Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,010 --> 00:01:03,080
Wil je nou alweer wat eten?
2
00:01:04,526 --> 00:01:07,444
Je eet te veel omdat je verdrietig bent.
3
00:01:09,684 --> 00:01:11,586
Madeleine.
4
00:01:11,786 --> 00:01:12,987
Ja?
5
00:01:15,108 --> 00:01:18,293
Madeline.
- Ja, mama.
6
00:01:18,478 --> 00:01:20,038
Ik heb dorst, Schatje.
7
00:01:20,138 --> 00:01:21,880
Ik kom al.
8
00:01:22,607 --> 00:01:25,400
Wil je je medicijn?
- Ja, lieverd.
9
00:01:32,658 --> 00:01:34,268
Zullen we een spelletje doen?
10
00:01:36,036 --> 00:01:37,996
Ik wacht wel tot papa thuis is.
11
00:01:41,041 --> 00:01:43,903
Wat denk je dat papa voor werk doet?
12
00:01:44,003 --> 00:01:45,620
Hij is een dokter.
13
00:01:46,964 --> 00:01:48,665
Hij maakt mensen beter.
14
00:01:50,176 --> 00:01:54,122
Je vader maakt mensen dood.
15
00:01:54,222 --> 00:01:58,024
Hou je daarvan?
Van moordenaars?
16
00:02:32,385 --> 00:02:34,286
Laat me met rust. Ga spelen.
17
00:02:36,514 --> 00:02:37,931
Laat me met rust.
18
00:03:34,530 --> 00:03:37,324
Is Mr White thuis?
19
00:03:37,533 --> 00:03:39,160
Nee. die is er niet.
20
00:03:39,260 --> 00:03:42,897
Ik heet Lyutsifer Safin.
21
00:03:42,997 --> 00:03:47,527
Uw man heeft mijn gezin vermoord.
- Hij is er niet.
22
00:03:47,627 --> 00:03:51,938
Weet ik. Dit zal hem meer pijn doen.
23
00:07:13,666 --> 00:07:15,325
Gaat het?
24
00:07:17,127 --> 00:07:18,328
Ja.
25
00:07:20,131 --> 00:07:21,490
Laten we gaan.
26
00:07:35,946 --> 00:07:38,365
Hoe bevalt het uitzicht?
27
00:07:38,824 --> 00:07:40,117
Steeds beter.
28
00:07:43,538 --> 00:07:45,622
Kun je ook sneller?
29
00:07:45,873 --> 00:07:47,999
We hoeven niet sneller.
30
00:07:48,784 --> 00:07:51,295
We hebben alle tijd van de wereld.
31
00:08:33,837 --> 00:08:36,115
Je kijkt steeds over je schouder.
32
00:08:36,216 --> 00:08:37,496
Wat?
33
00:08:37,875 --> 00:08:41,428
Er komt niemand aan.
- Ik keek niet over m'n schouder.
34
00:08:41,528 --> 00:08:44,898
Jawel.
- Nee. Gaan we hier ruzie over maken?
35
00:08:45,057 --> 00:08:46,783
Wat verbranden ze?
36
00:08:46,934 --> 00:08:50,171
Geheimen. Wensen.
Ze laten het verleden los.
37
00:08:50,271 --> 00:08:53,157
Tijd voor nieuwe dingen.
38
00:09:26,516 --> 00:09:28,775
Waar zat je met je gedachten?
39
00:09:29,310 --> 00:09:31,770
Vandaag, bij de zee.
40
00:09:31,912 --> 00:09:33,588
Vertel me eens.
41
00:09:35,691 --> 00:09:38,360
Als jij mij vertelt over Vesper.
42
00:09:40,905 --> 00:09:42,607
Zijn we daarom hier?
43
00:09:42,707 --> 00:09:46,451
Ze ligt hier begraven.
- Dat weet ik wel.
44
00:09:47,662 --> 00:09:51,631
Kun je haar vergeven voor ons?
45
00:09:53,459 --> 00:09:56,228
Ze is voor mij al lang verleden tijd.
46
00:10:01,259 --> 00:10:06,087
Zolang we over onze schouder kijken,
is het verleden nog met voorbij.
47
00:10:10,868 --> 00:10:14,213
Je moet haar loslaten, ook al is het moeilijk.
48
00:10:15,314 --> 00:10:18,217
Als we een toekomst willen hebben?
49
00:10:20,778 --> 00:10:23,623
Dus als ik dit doe...
50
00:10:23,723 --> 00:10:26,658
Dan vertel ik je al m'n geheimen.
51
00:10:28,494 --> 00:10:29,869
Ok�.
52
00:11:39,657 --> 00:11:41,483
Ik ga dit doen.
53
00:11:42,193 --> 00:11:44,944
Als ik terug ben, gaan we ontbijten.
54
00:11:46,597 --> 00:11:47,797
Dank je.
55
00:11:48,766 --> 00:11:52,486
En dan vertel jij me waar
we hierna naartoe gaan.
56
00:11:55,498 --> 00:11:56,831
Naar huis.
57
00:13:08,279 --> 00:13:10,105
Ik mis je.
58
00:13:20,458 --> 00:13:22,867
VERGEEF ME
59
00:14:23,896 --> 00:14:25,589
Madeleine?
60
00:16:20,888 --> 00:16:23,348
Je krijgt de groeten van Blofeld.
61
00:16:23,548 --> 00:16:25,450
Weet je...
62
00:16:25,860 --> 00:16:29,504
Madeleine is een dochter van Spectre.
63
00:16:30,022 --> 00:16:33,683
Ze is een dochter van Spect...
64
00:17:17,945 --> 00:17:19,805
Uw bagage staat al beneden.
65
00:17:19,905 --> 00:17:22,015
Op verzoek van uw vrouw.
66
00:17:28,322 --> 00:17:30,224
Je had gelijk.
67
00:17:32,418 --> 00:17:34,128
Loslaten is moeilijk.
68
00:17:36,297 --> 00:17:38,123
Wat is er gebeurd?
69
00:17:39,424 --> 00:17:40,625
Wat is er gebeurd?
70
00:17:40,801 --> 00:17:43,621
Hoe wisten ze dat ik hier was?
- Wat bedoel je?
71
00:17:43,721 --> 00:17:47,917
Hoe wisten ze dat ik hier was?
Spectre. Hoe wisten ze...
72
00:17:48,017 --> 00:17:49,859
Wat bedoel je?
73
00:17:53,062 --> 00:17:54,864
Ik heb niks gedaan.
74
00:17:56,234 --> 00:17:57,867
Ik heb niks gedaan.
75
00:18:03,491 --> 00:18:04,908
We gaan.
76
00:18:19,923 --> 00:18:23,527
Ik moet je iets vertellen.
- Dat geloof ik graag.
77
00:18:51,539 --> 00:18:53,382
Neem op.
78
00:19:05,928 --> 00:19:10,466
Met Blofeld, lieverd.
Je vader zou zo trots op je zijn.
79
00:19:10,566 --> 00:19:12,902
Jouw offer zal op ons afstralen.
80
00:19:13,002 --> 00:19:15,487
Ik snap het niet.
- Bravo.
81
00:19:21,869 --> 00:19:23,262
Hallo?
- Laat de schapen los.
82
00:19:23,513 --> 00:19:26,523
Waarom?
- Omdat ik je anders afmaak.
83
00:19:28,125 --> 00:19:31,928
James. Waarom?
Waarom zou ik je verraden?
84
00:19:32,129 --> 00:19:36,833
We hebben allemaal onze geheimen.
Ik kende alleen de jouwe nog niet.
85
00:20:07,390 --> 00:20:11,994
James, luister. Ik ben nog liever door
dan dat jij denkt...
86
00:21:11,454 --> 00:21:13,356
James.
87
00:21:14,757 --> 00:21:17,567
James, doe iets.
88
00:21:19,820 --> 00:21:21,955
Zeg iets.
89
00:22:48,443 --> 00:22:49,734
Dus...
90
00:22:51,487 --> 00:22:53,155
dit was het dan?
91
00:22:54,156 --> 00:22:55,657
Dit was het dan.
92
00:23:04,167 --> 00:23:06,460
Hoe weet ik dat het goed met je gaat?
93
00:23:07,044 --> 00:23:08,420
Dat weet je niet.
94
00:23:09,589 --> 00:23:11,881
Je zult me nooit meer zien.
95
00:27:12,457 --> 00:27:15,417
VIJF JAAR LATER
96
00:27:49,202 --> 00:27:52,496
We zijn binnen.
- Ga door.
97
00:27:54,457 --> 00:27:59,919
Vergeet met om voor tien uur
alle data op te slaan vanwege serveeronderhoud.
98
00:28:01,831 --> 00:28:03,699
Gaat het wel?
99
00:28:03,799 --> 00:28:08,345
Heb jij dat SL5-pokkenvirus
gezien dat ik vanmorgen had?
100
00:28:08,596 --> 00:28:11,473
Ik heb het in dat stomme...
101
00:28:11,573 --> 00:28:14,769
Valdo, heb jij soms
dat bakje met pokken gezien?
102
00:28:14,869 --> 00:28:16,936
VALDO'S ETEN - AFBLIJVEN
POKKEN
103
00:28:17,197 --> 00:28:20,023
Dit was prima soep.
Nu kan ik hem weggooien.
104
00:28:20,375 --> 00:28:23,427
Zelfs als het een grap is. Idioten.
105
00:28:23,528 --> 00:28:28,624
Mijn tomatensoep is complexer
dan jullie twee breinen samen.
106
00:28:28,724 --> 00:28:30,992
Wat onaardig van je.
107
00:28:31,244 --> 00:28:34,189
Ik stop nog een keer ebola in jullie thee.
108
00:28:34,289 --> 00:28:39,543
En dan kijk ik lachend toe
hoe jullie gezichten bloed zweten.
109
00:28:40,035 --> 00:28:41,836
Heel fijn. Maak je niet zo druk.
110
00:28:42,079 --> 00:28:44,782
Wat een nare verbeelding heeft die man.
111
00:28:44,882 --> 00:28:46,317
Dr. Obruchev.
112
00:28:46,417 --> 00:28:47,842
Ze komen eraan.
113
00:28:48,052 --> 00:28:50,554
Wie?
- Spectre.
114
00:28:54,767 --> 00:28:57,519
Safin.
- Probeer ze niet tegen te houden.
115
00:28:57,770 --> 00:29:00,664
Hier hebben we op gewacht.
116
00:29:03,109 --> 00:29:07,763
Ze zullen je vragen het wapen te pakken
uit de vriezer met bioveiligheidsniveau 4.
117
00:29:07,863 --> 00:29:10,282
Niemand mag zien wat je doet.
118
00:29:11,142 --> 00:29:14,394
Ze zullen je niet doden.
Ze denken je nodig te hebben.
119
00:29:14,594 --> 00:29:16,696
Schieten ze me niet dood?
120
00:29:18,208 --> 00:29:21,236
De bestanden worden nu overgezet.
121
00:29:21,336 --> 00:29:23,712
Klaar.
122
00:29:24,172 --> 00:29:26,532
Wat doe ik nu?
- Erop kauwen en doorslikken.
123
00:29:26,632 --> 00:29:27,966
Kauwen...
124
00:29:28,176 --> 00:29:34,423
Ja. ik ben dol op dieren.
125
00:29:45,934 --> 00:29:48,437
Waarschuwing. Indringers gedetecteerd.
126
00:29:48,613 --> 00:29:52,149
Berg onmiddellijk alle
gevaarlijke stoffen veilig op.
127
00:29:55,286 --> 00:29:57,362
Kom op. Door.
128
00:30:00,858 --> 00:30:04,628
Waarschuwing.
Onbevoegden aanwezig in deze sector.
129
00:30:14,305 --> 00:30:18,808
Wij zijn wetenschappers.
We zijn ongewapend. Wat willen jullie?
130
00:30:20,645 --> 00:30:22,229
Valdo Obruchev.
131
00:30:24,815 --> 00:30:27,577
Open de vriezer met bioveiligheidsniveau 4.
132
00:30:27,677 --> 00:30:30,413
En...
- Geef me het wapen.
133
00:30:30,513 --> 00:30:34,191
Welk wapen? We hebben...
134
00:30:35,160 --> 00:30:38,563
Heracles.
- Dat vereist dubbele verificatie.
135
00:30:38,663 --> 00:30:39,979
Wie?
136
00:30:42,081 --> 00:30:43,583
Hij.
137
00:30:43,834 --> 00:30:45,710
Hardy. Niet doen.
138
00:30:45,920 --> 00:30:47,879
Niet doen.
139
00:31:35,178 --> 00:31:41,516
Er zijn noodmaatregelen van kracht.
Alle uitgangen zijn nu afgesloten.
140
00:31:49,024 --> 00:31:53,703
Wat is... Een veiligheidsgordel?
141
00:32:14,575 --> 00:32:15,785
Dat gaat niet.
142
00:32:15,885 --> 00:32:19,554
Er is geen lift.
143
00:32:24,185 --> 00:32:25,577
Magneten.
144
00:32:44,914 --> 00:32:48,692
Ik kreeg net een heel raar...
- Ik heb het al gezien.
145
00:32:54,674 --> 00:32:56,383
Mijn hemel.
146
00:33:02,223 --> 00:33:04,724
Wat is het Heracles-project?
147
00:33:05,643 --> 00:33:08,395
Dit lab bestaat officieel niet.
- Klopt.
148
00:33:10,898 --> 00:33:13,733
Er zijn slachtoffers.
- Het was een gaslek.
149
00:33:13,943 --> 00:33:18,538
Zal ik de premier inlichten?
- Ik handel het wel af, Moneypenny.
150
00:33:20,366 --> 00:33:21,825
Waar is 007?
151
00:35:49,599 --> 00:35:53,118
Wat een verrassing, Felix.
- James.
152
00:35:54,019 --> 00:35:55,729
Wie is dat blondje?
153
00:35:55,938 --> 00:35:58,899
Logan Ash, State Department.
Aangenaam.
154
00:35:58,999 --> 00:36:03,620
Ik heb veel over je gehoord.
Ik ben een groot fan.
155
00:36:04,730 --> 00:36:07,833
Je moet iets voor me doen.
- Ik ben met pensioen.
156
00:36:07,933 --> 00:36:10,811
Het is erg belangrijk.
Anders zou ik het niet vragen.
157
00:36:10,911 --> 00:36:12,496
Wat bedoel je?
158
00:36:13,748 --> 00:36:17,567
Onze gekozen leiders spelen
niet leuk samen in de zandbak.
159
00:36:20,246 --> 00:36:25,150
Kunnen we even ergens rustig
met z'n drie�n praten?
160
00:36:25,885 --> 00:36:28,262
Rustig? Jawel.
161
00:36:30,598 --> 00:36:32,483
Kun je een pakketje ophalen?
162
00:36:32,583 --> 00:36:33,950
Vijf.
- Vier.
163
00:36:36,187 --> 00:36:39,323
Waar is dat?
- Niet ver weg, Cuba.
164
00:36:39,607 --> 00:36:42,927
Ben je dol op.
- Ben ik daar dol op?
165
00:36:43,027 --> 00:36:46,375
Valdo Obruchev.
- Nu ga je zeggen dat je die niet kent.
166
00:36:46,476 --> 00:36:47,790
Die ken ik niet.
167
00:36:47,890 --> 00:36:49,749
Twee.
- Drie.
168
00:36:51,286 --> 00:36:52,994
Het leven is goed.
169
00:36:53,163 --> 00:36:57,100
Ken je hem niet? Hij is
toch overgelopen toen jij bij MI6 zat?
170
00:36:57,200 --> 00:37:00,911
Hij is drie dagen geleden
ontvoerd uit een geheim MI6-lab.
171
00:37:01,011 --> 00:37:06,242
Eergisteren is hij met gezichtsherkenning
gesignaleerd in Santiago de Cuba.
172
00:37:06,342 --> 00:37:09,604
Hij vergeet nog het beste deel. Spectre.
173
00:37:09,704 --> 00:37:13,257
Mijn contact daar zegt dat ze bij elkaar komen.
174
00:37:14,392 --> 00:37:15,592
Toeval?
175
00:37:17,520 --> 00:37:20,564
Kom op. Het wordt weer als vanouds.
176
00:37:21,274 --> 00:37:23,167
Drie.
- Twee.
177
00:37:26,629 --> 00:37:29,289
Jij bent de enige die het kan doen.
178
00:37:29,489 --> 00:37:31,434
De enige.
179
00:37:31,534 --> 00:37:33,102
Mijn rondje.
180
00:37:47,216 --> 00:37:48,417
Whisky.
181
00:37:52,430 --> 00:37:54,065
Hoe kom je aan die mormoon?
182
00:37:54,165 --> 00:37:56,850
Politieke benoeming. Niet mijn keus.
183
00:37:57,102 --> 00:38:00,255
De CIA is niet meer wat het geweest is.
184
00:38:00,355 --> 00:38:02,140
Hij lacht te veel.
185
00:38:02,240 --> 00:38:05,775
Dit moet in de juiste handen vallen.
- In jouw handen?
186
00:38:05,875 --> 00:38:09,414
Ik ben met alleen maar knap.
- Ik vertrouw knappe mensen niet meer.
187
00:38:09,514 --> 00:38:13,533
Dat heb ik gehoord. Pech.
- Foute inschatting.
188
00:38:13,733 --> 00:38:18,138
Je weet tegenwoordig niet meer
wie een schurk is of een held.
189
00:38:19,249 --> 00:38:23,252
Ik heb je nodig.
Jij bent de enige die ik vertrouw.
190
00:38:23,669 --> 00:38:26,738
Ik wil m�n gezin kunnen zeggen
dat ik de wereld weer heb gered.
191
00:38:27,590 --> 00:38:29,258
Wil jij dat niet?
192
00:38:31,677 --> 00:38:33,928
Het was leuk je weer eens te zien.
193
00:38:35,097 --> 00:38:38,600
Ik geef je m'n nummer.
- Dat heb ik al.
194
00:39:03,709 --> 00:39:05,127
Problemen?
195
00:39:08,047 --> 00:39:09,548
Voortdurend.
196
00:39:09,840 --> 00:39:11,800
Wil je een lift?
197
00:39:12,468 --> 00:39:13,668
Ach ja, waarom met?
198
00:39:17,348 --> 00:39:18,807
Hou je vast.
199
00:39:21,769 --> 00:39:23,520
Hoe heet je?
- Nomi.
200
00:39:23,620 --> 00:39:25,622
En jij?
- James.
201
00:39:25,981 --> 00:39:28,358
Wat doe je voor werk?
- Ik ben duiker.
202
00:39:28,568 --> 00:39:30,036
Waar duik je naar?
203
00:39:30,136 --> 00:39:32,862
Ik hou van ouwe wrakken.
204
00:39:33,281 --> 00:39:35,657
Dan zit je hier goed.
205
00:39:42,457 --> 00:39:43,865
Na jou.
206
00:39:57,180 --> 00:39:58,680
Mooi huis.
207
00:40:00,641 --> 00:40:02,101
Is dat de slaapkamer?
208
00:40:06,272 --> 00:40:07,731
Inderdaad.
209
00:40:25,416 --> 00:40:29,628
Ik had gedacht dat je
eerst wat anders uit zou doen.
210
00:40:30,405 --> 00:40:35,109
U lijkt me een man die snakt
naar een beetje actie, Mr Bond.
211
00:40:35,209 --> 00:40:37,478
Zullen we ter zake komen?
212
00:40:37,578 --> 00:40:40,956
Dit is een beleefdheidsbezoek.
- Zo beleefd ben je niet.
213
00:40:41,056 --> 00:40:45,435
Je hebt m'n auto kapotgemaakt.
Het is trouwens commandeur Bond.
214
00:40:46,812 --> 00:40:48,614
Een 00?
- Twee jaar.
215
00:40:48,714 --> 00:40:51,650
Wel erg jong.
- Ik ben een streber.
216
00:40:51,859 --> 00:40:54,753
De wereld is veranderd sinds uw pensionering.
217
00:40:55,029 --> 00:40:57,906
Misschien is u dat niet opgevallen.
- Nee.
218
00:40:58,068 --> 00:41:01,604
Ik vind niet dat de wereld zo veel verandert.
219
00:41:01,710 --> 00:41:03,379
Dat verbaast me niks.
220
00:41:03,479 --> 00:41:06,998
Dit lijkt allemaal heel geweldig, deze bubbel.
221
00:41:07,208 --> 00:41:11,170
Maar u bent duidelijk
een man die alleen tijd te doden heeft...
222
00:41:11,379 --> 00:41:15,924
en niets om voor te leven.
Valdo Obruchev is verboden terrein.
223
00:41:16,033 --> 00:41:19,928
Loop me niet voor de voeten,
of ik schiet een kogel in uw knie.
224
00:41:20,763 --> 00:41:22,531
Uw goede knie.
225
00:41:24,309 --> 00:41:27,227
Je moet jezelf wat dingen afvragen.
226
00:41:29,063 --> 00:41:34,359
MI6 en de CIA zoeken dezelfde man,
maar communiceren niet met elkaar.
227
00:41:34,610 --> 00:41:36,153
Dat is niet goed.
228
00:41:37,447 --> 00:41:42,501
Doe M de groeten en zeg maar
dat ik niet meer voor hem werk.
229
00:41:43,002 --> 00:41:44,786
Zeg het hem zelf maar.
230
00:41:47,248 --> 00:41:51,660
Trouwens, ik ben met zomaar een 00.
231
00:41:52,828 --> 00:41:54,546
Ik ben 007.
232
00:41:56,632 --> 00:41:59,634
U dacht vast dat ze het
niet meer zouden gebruiken.
233
00:42:00,720 --> 00:42:02,346
Het is maar een nummer.
234
00:42:06,250 --> 00:42:08,252
Tot in Cuba?
235
00:42:10,191 --> 00:42:11,571
Lukt het, Q.
236
00:42:11,672 --> 00:42:15,426
Er zijn grote bestanden gewist
van Obruchevs harde schijf.
237
00:42:15,526 --> 00:42:17,645
Hij werkte aan geavanceerde...
238
00:42:17,745 --> 00:42:20,739
Kun je ze terughalen?
- Ik doe m'n best.
239
00:42:21,006 --> 00:42:24,701
Haal alles eraf en vernietig hem dan.
- Als ik zou weten...
240
00:42:24,901 --> 00:42:27,104
Bedankt, Q. Dat was het.
241
00:42:27,489 --> 00:42:29,260
Moment. Weer de premier.
242
00:42:29,361 --> 00:42:32,401
007 belt net.
Hang maar een verhaal op.
243
00:42:34,354 --> 00:42:37,547
007.
- M, lieverd. Paar dingen.
244
00:42:39,175 --> 00:42:42,352
Bond.
- Ik heb je nieuwe 007 ontmoet.
245
00:42:42,552 --> 00:42:44,580
Een ontwapende jongedame.
246
00:42:44,680 --> 00:42:48,626
Dus, Obruchev.
Je hebt hem in dienst gehouden, h�?
247
00:42:48,726 --> 00:42:51,837
Hou je erbuiten.
Dit heeft niks met jou te maken.
248
00:42:51,937 --> 00:42:54,356
Toch wel. Het gaat om Spectre.
249
00:42:54,465 --> 00:42:56,400
Mallory...
250
00:42:56,651 --> 00:42:58,385
wat heb je gedaan?
251
00:43:07,570 --> 00:43:10,140
Problemen?
- De CIA is ons een stap voor.
252
00:43:10,240 --> 00:43:13,309
Geef me Blofeld.
- Hij praat alleen met z'n psychiater.
253
00:43:13,409 --> 00:43:16,094
Ja. Ik wil een videoverbinding.
254
00:43:21,376 --> 00:43:25,280
Ze blijven in het midden.
En dan halen ze hem.
255
00:43:25,380 --> 00:43:28,283
Zo doet hij elke dag.
Ze gek als een deur.
256
00:43:28,383 --> 00:43:30,785
De kroningsdag.
- Goed.
257
00:43:30,885 --> 00:43:33,788
Wat is er?
- Niks.
258
00:43:33,888 --> 00:43:35,873
Beter kan het niet.
259
00:43:35,973 --> 00:43:40,076
Iedereen wil wel een feestje.
Ik wil dat ze me allebei horen.
260
00:43:41,435 --> 00:43:42,935
Het wordt een verrassing.
261
00:44:07,670 --> 00:44:10,755
Felix, ik doe mee.
262
00:44:10,964 --> 00:44:14,992
Hij doet mee. Ik wil dat je een
vrouw in Santiago ontmoet.
263
00:45:04,542 --> 00:45:06,043
Paloma?
264
00:45:08,088 --> 00:45:10,822
Je bent laat.
Vamos.
265
00:45:11,133 --> 00:45:13,868
Iets met een hoed? Parijs?
266
00:45:14,887 --> 00:45:16,387
Wat voor hoed?
267
00:45:18,140 --> 00:45:20,876
Ik vergeet dingen als ik nerveus ben.
268
00:45:20,976 --> 00:45:23,485
Dit is mijn grootste klus tot nu toe.
269
00:45:36,659 --> 00:45:38,325
Is dit je kamer?
270
00:45:38,536 --> 00:45:40,978
Het is een wijnkelder.
271
00:45:42,623 --> 00:45:43,965
Kom hier.
272
00:45:47,085 --> 00:45:51,831
Moeten we elkaar niet
een beetje leren kennen voordat we...
273
00:45:54,834 --> 00:45:57,036
Nee, Sorry.
274
00:45:58,430 --> 00:46:00,347
Goed.
- Doe jij het maar.
275
00:46:04,562 --> 00:46:06,003
Wil je je even..
276
00:46:10,776 --> 00:46:12,720
Dit wordt een groot succes.
277
00:46:12,820 --> 00:46:16,305
Weet ik.
Ik heb drie weken training gehad.
278
00:46:39,513 --> 00:46:40,888
Laten we een drankje nemen.
279
00:46:41,139 --> 00:46:42,515
Goed idee.
280
00:46:47,955 --> 00:46:50,965
Twee wodkamartini�s.
Geschud, niet geroerd.
281
00:47:02,536 --> 00:47:04,654
Zodat ik je kan horen.
282
00:47:11,661 --> 00:47:13,462
Waar proosten we op?
283
00:47:13,839 --> 00:47:16,899
Felix?
- Op Felix.
284
00:47:17,801 --> 00:47:20,427
Ik moet nog een sigaar voor hem kopen.
285
00:47:26,427 --> 00:47:28,127
Ok�.
286
00:47:29,814 --> 00:47:31,056
Gaan we?
287
00:47:31,156 --> 00:47:32,364
Tuurlijk.
288
00:47:40,741 --> 00:47:43,351
Heb je genoeg aan dit monster?
289
00:47:43,451 --> 00:47:47,989
Als hij het gebruikt heeft wel.
Het wordt nu verwerkt.
290
00:47:58,058 --> 00:48:01,611
Vreselijke handschoenen.
Ze zijn zo glad.
291
00:48:01,720 --> 00:48:05,214
Neem me niet kwalijk.
- Hoelang nog?
292
00:48:10,162 --> 00:48:12,172
LADEN MEERDERE PROFIELEN
293
00:48:12,272 --> 00:48:15,750
Op een mooie nieuwe toekomst voor Spectre.
294
00:48:15,950 --> 00:48:17,251
GEN ENCODE GEREED.
295
00:48:17,351 --> 00:48:18,653
BEWAPEND.
296
00:48:18,753 --> 00:48:20,121
Het is klaar.
297
00:48:49,777 --> 00:48:53,312
Jij gaat die kant op. Ik deze.
298
00:49:00,520 --> 00:49:04,223
Is dit soms een Spectre-bunga-bunga?
299
00:49:04,924 --> 00:49:08,521
Ben je eerder op zo'n feestje geweest?
- Zo heb ik deze klus gekregen.
300
00:49:08,621 --> 00:49:12,400
Laat je niet afleiden. We zoeken
onze Russische wetenschapper.
301
00:49:12,500 --> 00:49:15,327
Ik zie veel leden van Spectre.
302
00:49:16,504 --> 00:49:18,721
Ze zijn er allemaal.
303
00:49:33,987 --> 00:49:37,499
Een vriend van je?
- De Cycloop.
304
00:49:37,941 --> 00:49:42,579
Die ken ik nog uit Itali�.
Hij hield een oogje op me.
305
00:49:44,072 --> 00:49:46,173
Ze dragen oortjes.
306
00:49:46,367 --> 00:49:47,909
Ik ga scannen.
307
00:49:54,417 --> 00:49:59,280
Het gaat lukken. Geen gedoe.
Beter kan gewoon niet.
308
00:49:59,380 --> 00:50:00,864
Het is mijn feestje.
- Gelukt.
309
00:50:00,964 --> 00:50:04,601
Vier mijn verjaardag,
mijn kroningsdag.
310
00:50:06,470 --> 00:50:09,514
Wie is de jarige job?
311
00:50:09,765 --> 00:50:13,060
Ernst Stavro Blofeld.
- Is hij hier?
312
00:50:13,160 --> 00:50:16,004
Nee, hij is...
- Volg de muziek.
313
00:50:16,104 --> 00:50:18,064
Hij zit gevangen in Londen.
314
00:50:18,232 --> 00:50:22,753
Hoe weet je dat zo zeker?
- Omdat hij daar zit dankzij mij.
315
00:50:22,853 --> 00:50:29,091
Voel mijn warme omhelzing.
Onderga een heerlijke verrassing.
316
00:50:29,543 --> 00:50:32,813
Laten we de mensheid
leiden met onze nieuwe macht.
317
00:50:32,913 --> 00:50:36,234
Ik zie onze Russische wetenschapper.
318
00:50:36,334 --> 00:50:38,026
Zie je waar hij heen gaat?
319
00:50:38,126 --> 00:50:40,770
Ja.
- Volg hem.
320
00:50:41,355 --> 00:50:46,244
Maar ik zie je met m'n oog.
En m�n oog zegt jou gedag.
321
00:50:46,344 --> 00:50:48,595
En nu...
322
00:50:50,005 --> 00:50:54,166
rijzen we op uit de schaduw
als goden op de Olympus.
323
00:50:54,810 --> 00:50:57,755
Op het eind van onze paria.
324
00:50:57,855 --> 00:51:01,833
Mijn last, mijn broer...
325
00:51:02,985 --> 00:51:05,537
James Bond.
326
00:51:05,737 --> 00:51:08,240
Vaarwel, James.
327
00:51:11,319 --> 00:51:13,437
Jij bent populair vanavond.
328
00:51:13,537 --> 00:51:17,198
Het is te laat om nog te vluchten.
329
00:51:20,753 --> 00:51:24,365
Het kruipt nu al onder je huid.
330
00:51:24,465 --> 00:51:30,245
Het is voor ons niet schadelijk,
alleen voor hem, zo heerlijk.
331
00:51:42,107 --> 00:51:46,736
Het werkt.
Alleen leden van Spectre gaan dood.
332
00:52:00,950 --> 00:52:03,653
Ben jij mij esco...
333
00:52:11,961 --> 00:52:13,563
Snel.
334
00:52:24,233 --> 00:52:26,626
Bedankt. Geef mij die maar.
335
00:52:26,726 --> 00:52:28,528
Wat was dat?
336
00:52:37,371 --> 00:52:38,938
Wegwezen hier.
337
00:52:50,259 --> 00:52:51,468
Veilig.
338
00:52:56,573 --> 00:52:58,074
Mag ik het overnemen?
339
00:53:01,937 --> 00:53:04,297
Pak hem. Ik hou ze wel tegen.
340
00:53:04,397 --> 00:53:06,091
Hou de uitgangen in de gaten.
341
00:53:06,191 --> 00:53:07,391
Paloma.
342
00:53:10,946 --> 00:53:13,064
Ze mogen niet ontsnappen.
343
00:53:17,620 --> 00:53:19,186
Heb je ze?
344
00:53:19,487 --> 00:53:20,688
Bijna.
345
00:53:39,475 --> 00:53:40,917
Liggen.
346
00:53:43,521 --> 00:53:45,464
Hou ze tegen.
347
00:53:45,564 --> 00:53:48,650
Ik weet dat je het druk hebt,
maar we moeten nu echt weg.
348
00:53:49,051 --> 00:53:52,429
Ik regel een auto. Waar wil je hem?
- Ik kom eraan.
349
00:53:58,536 --> 00:54:00,462
Blijf liggen.
350
00:54:03,365 --> 00:54:04,966
Kom op.
351
00:54:52,973 --> 00:54:55,251
Drie weken training?
- Zoiets.
352
00:54:55,351 --> 00:54:57,385
We hebben nog steeds die auto nodig.
353
00:55:23,078 --> 00:55:26,589
Waar breng je me heen?
- Terug naar Moeder, lieverd.
354
00:55:26,689 --> 00:55:28,891
Moeder? Nee...
355
00:55:33,095 --> 00:55:34,797
Daar ben je.
356
00:55:50,606 --> 00:55:51,915
Blijf daar.
357
00:55:52,015 --> 00:55:54,409
Gaat het?
- Ja, geweldig.
358
00:56:02,016 --> 00:56:04,619
Ik leen even je vliegtuig. Sorry.
359
00:56:25,516 --> 00:56:27,292
Dit is sneller.
360
00:56:41,706 --> 00:56:43,708
Hier neem ik afscheid.
361
00:56:45,786 --> 00:56:48,055
Je was geweldig.
- Jij ook.
362
00:56:48,155 --> 00:56:50,816
Blijf de volgende keer langer.
- Doe ik.
363
00:56:50,916 --> 00:56:54,185
Een sigaar voor Felix.
- Dank je. Kom.
364
00:57:01,894 --> 00:57:06,464
Schiet op.
- Nee, daar ga ik echt niet in.
365
00:57:07,366 --> 00:57:11,586
Jammer, want we hebben geen keus.
Vooruit.
366
00:57:13,731 --> 00:57:16,741
Eens even kijken.
367
00:57:31,407 --> 00:57:35,569
Ik heb net uw leven gered.
Vergeet dat niet.
368
00:57:35,669 --> 00:57:39,214
Kunt u me zeggen
waar dit allemaal op slaat?
369
00:57:39,465 --> 00:57:41,599
Waar brengt u me heen?
370
00:57:41,925 --> 00:57:44,118
Naar een veilige plek.
371
00:58:09,828 --> 00:58:14,181
Doe dan in elk geval alsof het lastig was.
- Het was een val.
372
00:58:15,876 --> 00:58:18,529
Wat voor val?
- Spectre is dood. Zitten.
373
00:58:18,629 --> 00:58:20,872
Wie is er dood?
- Iedereen.
374
00:58:24,009 --> 00:58:26,387
Wat is dit? Leg uit.
375
00:58:26,487 --> 00:58:29,207
Iemand als u snapt daar toch niks van.
376
00:58:29,307 --> 00:58:31,266
Probeer het toch maar.
377
00:58:31,809 --> 00:58:33,251
Het is...
378
00:58:33,811 --> 00:58:36,322
perfect.
- Een perfecte wat?
379
00:58:36,422 --> 00:58:39,192
Een moordenaar.
- Jouw missie zit erop, Bond.
380
00:58:39,292 --> 00:58:41,760
Waarom leef ik nog?
- Niet antwoorden.
381
00:58:41,860 --> 00:58:44,722
Waarom Spectre?
- Stop met vragen stellen.
382
00:58:44,822 --> 00:58:46,724
Zeg het maar.
383
00:58:46,824 --> 00:58:51,270
U was nooit het beoogde doelwit.
- Was hij een doelwit? Waarom?
384
00:58:51,370 --> 00:58:54,447
Ik heb het DNA verwisseld,
zoals we hadden besproken.
385
00:58:54,647 --> 00:58:56,949
Maar nu snap ik het allemaal niet meer.
386
00:58:57,560 --> 00:58:59,902
We? Komt dit van M?
- Dit gaat hem niet aan.
387
00:59:00,938 --> 00:59:04,625
Heeft M je opgedragen Spectre
uit te schakelen? Zit M hierachter?
388
00:59:04,725 --> 00:59:07,052
Dit gaat hem niet aan.
- Ash, hou je kop.
389
00:59:07,152 --> 00:59:09,655
M heeft me geholpen het te maken.
390
00:59:09,755 --> 00:59:13,851
Maar hij heeft geen visie.
- Wie dan wel?
391
00:59:13,951 --> 00:59:15,603
Blofeld?
392
00:59:15,703 --> 00:59:18,280
Hoe wist hij dat ik daar zou zijn?
393
01:00:14,745 --> 01:00:19,416
Ik werk voor Safin. Duidelijk?
- Ja. ik ben dr. Obruchev.
394
01:00:19,916 --> 01:00:21,518
Ik weet wie je bent.
395
01:00:23,546 --> 01:00:29,442
Ik heb een onderbuikgevoel
dat Ash niet aan onze kant staat.
396
01:00:30,943 --> 01:00:33,306
Jij moet beter opletten
met wie je omgaat.
397
01:00:33,406 --> 01:00:35,307
Helemaal mee eens.
398
01:00:37,476 --> 01:00:39,076
Dat is veel bloed.
399
01:00:42,273 --> 01:00:45,450
Waar gaan we heen?
400
01:00:46,193 --> 01:00:47,853
Instappen.
401
01:00:47,953 --> 01:00:49,880
Zou dit m'n laatste missie zijn?
402
01:00:49,980 --> 01:00:54,935
Je zoekt gewoon een excuus
om me niet te helpen.
403
01:00:55,035 --> 01:00:59,281
Paloma gaf me een sigaar
voor je mee en die ga je oproken.
404
01:00:59,748 --> 01:01:03,876
Hou hem nog maar even bij je.
- Blijf zitten en hou er druk op.
405
01:01:04,086 --> 01:01:06,128
Ik ga een uitweg zoeken.
406
01:01:07,305 --> 01:01:08,774
Ik ga nergens heen.
407
01:01:08,874 --> 01:01:12,235
We moeten eens ophouden...
408
01:01:20,378 --> 01:01:23,455
Ik was zo'n grote fan van hem.
409
01:01:43,376 --> 01:01:45,627
Dit ziet er slecht uit.
410
01:01:45,836 --> 01:01:50,615
Kom op. We hebben voor hetere vuren gestaan.
411
01:01:51,217 --> 01:01:54,060
Net als vroeger, op die garnalenboot.
412
01:01:54,261 --> 01:01:55,813
Je komt uit Milwaukee.
413
01:01:55,913 --> 01:01:58,765
O ja? Ik dacht dat ik dat had verzonnen.
414
01:02:03,970 --> 01:02:05,672
Hij heeft me te pakken.
415
01:02:05,981 --> 01:02:10,159
Laat me los.
416
01:02:16,242 --> 01:02:18,401
Gaat het je lukken?
417
01:02:23,874 --> 01:02:26,226
Maak het de moeite waard.
418
01:02:28,254 --> 01:02:33,975
James, het is een mooi leven, vind je niet?
419
01:02:35,219 --> 01:02:36,994
Het allerbeste.
420
01:05:16,188 --> 01:05:18,256
Naam.
- Bond.
421
01:05:20,551 --> 01:05:23,411
James Bond.
422
01:05:27,225 --> 01:05:30,910
Hoe bevalt je pensionering?
- Het is rustig.
423
01:05:33,814 --> 01:05:37,851
Waar is Obruchev?
- Jullie liggen elkaar wel, h�?
424
01:05:37,951 --> 01:05:40,862
Een verslag, 007.
- Dank je.
425
01:05:41,905 --> 01:05:43,515
007.
426
01:05:44,408 --> 01:05:47,159
Dat vind je vast vervelend.
427
01:05:49,037 --> 01:05:51,699
Waar is hij?
- Hij heeft me verlaten.
428
01:05:51,799 --> 01:05:53,375
Voor iemand anders.
429
01:05:53,626 --> 01:05:57,245
Je bent hem dus kwijt.
- Ga maar naar binnen.
430
01:05:57,755 --> 01:06:00,131
Alleen, ben ik bang.
431
01:06:00,758 --> 01:06:02,717
Vind jij dat vervelend?
432
01:06:08,974 --> 01:06:14,662
Ik snap dat je hem hebt neergeschoten.
- Iedereen probeert het wel een keer.
433
01:06:17,983 --> 01:06:22,462
Is dit bureau groter geworden?
434
01:06:23,030 --> 01:06:25,482
Of ben jij kleiner geworden?
435
01:06:27,159 --> 01:06:30,596
Sommige mensen vonden het
jammer dat je vertrok.
436
01:06:30,696 --> 01:06:35,975
Maar je was zo ver uit het zicht verdwenen
dat we dachten dat je dood was.
437
01:06:36,544 --> 01:06:41,864
Maar nu weet ik
dat je springlevend was...
438
01:06:43,634 --> 01:06:46,244
en voor de CIA werkte.
439
01:06:49,598 --> 01:06:51,575
Dat kwam wel hard aan.
440
01:06:51,675 --> 01:06:54,811
Ze vroegen het me heel aardig.
441
01:06:55,479 --> 01:06:59,148
Jammer dat je het nog niet verleerd bent.
442
01:07:00,067 --> 01:07:02,553
Dan zou dit niet zo'n puinhoop zijn.
443
01:07:02,653 --> 01:07:05,112
Dit is jouw puinhoop.
444
01:07:05,698 --> 01:07:10,418
Blofeld probeerde me te vermoorden,
maar iemand kaapte z'n plan.
445
01:07:10,619 --> 01:07:16,274
En jouw wapen is toen gebruikt
om Spectre weg te vagen.
446
01:07:16,374 --> 01:07:21,029
Nu is je wapen verdwenen
en niemand weet wie het heeft.
447
01:07:21,129 --> 01:07:24,874
Vandaar dat ik ben teruggekomen.
- We onderzoeken dat.
448
01:07:25,025 --> 01:07:29,604
Ik ken de man die Obruchev heeft.
- En wat wil je daarvoor terug?
449
01:07:30,431 --> 01:07:32,591
Blofeld.
- Onmogelijk.
450
01:07:32,691 --> 01:07:34,202
Hij zit in Belmarsh.
- Inderdaad.
451
01:07:34,302 --> 01:07:38,306
Hij runde een bijeenkomst van
Spectre in Cuba vanuit Belmarsh.
452
01:07:38,406 --> 01:07:39,972
Hoe?
- Nee.
453
01:07:40,072 --> 01:07:42,460
Hoe? Niemand kan bij hem komen.
454
01:07:42,560 --> 01:07:48,566
Waarom heb je het niet stopgezet?
Waarom heb je Heracles niet stopgezet?
455
01:07:48,666 --> 01:07:51,484
Ik dien mijn land, niet jou.
456
01:07:51,635 --> 01:07:54,996
En Felix Leiter?
- Die ben ik zeker niets verplicht.
457
01:07:55,096 --> 01:07:58,007
Misschien omdat hij dood is.
458
01:08:03,306 --> 01:08:05,357
Spijt me om te horen.
459
01:08:06,858 --> 01:08:09,361
Ik had veel respect voor Leiter.
460
01:08:13,816 --> 01:08:18,729
Als je informatie hebt, hoor ik het graag.
- Ik wil naar Belmarsh.
461
01:08:18,829 --> 01:08:22,266
Blofeld is het enige Spectre-lid
dat nog in leven is. Te riskant.
462
01:08:22,366 --> 01:08:28,722
Je laat wel een corrupte wetenschapper
tien jaar aan een DNA-wapen werken.
463
01:08:28,822 --> 01:08:32,485
Niets wees erop dat Obruchev
voor iemand anders werkte.
464
01:08:32,585 --> 01:08:35,512
Je hebt wel erg veel dorst, h�.
465
01:08:36,589 --> 01:08:39,617
Je hebt niet het recht mij zo aan te spreken.
466
01:08:39,717 --> 01:08:42,885
Te insinueren
dat ik het verkeerd heb aangepakt.
467
01:08:43,053 --> 01:08:47,056
Als je me niks kunt geven, ben je irrelevant.
468
01:08:47,266 --> 01:08:51,078
Je wordt bedankt voor je diensten. Alweer.
469
01:08:51,178 --> 01:08:53,095
Tot ziens.
470
01:08:53,588 --> 01:08:56,532
Moneypenny, stuur 007 naar binnen.
471
01:08:56,633 --> 01:08:58,335
Je kunt gaan, Bond.
472
01:09:04,625 --> 01:09:07,602
Het is absoluut hetzelfde bureau.
473
01:09:11,206 --> 01:09:12,407
Dank je.
474
01:09:18,113 --> 01:09:23,619
Ga naar Belmarsh. Check alles wat Blofeld
beluistert, bekijkt en aanraakt.
475
01:09:23,719 --> 01:09:25,913
Check z'n hele cel grondig.
476
01:09:26,013 --> 01:09:31,150
Check de hele gevangenis.
En check die schoft zelf ook maar.
477
01:09:31,560 --> 01:09:34,186
Ik zal mijn handschoenen meenemen.
478
01:09:36,689 --> 01:09:38,291
James?
479
01:09:41,103 --> 01:09:43,154
Wat doe je vanavond met eten?
480
01:10:12,901 --> 01:10:15,938
Dus je bent niet dood.
- Ik heb je gemist, Q.
481
01:10:16,038 --> 01:10:18,706
Dat ruikt heerlijk.
482
01:10:18,806 --> 01:10:20,708
Verwacht je iemand?
483
01:10:21,910 --> 01:10:23,611
Niet aankomen.
484
01:10:25,539 --> 01:10:26,823
Dit is de eerste keer...
485
01:10:27,199 --> 01:10:30,228
Hij komt over 20 minuten. Ik kan niet...
486
01:10:30,328 --> 01:10:32,913
Vertel me wat hierop staat.
487
01:10:33,013 --> 01:10:35,357
Nee, ik moet de tafel dekken.
488
01:10:38,669 --> 01:10:41,105
Je hebt ze nu ook met vacht, hoor.
489
01:10:41,205 --> 01:10:44,383
Ik heb geen toestemming jou
te helpen. Ik heb gezworen...
490
01:10:44,483 --> 01:10:47,244
Het gaat om Heracles.
491
01:10:49,497 --> 01:10:51,607
M weet hier niets van, h�?
492
01:10:51,707 --> 01:10:56,419
Nee, maar er is iets niet in de haak.
Wij moeten uitzoeken wat.
493
01:11:01,400 --> 01:11:03,776
Nou ja, overwerk hoort erbij.
494
01:11:11,284 --> 01:11:12,985
Bond?
- Ja.
495
01:11:13,479 --> 01:11:17,081
Weet jij waar dit in heeft gezeten?
- In zo ongeveer alles, denk ik.
496
01:11:17,591 --> 01:11:20,109
In de sandbox ermee.
497
01:11:26,925 --> 01:11:29,462
Het is een database.
498
01:11:29,562 --> 01:11:31,796
Niet aankomen.
499
01:11:31,896 --> 01:11:35,201
Wat voor data?
- DNA. Van meerdere personen.
500
01:11:35,301 --> 01:11:39,679
Waar werkte M aan?
- Iets wat hij al lang had moeten stoppen.
501
01:11:40,981 --> 01:11:43,825
Er staan ook verborgen bestanden op.
502
01:11:43,959 --> 01:11:47,862
Ik ben gevraagd de data van
Obruchevs harde schijf te redden.
503
01:11:48,756 --> 01:11:50,583
Ik denk dat...
504
01:11:50,683 --> 01:11:52,851
dit ontbrak.
505
01:11:52,951 --> 01:11:56,070
Ja. Een complete schijf.
506
01:11:57,921 --> 01:11:59,232
OWEN LANCHESTER
507
01:11:59,333 --> 01:12:04,062
Obruchev werkt voor iemand die
alle leden van Spectre wist te doden.
508
01:12:04,162 --> 01:12:05,880
Niet allemaal.
509
01:12:06,089 --> 01:12:08,000
Blofeld.
510
01:12:08,100 --> 01:12:10,777
Mag ik de andere bestanden zien?
511
01:12:16,099 --> 01:12:20,061
Wacht eens. Dit is niet alleen Spectre.
512
01:12:22,523 --> 01:12:24,874
Het zijn er duizenden.
513
01:12:25,484 --> 01:12:27,477
Wie zijn het?
514
01:12:27,653 --> 01:12:31,080
Het zijn categorie�n. Ik heb meer tijd...
515
01:12:31,181 --> 01:12:36,578
Er is wereldwijd ingebroken in
databases met DNA-informatie.
516
01:12:36,787 --> 01:12:37,987
We zijn ermee bezig.
517
01:12:38,456 --> 01:12:42,568
Ook die van ons?
- Vast wel. Wie de daders ook zijn.
518
01:12:42,668 --> 01:12:47,214
Dat weet Blofeld wel.
Q, regel dat ik in Belmarsh kom.
519
01:12:48,299 --> 01:12:51,785
Hij praat maar met ��n persoon.
520
01:12:51,885 --> 01:12:55,956
Met wie dan?
Volgens M mag niemand bij hem komen.
521
01:12:56,056 --> 01:12:58,983
Zei hij dat?
- Wat bedoelen jullie?
522
01:12:59,852 --> 01:13:03,256
Mag ik ��n leuke avond hebben
voordat de hel losbarst?
523
01:13:03,356 --> 01:13:06,358
Wie mag er bij hem komen? Wie?
524
01:13:12,823 --> 01:13:15,176
Goedemorgen. Nieuwe pati�nt.
525
01:13:15,276 --> 01:13:19,371
Hij is raar.
- Dat kun je niet zeggen.
526
01:13:24,502 --> 01:13:26,819
Sorry dat ik wat later ben.
527
01:13:28,088 --> 01:13:31,383
Ik verwachtte geen nieuwe pati�nt.
528
01:13:35,404 --> 01:13:38,832
Het spijt me als ik je daarmee heb verrast.
529
01:13:38,932 --> 01:13:41,851
Nee, ik hou van verrassingen.
530
01:13:43,979 --> 01:13:46,939
Je bent erg knap voor een psychotherapeut.
531
01:13:47,149 --> 01:13:50,477
Vast gevaarlijk voor je cli�nten.
532
01:13:53,989 --> 01:13:57,659
Ze zijn vaak gevaarlijker voor zichzelf.
533
01:14:00,746 --> 01:14:04,599
Vingerhoedskruid. Prachtig.
534
01:14:05,167 --> 01:14:09,089
Zelf uitgezocht?
- Ja, ik vind ze mooi staan.
535
01:14:09,190 --> 01:14:13,977
Als je ze opeet, kan dat
ertoe leiden dat je hart ermee...
536
01:14:15,709 --> 01:14:17,134
stopt.
537
01:14:18,447 --> 01:14:20,998
Dan eet ik ze maar niet op.
538
01:14:27,231 --> 01:14:32,034
Weet je veel van bloemen?
- Mijn vader had een tuin.
539
01:14:32,486 --> 01:14:37,299
Hij overleed toen ik jong was,
maar het heeft altijd m'n interesse...
540
01:14:37,400 --> 01:14:39,119
gehouden.
541
01:14:39,273 --> 01:14:42,316
Het is zwaar als een ouder overlijdt.
542
01:14:42,996 --> 01:14:45,290
Vooral als je jong bent.
543
01:14:45,458 --> 01:14:51,629
Ja. De dood heeft
een bijzonder effect op kinderen.
544
01:14:52,130 --> 01:14:54,216
Vind je niet?
545
01:14:56,344 --> 01:15:01,482
Wat voor effect had dat op jou?
- Een enorm effect.
546
01:15:01,582 --> 01:15:04,535
Maar ik heb ooit iemands leven gered.
547
01:15:04,635 --> 01:15:07,587
Dat had een groter effect.
548
01:15:07,688 --> 01:15:09,122
Hoezo?
549
01:15:09,223 --> 01:15:14,619
Als je een leven redt, ben je voor
altijd met die persoon verbonden.
550
01:15:14,770 --> 01:15:17,498
En ook als je iemand van het leven berooft.
551
01:15:17,598 --> 01:15:20,166
Dan hoort iemand bij je.
552
01:15:24,070 --> 01:15:29,576
Ik ben niet goed in over mezelf praten,
dus heb ik herinneringen meegenomen.
553
01:15:31,637 --> 01:15:33,847
Misschien vind je ze interessant.
554
01:15:33,947 --> 01:15:38,226
Soms zijn voorwerpen
indringender dan herinneringen.
555
01:15:49,154 --> 01:15:53,600
Ik ben nooit je ogen onder het ijs vergeten.
556
01:15:54,410 --> 01:15:56,411
Ze hadden me nodig.
557
01:15:58,063 --> 01:16:02,525
Het is een schok om ze zo
veel jaren later weer te zien.
558
01:16:04,044 --> 01:16:06,597
Ze hebben me nog steeds nodig.
559
01:16:06,697 --> 01:16:08,381
Ik voel me tot ze aangetrokken.
560
01:16:08,632 --> 01:16:12,260
Wat wil je van me?
- Alleen maar een gunst.
561
01:16:12,470 --> 01:16:15,873
Die heb ik van je tegoed.
- Je hebt m�n moeder vermoord.
562
01:16:15,973 --> 01:16:20,026
En jouw vader heeft mijn hele gezin vermoord.
563
01:16:21,854 --> 01:16:23,521
Ouders.
564
01:16:24,106 --> 01:16:28,435
Je moet iemand opzoeken
nadat je dit op je hebt gespoten.
565
01:16:28,986 --> 01:16:31,446
Het is onschadelijk voor jou.
566
01:16:35,284 --> 01:16:38,562
Jij bent de enige die het kan doen.
567
01:16:38,662 --> 01:16:42,616
Waarom zou ik iets voor jou doen?
568
01:16:42,716 --> 01:16:48,947
Omdat ik bereid ben de persoon
te doden die je het meest dierbaar is.
569
01:16:49,047 --> 01:16:52,926
Ik ben iedereen die me
dierbaar was al kwijtgeraakt.
570
01:16:53,026 --> 01:16:55,628
Je kunt me niet bedreigen.
571
01:16:57,223 --> 01:17:00,833
Dat is erg jammer om te horen, Madeleine.
572
01:17:05,439 --> 01:17:07,524
Maar dat is niet waar.
573
01:17:12,405 --> 01:17:13,605
Toch?
574
01:17:21,330 --> 01:17:23,581
Madeleine Swann, echt waar?
575
01:17:23,791 --> 01:17:28,528
We hebben je wel serieus genomen,
maar dat was vijf jaar geleden.
576
01:17:28,628 --> 01:17:31,849
Er kwam niks uit.
- Ze kan goed dingen verbergen.
577
01:17:31,949 --> 01:17:36,053
Ze is heel nuttig.
Hij wilde alleen met haar spreken.
578
01:17:36,153 --> 01:17:40,423
Ik moest een inschatting maken.
- Dat is juist het probleem.
579
01:17:40,724 --> 01:17:46,838
Dat wapen moest levens redden
en bijkomende schade voorkomen.
580
01:17:47,273 --> 01:17:50,751
We zouden elke keer gericht kunnen toeslaan.
581
01:17:50,851 --> 01:17:53,052
Maar het moest geheim blijven.
582
01:17:53,446 --> 01:17:57,014
Onze nationale veiligheid loopt al gevaar.
583
01:17:58,326 --> 01:18:02,169
Als mensen weten wat dit kan...
- Doen ze er een moord voor.
584
01:18:02,621 --> 01:18:03,821
Moet je horen...
585
01:18:05,708 --> 01:18:10,695
Als het een fout was,
is het mijn verantwoordelijkheid.
586
01:18:12,256 --> 01:18:15,883
Ik heb mijn leven gewijd
aan de verdediging van dit land.
587
01:18:16,134 --> 01:18:21,239
Ik geloof in het verdedigen
van de principes van... van dit.
588
01:18:22,225 --> 01:18:26,729
Vroeger kon je je vijand
daadwerkelijk in de ogen kijken.
589
01:18:26,829 --> 01:18:28,630
Maar nu...
590
01:18:30,383 --> 01:18:35,528
zijn vijanden ongrijpbaar.
We weten met eens wat ze willen.
591
01:18:36,484 --> 01:18:38,150
Blofeld.
592
01:18:38,657 --> 01:18:41,673
We hebben een database
met doelwitten gevonden.
593
01:18:41,774 --> 01:18:43,157
We?
594
01:18:44,663 --> 01:18:46,723
Verdomme.
595
01:18:47,416 --> 01:18:49,108
Juist.
596
01:18:49,960 --> 01:18:52,505
En wat willen ze na Blofeld?
597
01:18:52,605 --> 01:18:58,117
Dat is lastig te zeggen.
Wereldleiders, onschuldige burgers...
598
01:18:58,244 --> 01:19:02,847
vrijheid. Dat soort dingen.
- De gebruikelijke zaken dus.
599
01:19:03,047 --> 01:19:04,949
Precies.
600
01:19:08,070 --> 01:19:12,883
Blofeld communiceerde met
z'n mensen via een bionisch oog.
601
01:19:12,983 --> 01:19:16,185
Dat hebben we nu in bezit.
- Graag gedaan.
602
01:19:16,362 --> 01:19:20,640
De vernietiging van Spectre
heeft grote gevolgen.
603
01:19:20,974 --> 01:19:25,052
De dader is heel gevaarlijk en heel machtig.
604
01:19:26,422 --> 01:19:29,666
We hebben alle informatie
nodig die we kunnen vinden.
605
01:19:34,547 --> 01:19:39,335
Bond. Dus de geruchten zijn waar.
Je ziet er goed uit.
606
01:19:39,435 --> 01:19:41,060
Tanner.
607
01:19:41,304 --> 01:19:43,355
Er is nieuws.
608
01:19:45,857 --> 01:19:48,777
De een na de andere viel neer.
609
01:19:48,877 --> 01:19:51,297
Het was heel beangstigend.
610
01:19:51,397 --> 01:19:54,125
Wacht maar tot je het van dichtbij ziet.
611
01:19:54,225 --> 01:19:57,619
Bond is daarbinnen.
- Wat?
612
01:20:00,573 --> 01:20:05,669
Bond. Ik heb je niet meer gezien sinds...
Hoe bevalt je pensionering?
613
01:20:05,769 --> 01:20:09,823
Ik weet dat hij bij jou logeert.
- En jij gaat ook niet vrijuit.
614
01:20:09,923 --> 01:20:13,485
Wat is er gebeurd?
- Hij heeft zijn 00-status terug.
615
01:20:14,253 --> 01:20:17,046
Welk nummer?
- Wat heb je gevonden?
616
01:20:19,249 --> 01:20:24,554
Q heeft het bloed van de slachtoffers
van de uitvaart onderzocht. Kijk maar.
617
01:20:26,299 --> 01:20:27,733
Wat zien we?
618
01:20:27,833 --> 01:20:31,436
De uitvaart van een
van de dode Spectre-leden uit Cuba.
619
01:20:31,720 --> 01:20:35,982
Deze familieleden hebben fysiek
contact gehad met het stoffelijk overschot.
620
01:20:36,400 --> 01:20:39,719
In al hun bloedmonsters
troffen we Heracles aan.
621
01:20:41,088 --> 01:20:42,948
Goed werk, Nomi.
622
01:20:43,048 --> 01:20:45,067
Dank u. Maar 00-hoeveel?
623
01:20:45,167 --> 01:20:46,367
Wat zijn dat?
624
01:20:47,520 --> 01:20:49,729
Het zijn nanobots.
625
01:20:50,789 --> 01:20:56,261
Microscopisch kleine biorobots die
via huidcontact je lichaam binnendringen.
626
01:21:00,616 --> 01:21:06,071
Je programmeert ze met DNA om
bepaalde personen aan te vallen.
627
01:21:06,171 --> 01:21:13,337
Heracles moest het meest
effici�nte wapen in ons arsenaal worden.
628
01:21:13,437 --> 01:21:17,825
Voor iedereen onschadelijk,
behalve voor het beoogde doelwit.
629
01:21:17,925 --> 01:21:21,819
Maar Obruchev paste ze zodanig
aan dat ze ook alle verwanten doden.
630
01:21:21,987 --> 01:21:26,350
Alle verwanten?
- Ja. Omdat het op DNA is gebaseerd.
631
01:21:26,450 --> 01:21:29,736
Families, bepaalde genetische eigenschappen.
632
01:21:29,962 --> 01:21:32,681
Enkel-nucleotide-polymorfie�n...
633
01:21:32,781 --> 01:21:37,286
die zowel individuen als
etniciteiten kunnen aanvallen.
634
01:21:37,386 --> 01:21:41,130
Infecteer genoeg mensen...
- En de mensen worden het wapen.
635
01:21:41,382 --> 01:21:45,151
Het was nooit bedoeld als
massavernietigingswapen.
636
01:21:45,952 --> 01:21:47,754
Het was...
637
01:21:49,756 --> 01:21:51,858
Ik moet de premier bellen.
638
01:21:51,984 --> 01:21:55,603
Zet de families van de uitvaart in quarantaine.
639
01:21:55,879 --> 01:22:00,458
Q, hack Blofelds bionische oog.
Kijk of je wat kunt vinden.
640
01:22:01,360 --> 01:22:05,706
Je krijgt je zin. Ga kijken of
je Blofeld iets kunt ontfutselen.
641
01:22:05,806 --> 01:22:08,883
En vind die vuile rat Obruchev.
642
01:22:13,822 --> 01:22:15,698
We hebben geen aanwijzingen.
643
01:22:15,798 --> 01:22:21,713
Logan Ash, voormalig State Department.
Als je hem vindt, vind je Obruchev.
644
01:22:23,532 --> 01:22:25,758
Succes.
645
01:22:53,246 --> 01:22:57,449
Ik wacht wel buiten tot je klaar
bent met je belangrijke voorbereiding.
646
01:22:59,109 --> 01:23:01,686
Ik kom er zo aan.
647
01:23:21,890 --> 01:23:25,518
Blofelds oogbol toegankelijk.
648
01:23:29,498 --> 01:23:33,067
Openen mediastream.
649
01:23:33,219 --> 01:23:37,830
Jullie hebben een verleden, maar
we hebben haar goed in de gaten gehouden.
650
01:23:37,931 --> 01:23:39,525
Ze is heel loyaal.
651
01:23:39,625 --> 01:23:43,396
Als Bond iets raars doet,
zou mij dat heel goed uitkomen.
652
01:23:43,496 --> 01:23:46,373
Maak het hem niet te makkelijk.
- Ok�.
653
01:23:46,499 --> 01:23:49,326
Hij is onze belangrijkste asset.
654
01:23:49,585 --> 01:23:54,381
Ik weet dat jullie een verleden hebben.
Laat je niet door hem manipuleren.
655
01:23:54,548 --> 01:23:57,935
Als je merkt
dat je je zelfbeheersing verliest...
656
01:23:58,035 --> 01:24:01,813
Rustig maar. Ik verlies heus niet mijn...
657
01:24:05,593 --> 01:24:07,310
zelfbeheersing.
658
01:24:12,608 --> 01:24:15,560
Dr. Swann, goedemiddag.
659
01:24:20,699 --> 01:24:21,991
Mr Bond.
660
01:24:26,580 --> 01:24:27,955
007.
661
01:24:32,044 --> 01:24:34,846
67. Cel twee nu afgesloten.
662
01:24:41,053 --> 01:24:42,663
Isolatiecel veilig.
663
01:24:42,763 --> 01:24:45,624
Vanaf hier gaan jullie alleen verder.
Succes.
664
01:24:45,724 --> 01:24:47,684
Zorg dat hij een naam noemt.
665
01:24:54,408 --> 01:24:59,296
Het is vast leuk om regelmatig
een oude vriend te bezoeken.
666
01:24:59,780 --> 01:25:01,656
We zijn hechter dan ooit.
667
01:25:01,907 --> 01:25:05,885
Dat was ongemakkelijk.
Heeft hij dat effect op alle vrouwen?
668
01:25:06,345 --> 01:25:09,647
Fiftyfifty. Je weet het nooit.
669
01:25:12,250 --> 01:25:15,353
Afgezonderd in HSU.
670
01:25:23,136 --> 01:25:24,896
Je trilt.
671
01:25:25,697 --> 01:25:28,099
Het is geen ideale situatie.
672
01:25:57,880 --> 01:25:59,722
Doe open.
673
01:26:00,223 --> 01:26:01,724
Doe de deur open.
674
01:26:02,676 --> 01:26:04,112
Niet doen.
675
01:26:04,212 --> 01:26:05,829
Wat is er?
676
01:26:05,929 --> 01:26:10,182
James, je hebt geen idee.
677
01:26:10,393 --> 01:26:12,560
Dwing me hier niet toe.
678
01:26:13,379 --> 01:26:14,912
Doe de deuren open.
679
01:26:15,163 --> 01:26:17,999
Doe de deur open.
- Doe open.
680
01:26:21,153 --> 01:26:22,670
Waar ga je heen?
681
01:26:23,531 --> 01:26:25,332
Naar huis.
682
01:26:28,494 --> 01:26:30,152
Ik ga wel.
- Wacht.
683
01:26:30,271 --> 01:26:33,715
Hij zegt niks zonder haar.
- Wacht nou maar even.
684
01:26:34,808 --> 01:26:36,884
Speciale bestelling.
685
01:26:52,300 --> 01:26:54,101
James.
686
01:26:54,353 --> 01:26:56,288
Hallo, Blofeld.
687
01:26:58,023 --> 01:27:01,426
Misschien kun je mij helpen.
688
01:27:02,986 --> 01:27:06,823
Dat was me het feestje wel in Cuba.
Nog van harte, trouwens.
689
01:27:06,923 --> 01:27:10,627
Ik probeer uit te zoeken wat er is gebeurd.
690
01:27:10,769 --> 01:27:12,588
Jij was daar, of hier...
691
01:27:12,688 --> 01:27:17,243
met de machtigste mensen ter wereld,
jouw vrienden, in een ruimte.
692
01:27:17,343 --> 01:27:19,445
Je stond op het punt me te doden...
693
01:27:19,545 --> 01:27:23,616
en je had het waardevolste
wapen ter wereld in je bezit.
694
01:27:23,716 --> 01:27:25,534
Het was een soort...
695
01:27:25,634 --> 01:27:29,679
Een soort blijk van jouw grootsheid.
696
01:27:29,779 --> 01:27:34,133
Om te bevestigen hoe
geweldig Ernst Stavro Blofeld is.
697
01:27:39,282 --> 01:27:42,734
Maar toen ging het mis. Toch?
698
01:27:43,827 --> 01:27:46,990
Mijn lieve James, wat wil je van me?
699
01:27:47,090 --> 01:27:49,266
Je vijanden komen dichterbij.
700
01:27:50,843 --> 01:27:55,498
En de grap is
dat als jij me vertelt wie het zijn...
701
01:27:55,598 --> 01:28:00,236
ik je leven kan redden.
- Mijn wraakengel.
702
01:28:00,336 --> 01:28:02,929
Mijn strijder voor verloren zaken.
703
01:28:03,039 --> 01:28:04,314
Nu strijd je zelfs voor mij.
704
01:28:05,849 --> 01:28:07,969
Maar je stelt de verkeerde vraag.
705
01:28:08,069 --> 01:28:13,073
Cuba was een teleurstelling,
maar iedereen huilt op z'n verjaardag.
706
01:28:13,491 --> 01:28:17,528
Vraag jezelf af waarom wij hier zijn.
707
01:28:17,628 --> 01:28:21,039
Openen mediabestand 472.
708
01:28:22,033 --> 01:28:24,309
Je ziet er netjes uit, Bond.
709
01:28:24,409 --> 01:28:26,411
473.
710
01:28:26,611 --> 01:28:28,713
474.
711
01:28:29,214 --> 01:28:31,616
475.
712
01:28:33,118 --> 01:28:37,022
476, 477, 478.
713
01:28:39,924 --> 01:28:42,627
479.
714
01:28:49,768 --> 01:28:51,669
Logan. Ash, aangenaam.
715
01:28:52,188 --> 01:28:55,174
Dat is hem.
- Gecondoleerd met je verlies.
716
01:28:55,274 --> 01:28:58,152
Je weet vast wel voor wie ik werk.
717
01:28:58,252 --> 01:29:00,562
We hebben een klus voor je.
718
01:29:00,662 --> 01:29:06,936
Jij komt steeds bij mij terug.
Het lot brengt ons weer bij elkaar.
719
01:29:07,036 --> 01:29:09,037
Q heeft beeld van Logan Ash.
720
01:29:09,288 --> 01:29:11,874
Ga maar.
- Laat maar weten hoe het gaat.
721
01:29:11,974 --> 01:29:15,169
Nu is jouw vijand mijn vijand.
Hoe kon dat gebeuren?
722
01:29:15,269 --> 01:29:17,312
Als je maar lang genoeg leeft...
723
01:29:18,006 --> 01:29:19,908
Moet je ons zien.
724
01:29:20,008 --> 01:29:24,386
Twee oude mannen die proberen
uit te zoeken wie ons bedriegt.
725
01:29:27,089 --> 01:29:31,110
Ze houdt nog van je. Wist je dat?
Je hebt haar hart gebroken.
726
01:29:31,210 --> 01:29:34,354
En ze heeft je verraden.
- Ze is irrelevant.
727
01:29:34,980 --> 01:29:40,428
Niet zo snel. Je zei zelf dat ze
heel goed is in dingen verbergen.
728
01:29:40,528 --> 01:29:46,416
Als haar geheim uitkomt, en dat gaat
gebeuren, is dat desastreus voor jou.
729
01:29:46,516 --> 01:29:48,219
Geef me een naam.
730
01:29:48,319 --> 01:29:50,078
Madeleine.
731
01:29:50,521 --> 01:29:54,266
Alsjeblieft, geen spelletjes.
732
01:29:54,666 --> 01:29:56,568
Madeleine.
733
01:29:57,845 --> 01:30:02,824
Jullie moeten met z'n twee�n
eens langskomen voor relatietherapie.
734
01:30:02,924 --> 01:30:06,528
Ik wil je gezicht zien
als ze je de waarheid vertelt.
735
01:30:06,637 --> 01:30:10,223
Vertel me wie het is, Blofeld.
736
01:30:11,225 --> 01:30:13,643
Dan laat ik je met rust.
737
01:30:13,852 --> 01:30:18,431
Ik wil niet dat je weggaat.
We hebben net weer contact.
738
01:30:24,113 --> 01:30:25,313
Goed dan. Kom eens hier.
739
01:30:27,081 --> 01:30:33,344
Ik licht een tipje van de sluier op,
zodat je niet helemaal voor niks bent gekomen.
740
01:30:39,635 --> 01:30:41,219
Voorzichtig, Bond.
741
01:30:41,512 --> 01:30:43,196
Ik was het.
742
01:30:44,140 --> 01:30:46,032
Heb jij Spectre vernietigd?
743
01:30:46,767 --> 01:30:50,812
Vespers graf.
Niet Madeleine zat daarachter, maar ik.
744
01:30:51,063 --> 01:30:55,509
Ik wist dat je erheen zou gaan.
Ik moest alleen wachten op het bon moment.
745
01:30:55,609 --> 01:30:59,395
Ze leidde je ernaartoe
vanuit de goedheid van haar hart.
746
01:30:59,763 --> 01:31:02,725
En toen liet je haar achter, voor mij.
747
01:31:02,825 --> 01:31:06,687
Het doet er niet toe.
- Jawel. Ze doet er nog wel toe, toch?
748
01:31:06,787 --> 01:31:09,397
Mijn arme koekoekje.
749
01:31:10,207 --> 01:31:13,919
Je was altijd al zo enorm gevoelig.
750
01:31:16,705 --> 01:31:18,840
Dit werkt niet.
- Ga door.
751
01:31:19,050 --> 01:31:22,552
Al die verspilde tijd.
Het leven dat je had kunnen leiden.
752
01:31:23,262 --> 01:31:27,466
En de reden voor dit
alles is zo prachtig, zo wonderschoon.
753
01:31:27,566 --> 01:31:30,226
Je komt bij mij voor antwoorden...
754
01:31:30,361 --> 01:31:34,189
maar de enige die
alles weet, is zij. Madeleine.
755
01:31:34,398 --> 01:31:37,525
Zij bezit alle geheimen die je zoekt.
756
01:31:37,860 --> 01:31:41,179
Ik hoefde jou niet te doden.
Ik had je al gebroken.
757
01:31:41,338 --> 01:31:44,240
Ik wilde je leven vreugdeloos maken.
758
01:31:44,867 --> 01:31:50,080
Zoals jij ook bij mij hebt gedaan.
Ik heb er nu bijna spijt van.
759
01:31:50,180 --> 01:31:51,982
Bijna.
760
01:31:59,798 --> 01:32:01,199
Sterf.
761
01:32:05,972 --> 01:32:08,606
Sterf. Blofeld. Sterf.
762
01:32:08,950 --> 01:32:10,150
Doe open.
763
01:32:15,455 --> 01:32:16,957
Doe open.
764
01:32:17,616 --> 01:32:19,375
Koekoek.
765
01:32:19,651 --> 01:32:22,529
Waar sloeg dat op?
- Ik weet wel wat ik doe.
766
01:32:22,629 --> 01:32:25,449
Dit verhoor is voorbij.
- Lees me niet de les.
767
01:32:25,549 --> 01:32:30,561
Je hebt de belangrijkste regel
van allemaal overtreden.
768
01:32:36,127 --> 01:32:37,418
Blijf staan.
769
01:32:47,471 --> 01:32:50,023
Ik heb die even nodig.
770
01:33:01,527 --> 01:33:02,727
Hij is dood.
771
01:33:04,530 --> 01:33:09,193
Maar goed dat je niet echt verwant bent,
want dan was jij ook dood geweest.
772
01:33:09,293 --> 01:33:12,703
Hoe kom ik hiervan af?
- Dat gaat niet.
773
01:33:13,873 --> 01:33:16,666
Nanobots zijn blijvertjes.
774
01:33:18,169 --> 01:33:21,872
Heracles blijft voor altijd
in je lichaam zitten.
775
01:33:26,718 --> 01:33:30,197
Hebben ze de auto?
- Ja, maar ze zat er niet meer in.
776
01:33:30,297 --> 01:33:33,324
Ze is niet meer thuis geweest.
777
01:33:33,725 --> 01:33:36,627
Hoort zij bij hen?
- Geen idee.
778
01:33:38,272 --> 01:33:40,841
Heb je enig idee waar ze kan zijn?
779
01:33:41,692 --> 01:33:44,953
Nee, ik ken haar helemaal niet.
780
01:34:30,449 --> 01:34:32,133
Is dat voor mij bedoeld?
781
01:34:34,435 --> 01:34:36,137
Nee.
782
01:34:38,332 --> 01:34:40,116
Waarom ben je dan gekomen'?
783
01:34:40,918 --> 01:34:42,928
Omdat dat moest van jou.
784
01:34:43,913 --> 01:34:46,773
Ik dacht dat je het was vergeten.
785
01:34:46,873 --> 01:34:48,659
Ik vergeet nooit iets.
786
01:34:48,759 --> 01:34:51,970
Wie heeft je dat gif gegeven?
787
01:34:53,671 --> 01:34:55,073
Is hij dood?
788
01:34:55,682 --> 01:34:57,642
Ja, hij is dood.
789
01:34:58,269 --> 01:34:59,469
Mooi.
790
01:35:02,064 --> 01:35:04,432
Hij zei dat jij me niet had verraden.
791
01:35:05,567 --> 01:35:08,594
Ik snap dat jij mensen niet snel vertrouwt.
792
01:35:09,530 --> 01:35:11,031
Jij ook niet.
793
01:35:11,365 --> 01:35:13,741
Het was dom om het toch te proberen.
794
01:35:13,951 --> 01:35:15,368
Ik wilde het graag.
795
01:35:22,293 --> 01:35:27,463
Ik weet niet of je wilde dat ik zou komen
of waarom je Blofeld wilde vermoorden...
796
01:35:27,714 --> 01:35:32,593
of van wie je dat gif hebt en hoelang
je al voor ze werkt. Maar ik weet wel...
797
01:35:34,596 --> 01:35:39,200
dat tijdens iets wat voelde
als vijf minuten van m'n leven...
798
01:35:39,318 --> 01:35:41,469
ik alles met jou wilde.
799
01:35:43,856 --> 01:35:46,699
En het was geen gebrek aan vertrouwen.
800
01:35:49,278 --> 01:35:51,813
Het was gewoon dat gevoel.
801
01:35:55,284 --> 01:35:59,054
Ik ben hier om uit te
zoeken wie jou dat gif heeft gegeven.
802
01:36:00,122 --> 01:36:03,508
Maar ik ga niet
weg zonder dat je weet...
803
01:36:03,667 --> 01:36:06,752
dat ik van je gehouden heb.
804
01:36:07,004 --> 01:36:09,172
En dat doe ik nog steeds.
805
01:36:09,406 --> 01:36:14,970
Van geen enkel moment
dat me naar jou heeft geleid, heb ik spijt.
806
01:36:16,973 --> 01:36:19,765
Alleen het moment dat ik je op die trein zette.
807
01:36:23,855 --> 01:36:26,231
Weet je wat je slechtste eigenschap is?
808
01:36:27,608 --> 01:36:29,067
Mijn timing?
809
01:36:31,403 --> 01:36:32,603
Niet doen.
810
01:36:40,997 --> 01:36:44,215
Mijn gevoel voor humor.
811
01:36:44,541 --> 01:36:45,750
Niet doen.
812
01:36:51,035 --> 01:36:52,283
Je ziet er...
813
01:36:52,383 --> 01:36:54,300
Je ziet er geweldig uit.
814
01:37:06,397 --> 01:37:08,564
Dit is Mathilde.
815
01:37:11,903 --> 01:37:14,420
Hallo, ik ben James.
816
01:37:31,172 --> 01:37:35,276
We hebben Logan Ash gevonden.
007 wil u spreken.
817
01:37:35,376 --> 01:37:39,180
Goed werk, 007.
- Heb ik toestemming voor capture or kill?
818
01:37:39,280 --> 01:37:42,182
Hebben we overlegd met de Amerikanen?
819
01:37:42,391 --> 01:37:46,694
Akkoord. Bedankt voor het vragen.
- Ik hou me aan de regels.
820
01:37:46,794 --> 01:37:48,939
Je voorganger was minder respectvol.
821
01:37:49,239 --> 01:37:51,328
Om eerlijk te zijn
heeft Bond me de tip gegeven.
822
01:37:53,294 --> 01:37:57,273
Ik ben blij dat jullie het kunnen vinden.
823
01:37:57,373 --> 01:38:01,509
Weet je al waar dr. Swann is?
- Helaas niet.
824
01:38:04,763 --> 01:38:07,690
Als je iets hoort, wat doe je dan?
825
01:38:07,834 --> 01:38:09,584
Dan verstop ik me.
826
01:38:09,784 --> 01:38:11,887
Heel goed.
827
01:38:32,483 --> 01:38:34,300
Ze is niet van jou.
828
01:38:35,611 --> 01:38:39,030
Maar die blauwe ogen...
829
01:38:40,241 --> 01:38:41,967
Ze is niet van jou.
830
01:38:45,955 --> 01:38:48,164
Ik wil je wat laten zien.
831
01:38:50,709 --> 01:38:52,210
Nog een kind?
832
01:39:03,931 --> 01:39:08,418
Wat had jouw vader met
geheime kamers? Vertel eens.
833
01:39:09,061 --> 01:39:11,855
Ik wilde je dit al eerder laten zien.
834
01:39:12,023 --> 01:39:13,689
Om je alles te vertellen.
835
01:39:14,901 --> 01:39:18,595
Blofeld droeg m'n vader
op dit gezin te vermoorden.
836
01:39:18,695 --> 01:39:21,172
De jongen overleefde het.
837
01:39:22,074 --> 01:39:24,818
Hij heet Lyutsifer Safin.
838
01:39:27,671 --> 01:39:31,374
Toen ik klein was, kwam hij
hierheen om m'n vader te doden.
839
01:39:32,751 --> 01:39:36,254
Maar hij trof alleen mij en m'n moeder aan.
840
01:39:36,463 --> 01:39:38,714
Hij liet me in leven.
841
01:39:40,384 --> 01:39:42,052
En nu is hij terug.
842
01:39:42,761 --> 01:39:45,363
Wat wil hij?
- Wraak.
843
01:39:47,433 --> 01:39:48,683
Mij?
844
01:39:53,856 --> 01:39:56,617
Wie waren dat?
- Spectre's gifmengers.
845
01:39:56,717 --> 01:40:01,714
M'n vader gaf een banket voor ze,
met hun eigen recept in het dessert.
846
01:40:01,814 --> 01:40:04,524
Dioxine.
847
01:40:04,624 --> 01:40:08,678
Ze moeten vreselijk hebben geleden.
Een traumatische ervaring voor hem.
848
01:40:09,330 --> 01:40:11,264
Het gezin had een eiland.
849
01:40:11,865 --> 01:40:14,767
Ze noemden het de Giftuin.
850
01:40:15,887 --> 01:40:20,731
Dus Blofeld heeft dat van ze
afgepakt en hield het in bedrijf.
851
01:40:20,842 --> 01:40:24,202
En nu heeft Safin het teruggepakt.
852
01:40:29,308 --> 01:40:34,939
Q, zoek Lyutsifer Safin.
Verblijfplaats onbekend. Geen recente foto's.
853
01:40:35,039 --> 01:40:37,841
Ik stuur je wat kinderfoto's van hem.
854
01:40:37,942 --> 01:40:41,963
En een foto van een eiland. Dus doe je best.
855
01:40:42,063 --> 01:40:45,365
En ik heb een groot vliegtuig
nodig om daar te komen.
856
01:40:48,452 --> 01:40:50,786
Ik stuur je straks mijn locatie.
857
01:40:54,750 --> 01:40:56,893
Ga je hem zoeken?
858
01:40:58,670 --> 01:41:02,590
Er zijn duizenden redenen
waarom we hem moeten vinden.
859
01:41:03,992 --> 01:41:07,295
Jij hebt me net een reden gegeven
om hem te vermoorden.
860
01:41:16,981 --> 01:41:18,731
Ik heb honger.
861
01:41:42,555 --> 01:41:43,756
En?
862
01:41:45,968 --> 01:41:47,277
Niet slecht.
863
01:42:00,566 --> 01:42:02,984
Heb je het eiland gevonden?
864
01:42:03,177 --> 01:42:07,039
Het behoort tot een betwiste eilandengroep
tussen Japan en Rusland.
865
01:42:07,139 --> 01:42:12,995
Er staat een chemische fabriek uit WO II
met een interessant verleden.
866
01:42:13,095 --> 01:42:15,184
Japan meldt verdachte activiteit op het eiland.
867
01:42:16,908 --> 01:42:20,051
Q, laat die satellietbeelden zien
die ik heb gestuurd.
868
01:42:20,878 --> 01:42:23,638
Deze zijn van de afgelopen dagen.
869
01:42:25,632 --> 01:42:28,434
Als dat Safin is...
- Is Heracles daar ook.
870
01:42:28,610 --> 01:42:33,257
Waar moet dat vliegtuig heen?
- Moment. Heeft 007 Logan Ash gevonden?
871
01:42:33,357 --> 01:42:36,442
Bijna. Ik stuur je haar locatie.
872
01:42:43,901 --> 01:42:46,569
Ze volgt toch Logan Ash, niet mij?
873
01:42:46,753 --> 01:42:50,773
Ja, klopt.
- James, waar ben je?
874
01:42:54,578 --> 01:42:55,954
Zet haar achterin.
875
01:42:57,373 --> 01:42:59,565
Toe maar. Denk om je hoofd.
876
01:43:04,096 --> 01:43:06,081
Waar gaan we heen?
877
01:43:06,382 --> 01:43:08,950
Op avontuur. Hou je goed vast.
878
01:43:13,305 --> 01:43:16,283
Q, ik heb snel dat vliegtuig nodig.
879
01:43:16,383 --> 01:43:19,285
Ik ben bij de NAVO-basis 0rland. Lukt dat?
880
01:43:19,385 --> 01:43:22,797
Ja, dat gaat lukken.
- Dank je.
881
01:43:24,566 --> 01:43:27,235
Ik ben geprikt door een mug.
882
01:43:27,335 --> 01:43:28,603
Geeft niks.
883
01:43:28,703 --> 01:43:31,589
Knuffel, hou jij van muggen?
884
01:43:52,210 --> 01:43:54,813
Hebben muggen ook vriendjes?
885
01:43:54,913 --> 01:43:56,414
Weet ik niet.
886
01:43:59,685 --> 01:44:01,536
Ik denk het niet.
887
01:44:16,785 --> 01:44:18,686
Hou je goed vast.
888
01:45:53,591 --> 01:45:55,758
Ze zitten boven ons.
889
01:46:22,870 --> 01:46:24,955
Weg hier. James.
890
01:48:02,549 --> 01:48:04,009
Blijf hier.
891
01:48:04,468 --> 01:48:06,427
Ik kom zo terug.
892
01:48:07,054 --> 01:48:09,347
Als er iemand komt, schiet je hem neer.
893
01:48:09,556 --> 01:48:11,599
Tenzij ik het ben.
894
01:48:11,809 --> 01:48:14,870
Stil zijn, h�? Heel stil zijn.
895
01:49:46,988 --> 01:49:48,780
Rijden.
896
01:49:54,996 --> 01:49:56,747
Rij over hem heen.
897
01:50:27,111 --> 01:50:30,113
Je kunt hem toch niet tegenhouden.
898
01:50:31,465 --> 01:50:33,950
Dus waarom help je me niet, broer?
899
01:50:34,118 --> 01:50:35,619
Ik had ooit een broer.
900
01:50:37,538 --> 01:50:40,006
Hij heette Felix Letter.
901
01:52:01,748 --> 01:52:03,607
Wil je een lift?
902
01:52:05,134 --> 01:52:08,586
Waar was jij?
- Ik was jouw tip aan het natrekken.
903
01:52:11,298 --> 01:52:14,017
Ash?
- Dood.
904
01:52:16,387 --> 01:52:18,596
Ze hebben dr. Swann meegenomen.
905
01:52:18,848 --> 01:52:20,348
En haar dochter.
906
01:52:22,434 --> 01:52:25,604
Ik wist niet dat ze een dochter had.
907
01:52:25,855 --> 01:52:27,848
Heeft M een vliegtuig voor me geregeld?
908
01:52:28,524 --> 01:52:32,110
Voor ons. Ik ga met je mee.
909
01:52:34,321 --> 01:52:35,906
Bedankt, 007.
910
01:52:59,196 --> 01:53:00,722
Hallo, Q.
911
01:53:02,809 --> 01:53:05,060
Sorry dat ik je wakker moest maken.
912
01:53:06,813 --> 01:53:09,415
Het doel van deze missie is drieledig.
913
01:53:09,515 --> 01:53:13,703
De aanwezigheid van Heracles bevestigen.
Obruchev en Safin doden.
914
01:53:13,803 --> 01:53:16,773
Dr. Swann en haar dochter van het eiland halen.
915
01:53:16,873 --> 01:53:21,326
Ik hoop dat ze daar zijn, Bond.
- Bedankt.
916
01:53:24,246 --> 01:53:28,491
Ik wil graag dat Bond
weer word aangeduid met 007.
917
01:53:30,820 --> 01:53:34,765
Het is maar een nummer.
- Ok�, goed dan.
918
01:53:35,132 --> 01:53:36,382
Succes.
919
01:53:36,659 --> 01:53:39,052
Bond, je horloge.
920
01:53:40,755 --> 01:53:43,422
Het genereert een
elektromagnetische puls over korte afstand.
921
01:53:45,101 --> 01:53:49,262
Het veroorzaakt kortsluiting
als je dichtbij genoeg bent.
922
01:53:51,065 --> 01:53:52,941
Hoe krachtig is het?
923
01:53:53,234 --> 01:53:57,004
Redelijk krachtig.
- Wat betekent dat?
924
01:53:57,104 --> 01:54:00,474
Het is nog niet goed getest.
Wees voorzichtig.
925
01:54:00,574 --> 01:54:05,503
Dit is Q-DAR. Het brengt de ruimte
waarin je je bevindt in kaart.
926
01:54:07,206 --> 01:54:08,624
Niet aankomen.
927
01:54:09,792 --> 01:54:15,964
En met Smart Blood kunnen we jullie
volgen en jullie vitale functies uitlezen.
928
01:54:21,553 --> 01:54:25,065
Bond, jij hebt geen bezwaar
tegen wat shotjes, h�?
929
01:54:25,182 --> 01:54:28,559
M'n laatste drankje
was zo'n drie uur geleden.
930
01:54:30,021 --> 01:54:31,562
Dat is niks voor jou.
931
01:54:35,192 --> 01:54:36,567
Heel goed.
932
01:54:36,953 --> 01:54:40,697
Enig idee hoe het zweefvliegtuig werkt?
- Nee.
933
01:54:41,197 --> 01:54:42,999
Met zwaartekracht.
934
01:55:02,679 --> 01:55:07,358
Welkom terug, Mr Safin.
En ook uw gezin.
935
01:55:07,458 --> 01:55:10,820
Hoe staat het ervoor?
- Heel goed, Mr Safin.
936
01:55:10,920 --> 01:55:13,363
En mijn verzoek?
937
01:55:13,463 --> 01:55:14,663
Svetlana?
938
01:55:22,824 --> 01:55:24,574
Ga door.
939
01:55:24,742 --> 01:55:26,276
Wat is dat?
- Een verzekering.
940
01:55:27,353 --> 01:55:32,949
Er valt een haartje van je hoofd
en nu ligt jouw leven in mijn handen.
941
01:55:33,442 --> 01:55:35,677
En dat van jou.
942
01:55:36,295 --> 01:55:40,048
Je moet wel heel verknipt zijn
om een klein meisje te bedreigen.
943
01:55:40,967 --> 01:55:43,534
Ben jij soms minder verknipt?
944
01:55:44,345 --> 01:55:46,346
Jij houdt van een moordenaar.
945
01:55:47,514 --> 01:55:50,851
Jij hebt z�n kind gebaard,
ondanks zijn afwijzing.
946
01:55:51,060 --> 01:55:53,954
Je hebt je hele leven gelogen.
947
01:55:54,154 --> 01:55:57,658
Je doet alles...
- Om te overleven.
948
01:56:01,028 --> 01:56:04,330
Jij begrijpt mij net zoals ik jou begrijp.
949
01:56:06,933 --> 01:56:08,434
Lopen.
950
01:56:17,629 --> 01:56:22,349
Mijn vaders giftuin was zijn grote liefde.
951
01:56:22,449 --> 01:56:25,952
Ik laat hem aan haar zien.
Geef haar aan mij.
952
01:56:28,765 --> 01:56:30,874
Ik kan haar beschermen.
953
01:56:35,613 --> 01:56:39,716
Denk aan wat ik heb gezegd.
Nergens aankomen.
954
01:56:47,074 --> 01:56:49,417
Het is een giftuin.
955
01:56:49,827 --> 01:56:52,312
Maar het is helemaal veilig.
956
01:56:54,674 --> 01:56:56,166
Het werk van m�n vader.
957
01:56:56,375 --> 01:57:01,287
Hij hield zo veel van z'n planten
dat hij voor ze zong.
958
01:57:02,915 --> 01:57:06,652
Ik laat je een van m'n lievelingsplanten zien.
959
01:57:09,697 --> 01:57:15,135
Sommige zijn dodelijk, maar ze zijn niet
allemaal bedoeld om mensen pijn te doen.
960
01:57:15,235 --> 01:57:18,329
Ik heb planten voor allerlei doeleinden.
961
01:57:29,200 --> 01:57:32,243
Van deze ga je doen
wat je wordt opgedragen.
962
01:57:32,403 --> 01:57:35,706
Zodat je nooit ongehoorzaam bent.
963
01:57:36,073 --> 01:57:38,609
Je mag nooit ongehoorzaam zijn.
964
01:57:39,210 --> 01:57:41,828
En je moeder ook niet.
965
01:57:43,380 --> 01:57:44,856
Helemaal nooit.
966
01:57:48,052 --> 01:57:50,478
Vind je het hier fijn?
- Nee.
967
01:57:51,430 --> 01:57:56,893
Dat komt nog wel. Ik ben hier opgegroeid.
Dat ga jij ook doen.
968
01:58:00,296 --> 01:58:02,799
Zo'n prachtig kind.
969
01:58:05,319 --> 01:58:08,529
Laten we thee gaan drinken.
Zodat ze het licht ziet.
970
01:58:08,630 --> 01:58:10,616
Je mag ons niet uit elkaar halen.
971
01:58:10,816 --> 01:58:13,919
Onthoud wat ik heb gezegd.
Ik kom je halen.
972
01:58:14,119 --> 01:58:15,621
Ok�?
973
01:58:16,789 --> 01:58:18,164
Maak je geen zorgen.
974
01:58:20,251 --> 01:58:22,002
Je hebt mij.
975
01:58:30,970 --> 01:58:35,573
Zodra je het eiland ziet,
ga je onder de radar vliegen.
976
01:58:39,846 --> 01:58:44,582
Heb je hier ooit eerder mee gevlogen?
- Nee.
977
01:58:50,740 --> 01:58:54,360
Wel je parachute loskoppelen
en de vleugels openen.
978
01:58:54,460 --> 01:58:56,527
De zwaartekracht is niet altijd je vriend.
979
01:59:12,094 --> 01:59:15,948
Zoek een betonnen complex aan de westkant.
980
01:59:16,048 --> 01:59:17,958
Daar kun je naar binnen.
981
02:00:03,704 --> 02:00:06,106
We komen boven water, Q.
982
02:00:06,608 --> 02:00:11,978
Mooi. Als het goed is, zijn jullie
nu in een onderzee�rhaven uit WO II.
983
02:00:12,329 --> 02:00:16,199
Weinig activiteit,
maar misschien hangen er camera's.
984
02:00:16,450 --> 02:00:18,526
Gebruik dan je horloge, Bond.
985
02:00:28,737 --> 02:00:31,640
Wat is dit?
- Die apparatuur werkt niet.
986
02:00:31,841 --> 02:00:34,368
De camera's doen het niet.
987
02:00:34,468 --> 02:00:38,421
In die hele sector.
- Ik ga de boel herstarten.
988
02:00:53,237 --> 02:00:55,513
Ok�, heel goed.
989
02:00:56,323 --> 02:00:58,909
Ze zijn binnen.
- We zien het.
990
02:00:59,101 --> 02:01:01,536
Zien jullie de fabrieksstructuur?
991
02:01:01,746 --> 02:01:06,800
Welke is van Bond?
- Hij is de psi. Dat drietandje.
992
02:01:06,900 --> 02:01:08,494
Wat zie je daar?
993
02:01:08,594 --> 02:01:14,559
Ok�. Je staat op de rand
van een giftige draaimolen.
994
02:01:14,659 --> 02:01:19,262
De meeste activiteit vindt plaats
in het midden, recht boven je.
995
02:01:52,295 --> 02:01:53,496
Bond.
996
02:01:53,697 --> 02:01:59,903
Bond, er is iets verderop...
Ik weet niet precies...
997
02:02:00,012 --> 02:02:02,430
Dit zijn vast dikke muren.
998
02:02:10,597 --> 02:02:13,383
Bond? 007, hoor je me?
999
02:02:13,643 --> 02:02:18,214
Ze horen ons niet.
- Ik weet niet waar ze zich bevinden.
1000
02:02:18,314 --> 02:02:20,365
Herstel de verbinding.
1001
02:02:52,523 --> 02:02:55,585
Moet je die deuren zien.
1002
02:02:55,685 --> 02:02:58,353
Dit was een raketsilo.
1003
02:03:00,615 --> 02:03:02,115
Kom mee.
1004
02:03:09,290 --> 02:03:12,333
Allemaal die hoek in. Snel.
1005
02:03:12,543 --> 02:03:13,848
Wat? Hoe?
- Schiet op.
1006
02:03:13,949 --> 02:03:15,149
Wat? Hoe?
1007
02:03:15,337 --> 02:03:16,838
Op de grond.
1008
02:03:17,038 --> 02:03:19,440
Alarm.
1009
02:03:21,242 --> 02:03:22,944
Af, jij.
1010
02:03:40,062 --> 02:03:42,056
Wat doe je?
1011
02:03:42,156 --> 02:03:46,735
Je mag niet het laboratorium opblazen.
1012
02:03:49,121 --> 02:03:52,315
Dit is een zelfmoordmissie.
1013
02:03:52,524 --> 02:03:57,045
Je zult dit eiland nooit leven verlaten.
1014
02:04:02,509 --> 02:04:04,285
Dat was de boerderij.
1015
02:04:05,262 --> 02:04:07,664
En dit is de fabriek.
1016
02:04:19,819 --> 02:04:22,830
Massaproductie.
Kom eens kijken, Nomi.
1017
02:04:22,930 --> 02:04:28,493
Je kunt het niet tegenhouden.
We hebben grote plannen.
1018
02:04:28,786 --> 02:04:30,830
Wat is dat?
- Een simulatie.
1019
02:04:30,930 --> 02:04:34,266
Het gaat ze niet om een paar mensen.
- Om miljoenen.
1020
02:04:34,366 --> 02:04:37,879
Het past deze keer
niet in een koffer, dame.
1021
02:04:37,979 --> 02:04:39,572
Wat een irritante vent.
1022
02:04:39,672 --> 02:04:41,356
Doe er wat aan.
1023
02:04:44,927 --> 02:04:47,203
Mijn neus.
1024
02:04:49,641 --> 02:04:52,451
We moeten alles hier opblazen.
1025
02:04:52,551 --> 02:04:54,428
Geweld is onnodig.
1026
02:04:54,528 --> 02:04:56,589
Mr Safin, ze gebruiken explosieven.
1027
02:04:56,689 --> 02:04:58,239
Hou je kop.
1028
02:04:58,339 --> 02:05:04,758
Mr Bond, u hebt iets van mij
en ik heb iets van u.
1029
02:05:05,572 --> 02:05:10,118
Kom hierheen.
Dan praten we erover als volwassenen.
1030
02:05:12,288 --> 02:05:14,665
Safin. Waar is hij?
1031
02:05:19,253 --> 02:05:24,265
Als ik niet terugkom, blaas je de hele boel op.
1032
02:05:24,926 --> 02:05:28,845
We hebben niet genoeg explosieven.
- Dat weten zij niet.
1033
02:05:47,123 --> 02:05:49,925
Hij zei dat je moet drinken.
Dat is goed voor je.
1034
02:05:50,217 --> 02:05:53,662
Vertrouw je hem? Hij dwong me
je vorige baas te vermoorden.
1035
02:05:53,996 --> 02:05:59,960
Waarom heeft hij je ingelijfd, denk je?
- Ik denk dat hij wil dat je dit opdrinkt.
1036
02:06:01,754 --> 02:06:04,015
Ik wil m'n dochter terug.
1037
02:06:04,115 --> 02:06:07,652
Als je je gedraagt, zie je haar terug.
1038
02:06:07,752 --> 02:06:09,177
Drink op.
1039
02:06:18,730 --> 02:06:20,471
Weet je wat deze bloem doet?
1040
02:06:25,945 --> 02:06:27,796
Hij maakt je blind.
1041
02:06:28,673 --> 02:06:33,068
E�n druppeltje in je oog
en je bent voor altijd blind.
1042
02:06:34,704 --> 02:06:38,181
E�n oog kwijtraken is erg.
Maar twee ogen...
1043
02:06:38,290 --> 02:06:41,142
Geen spelletjes.
- Dit is geen spel.
1044
02:07:19,331 --> 02:07:20,531
Welkom.
1045
02:07:22,334 --> 02:07:23,919
Op de grond.
1046
02:07:32,303 --> 02:07:34,054
Je andere wapen ook.
1047
02:07:35,164 --> 02:07:37,340
Voorzichtig.
1048
02:07:41,395 --> 02:07:44,155
Ze is zo licht als een veertje.
1049
02:07:55,226 --> 02:07:57,160
Ga zitten.
1050
02:08:03,042 --> 02:08:04,242
Het komt goed.
1051
02:08:05,586 --> 02:08:07,462
Dat beloof ik je.
1052
02:08:07,972 --> 02:08:09,372
James Bond.
1053
02:08:10,382 --> 02:08:12,660
Een gewelddadig verleden.
1054
02:08:12,760 --> 02:08:14,986
Licence to kill.
1055
02:08:15,429 --> 02:08:20,651
Een vendetta met Ernst Blofeld.
Verliefd op Madeleine Swann.
1056
02:08:21,686 --> 02:08:27,532
Alsof ik tegen m'n spiegelbeeld praat.
- We hebben verschillende keuzes gemaakt.
1057
02:08:27,633 --> 02:08:31,554
We hebben slechts andere methoden
om hetzelfde doel te bereiken.
1058
02:08:31,654 --> 02:08:34,530
Maar jouw vaardigheden
gaan met je mee het graf in.
1059
02:08:34,699 --> 02:08:38,201
De mijne zullen
nog lang na mijn dood blijven bestaan.
1060
02:08:38,369 --> 02:08:42,530
En het leven draait om wat je achterlaat.
1061
02:08:44,041 --> 02:08:45,500
Toch?
1062
02:08:46,293 --> 02:08:49,254
Het hoeft niet naar te worden.
1063
02:08:49,463 --> 02:08:53,591
Jij laat mijn kindje met rust
en ik dat van jou. Wat zeg je ervan?
1064
02:08:56,428 --> 02:08:59,690
Ik denk dat je gelijk hebt.
1065
02:09:01,350 --> 02:09:03,226
We zijn hetzelfde.
1066
02:09:04,270 --> 02:09:08,199
We weten allebei hoe het voelt
om alles kwijt te raken...
1067
02:09:08,299 --> 02:09:11,067
voordat we dat konden verhinderen.
1068
02:09:11,235 --> 02:09:15,321
Het zou fijn zijn geweest als we...
1069
02:09:15,489 --> 02:09:21,662
een kans hadden gehad, vind je niet?
Iedereen moet een kans krijgen.
1070
02:09:21,804 --> 02:09:28,418
Maar met dat ding dat jij maakt...
verandert de hele wereld in een slagveld.
1071
02:09:28,628 --> 02:09:31,254
Dan krijgt niemand een kans.
1072
02:09:34,050 --> 02:09:37,052
Wat niemand wil toegeven...
1073
02:09:37,219 --> 02:09:41,222
is dat de meeste mensen
willen dat dingen ze overkomen.
1074
02:09:41,332 --> 02:09:46,311
We vertellen elkaar leugens
over vrije wil en onafhankelijkheid...
1075
02:09:46,478 --> 02:09:49,957
maar dat willen we helemaal niet.
1076
02:09:50,057 --> 02:09:52,901
We willen te horen krijgen
hoe we moeten leven.
1077
02:09:53,069 --> 02:09:56,021
En dan onverhoeds sterven.
1078
02:09:56,656 --> 02:10:00,927
Mensen willen vergetelheid.
1079
02:10:01,027 --> 02:10:05,496
En slechts enkelen zijn in staat
ze dat te geven.
1080
02:10:06,373 --> 02:10:11,502
Dus hier ben ik dan,
hun onzichtbare god.
1081
02:10:12,129 --> 02:10:15,006
Ik kruip onder hun huid.
1082
02:10:15,842 --> 02:10:18,719
De geschiedenis oordeelt hard.
1083
02:10:18,919 --> 02:10:20,921
Doe jij dat dan niet?
1084
02:10:21,639 --> 02:10:26,602
We doden allebei mensen
om de wereld beter te maken.
1085
02:10:26,769 --> 02:10:28,729
Ik doe het liever alleen wat...
1086
02:10:30,931 --> 02:10:34,968
netter. Zonder onnodige slachtoffers.
1087
02:10:35,069 --> 02:10:40,265
Ik wil dat de wereld evolueert,
jij wilt dat hij hetzelfde blijft.
1088
02:10:40,532 --> 02:10:42,325
Laten we eerlijk zijn...
1089
02:10:45,162 --> 02:10:47,664
Ik heb jou overbodig gemaakt.
1090
02:10:48,665 --> 02:10:52,068
Zolang er mensen zoals jij bestaan...
1091
02:10:52,568 --> 02:10:57,573
En met alle respect
voor jouw geweldige...
1092
02:10:57,774 --> 02:10:59,776
nette prestaties.
1093
02:10:59,976 --> 02:11:05,381
Je komt alleen maar in een
lijn van boze kleine mannetjes.
1094
02:11:05,481 --> 02:11:09,585
Ik ben niet boos
maar gepassioneerd.
1095
02:11:10,086 --> 02:11:13,389
Maak de explosieven onschadelijk
en vertrek van mijn eiland...
1096
02:11:13,589 --> 02:11:18,294
En dan mag je dit lieve kleine engeltje
meenemen.
1097
02:11:18,394 --> 02:11:20,697
En Madeleine?
1098
02:11:21,497 --> 02:11:25,101
Die blijft hier.
- Dat kan ik niet doen.
1099
02:11:26,120 --> 02:11:28,622
Dat is jammer.
1100
02:11:28,831 --> 02:11:33,528
Zij hoopt juist van wel. Ze weet
dat Mathilde het alleen dan overleeft.
1101
02:11:33,628 --> 02:11:36,405
Dat wil ik van haar zelf horen.
1102
02:11:36,505 --> 02:11:41,567
Welke moeder zou zichzelf niet
opofferen voor haar eigen kind?
1103
02:11:43,262 --> 02:11:45,922
Is dat jouw moeder overkomen?
1104
02:11:50,687 --> 02:11:54,773
Mijn moeder is liggend
aan mijn voeten gestorven.
1105
02:11:57,375 --> 02:11:59,477
Wacht.
1106
02:12:03,032 --> 02:12:06,051
Ik doe wat je wilt.
- Inderdaad.
1107
02:12:08,830 --> 02:12:11,147
Ik bied m'n excuses aan.
1108
02:12:14,043 --> 02:12:15,836
Het spijt me.
1109
02:12:16,128 --> 02:12:18,764
Simpele keuzes, Mr Bond.
1110
02:12:19,298 --> 02:12:22,743
Wil je sterven terwijl
je dochter toekijkt...
1111
02:12:22,943 --> 02:12:26,647
Of wil je dat ze sterft
terwijl jij toekijkt?
1112
02:12:26,747 --> 02:12:27,948
Nee.
1113
02:12:30,142 --> 02:12:31,559
Het spijt me.
1114
02:12:33,061 --> 02:12:34,663
Het spijt me.
1115
02:12:36,173 --> 02:12:38,191
Moet je je vader zien.
1116
02:12:41,412 --> 02:12:43,139
Dit is macht.
1117
02:12:43,239 --> 02:12:44,865
Het spijt me.
1118
02:12:45,074 --> 02:12:48,819
Het spijt me echt heel erg.
1119
02:12:59,881 --> 02:13:01,422
Waar is ze?
1120
02:13:05,519 --> 02:13:07,595
De eerste lading staat klaar.
1121
02:13:07,805 --> 02:13:09,005
Heel goed.
1122
02:13:10,224 --> 02:13:12,025
Mijn knuffel.
1123
02:13:31,162 --> 02:13:34,330
Als je niet wilt dat ik je bescherm...
1124
02:13:35,332 --> 02:13:36,983
ga dan maar.
1125
02:13:46,761 --> 02:13:50,538
Snel, onze eerste kopers komen eraan.
1126
02:14:02,777 --> 02:14:06,238
Sir, ik zie verdachte activiteit.
1127
02:14:06,338 --> 02:14:10,351
Er varen boten op hoge snelheid
naar het eiland. Herkomst onbekend.
1128
02:14:10,451 --> 02:14:12,628
Nog geen teken van 007.
1129
02:14:13,537 --> 02:14:16,572
Kom op, Bond. Waar zit je?
1130
02:14:16,673 --> 02:14:20,744
Dit is een hopeloze situatie, dame.
Alsjeblieft.
1131
02:14:22,546 --> 02:14:24,180
Bond.
1132
02:14:25,216 --> 02:14:29,696
Bond. Het gezelschap is groter
dan de reservering.
1133
02:14:29,796 --> 02:14:32,698
Laat me nou gaan.
1134
02:14:32,882 --> 02:14:36,268
Je komt hier toch niet weg.
1135
02:14:36,368 --> 02:14:40,747
Stop hiermee. Je maakt toch geen kans.
1136
02:14:41,649 --> 02:14:46,604
Ik heb iets voor jullie soort,
voor de West-Afrikaanse diaspora.
1137
02:14:46,704 --> 02:14:48,179
Dat kan goed uitpakken.
1138
02:15:04,430 --> 02:15:10,777
Ik heb geen laboratorium nodig
om je hele ras compleet uit te roeien.
1139
02:15:11,278 --> 02:15:12,996
Weet je hoe laat het is?
1140
02:15:13,097 --> 02:15:14,322
Wat?
1141
02:15:14,422 --> 02:15:16,099
Tijd om te sterven.
1142
02:15:27,319 --> 02:15:29,654
Schiet op.
1143
02:15:33,993 --> 02:15:38,296
Ze vielen naar beneden
Daar moet een trap naartoe lopen.
1144
02:15:41,558 --> 02:15:44,911
Mama, ik ben m'n knuffel kwijt.
1145
02:15:52,344 --> 02:15:54,412
Ik heb je overal gezocht.
1146
02:15:54,563 --> 02:15:58,775
Waar zat je?
- Ik had me verstopt, zoals je zei.
1147
02:16:00,002 --> 02:16:01,821
Ik hou van je.
1148
02:16:01,921 --> 02:16:03,647
Ik ook van jou.
1149
02:16:03,981 --> 02:16:05,181
We moeten gaan.
1150
02:16:07,217 --> 02:16:09,360
Hier Q. Hoor je me?
1151
02:16:10,054 --> 02:16:12,238
Hoor je me, 007? Hier Q.
1152
02:16:17,043 --> 02:16:18,420
We hebben verkeer.
1153
02:16:18,520 --> 02:16:22,858
Die vlogen vlak langs ons.
- Dat waren twee Russische Migs.
1154
02:16:22,958 --> 02:16:26,987
Ik doe m'n best. Wacht, alstublieft.
1155
02:16:27,087 --> 02:16:30,007
De marine, de Japanners en de Russen...
1156
02:16:30,107 --> 02:16:35,954
willen weten wat onze C-17
bij een betwist eiland doet.
1157
02:16:38,808 --> 02:16:41,184
Vertel ze nog maar even niets.
1158
02:16:58,994 --> 02:17:02,747
Net op tijd.
1159
02:17:02,915 --> 02:17:05,775
Madeleine, Mathilde. Ze zijn m'n...
1160
02:17:05,875 --> 02:17:07,076
Gezin?
1161
02:17:10,339 --> 02:17:12,705
Q, ben je daar?
1162
02:17:12,805 --> 02:17:14,207
Ja, Bond.
1163
02:17:14,307 --> 02:17:17,502
Zijn er ook vaartuigen
van onze marine in de buurt?
1164
02:17:18,095 --> 02:17:19,512
Ja, hoezo?
1165
02:17:19,712 --> 02:17:22,275
We hebben nu een raketaanval nodig.
1166
02:17:22,375 --> 02:17:26,853
Dit hele eiland is een fabriek
waar Heracles wordt gemaakt.
1167
02:17:26,953 --> 02:17:30,056
Daar hebben we
geen toestemming voor, toch?
1168
02:17:30,699 --> 02:17:35,929
Er is nog iets. Er komen verscheidene
onbekende schepen jouw kant op.
1169
02:17:36,029 --> 02:17:38,849
Ze komen voor Heracles.
Hoe ver weg zijn ze?
1170
02:17:38,949 --> 02:17:41,068
Twintig minuten.
1171
02:17:41,168 --> 02:17:43,670
Q, verbind me door.
1172
02:17:44,462 --> 02:17:46,281
007.
- M.
1173
02:17:46,381 --> 02:17:49,858
Onze operatie trekt veel
internationale aandacht.
1174
02:17:49,959 --> 02:17:52,061
We gaan kijken wat we kunnen doen.
1175
02:17:54,181 --> 02:17:55,556
Kom mee.
1176
02:18:02,564 --> 02:18:05,149
Het wordt heel koud.
1177
02:18:06,584 --> 02:18:09,070
Daarom krijg jij deze van mij.
1178
02:18:10,613 --> 02:18:12,406
Om je warm te houden.
1179
02:18:16,844 --> 02:18:18,931
Ik moet dit afmaken.
1180
02:18:19,031 --> 02:18:22,383
Voor ons.
- Weet ik.
1181
02:18:32,219 --> 02:18:33,719
Ik ben zo terug.
1182
02:18:40,477 --> 02:18:42,103
Ik blijf wel bij ze.
1183
02:18:43,188 --> 02:18:44,813
Dit kan nog van pas komen.
1184
02:19:09,831 --> 02:19:11,225
Q, zeg iets.
1185
02:19:11,325 --> 02:19:14,760
Onze ongenode gasten
zijn er over een kwartier.
1186
02:19:15,104 --> 02:19:19,390
Bond, hier M.
De diplomatieke situatie is complex.
1187
02:19:19,558 --> 02:19:22,560
We hebben geen keus. Vuur op mijn teken.
1188
02:19:22,727 --> 02:19:27,141
Dan willen de Russen, de Japanners
en zelfs de Amerikanen antwoorden.
1189
02:19:27,241 --> 02:19:28,816
Gewoon niks zeggen.
1190
02:19:32,079 --> 02:19:36,815
We moeten nuchter blijven. Ik wil niet
dat dit uitloopt op een oorlog.
1191
02:19:37,401 --> 02:19:42,780
Mallory, als we dit niet doen,
is iedereen ten dode op geschreven.
1192
02:19:43,982 --> 02:19:45,792
Vuur op mijn teken.
1193
02:19:45,892 --> 02:19:48,413
Er is nog wat.
Die ruimte waar je net was...
1194
02:19:48,514 --> 02:19:51,398
Ja, ik moet de silodeuren openen.
1195
02:19:51,498 --> 02:19:54,743
Anders ketsen onze raketten daarop af.
1196
02:19:54,843 --> 02:19:56,903
Dat weet ik wel.
1197
02:19:57,671 --> 02:20:02,059
De controlekamer zit in een toren
boven de silodeuren.
1198
02:20:02,159 --> 02:20:04,854
De raketten doen er negen minuten over.
1199
02:20:04,954 --> 02:20:09,098
Lukt het je voor de schepen komen?
- Tijd zat.
1200
02:23:26,388 --> 02:23:28,431
Bond, hoor je me?
1201
02:23:31,134 --> 02:23:33,854
Ja, Q. Ik hoor je.
1202
02:23:33,954 --> 02:23:38,407
Het klinkt alsof je in een rugbyscrum zit.
- Ik heb iemand je horloge laten zien.
1203
02:23:38,909 --> 02:23:41,294
Het was echt een knaller.
1204
02:23:42,729 --> 02:23:46,607
Mooi.
Heb je de controlekamer gevonden?
1205
02:23:47,742 --> 02:23:52,113
M'n Russisch is niet zo best meer,
maar ik geloof het wel.
1206
02:24:04,025 --> 02:24:07,504
Ik ben binnen.
- Dat is mooi...
1207
02:24:07,604 --> 02:24:11,515
Ik heb wat oud...
- Q, kun je me helpen om dit...
1208
02:24:17,659 --> 02:24:20,380
aan de praat te krijgen?
1209
02:24:20,481 --> 02:24:26,915
De infrastructuur dateert uit de jaren 50.
Het schakelsysteem is heel complex.
1210
02:24:27,124 --> 02:24:31,345
Het komt erg aan op de volgorde
waarin je het inschakelt.
1211
02:24:31,445 --> 02:24:33,688
Zoek een controlepaneel.
1212
02:24:33,788 --> 02:24:37,276
Er moet
een contragewichtmechamsme zijn.
1213
02:24:37,376 --> 02:24:40,144
Luister goed. Je moet als eerste...
1214
02:24:40,344 --> 02:24:41,845
Gelukt.
1215
02:24:42,881 --> 02:24:44,081
Geloof ik.
1216
02:24:58,522 --> 02:24:59,756
Lanceer de raketten.
1217
02:24:59,856 --> 02:25:04,218
Pas als je veilig bent.
- Zeg M dat hij ze nu moet lanceren.
1218
02:25:05,579 --> 02:25:07,655
Begrepen.
1219
02:25:07,822 --> 02:25:11,460
M, Bond zegt dat ze
moeten worden afgevuurd.
1220
02:25:11,560 --> 02:25:14,837
HMS Dragon hier.
- Admiraal.
1221
02:25:16,148 --> 02:25:19,292
Hier M.
- Wat zijn mijn instructies?
1222
02:25:19,401 --> 02:25:24,280
U hebt toestemming om te lanceren.
- Begrepen. We gaan lanceren.
1223
02:25:37,727 --> 02:25:41,547
Raketten onderweg.
Negen minuten tot inslag.
1224
02:26:46,046 --> 02:26:48,715
Je hebt er een puinhoop van gemaakt.
1225
02:26:48,815 --> 02:26:50,299
Als een beest.
1226
02:27:18,737 --> 02:27:25,026
Nu zijn we allebei vergiftigd met hartzeer.
1227
02:27:26,420 --> 02:27:31,032
Twee helden in een
zelf veroorzaakte tragedie.
1228
02:27:37,056 --> 02:27:44,704
Iedereen die we aanraken, is vervloekt.
Een aai over een wang.
1229
02:27:44,804 --> 02:27:46,147
Een kus.
1230
02:27:47,316 --> 02:27:50,026
Het zou ze onmiddellijk doden.
1231
02:27:54,706 --> 02:27:58,334
Ja, Madeleine.
1232
02:28:00,704 --> 02:28:05,324
Ja, Mathilde.
1233
02:28:20,515 --> 02:28:24,810
Je hebt me hiertoe gedwongen.
1234
02:28:28,398 --> 02:28:31,150
Dit was jouw keus.
1235
02:29:17,932 --> 02:29:21,500
Q, ben je daar?
- Bond, daar ben je.
1236
02:29:21,600 --> 02:29:25,238
Zijn ze veilig?
- Ja, ze zijn veilig.
1237
02:29:25,338 --> 02:29:27,623
Ben je al van het eiland af?
1238
02:29:28,033 --> 02:29:30,919
Er is een probleempje met die deuren.
1239
02:29:31,170 --> 02:29:32,929
Ik ga het oplossen.
1240
02:29:36,133 --> 02:29:40,219
De raketten zijn onderweg.
Maak dat je daar wegkomt.
1241
02:29:50,322 --> 02:29:56,003
Q, hoe vernietig ik dit...
1242
02:29:56,103 --> 02:29:59,680
Als de deuren open zijn,
doen de raketten dat.
1243
02:30:00,207 --> 02:30:03,201
Als je het op je krijgt,
hoe kom je er dan weer vanaf?
1244
02:30:04,078 --> 02:30:10,209
Je weet ook wel dat dat niet gaat.
Het is permanent. Voor altijd.
1245
02:30:10,309 --> 02:30:14,287
Daarom moeten we het vernietigen.
Maak dat je daar wegkomt.
1246
02:30:14,487 --> 02:30:17,490
Het wordt pas gevaarlijk
als je dicht bij het doelwit bent.
1247
02:30:20,893 --> 02:30:23,196
Dat gaat niet werken.
1248
02:30:28,301 --> 02:30:30,303
Natuurlijk...
1249
02:30:32,147 --> 02:30:34,282
Het is voor Madeleine.
1250
02:30:37,527 --> 02:30:39,587
Het geeft niet.
1251
02:30:40,280 --> 02:30:41,739
Het maakt niet uit.
1252
02:30:43,575 --> 02:30:47,203
Kun je me Madeleine even geven?
- Natuurlijk.
1253
02:30:52,426 --> 02:30:56,345
Nomi, kun je me Madeleine even geven?
1254
02:30:56,445 --> 02:30:57,646
Madeleine.
1255
02:31:05,354 --> 02:31:07,156
James.
- Madeleine.
1256
02:31:07,474 --> 02:31:09,267
Hier ben ik.
1257
02:31:09,476 --> 02:31:11,385
Waar ben je?
1258
02:31:12,687 --> 02:31:14,105
Is het gelukt?
1259
02:31:14,648 --> 02:31:17,051
James?
- Ja, hij is dood.
1260
02:31:17,151 --> 02:31:19,618
Zijn jullie daar allebei?
1261
02:31:20,862 --> 02:31:23,489
Mooi, jullie zijn veilig.
1262
02:31:24,890 --> 02:31:26,892
Ben je daar al weg?
1263
02:31:29,579 --> 02:31:31,941
Nee.
1264
02:31:32,041 --> 02:31:34,283
Dat gaat me niet lukken.
1265
02:31:40,399 --> 02:31:42,783
Je hebt het beloofd.
1266
02:31:43,510 --> 02:31:45,894
Ga van dat eiland af.
1267
02:31:47,431 --> 02:31:49,473
Ik weet dat je het kunt.
1268
02:31:51,475 --> 02:31:54,178
Alles is nu goed.
1269
02:31:56,380 --> 02:31:59,483
Niemand kan ons meer iets aandoen.
1270
02:32:03,197 --> 02:32:05,148
Jij hebt...
1271
02:32:06,375 --> 02:32:11,887
het mooiste gemaakt wat ik ooit heb gezien.
1272
02:32:12,940 --> 02:32:15,416
Ze is perfect.
1273
02:32:18,712 --> 02:32:21,047
Omdat ze van jou komt.
1274
02:32:31,891 --> 02:32:35,353
Mijn god. Dat flesje.
1275
02:32:38,815 --> 02:32:41,242
Je bent vergiftigd.
1276
02:32:41,842 --> 02:32:43,444
Ja.
1277
02:32:43,744 --> 02:32:46,347
Er moet iets aan te doen zijn.
1278
02:32:49,651 --> 02:32:52,145
Er moet iets zijn.
1279
02:33:03,465 --> 02:33:05,758
We hebben alleen meer tijd nodig.
1280
02:33:05,926 --> 02:33:08,636
Hadden we maar meer tijd.
1281
02:33:13,683 --> 02:33:16,677
Jij hebt alle tijd van de wereld.
1282
02:33:19,648 --> 02:33:21,807
Ik hou van je.
1283
02:33:24,403 --> 02:33:26,679
Ik hou ook van jou.
1284
02:33:46,716 --> 02:33:49,393
Ze heeft jouw ogen.
1285
02:33:52,431 --> 02:33:54,790
Weet ik.
1286
02:34:07,303 --> 02:34:09,305
Ik weet het.
1287
02:35:13,345 --> 02:35:15,721
Ik weet met precies wat ik moet zeggen.
1288
02:35:15,973 --> 02:35:20,961
Maar ik vond dat we bij elkaar
moesten komen om hem te gedenken.
1289
02:35:21,061 --> 02:35:24,763
En dit leek me wel...
1290
02:35:26,191 --> 02:35:27,967
gepast.
1291
02:35:31,530 --> 02:35:36,542
'Het is de plicht van een mens om te leven,
niet om te bestaan.
1292
02:35:38,620 --> 02:35:42,498
Ik zal mijn dagen niet verspillen
door te trachten ze te verlengen.
1293
02:35:43,333 --> 02:35:46,685
Ik zal mijn tijd gebruiken.'
1294
02:35:58,307 --> 02:35:59,807
Op James.
1295
02:36:15,240 --> 02:36:18,918
Goed, weer aan de slag.
1296
02:36:34,934 --> 02:36:37,496
Mathilde.
- Ja.
1297
02:36:37,596 --> 02:36:40,014
Ik ga je een verhaaltje vertellen.
1298
02:36:41,850 --> 02:36:43,351
Over een man.
1299
02:36:43,936 --> 02:36:45,853
Hij heette Bond.
1300
02:36:47,056 --> 02:36:49,523
James Bond.
95461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.