Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,708 --> 00:00:12,148
Be very welcome, everyone,to La Quinta Marcha.
2
00:00:12,245 --> 00:00:14,845
Today we have a group
that is hella bodacious.
3
00:00:14,914 --> 00:00:17,724
In tonight's show, my dad,
4
00:00:17,784 --> 00:00:21,394
the king of fried chicken.
5
00:00:21,488 --> 00:00:24,488
May I?
Looks kind of burnt, huh?
6
00:00:24,557 --> 00:00:25,487
Do you have anything to say?
7
00:00:25,558 --> 00:00:27,888
Stop it, Sandra,
I'm burning it.
8
00:00:27,961 --> 00:00:29,831
PAULA: Ugh, that smellsterrible.
9
00:00:29,929 --> 00:00:31,529
No, put that
obnoxious thing down,
10
00:00:31,598 --> 00:00:32,728
you always make me look ugly.
11
00:00:32,799 --> 00:00:34,399
[toy keyboard playing]
12
00:00:34,467 --> 00:00:35,697
MARIO: Disgusting.
13
00:00:35,802 --> 00:00:37,772
PAULA: Do you want pizza?
14
00:00:37,837 --> 00:00:39,567
SANDRA: [chuckles]
15
00:00:41,074 --> 00:00:44,844
As you can all see,
the kid isn't the next Mozart.
16
00:00:46,112 --> 00:00:48,012
Shit.
[groans]
17
00:00:48,081 --> 00:00:49,621
SANDRA: Shit is whatyou're playing.
18
00:00:49,682 --> 00:00:50,982
Watch and learn.
19
00:00:52,352 --> 00:00:53,552
Watch this.
20
00:00:54,788 --> 00:00:57,318
[keyboard playing]
21
00:00:57,390 --> 00:00:59,760
[singing in Spanish]
22
00:01:17,277 --> 00:01:18,647
[chuckles]
23
00:01:18,711 --> 00:01:19,811
MARIO: Hey, kids,weather's nice.
24
00:01:19,879 --> 00:01:21,479
Why don't we go out for dinner?
25
00:01:21,548 --> 00:01:23,878
Oh, I have plans, Dad,
and I'm already late.
26
00:01:23,950 --> 00:01:24,780
MARIO: What?Plans, with whom?
27
00:01:24,884 --> 00:01:26,194
SANDRA: With Eva and Molina,
28
00:01:26,286 --> 00:01:27,786
the Almanzora party, the fair.
29
00:01:27,887 --> 00:01:30,187
PAULA: I'll meet you later atthe shooting stand and teach you
30
00:01:30,290 --> 00:01:31,790
- how to shoot, okay?
- Okay.
31
00:01:31,891 --> 00:01:33,161
My girl?
Don't even think about it.
32
00:01:33,226 --> 00:01:35,356
- [scoffs]
- Hey, can I have some money
33
00:01:35,428 --> 00:01:35,958
to get on a ride?
34
00:01:42,769 --> 00:01:44,299
Are you kidding me, Dad?
35
00:01:44,404 --> 00:01:46,674
That's not enough for any game
at the carnival.
36
00:01:51,044 --> 00:01:52,684
Thank you!
You are the best!
37
00:01:52,745 --> 00:01:54,275
[laughing]
Later!
38
00:01:54,347 --> 00:01:55,947
- I want you here at 11:00.
- Bye, Dad.
39
00:01:56,049 --> 00:01:57,779
- Bye-bye, have fun.
- 12:00 then.
40
00:01:57,884 --> 00:01:59,894
You know she played you,
right?
41
00:01:59,953 --> 00:02:01,553
- What?
JAVI: Yeah, she did, Dad.
42
00:02:01,654 --> 00:02:02,964
Dad, look, come here.
43
00:02:04,124 --> 00:02:06,164
- You know what?
- Hm?
44
00:02:06,226 --> 00:02:07,926
[laughing]
You've been chumped out.
45
00:02:07,994 --> 00:02:09,734
- What?
- You are a chump.
46
00:02:09,796 --> 00:02:11,626
- What'd you call me?
- No, no! Please, I mean it!
47
00:02:11,731 --> 00:02:13,331
- What'd you call me, huh?
- No, Dad. Please don't, Dad!
48
00:02:13,399 --> 00:02:15,139
Please stop it! No!
No tickling, I mean it. Come on.
49
00:02:15,201 --> 00:02:16,301
MARIO: Oh, you thinkyou're so funny, right?
50
00:02:16,402 --> 00:02:17,372
Put me down, please, Dad.
No!
51
00:02:17,437 --> 00:02:18,807
Well, we are going
to the fair.
52
00:02:18,872 --> 00:02:19,972
Come on, put me down. No!
53
00:02:20,039 --> 00:02:21,979
- Okay?
- Be careful!
54
00:02:22,041 --> 00:02:23,111
No!
55
00:02:29,649 --> 00:02:31,179
Hey, Mom,
I'm going to the fair.
56
00:02:35,922 --> 00:02:38,562
FEMALE VOICE: Olivia,
where are you going?
57
00:02:43,429 --> 00:02:44,959
Olivia.
58
00:02:47,567 --> 00:02:48,797
Hello?
59
00:02:56,676 --> 00:02:58,906
[panicked breathing]
60
00:03:01,214 --> 00:03:03,784
Olivia, can I tell you
something?
61
00:03:03,883 --> 00:03:05,193
Who said that?
62
00:03:29,209 --> 00:03:30,839
[creaking]
63
00:03:44,991 --> 00:03:47,161
[gasping]
64
00:03:53,633 --> 00:03:55,373
[ghost screaming]
65
00:03:55,435 --> 00:03:57,795
[knocking]
66
00:03:57,870 --> 00:03:59,370
BEA: Olivia?
67
00:03:59,439 --> 00:04:01,169
[knocking continues]
68
00:04:03,610 --> 00:04:04,540
Why are you still here?
69
00:04:04,644 --> 00:04:06,954
Did you doze off?
70
00:04:07,046 --> 00:04:08,746
We were meeting at 6:00.
71
00:04:13,586 --> 00:04:13,986
Olivia, are you okay?
72
00:04:16,756 --> 00:04:18,756
Yeah, you go on ahead.
73
00:04:18,825 --> 00:04:21,125
I'll meet you later
near the bumper cars, please.
74
00:04:24,597 --> 00:04:24,997
All right.
75
00:04:36,476 --> 00:04:38,036
[grunting]
76
00:04:39,412 --> 00:04:42,252
[sighs]
77
00:04:42,315 --> 00:04:44,045
- Damn it! Damn it!
- I'll try.
78
00:04:44,117 --> 00:04:45,347
- No, no, no, I wanna try.
- No, dude, let me do it.
79
00:04:45,451 --> 00:04:46,991
- I wanna go first because--
- Leave it to me,
80
00:04:47,086 --> 00:04:48,046
- I know what to do.
- What do you know?
81
00:04:48,121 --> 00:04:49,491
Get back, get back.
All right.
82
00:04:49,555 --> 00:04:51,185
What did the ugly
subway guy say in "Ghost"?
83
00:04:51,291 --> 00:04:52,961
Now, think like
a ghost, man.
84
00:04:53,026 --> 00:04:55,526
I mean, it can't be difficult.
85
00:04:55,595 --> 00:04:57,255
[sighs]
86
00:04:57,363 --> 00:04:58,563
What the hell?
87
00:05:03,069 --> 00:05:04,239
They take out the Mortise,
she leaves us a book
88
00:05:04,304 --> 00:05:06,244
with all the answers,
and we can't open it.
89
00:05:06,306 --> 00:05:09,376
It's like Obi-Wan giving
his lightsaber to Luke
90
00:05:09,442 --> 00:05:11,882
and it has no batteries.
91
00:05:11,944 --> 00:05:13,254
They killed the Mortise
for helping us
92
00:05:13,313 --> 00:05:14,883
and we're wasting time
doing nothing.
93
00:05:14,947 --> 00:05:16,547
What should we do?
For all we know,
94
00:05:16,649 --> 00:05:17,879
there are Ghost Riders all over.
95
00:05:18,918 --> 00:05:20,518
What if we go find them first?
96
00:05:21,988 --> 00:05:23,958
The celebrations start today.
The whole town will be there.
97
00:05:24,023 --> 00:05:24,923
Did you listen
to the Mortise?
98
00:05:26,793 --> 00:05:28,293
Bloodthirsty assassins.
99
00:05:29,395 --> 00:05:32,925
Shadow-born beings,
bearers of evil.
100
00:05:32,999 --> 00:05:33,969
Tremendously strong,
101
00:05:34,033 --> 00:05:36,943
intelligent,
almost invincible.
102
00:05:38,805 --> 00:05:41,235
♪♪♪
103
00:05:58,324 --> 00:05:59,594
She actually said
that if we see any,
104
00:05:59,692 --> 00:06:02,232
we'd better run fast.
105
00:06:02,328 --> 00:06:05,568
They're dangerous, man.
Dangerous as hell.
106
00:06:06,666 --> 00:06:08,426
Yeah.
107
00:06:08,534 --> 00:06:10,774
But we know something now.
108
00:06:10,837 --> 00:06:12,637
The light makes us invisible.
109
00:06:13,773 --> 00:06:15,683
It's still hours
before it gets dark.
110
00:06:15,775 --> 00:06:17,205
We don't even know
how to kill them,
111
00:06:17,276 --> 00:06:19,406
- or what are their weak points.
- Our necks are on the line.
112
00:06:19,479 --> 00:06:21,079
Come on, guys,
we are not splitting up.
113
00:06:21,147 --> 00:06:21,747
And we'll be back
in a couple of hours.
114
00:06:21,848 --> 00:06:24,148
What about the book?
115
00:06:24,250 --> 00:06:25,920
We can't just take off
and leave it here
116
00:06:25,985 --> 00:06:27,115
for everybody to see.
117
00:06:27,186 --> 00:06:29,716
I'm staying.
I'm staying.
118
00:06:30,523 --> 00:06:31,993
Just so nobody grabs it.
119
00:06:32,091 --> 00:06:33,931
That's the reason
I'm staying here.
120
00:06:33,993 --> 00:06:35,233
Just please be careful.
121
00:06:35,328 --> 00:06:36,558
Don't take your eyes
off the book.
122
00:06:36,629 --> 00:06:36,929
Come on.
123
00:06:39,599 --> 00:06:41,129
What if we run
into a revenant?
124
00:06:41,200 --> 00:06:43,740
I don't know, Alvaro.
I don't know.
125
00:06:45,037 --> 00:06:46,767
But my sister is locked up
somewhere in town,
126
00:06:46,839 --> 00:06:48,009
and those guys know where.
127
00:06:52,678 --> 00:06:54,108
[sighs]
128
00:06:55,748 --> 00:06:57,048
♪♪♪
129
00:07:12,198 --> 00:07:14,768
{\an8}[horns honking,
people chattering]
130
00:07:21,107 --> 00:07:24,077
GIRL: Hey, what's up, everybody?
Hey, hello!
131
00:07:36,189 --> 00:07:38,619
The food stalls are over there.
132
00:07:38,724 --> 00:07:41,194
Hey, hello, kiddos!
Hey!
133
00:07:44,630 --> 00:07:48,570
[people cheering]
134
00:07:52,438 --> 00:07:55,638
♪♪♪
135
00:08:23,870 --> 00:08:25,040
Did you notice that?
136
00:08:25,104 --> 00:08:27,914
- Notice what?
- No, nothing.
137
00:08:42,054 --> 00:08:43,024
Javi?
138
00:08:44,724 --> 00:08:45,024
Javi!
139
00:08:47,493 --> 00:08:49,663
Javi!
140
00:09:00,840 --> 00:09:01,910
[sighs]
141
00:09:03,376 --> 00:09:05,946
Let me see.
Come on, Quino.
142
00:09:08,481 --> 00:09:11,851
[blowing]
143
00:09:13,119 --> 00:09:14,549
Hey.
No, no, no, no, no, no, no.
144
00:09:14,654 --> 00:09:17,224
No, no!
No!
145
00:09:48,454 --> 00:09:49,864
That's my drawing.
146
00:09:50,523 --> 00:09:52,893
[door closes]
147
00:10:28,294 --> 00:10:30,834
GIRL 1: Wanna go?
GIRL 2: Okay, yeah.
148
00:10:30,930 --> 00:10:33,470
[people chattering]
149
00:10:40,506 --> 00:10:42,006
Javi?
150
00:10:55,388 --> 00:10:57,758
♪♪♪
151
00:11:23,349 --> 00:11:25,379
[people laughing]
152
00:11:25,484 --> 00:11:26,354
MAN: No, slow down.
153
00:11:26,452 --> 00:11:27,752
Wait, bro,
we'll get lost too.
154
00:11:27,853 --> 00:11:28,993
WOMAN: [laughing]
Wait!
155
00:11:29,088 --> 00:11:32,628
MAN: Hey, bro,
check this out.
156
00:11:32,725 --> 00:11:32,925
WOMAN: Where is the exit?
MAN: Look at me.
157
00:11:35,094 --> 00:11:37,034
Did you see?
Bro, you look so short.
158
00:11:40,366 --> 00:11:42,436
- Javi?
JAVI: Al!
159
00:11:42,535 --> 00:11:44,595
Al, there's one of them here!
160
00:11:44,670 --> 00:11:45,070
How do you know that?
161
00:11:47,273 --> 00:11:48,443
Where is it?
162
00:11:59,585 --> 00:12:00,845
Javi!
163
00:12:04,023 --> 00:12:05,963
- Javi?
- Al!
164
00:12:11,063 --> 00:12:11,933
Al!
165
00:13:03,082 --> 00:13:04,022
WOMAN: Run, come on!
MAN: Quickly, come on.
166
00:13:04,083 --> 00:13:05,253
- Come on, run!
- Hurry up!
167
00:13:05,317 --> 00:13:06,787
Javi?
168
00:13:10,256 --> 00:13:10,816
Al.
169
00:13:10,923 --> 00:13:12,093
Al, did you see her?
170
00:13:17,663 --> 00:13:18,063
She's getting away!
171
00:13:24,603 --> 00:13:25,073
Javi!
172
00:14:25,431 --> 00:14:26,601
Javi!
173
00:14:26,665 --> 00:14:30,665
[high-pitch ringing]
174
00:14:30,769 --> 00:14:32,039
Javi!
175
00:14:44,049 --> 00:14:45,989
[gasps]
Oh, shit.
176
00:14:48,754 --> 00:14:51,124
[high-pitch ringing]
177
00:15:11,744 --> 00:15:13,654
[panicked breathing]
178
00:15:18,350 --> 00:15:19,520
Ah!
179
00:15:24,890 --> 00:15:25,960
- You?
- Run.
180
00:15:28,694 --> 00:15:30,104
Come on, hurry!
181
00:15:34,133 --> 00:15:35,833
[growling]
182
00:17:06,291 --> 00:17:07,591
Malena.
183
00:17:15,534 --> 00:17:17,604
[both panting]
184
00:17:19,371 --> 00:17:20,571
What are you doing here?
185
00:17:20,639 --> 00:17:22,669
Saving your ass,
apparently, bro.
186
00:17:22,775 --> 00:17:24,675
But you... you left us.
187
00:17:24,743 --> 00:17:27,753
Well, obviously, I didn't.
188
00:17:27,846 --> 00:17:28,906
Where have you been
since then?
189
00:17:29,014 --> 00:17:30,584
Well, minding some stuff?
190
00:17:30,682 --> 00:17:32,582
- What fucking stuff?
- Where are the others?
191
00:17:32,684 --> 00:17:33,994
There are zombies everywhere.
192
00:17:34,086 --> 00:17:35,746
You can't be minding stuff.
193
00:17:35,854 --> 00:17:37,524
Why is this
your business?
194
00:17:37,589 --> 00:17:39,019
Are you my mother now,
or what?
195
00:17:39,124 --> 00:17:39,934
QUINO: Al.
196
00:17:43,629 --> 00:17:44,759
What are you doing here?
197
00:17:44,830 --> 00:17:46,730
You too?
Are you my father?
198
00:17:47,633 --> 00:17:48,003
What happened?
199
00:17:59,678 --> 00:18:03,018
♪♪♪
200
00:19:52,491 --> 00:19:54,761
[gasps]
201
00:20:16,648 --> 00:20:16,948
Your food.
202
00:20:30,395 --> 00:20:32,625
Ugh!
203
00:20:33,632 --> 00:20:36,672
This shit is gross.
204
00:20:36,768 --> 00:20:41,438
I imagine they're some sort
of shrimp or mussels.
205
00:20:43,909 --> 00:20:45,939
Why do they feed us this crap?
206
00:20:46,044 --> 00:20:47,754
Why do they wash us
with these soaps?
207
00:20:47,846 --> 00:20:50,276
- Huh?
- I don't know.
208
00:20:50,349 --> 00:20:53,049
But we have to endure,
be stronger.
209
00:20:53,118 --> 00:20:54,948
And for that,
we need to eat.
210
00:20:55,053 --> 00:20:56,593
Tell me who cares
if we're gonna end up
211
00:20:56,688 --> 00:20:57,718
in a fucking ditch,
goddamn it!
212
00:20:57,789 --> 00:20:59,489
Don't say that.
We'll get out of here.
213
00:20:59,558 --> 00:21:01,158
We will be dead.
They'll cut us up like rabbits.
214
00:21:01,226 --> 00:21:02,926
- Don't you get it?
- Shut it!
215
00:21:02,995 --> 00:21:04,225
Your father will have to go
to the station
216
00:21:04,329 --> 00:21:05,629
to identify your body
and there's nothing--
217
00:21:05,731 --> 00:21:06,971
She said shut it!
218
00:21:10,469 --> 00:21:13,839
[sobbing]
219
00:21:35,193 --> 00:21:37,033
Remember that day
at Cala Chica?
220
00:21:42,067 --> 00:21:45,597
The jump from the cliff
was amazing.
221
00:21:47,439 --> 00:21:49,569
- [laughing]
- Especially for the guys
222
00:21:49,641 --> 00:21:52,011
hanging out at the joint.
223
00:21:52,077 --> 00:21:55,047
They saw Malena's cha-chas
because she lost her top.
224
00:21:56,682 --> 00:21:57,952
I've always had nice boobs.
225
00:21:58,050 --> 00:22:01,250
And the one
who was obsessed,
226
00:22:01,320 --> 00:22:03,920
he walked us to the mall,
remember?
227
00:22:03,989 --> 00:22:06,189
Then he invited us
to the cinema.
228
00:22:07,759 --> 00:22:09,629
That preppy from Altea,
229
00:22:09,728 --> 00:22:10,428
that man was uglier
than my ass.
230
00:22:10,529 --> 00:22:13,769
[all laughing]
231
00:22:13,832 --> 00:22:15,432
And we left in a rush that day
232
00:22:15,534 --> 00:22:17,804
before they turned on
the lights.
233
00:22:19,771 --> 00:22:21,171
What did we watch?
234
00:22:24,443 --> 00:22:25,813
"Pretty Woman."
235
00:22:29,247 --> 00:22:33,747
What I wouldn't give
to watch "Pretty Woman."
236
00:22:37,456 --> 00:22:40,786
Do you really think
we'll get out of here alive?
237
00:22:52,270 --> 00:22:54,610
[sobbing]
238
00:23:00,645 --> 00:23:03,075
[singing in Spanish]
239
00:23:34,613 --> 00:23:36,953
[music playing]
240
00:23:59,905 --> 00:24:01,035
Bea, I'm sorry.
I had to do one thing.
241
00:24:01,106 --> 00:24:02,436
- Olivia, where were you?
- I'm sorry.
242
00:24:02,507 --> 00:24:03,277
I was worried,
I thought something
243
00:24:03,375 --> 00:24:05,205
might have happened to you.
244
00:24:05,277 --> 00:24:07,207
- Bea, you have to--
- Oh, so now you're leaving?
245
00:24:07,279 --> 00:24:08,509
- Bea, there's something...
- What's the matter with you?
246
00:24:08,613 --> 00:24:09,483
- I need to tell you urgently.
- No, Olivia.
247
00:24:09,548 --> 00:24:10,878
- Please.
- What is it? Tell me!
248
00:24:10,949 --> 00:24:12,049
- Come on.
- Come with me.
249
00:24:12,117 --> 00:24:13,187
- Olivia, wait!
- Hurry!
250
00:24:18,423 --> 00:24:21,563
[sighs]
251
00:24:21,626 --> 00:24:23,326
You had one job, dude.
252
00:24:23,395 --> 00:24:25,795
You only had to watch
the book for two hours.
253
00:24:25,864 --> 00:24:26,934
I got distracted
just for a second.
254
00:24:26,998 --> 00:24:29,798
I turned around
and it was gone.
255
00:24:30,669 --> 00:24:32,069
Shit, I screwed it.
256
00:24:32,170 --> 00:24:34,170
- Sorry, dude.
- No, you screwed us!
257
00:24:34,239 --> 00:24:35,469
You're an idiot.
258
00:24:35,574 --> 00:24:37,114
You don't learn anything,
you keep doing this.
259
00:24:37,209 --> 00:24:39,539
- You're overreacting.
- I will if I want to!
260
00:24:39,644 --> 00:24:40,914
He screwed us big time.
261
00:24:41,012 --> 00:24:44,022
He just had to stick
to the plan.
262
00:24:44,082 --> 00:24:45,582
The plan also was
to stay together,
263
00:24:45,684 --> 00:24:47,294
and you took off as soon
as we set foot in the fair.
264
00:24:47,352 --> 00:24:48,522
I didn't take off.
265
00:24:48,587 --> 00:24:49,647
I went after one
of those zombies.
266
00:24:49,721 --> 00:24:51,761
- I was touched.
- Oh, you were touched?
267
00:24:51,823 --> 00:24:54,433
Well, I was attacked.
268
00:24:54,526 --> 00:24:56,526
And you left me alone in there
with one of them.
269
00:24:56,595 --> 00:24:57,795
Sorry to be a little
uptight about this,
270
00:24:57,896 --> 00:25:00,926
but if you didn't know,
they've got my sister.
271
00:25:00,999 --> 00:25:03,569
My father's devastated.
272
00:25:03,635 --> 00:25:06,035
- You know it's my family!
- Hey, take it easy now.
273
00:25:07,439 --> 00:25:10,909
Javi, Javi, we all have
a family too, remember?
274
00:25:11,009 --> 00:25:13,549
And we're never
going to see them again,
275
00:25:13,645 --> 00:25:16,105
because of you,
for helping you.
276
00:25:16,615 --> 00:25:18,675
Yeah?
277
00:25:20,185 --> 00:25:22,715
If this is helping, you better
get the hell out of here.
278
00:25:53,118 --> 00:25:54,088
Javi.
279
00:25:57,989 --> 00:25:58,019
Al.
280
00:26:07,599 --> 00:26:09,799
MAN: If you hit it,
I'll give you an extra shot.
281
00:26:09,868 --> 00:26:12,238
[people chattering]
282
00:26:17,742 --> 00:26:19,082
That one.
283
00:26:19,144 --> 00:26:20,054
I think the other is funnier.
284
00:26:23,415 --> 00:26:25,745
MAN: Fine, but after that,
you get one more, okay?
285
00:26:31,122 --> 00:26:32,922
Are you gonna be long, honey?
286
00:26:37,896 --> 00:26:40,396
Do your thing,
don't mind that guy.
287
00:26:40,465 --> 00:26:42,595
Concentrate.
288
00:26:42,667 --> 00:26:45,037
Take a deep breath.
289
00:26:45,103 --> 00:26:47,513
And when you let it out,
it's time.
290
00:26:47,606 --> 00:26:50,806
[gun popping]
291
00:26:50,875 --> 00:26:52,905
This shotgun has been rigged.
292
00:26:53,011 --> 00:26:55,051
- Don't like it, don't play.
- [scoffs]
293
00:26:55,113 --> 00:26:56,553
Hey.
Hey, hey, wait.
294
00:26:56,648 --> 00:26:57,718
- Where are you going?
- That guy's mocking us.
295
00:26:57,782 --> 00:27:00,392
[scoffs]
And the best move
296
00:27:00,485 --> 00:27:01,685
is just walking away?
297
00:27:01,753 --> 00:27:02,923
You heard the guy.
298
00:27:02,988 --> 00:27:05,388
His stand, his rules.
What now?
299
00:27:05,490 --> 00:27:08,630
Quitting is not an option.
It's not, never.
300
00:27:11,062 --> 00:27:13,332
You're smarter than that guy.
301
00:27:15,433 --> 00:27:17,743
Show me.
302
00:27:17,802 --> 00:27:19,772
Beat him at his own game.
303
00:27:21,439 --> 00:27:22,669
Look for the flaw.
304
00:27:22,774 --> 00:27:24,414
Look for what doesn't fit.
305
00:27:24,476 --> 00:27:25,936
The trick.
306
00:27:28,246 --> 00:27:31,476
There's always something
that no one else sees
307
00:27:31,549 --> 00:27:32,719
but that is there.
308
00:27:32,784 --> 00:27:34,694
Trust me.
309
00:27:34,753 --> 00:27:37,363
When you finally find it,
310
00:27:37,455 --> 00:27:39,815
that's when you know
you've won.
311
00:27:47,966 --> 00:27:49,066
Find the flaw.
312
00:27:52,003 --> 00:27:53,573
- Perfect!
- Super!
313
00:27:53,638 --> 00:27:55,108
Do you see that?
314
00:28:00,912 --> 00:28:02,552
[gun popping]
315
00:28:02,647 --> 00:28:04,647
MAN: Whenever you're ready,
gentlemen, go for it.
316
00:28:06,151 --> 00:28:07,691
- Thanks.
- Ladies and gentlemen,
317
00:28:07,752 --> 00:28:09,322
children of all ages,
318
00:28:09,387 --> 00:28:11,517
welcome to the greatest show
on Earth,
319
00:28:11,589 --> 00:28:13,019
the Almanzora Festival.
320
00:28:16,094 --> 00:28:17,804
Do you wanna grab
a drink with me?
321
00:28:17,896 --> 00:28:20,226
[people chattering]
322
00:28:24,969 --> 00:28:27,869
- I won this. [laughing]
- Geez.
323
00:28:55,266 --> 00:28:56,836
Hey!
324
00:29:00,605 --> 00:29:00,965
BEA: What?
325
00:29:11,449 --> 00:29:12,919
What?
326
00:29:12,984 --> 00:29:14,654
Did you hear that?
327
00:29:15,720 --> 00:29:17,060
No, what was it?
328
00:29:18,556 --> 00:29:20,156
Nothing.
329
00:29:28,533 --> 00:29:29,873
EVA: Help!
330
00:29:29,968 --> 00:29:31,468
We need help, it's Sandra!
331
00:29:31,569 --> 00:29:32,899
MALENA: Somebody, please!
332
00:29:33,004 --> 00:29:34,374
EVA: Help us, please!
333
00:29:35,974 --> 00:29:37,914
- You're going to be all right.
- We did everything you told us,
334
00:29:38,009 --> 00:29:40,309
but now she won't stop
throwing up.
335
00:29:40,411 --> 00:29:42,351
What's wrong?
What did you give us?
336
00:29:42,447 --> 00:29:43,847
She's sick!
337
00:29:45,450 --> 00:29:46,850
Sandra, please fight.
338
00:29:46,918 --> 00:29:49,288
[girls sobbing]
339
00:29:51,589 --> 00:29:54,389
- Get her out.
EVA: No, please, ma'am, don't!
340
00:29:54,492 --> 00:29:55,832
- Please, Sandra!
- What are you doing?
341
00:29:55,927 --> 00:29:58,397
No!
Put her down!
342
00:29:58,463 --> 00:29:59,663
Sandra!
343
00:29:59,764 --> 00:30:02,374
Sandra!
Let go of her!
344
00:30:02,433 --> 00:30:03,673
Bring her back!
345
00:30:33,364 --> 00:30:35,834
You're going to be fine.
You'll see.
346
00:30:41,873 --> 00:30:43,683
I'll go get something
for your fever.
347
00:30:45,677 --> 00:30:46,007
Stay here.
348
00:30:49,447 --> 00:30:50,007
Stay here.
349
00:30:54,252 --> 00:30:54,922
[whimpering]
350
00:30:58,289 --> 00:30:59,689
Don't leave me alone.
351
00:31:02,227 --> 00:31:03,557
Stay here.
352
00:31:07,065 --> 00:31:08,065
Stay.
353
00:31:18,543 --> 00:31:19,883
Please, don't leave me.
354
00:31:23,915 --> 00:31:25,515
Stay here.
Stay here.
355
00:31:25,583 --> 00:31:26,993
Don't leave me.
356
00:31:30,588 --> 00:31:32,788
I won't be long.
I promise you.
357
00:32:39,691 --> 00:32:42,031
[dog barking]
358
00:32:48,666 --> 00:32:50,666
[electrical zapping]
359
00:33:14,892 --> 00:33:16,792
[high-pitch ringing]
360
00:33:30,274 --> 00:33:33,614
[high-pitch ringing]
361
00:33:54,198 --> 00:33:55,828
Thank you!
You are the best!
362
00:33:55,933 --> 00:33:57,443
[laughing]
Later!
363
00:33:57,535 --> 00:33:58,565
- I want you here at 11:00.
- Bye, Dad.
364
00:33:58,636 --> 00:33:59,896
- Bye-bye, have fun.
- 12:00 then.
365
00:34:00,004 --> 00:34:02,074
You know she played you,
right?
366
00:34:02,173 --> 00:34:03,783
- What?
JAVI: Yeah, she did, Dad.
367
00:34:03,841 --> 00:34:06,081
Dad, look, come here.
368
00:34:07,245 --> 00:34:09,275
- You know what?
- Hm?
369
00:34:09,347 --> 00:34:11,047
- [electrical zapping]
- You've been chumped out.
370
00:34:11,115 --> 00:34:12,875
- What?
- You are a chump.
371
00:34:12,950 --> 00:34:14,550
- What'd you call me?
- No, no! Stop it, I mean it!
372
00:34:14,652 --> 00:34:16,252
- No, put me down, put me down!
- Oh, you think
373
00:34:16,320 --> 00:34:17,590
- you're so funny, right?
- Please, Dad! No!
374
00:34:17,688 --> 00:34:18,718
Come on, put me down!
375
00:34:18,790 --> 00:34:20,120
- No!
- We are going to the fair.
376
00:34:20,191 --> 00:34:21,231
- Be careful! No!
- Okay?
377
00:34:21,325 --> 00:34:23,085
You all think you're so cute
378
00:34:23,161 --> 00:34:24,401
- making fun of your own father.
- Please Dad, No!
379
00:34:24,495 --> 00:34:25,655
Come on, put me down.
380
00:34:25,763 --> 00:34:27,273
It was a joke!
Please!
381
00:34:29,567 --> 00:34:32,097
[Mario sighs deeply]
382
00:34:37,475 --> 00:34:38,875
[sniffling]
383
00:34:53,558 --> 00:34:55,928
[sobbing]
384
00:35:17,014 --> 00:35:19,524
DORA: No! You're lying!
Don't touch me!
385
00:35:19,584 --> 00:35:21,554
ALBERTO: ...absolutely nothing!
DORA: You're such a coward!
386
00:35:21,652 --> 00:35:24,192
- What did you call me?
- I said you're a lying coward!
387
00:35:24,288 --> 00:35:26,188
ALBERTO: Look at me.
Look at me!
388
00:35:26,290 --> 00:35:28,090
[Dora sobbing]
389
00:35:34,398 --> 00:35:36,528
Don't forget the shrimp
for table 12, hurry!
390
00:35:36,601 --> 00:35:38,641
There you go.
391
00:35:38,703 --> 00:35:40,813
[overlapping chatter]
392
00:35:44,208 --> 00:35:46,678
Give me those shrimps
for table 12.
393
00:35:46,744 --> 00:35:47,884
One macchiato
and one ice cream for 10.
394
00:35:47,945 --> 00:35:49,545
Ines, Ines, give him
those napkins, please.
395
00:35:49,647 --> 00:35:51,677
- Check this out, Dad.
- Oh my God, unbelievable.
396
00:35:51,749 --> 00:35:54,289
You always invade all my tables
with your stupid doodles.
397
00:35:54,352 --> 00:35:56,792
But...
398
00:35:56,888 --> 00:35:59,218
[people chattering]
399
00:36:34,158 --> 00:36:36,528
♪♪♪
400
00:37:01,786 --> 00:37:02,486
Damn it!
401
00:37:02,553 --> 00:37:05,163
[grunting]
402
00:37:05,223 --> 00:37:06,823
[rustling]
403
00:38:08,686 --> 00:38:11,056
[keyboard playing]
404
00:38:51,529 --> 00:38:52,729
BEA: I don't understand.
What is this?
405
00:38:52,797 --> 00:38:54,967
- I don't know.
- You didn't know what it was
406
00:38:55,032 --> 00:38:57,172
when you took it
to the library?
407
00:38:57,234 --> 00:38:58,604
Did you open it?
408
00:38:58,669 --> 00:39:00,769
It's just that my grandma
was weird all her life.
409
00:39:00,838 --> 00:39:02,208
You know that, Bea.
410
00:39:02,273 --> 00:39:03,643
But this is...
411
00:39:10,748 --> 00:39:11,018
What's wrong?
412
00:39:13,684 --> 00:39:15,124
BEA: Bring the notebook.
413
00:39:17,455 --> 00:39:19,315
Now, find one
of the red pages.
414
00:39:26,464 --> 00:39:27,634
It's like that game
with magnifying glasses
415
00:39:27,732 --> 00:39:30,572
from the magic book.
416
00:39:30,634 --> 00:39:32,704
This is fucking wicked.
417
00:39:38,075 --> 00:39:40,005
That date is your birthday.
418
00:39:52,123 --> 00:39:54,233
"My granddaughter
was born today.
419
00:39:54,325 --> 00:39:57,755
"I prayed it would be a boy,
but she was born a girl.
420
00:39:57,828 --> 00:40:00,358
"She is cursed, I know.
421
00:40:00,431 --> 00:40:03,671
"She'll inherit my gift
and my malediction.
422
00:40:05,803 --> 00:40:07,643
What the heck is all this?
423
00:40:26,424 --> 00:40:28,594
[shrieking, screaming]
424
00:40:28,692 --> 00:40:29,032
No!
425
00:40:54,051 --> 00:40:56,491
- [alarm blaring]
- They're onto us.
426
00:40:56,554 --> 00:40:58,124
- Run! Run!
- Eva, run!
427
00:40:58,189 --> 00:40:58,919
Ah!
Hurry!
428
00:41:29,153 --> 00:41:32,523
MAN: They found the girls
from Paraiso!
429
00:41:36,227 --> 00:41:37,597
They found them!
430
00:41:40,030 --> 00:41:41,930
The girls from Paraiso!
431
00:42:06,123 --> 00:42:07,093
Sandra?
432
00:42:09,560 --> 00:42:10,900
Sandra!
433
00:42:11,529 --> 00:42:13,759
Sandra!
434
00:42:48,265 --> 00:42:49,425
[Javi gasps]
435
00:42:49,533 --> 00:42:51,043
[electrical zapping]
436
00:43:14,391 --> 00:43:16,761
[alarm blaring]
437
00:43:38,282 --> 00:43:39,982
BEA: "One day,
a boy will be born,
438
00:43:40,084 --> 00:43:43,294
"son of the light
and darkness.
439
00:43:43,354 --> 00:43:45,764
The only one capable of holding
the lodge of shadows in check."
440
00:43:45,856 --> 00:43:47,156
[screaming]
441
00:43:47,224 --> 00:43:48,994
BEA: "The only one
who can defeat them.
442
00:43:55,199 --> 00:43:57,669
- He is the Chosen One."
- [screaming]
443
00:43:59,069 --> 00:44:01,039
"He will awaken evil
and unleash the war."
444
00:44:03,474 --> 00:44:04,784
[screaming]
445
00:44:04,842 --> 00:44:07,212
[alarm blaring]
446
00:44:08,412 --> 00:44:10,312
Run!
447
00:44:10,414 --> 00:44:12,784
[screaming]
448
00:44:13,884 --> 00:44:15,254
[screaming]
449
00:44:25,596 --> 00:44:27,796
SANDRA: Let's go!
450
00:44:27,865 --> 00:44:29,595
[grunting]
451
00:44:40,210 --> 00:44:41,480
Ah!
452
00:44:48,285 --> 00:44:50,645
[screaming]
453
00:45:36,734 --> 00:45:38,144
No! No!
454
00:45:38,202 --> 00:45:39,242
No, please!
455
00:45:39,336 --> 00:45:39,896
No!
456
00:45:43,807 --> 00:45:46,877
No!
Let us go!
457
00:45:48,645 --> 00:45:51,145
♪♪♪
458
00:46:47,638 --> 00:46:48,508
ALVARO: Javi!
QUINO: Javi!
459
00:46:48,605 --> 00:46:50,705
ALVARO: Javi!
460
00:46:51,809 --> 00:46:53,609
- Javi!
- Javi!
461
00:46:53,677 --> 00:46:55,747
Javi! Javi!
462
00:46:55,846 --> 00:46:59,276
[groaning lightly]
Help.
463
00:46:59,349 --> 00:47:01,189
Help.
464
00:47:01,285 --> 00:47:03,545
Come on, help me.
465
00:47:03,654 --> 00:47:05,494
[both grunting]
466
00:47:05,556 --> 00:47:07,886
Let's go.
467
00:47:10,561 --> 00:47:12,931
[panting]
468
00:47:38,755 --> 00:47:42,185
[chanting in local language]
469
00:48:35,879 --> 00:48:37,649
PAULA: Look for the flaw.
470
00:48:37,714 --> 00:48:40,324
Look for what doesn't fit.
471
00:48:40,384 --> 00:48:40,924
The trick.
472
00:48:46,156 --> 00:48:48,756
There's always something
that no one else sees,
473
00:48:48,825 --> 00:48:50,185
but that is there.
474
00:48:56,733 --> 00:48:59,073
♪♪♪
475
00:48:59,123 --> 00:49:03,673
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.