivia?
366
00:25:50,048 --> 00:25:53,748
I don't know, but it's
your sister who's a hostage.
367
00:25:53,852 --> 00:25:55,952
She's locked up
and can't get out.
368
00:26:12,470 --> 00:26:14,040
This is fucking great.
369
00:26:36,628 --> 00:26:38,928
[knocking]
370
00:26:38,997 --> 00:26:40,127
Yes?
371
00:26:42,667 --> 00:26:44,167
- Hey.
- Hi.
372
00:26:47,272 --> 00:26:50,182
I spoke to the doctor.
You should rest until tomorrow.
373
00:26:50,241 --> 00:26:51,341
Fine.
374
00:26:57,015 --> 00:26:58,475
Why do you hate them so much?
375
00:26:58,550 --> 00:27:00,450
Javi?
His father?
376
00:27:00,518 --> 00:27:01,988
What did they do to you?
377
00:27:02,087 --> 00:27:03,717
We're not talking
about that now.
378
00:27:03,788 --> 00:27:05,958
You were friends.
379
00:27:06,024 --> 00:27:08,164
So was my mother.
380
00:27:08,226 --> 00:27:09,426
What happened?
381
00:27:10,929 --> 00:27:13,159
I don't wanna talk about it.
382
00:27:13,231 --> 00:27:15,001
Well, I do.
383
00:27:15,066 --> 00:27:18,036
I'm not a little girl anymore.
384
00:27:18,103 --> 00:27:19,903
Please, tell me.
Tell me everything.
385
00:27:20,005 --> 00:27:21,465
What happened to you?
386
00:27:38,623 --> 00:27:40,433
[door closes]
387
00:28:00,879 --> 00:28:04,019
MAN ON TV:First,
the three girls disappeared
388
00:28:04,082 --> 00:28:06,252
from the grounds
of the Paraiso nightclub
389
00:28:06,317 --> 00:28:07,647
during the Full
Moon Party,
390
00:28:07,719 --> 00:28:10,159
one of the biggest celebrations
in the community.
391
00:28:12,323 --> 00:28:14,893
The police department is
still searching for leads
392
00:28:14,959 --> 00:28:16,629
and talking to the locals
393
00:28:16,728 --> 00:28:17,958
in the hope of receiving
some clues
394
00:28:18,029 --> 00:28:21,369
that will lead them
to the girls' whereabouts.
395
00:28:21,433 --> 00:28:24,043
However, so far, no one
remembers seeing them leave
396
00:28:24,102 --> 00:28:27,372
or even seeing them on the road.
397
00:28:27,439 --> 00:28:28,639
And for those of you
who are just...
398
00:28:28,707 --> 00:28:29,037
Come on, mark the dam.
399
00:28:32,477 --> 00:28:33,507
That's it.
400
00:28:34,879 --> 00:28:36,149
Well done!
401
00:28:36,247 --> 00:28:38,147
Please, go on.
402
00:28:38,249 --> 00:28:39,979
- You'll find them now.
- We bring you
403
00:28:40,085 --> 00:28:41,685
an exclusive
breaking story.
404
00:28:41,753 --> 00:28:43,763
However, we must warn you,
this may be shocking
405
00:28:43,855 --> 00:28:45,155
to some viewers.
406
00:28:45,223 --> 00:28:48,963
SANDRA:Hello.
I'm Sandra Merino.
407
00:28:49,027 --> 00:28:51,027
I was kidnapped three months ago
in Almanzora.
408
00:28:53,565 --> 00:28:56,965
I speak on behalf
of Eva too.
409
00:28:57,035 --> 00:28:59,795
We wanna send a message
to our families.
410
00:28:59,871 --> 00:29:02,371
To be honest, we can't
believe what the network
411
00:29:02,440 --> 00:29:04,180
has just received,
we're shocked.
412
00:29:04,242 --> 00:29:05,882
It's the preview
of a message
413
00:29:05,944 --> 00:29:08,684
recorded by
the kidnappers themselves.
414
00:29:08,747 --> 00:29:11,317
What we just heard is the voice
of Sandra Merino,
415
00:29:11,416 --> 00:29:13,116
ladies and gentlemen.
416
00:29:13,184 --> 00:29:15,994
I've been informed that
this is just a fragment
417
00:29:16,087 --> 00:29:19,317
of a message that the kidnappers
will broadcast
418
00:29:19,390 --> 00:29:22,990
through this network
this evening at 8:30 p.m.
419
00:29:23,094 --> 00:29:25,764
A shocking twist
that has arisen in a case
420
00:29:25,830 --> 00:29:28,000
that has touched
all of us.
421
00:29:28,066 --> 00:29:29,266
- We are in Almanzora...
- Come on, don't give up.
422
00:29:29,367 --> 00:29:30,967
...we are at the heart
of the news...
423
00:29:31,035 --> 00:29:34,105
Come on, please,
they're at the dam.
424
00:29:34,205 --> 00:29:35,565
Please, don't give up!
425
00:29:38,910 --> 00:29:41,280
[ghostly whispering]
426
00:29:56,961 --> 00:29:58,931
[low distorted voices]
427
00:30:08,706 --> 00:30:11,436
[voices continue]
428
00:30:33,765 --> 00:30:36,165
AURELIA: [voice distorted]
429
00:30:36,234 --> 00:30:39,244
She'll inherit my gift
and my malediction.
430
00:30:40,672 --> 00:30:43,072
QUINO: Holy shit,
I can't believe it.
431
00:30:43,174 --> 00:30:44,044
OLIVIA: Who the hell are you?
432
00:30:50,915 --> 00:30:51,915
Quino?
433
00:30:53,852 --> 00:30:55,792
Can you see me?
434
00:31:01,226 --> 00:31:02,756
For those of you
joining us now,
435
00:31:02,827 --> 00:31:05,957
there's a breakthrough
in the case we're covering.
436
00:31:06,030 --> 00:31:08,600
This network has received
an exclusive,
437
00:31:08,666 --> 00:31:11,166
a fragment of a message
with the voice
438
00:31:11,236 --> 00:31:13,236
of one of the
missing girls.
439
00:31:13,304 --> 00:31:17,214
At 8:30 p.m., you will be
able to listen to the full message.
440
00:31:17,275 --> 00:31:18,735
Those motherfuckers.
441
00:31:18,843 --> 00:31:21,283
It was at this nightclub,
Paraiso,
442
00:31:21,346 --> 00:31:25,776
where Sandra Merino's brother
died in a tragic fire
443
00:31:25,884 --> 00:31:29,654
a few weeks after
his sister's disappearance.
444
00:31:29,721 --> 00:31:32,021
But what really defines
this case...
445
00:31:32,123 --> 00:31:33,893
- [thud]
- ...is mostly the number
446
00:31:33,958 --> 00:31:36,228
of questions
that it raises.
447
00:31:36,327 --> 00:31:38,157
During the Full
Moon Party,
448
00:31:38,229 --> 00:31:40,329
one of the most important
celebrations
449
00:31:40,398 --> 00:31:42,598
for the Almanzora
community...
450
00:31:42,667 --> 00:31:44,967
[muffled chatter]
451
00:32:00,919 --> 00:32:02,089
JAVI: Dad.
452
00:32:05,823 --> 00:32:07,193
Javi?
453
00:32:08,593 --> 00:32:10,763
[rustling]
454
00:32:53,604 --> 00:32:56,044
[music box playing]
455
00:33:26,804 --> 00:33:30,014
BEA: How did she die?
ISIDRO: They didn't tell you?
456
00:33:30,074 --> 00:33:32,144
BEA: I know it was an accident,
but my father
457
00:33:32,243 --> 00:33:33,953
resists to talk
about that topic.
458
00:33:35,446 --> 00:33:38,876
ISIDRO: It was very sad.
Two young women,
459
00:33:38,950 --> 00:33:39,950
such good friends.
460
00:33:42,587 --> 00:33:44,957
It's a coincidence they died
on the same day.
461
00:33:46,624 --> 00:33:47,834
BEA: Who were?
462
00:33:49,560 --> 00:33:50,930
ISIDRO: Javi Merino's mother.
463
00:33:57,368 --> 00:33:59,768
♪♪♪
464
00:36:01,425 --> 00:36:02,755
Please, come on.
465
00:36:02,827 --> 00:36:04,627
Come on. Come on.
466
00:36:04,729 --> 00:36:05,959
[electrical zapping,
Javi gasps]
467
00:36:14,572 --> 00:36:14,912
Damn it.
468
00:36:38,563 --> 00:36:40,933
[nut cracking]
469
00:36:43,534 --> 00:36:45,404
The Marquis is angry.
470
00:36:45,469 --> 00:36:49,039
There have been
a lot of mistakes.
471
00:36:49,106 --> 00:36:49,166
Too many.
472
00:36:52,443 --> 00:36:53,683
Would you like one?
473
00:36:57,949 --> 00:37:00,319
There's an explanation
for all of this.
474
00:37:02,787 --> 00:37:04,387
The prophecy's true.
475
00:37:04,488 --> 00:37:05,988
It's impossible.
476
00:37:11,662 --> 00:37:12,962
Get everything ready.
We're moving them.
477
00:37:15,533 --> 00:37:16,073
Zhou.
478
00:37:17,935 --> 00:37:22,265
We need to find
another girl.
479
00:37:43,728 --> 00:37:46,328
[people chattering]
480
00:37:53,204 --> 00:37:54,374
REPORTER:In just a few
more minutes, we'll listen
481
00:37:54,438 --> 00:37:58,108
to Sandra Merino
and Eva Peñon's message.
482
00:37:58,209 --> 00:37:59,209
What do the kidnappers
wanna tell us
483
00:37:59,277 --> 00:38:02,677
through these
two poor teenagers?
484
00:38:02,747 --> 00:38:04,917
We will soon find out.
485
00:38:05,016 --> 00:38:06,976
OLIVIA: Wait, Quino!
Don't leave me here
486
00:38:07,084 --> 00:38:08,694
- talking to myself.
- I shouldn't be talking to you.
487
00:38:08,753 --> 00:38:09,953
I'm putting you in danger.
What the hell did I do?
488
00:38:10,054 --> 00:38:11,994
You should have thought of that
way before doing
489
00:38:12,089 --> 00:38:13,519
your Ouija exhibition.
490
00:38:16,193 --> 00:38:21,233
- What exhibition?
- The Paraiso thing.
491
00:38:21,332 --> 00:38:24,572
The glass explosion
and all that "step away" crap.
492
00:38:26,070 --> 00:38:27,770
No, no, it wasn't us.
493
00:38:30,007 --> 00:38:31,677
Then who?
494
00:38:31,776 --> 00:38:33,676
- [sighs]
- Who was it?
495
00:38:54,031 --> 00:38:55,331
All right, now we have it.
We have the full recording
496
00:38:55,399 --> 00:38:59,839
of the two Almanzora girls,
Sandra and Eva.
497
00:38:59,904 --> 00:39:02,314
They are two
ordinary girls,
498
00:39:02,406 --> 00:39:05,376
two young kids who were in
the prime of their lives.
499
00:39:08,012 --> 00:39:10,312
♪♪♪
500
00:39:25,963 --> 00:39:28,333
At this point,
we wanna warn our viewers
501
00:39:28,399 --> 00:39:29,969
that the message
we are about to hear is,
502
00:39:30,034 --> 00:39:32,574
to say the
least, upsetting.
503
00:39:32,636 --> 00:39:33,966
Let's listen.
504
00:39:37,007 --> 00:39:39,207
SANDRA: Hello.
505
00:39:39,276 --> 00:39:39,936
I'm Sandra Merino.
506
00:39:42,346 --> 00:39:46,276
I was kidnapped three months ago
in Almanzora.
507
00:39:47,718 --> 00:39:49,548
I speak on behalf
of Eva too.
508
00:39:51,789 --> 00:39:53,719
We wanna send--
we wanna send a message
509
00:39:53,791 --> 00:39:55,731
to our-- to our families.
510
00:39:58,763 --> 00:40:01,033
They've asked to tell you
please not to worry.
511
00:40:07,405 --> 00:40:09,505
We are both fine.
512
00:40:11,776 --> 00:40:16,306
They feed us, and we sleepin
a nice and comfortable place.
513
00:40:31,896 --> 00:40:32,856
Sandra.
514
00:40:34,265 --> 00:40:35,365
Sandra!
515
00:40:36,333 --> 00:40:37,643
Sandra!
516
00:40:37,735 --> 00:40:39,365
SANDRA:They treat us
with respect.
517
00:40:41,205 --> 00:40:42,565
They're not hurting us.
518
00:40:46,310 --> 00:40:50,680
They say that what happened
to Malena was an accident.
519
00:40:52,450 --> 00:40:54,120
They are not murderers.
520
00:40:54,185 --> 00:40:55,915
They never wanted that
to happen.
521
00:41:03,294 --> 00:41:07,974
Shortly, you'll receive
instructions about what to do.
522
00:41:08,032 --> 00:41:09,032
JAVI: Sandra! SANDRA: Theysay that if we
523
00:41:09,133 --> 00:41:11,503
- listen to them...
- Sandra!
524
00:41:11,602 --> 00:41:12,102
...we get out
of this alive.
525
00:41:12,203 --> 00:41:15,673
Sandra! Sandra!
526
00:41:17,174 --> 00:41:18,484
If we don't...
527
00:41:20,478 --> 00:41:23,208
they'll kill us.
[sobbing]
528
00:41:25,115 --> 00:41:27,445
[people murmuring]
529
00:41:44,034 --> 00:41:45,174
[gasps]
530
00:41:51,275 --> 00:41:53,535
They're here.
Where's Malena?
531
00:41:57,248 --> 00:41:58,178
[gasping]
532
00:42:00,284 --> 00:42:03,054
Malena! Malena!
533
00:42:04,588 --> 00:42:07,218
It was your stepfather.
He kidnapped us!
534
00:42:07,992 --> 00:42:09,992
- No!
- Now run!
535
00:42:10,094 --> 00:42:12,064
- No!
- Run!
536
00:42:13,664 --> 00:42:15,634
[screaming]
537
00:42:48,999 --> 00:42:51,339
[door opens,
keys jingling]
538
00:44:33,804 --> 00:44:36,714
Uh... yes, sir?
539
00:44:36,807 --> 00:44:38,437
A lot of work?
540
00:44:38,509 --> 00:44:40,639
Well, yeah.
Old cases.
541
00:44:42,680 --> 00:44:45,320
Your father told me
you're taking a few days off.
542
00:44:45,416 --> 00:44:48,286
- Mm-hmm.
- I hope it's nothing serious.
543
00:44:48,352 --> 00:44:51,292
Mm, no.
Personal affairs.
544
00:44:57,928 --> 00:44:59,428
Don't leave too late.
545
00:45:19,283 --> 00:45:21,323
BEA: Hey! Hey, wait!
546
00:45:53,584 --> 00:45:55,554
[window whirring]
547
00:45:57,855 --> 00:46:00,815
Hello.
I'm on my way to Villajoyosa,
548
00:46:00,924 --> 00:46:02,364
to the old spa.
Do you know it?
549
00:46:02,426 --> 00:46:04,956
DOLORES: Of course I do.
Hop in, sweetheart.
550
00:46:20,344 --> 00:46:22,084
Thank God you stopped for me.
551
00:46:22,146 --> 00:46:24,306
Otherwise I was in
for a long walk.
552
00:46:24,414 --> 00:46:26,524
Yes, you were very lucky.
553
00:46:26,583 --> 00:46:27,993
Thank you.
554
00:46:32,589 --> 00:46:34,989
♪♪♪
555
00:46:35,039 --> 00:46:39,589
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
40124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.