All language subtitles for No.Time.2021.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-NOGRP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,010 --> 00:01:03,080 Wil je nou alweer wat eten? 2 00:01:04,526 --> 00:01:07,444 Je eet te veel omdat je verdrietig bent. 3 00:01:09,684 --> 00:01:11,586 Madeleine. 4 00:01:11,786 --> 00:01:12,987 Ja? 5 00:01:15,108 --> 00:01:18,293 Madeline. - Ja, mama. 6 00:01:18,478 --> 00:01:20,038 Ik heb dorst, Schatje. 7 00:01:20,138 --> 00:01:21,880 Ik kom al. 8 00:01:22,607 --> 00:01:25,400 Wil je je medicijn? - Ja, lieverd. 9 00:01:32,658 --> 00:01:34,268 Zullen we een spelletje doen? 10 00:01:36,036 --> 00:01:37,996 Ik wacht wel tot papa thuis is. 11 00:01:41,041 --> 00:01:43,903 Wat denk je dat papa voor werk doet? 12 00:01:44,003 --> 00:01:45,620 Hij is een dokter. 13 00:01:46,964 --> 00:01:48,665 Hij maakt mensen beter. 14 00:01:50,176 --> 00:01:54,122 Je vader maakt mensen dood. 15 00:01:54,222 --> 00:01:58,024 Hou je daarvan? Van moordenaars? 16 00:02:32,385 --> 00:02:34,286 Laat me met rust. Ga spelen. 17 00:02:36,514 --> 00:02:37,931 Laat me met rust. 18 00:03:34,530 --> 00:03:37,324 Is Mr White thuis? 19 00:03:37,533 --> 00:03:39,160 Nee. die is er niet. 20 00:03:39,260 --> 00:03:42,897 Ik heet Lyutsifer Safin. 21 00:03:42,997 --> 00:03:47,527 Uw man heeft mijn gezin vermoord. - Hij is er niet. 22 00:03:47,627 --> 00:03:51,938 Weet ik. Dit zal hem meer pijn doen. 23 00:07:13,666 --> 00:07:15,325 Gaat het? 24 00:07:17,127 --> 00:07:18,328 Ja. 25 00:07:20,131 --> 00:07:21,490 Laten we gaan. 26 00:07:35,946 --> 00:07:38,365 Hoe bevalt het uitzicht? 27 00:07:38,824 --> 00:07:40,117 Steeds beter. 28 00:07:43,538 --> 00:07:45,622 Kun je ook sneller? 29 00:07:45,873 --> 00:07:47,999 We hoeven niet sneller. 30 00:07:48,784 --> 00:07:51,295 We hebben alle tijd van de wereld. 31 00:08:33,837 --> 00:08:36,115 Je kijkt steeds over je schouder. 32 00:08:36,216 --> 00:08:37,496 Wat? 33 00:08:37,875 --> 00:08:41,428 Er komt niemand aan. - Ik keek niet over m'n schouder. 34 00:08:41,528 --> 00:08:44,898 Jawel. - Nee. Gaan we hier ruzie over maken? 35 00:08:45,057 --> 00:08:46,783 Wat verbranden ze? 36 00:08:46,934 --> 00:08:50,171 Geheimen. Wensen. Ze laten het verleden los. 37 00:08:50,271 --> 00:08:53,157 Tijd voor nieuwe dingen. 38 00:09:26,516 --> 00:09:28,775 Waar zat je met je gedachten? 39 00:09:29,310 --> 00:09:31,770 Vandaag, bij de zee. 40 00:09:31,912 --> 00:09:33,588 Vertel me eens. 41 00:09:35,691 --> 00:09:38,360 Als jij mij vertelt over Vesper. 42 00:09:40,905 --> 00:09:42,607 Zijn we daarom hier? 43 00:09:42,707 --> 00:09:46,451 Ze ligt hier begraven. - Dat weet ik wel. 44 00:09:47,662 --> 00:09:51,631 Kun je haar vergeven voor ons? 45 00:09:53,459 --> 00:09:56,228 Ze is voor mij al lang verleden tijd. 46 00:10:01,259 --> 00:10:06,087 Zolang we over onze schouder kijken, is het verleden nog met voorbij. 47 00:10:10,868 --> 00:10:14,213 Je moet haar loslaten, ook al is het moeilijk. 48 00:10:15,314 --> 00:10:18,217 Als we een toekomst willen hebben? 49 00:10:20,778 --> 00:10:23,623 Dus als ik dit doe... 50 00:10:23,723 --> 00:10:26,658 Dan vertel ik je al m'n geheimen. 51 00:10:28,494 --> 00:10:29,869 Ok�. 52 00:11:39,657 --> 00:11:41,483 Ik ga dit doen. 53 00:11:42,193 --> 00:11:44,944 Als ik terug ben, gaan we ontbijten. 54 00:11:46,597 --> 00:11:47,797 Dank je. 55 00:11:48,766 --> 00:11:52,486 En dan vertel jij me waar we hierna naartoe gaan. 56 00:11:55,498 --> 00:11:56,831 Naar huis. 57 00:13:08,279 --> 00:13:10,105 Ik mis je. 58 00:13:20,458 --> 00:13:22,867 VERGEEF ME 59 00:14:23,896 --> 00:14:25,589 Madeleine? 60 00:16:20,888 --> 00:16:23,348 Je krijgt de groeten van Blofeld. 61 00:16:23,548 --> 00:16:25,450 Weet je... 62 00:16:25,860 --> 00:16:29,504 Madeleine is een dochter van Spectre. 63 00:16:30,022 --> 00:16:33,683 Ze is een dochter van Spect... 64 00:17:17,945 --> 00:17:19,805 Uw bagage staat al beneden. 65 00:17:19,905 --> 00:17:22,015 Op verzoek van uw vrouw. 66 00:17:28,322 --> 00:17:30,224 Je had gelijk. 67 00:17:32,418 --> 00:17:34,128 Loslaten is moeilijk. 68 00:17:36,297 --> 00:17:38,123 Wat is er gebeurd? 69 00:17:39,424 --> 00:17:40,625 Wat is er gebeurd? 70 00:17:40,801 --> 00:17:43,621 Hoe wisten ze dat ik hier was? - Wat bedoel je? 71 00:17:43,721 --> 00:17:47,917 Hoe wisten ze dat ik hier was? Spectre. Hoe wisten ze... 72 00:17:48,017 --> 00:17:49,859 Wat bedoel je? 73 00:17:53,062 --> 00:17:54,864 Ik heb niks gedaan. 74 00:17:56,234 --> 00:17:57,867 Ik heb niks gedaan. 75 00:18:03,491 --> 00:18:04,908 We gaan. 76 00:18:19,923 --> 00:18:23,527 Ik moet je iets vertellen. - Dat geloof ik graag. 77 00:18:51,539 --> 00:18:53,382 Neem op. 78 00:19:05,928 --> 00:19:10,466 Met Blofeld, lieverd. Je vader zou zo trots op je zijn. 79 00:19:10,566 --> 00:19:12,902 Jouw offer zal op ons afstralen. 80 00:19:13,002 --> 00:19:15,487 Ik snap het niet. - Bravo. 81 00:19:21,869 --> 00:19:23,262 Hallo? - Laat de schapen los. 82 00:19:23,513 --> 00:19:26,523 Waarom? - Omdat ik je anders afmaak. 83 00:19:28,125 --> 00:19:31,928 James. Waarom? Waarom zou ik je verraden? 84 00:19:32,129 --> 00:19:36,833 We hebben allemaal onze geheimen. Ik kende alleen de jouwe nog niet. 85 00:20:07,390 --> 00:20:11,994 James, luister. Ik ben nog liever door dan dat jij denkt... 86 00:21:11,454 --> 00:21:13,356 James. 87 00:21:14,757 --> 00:21:17,567 James, doe iets. 88 00:21:19,820 --> 00:21:21,955 Zeg iets. 89 00:22:48,443 --> 00:22:49,734 Dus... 90 00:22:51,487 --> 00:22:53,155 dit was het dan? 91 00:22:54,156 --> 00:22:55,657 Dit was het dan. 92 00:23:04,167 --> 00:23:06,460 Hoe weet ik dat het goed met je gaat? 93 00:23:07,044 --> 00:23:08,420 Dat weet je niet. 94 00:23:09,589 --> 00:23:11,881 Je zult me nooit meer zien. 95 00:27:12,457 --> 00:27:15,417 VIJF JAAR LATER 96 00:27:49,202 --> 00:27:52,496 We zijn binnen. - Ga door. 97 00:27:54,457 --> 00:27:59,919 Vergeet met om voor tien uur alle data op te slaan vanwege serveeronderhoud. 98 00:28:01,831 --> 00:28:03,699 Gaat het wel? 99 00:28:03,799 --> 00:28:08,345 Heb jij dat SL5-pokkenvirus gezien dat ik vanmorgen had? 100 00:28:08,596 --> 00:28:11,473 Ik heb het in dat stomme... 101 00:28:11,573 --> 00:28:14,769 Valdo, heb jij soms dat bakje met pokken gezien? 102 00:28:14,869 --> 00:28:16,936 VALDO'S ETEN - AFBLIJVEN POKKEN 103 00:28:17,197 --> 00:28:20,023 Dit was prima soep. Nu kan ik hem weggooien. 104 00:28:20,375 --> 00:28:23,427 Zelfs als het een grap is. Idioten. 105 00:28:23,528 --> 00:28:28,624 Mijn tomatensoep is complexer dan jullie twee breinen samen. 106 00:28:28,724 --> 00:28:30,992 Wat onaardig van je. 107 00:28:31,244 --> 00:28:34,189 Ik stop nog een keer ebola in jullie thee. 108 00:28:34,289 --> 00:28:39,543 En dan kijk ik lachend toe hoe jullie gezichten bloed zweten. 109 00:28:40,035 --> 00:28:41,836 Heel fijn. Maak je niet zo druk. 110 00:28:42,079 --> 00:28:44,782 Wat een nare verbeelding heeft die man. 111 00:28:44,882 --> 00:28:46,317 Dr. Obruchev. 112 00:28:46,417 --> 00:28:47,842 Ze komen eraan. 113 00:28:48,052 --> 00:28:50,554 Wie? - Spectre. 114 00:28:54,767 --> 00:28:57,519 Safin. - Probeer ze niet tegen te houden. 115 00:28:57,770 --> 00:29:00,664 Hier hebben we op gewacht. 116 00:29:03,109 --> 00:29:07,763 Ze zullen je vragen het wapen te pakken uit de vriezer met bioveiligheidsniveau 4. 117 00:29:07,863 --> 00:29:10,282 Niemand mag zien wat je doet. 118 00:29:11,142 --> 00:29:14,394 Ze zullen je niet doden. Ze denken je nodig te hebben. 119 00:29:14,594 --> 00:29:16,696 Schieten ze me niet dood? 120 00:29:18,208 --> 00:29:21,236 De bestanden worden nu overgezet. 121 00:29:21,336 --> 00:29:23,712 Klaar. 122 00:29:24,172 --> 00:29:26,532 Wat doe ik nu? - Erop kauwen en doorslikken. 123 00:29:26,632 --> 00:29:27,966 Kauwen... 124 00:29:28,176 --> 00:29:34,423 Ja. ik ben dol op dieren. 125 00:29:45,934 --> 00:29:48,437 Waarschuwing. Indringers gedetecteerd. 126 00:29:48,613 --> 00:29:52,149 Berg onmiddellijk alle gevaarlijke stoffen veilig op. 127 00:29:55,286 --> 00:29:57,362 Kom op. Door. 128 00:30:00,858 --> 00:30:04,628 Waarschuwing. Onbevoegden aanwezig in deze sector. 129 00:30:14,305 --> 00:30:18,808 Wij zijn wetenschappers. We zijn ongewapend. Wat willen jullie? 130 00:30:20,645 --> 00:30:22,229 Valdo Obruchev. 131 00:30:24,815 --> 00:30:27,577 Open de vriezer met bioveiligheidsniveau 4. 132 00:30:27,677 --> 00:30:30,413 En... - Geef me het wapen. 133 00:30:30,513 --> 00:30:34,191 Welk wapen? We hebben... 134 00:30:35,160 --> 00:30:38,563 Heracles. - Dat vereist dubbele verificatie. 135 00:30:38,663 --> 00:30:39,979 Wie? 136 00:30:42,081 --> 00:30:43,583 Hij. 137 00:30:43,834 --> 00:30:45,710 Hardy. Niet doen. 138 00:30:45,920 --> 00:30:47,879 Niet doen. 139 00:31:35,178 --> 00:31:41,516 Er zijn noodmaatregelen van kracht. Alle uitgangen zijn nu afgesloten. 140 00:31:49,024 --> 00:31:53,703 Wat is... Een veiligheidsgordel? 141 00:32:14,575 --> 00:32:15,785 Dat gaat niet. 142 00:32:15,885 --> 00:32:19,554 Er is geen lift. 143 00:32:24,185 --> 00:32:25,577 Magneten. 144 00:32:44,914 --> 00:32:48,692 Ik kreeg net een heel raar... - Ik heb het al gezien. 145 00:32:54,674 --> 00:32:56,383 Mijn hemel. 146 00:33:02,223 --> 00:33:04,724 Wat is het Heracles-project? 147 00:33:05,643 --> 00:33:08,395 Dit lab bestaat officieel niet. - Klopt. 148 00:33:10,898 --> 00:33:13,733 Er zijn slachtoffers. - Het was een gaslek. 149 00:33:13,943 --> 00:33:18,538 Zal ik de premier inlichten? - Ik handel het wel af, Moneypenny. 150 00:33:20,366 --> 00:33:21,825 Waar is 007? 151 00:35:49,599 --> 00:35:53,118 Wat een verrassing, Felix. - James. 152 00:35:54,019 --> 00:35:55,729 Wie is dat blondje? 153 00:35:55,938 --> 00:35:58,899 Logan Ash, State Department. Aangenaam. 154 00:35:58,999 --> 00:36:03,620 Ik heb veel over je gehoord. Ik ben een groot fan. 155 00:36:04,730 --> 00:36:07,833 Je moet iets voor me doen. - Ik ben met pensioen. 156 00:36:07,933 --> 00:36:10,811 Het is erg belangrijk. Anders zou ik het niet vragen. 157 00:36:10,911 --> 00:36:12,496 Wat bedoel je? 158 00:36:13,748 --> 00:36:17,567 Onze gekozen leiders spelen niet leuk samen in de zandbak. 159 00:36:20,246 --> 00:36:25,150 Kunnen we even ergens rustig met z'n drie�n praten? 160 00:36:25,885 --> 00:36:28,262 Rustig? Jawel. 161 00:36:30,598 --> 00:36:32,483 Kun je een pakketje ophalen? 162 00:36:32,583 --> 00:36:33,950 Vijf. - Vier. 163 00:36:36,187 --> 00:36:39,323 Waar is dat? - Niet ver weg, Cuba. 164 00:36:39,607 --> 00:36:42,927 Ben je dol op. - Ben ik daar dol op? 165 00:36:43,027 --> 00:36:46,375 Valdo Obruchev. - Nu ga je zeggen dat je die niet kent. 166 00:36:46,476 --> 00:36:47,790 Die ken ik niet. 167 00:36:47,890 --> 00:36:49,749 Twee. - Drie. 168 00:36:51,286 --> 00:36:52,994 Het leven is goed. 169 00:36:53,163 --> 00:36:57,100 Ken je hem niet? Hij is toch overgelopen toen jij bij MI6 zat? 170 00:36:57,200 --> 00:37:00,911 Hij is drie dagen geleden ontvoerd uit een geheim MI6-lab. 171 00:37:01,011 --> 00:37:06,242 Eergisteren is hij met gezichtsherkenning gesignaleerd in Santiago de Cuba. 172 00:37:06,342 --> 00:37:09,604 Hij vergeet nog het beste deel. Spectre. 173 00:37:09,704 --> 00:37:13,257 Mijn contact daar zegt dat ze bij elkaar komen. 174 00:37:14,392 --> 00:37:15,592 Toeval? 175 00:37:17,520 --> 00:37:20,564 Kom op. Het wordt weer als vanouds. 176 00:37:21,274 --> 00:37:23,167 Drie. - Twee. 177 00:37:26,629 --> 00:37:29,289 Jij bent de enige die het kan doen. 178 00:37:29,489 --> 00:37:31,434 De enige. 179 00:37:31,534 --> 00:37:33,102 Mijn rondje. 180 00:37:47,216 --> 00:37:48,417 Whisky. 181 00:37:52,430 --> 00:37:54,065 Hoe kom je aan die mormoon? 182 00:37:54,165 --> 00:37:56,850 Politieke benoeming. Niet mijn keus. 183 00:37:57,102 --> 00:38:00,255 De CIA is niet meer wat het geweest is. 184 00:38:00,355 --> 00:38:02,140 Hij lacht te veel. 185 00:38:02,240 --> 00:38:05,775 Dit moet in de juiste handen vallen. - In jouw handen? 186 00:38:05,875 --> 00:38:09,414 Ik ben met alleen maar knap. - Ik vertrouw knappe mensen niet meer. 187 00:38:09,514 --> 00:38:13,533 Dat heb ik gehoord. Pech. - Foute inschatting. 188 00:38:13,733 --> 00:38:18,138 Je weet tegenwoordig niet meer wie een schurk is of een held. 189 00:38:19,249 --> 00:38:23,252 Ik heb je nodig. Jij bent de enige die ik vertrouw. 190 00:38:23,669 --> 00:38:26,738 Ik wil m�n gezin kunnen zeggen dat ik de wereld weer heb gered. 191 00:38:27,590 --> 00:38:29,258 Wil jij dat niet? 192 00:38:31,677 --> 00:38:33,928 Het was leuk je weer eens te zien. 193 00:38:35,097 --> 00:38:38,600 Ik geef je m'n nummer. - Dat heb ik al. 194 00:39:03,709 --> 00:39:05,127 Problemen? 195 00:39:08,047 --> 00:39:09,548 Voortdurend. 196 00:39:09,840 --> 00:39:11,800 Wil je een lift? 197 00:39:12,468 --> 00:39:13,668 Ach ja, waarom met? 198 00:39:17,348 --> 00:39:18,807 Hou je vast. 199 00:39:21,769 --> 00:39:23,520 Hoe heet je? - Nomi. 200 00:39:23,620 --> 00:39:25,622 En jij? - James. 201 00:39:25,981 --> 00:39:28,358 Wat doe je voor werk? - Ik ben duiker. 202 00:39:28,568 --> 00:39:30,036 Waar duik je naar? 203 00:39:30,136 --> 00:39:32,862 Ik hou van ouwe wrakken. 204 00:39:33,281 --> 00:39:35,657 Dan zit je hier goed. 205 00:39:42,457 --> 00:39:43,865 Na jou. 206 00:39:57,180 --> 00:39:58,680 Mooi huis. 207 00:40:00,641 --> 00:40:02,101 Is dat de slaapkamer? 208 00:40:06,272 --> 00:40:07,731 Inderdaad. 209 00:40:25,416 --> 00:40:29,628 Ik had gedacht dat je eerst wat anders uit zou doen. 210 00:40:30,405 --> 00:40:35,109 U lijkt me een man die snakt naar een beetje actie, Mr Bond. 211 00:40:35,209 --> 00:40:37,478 Zullen we ter zake komen? 212 00:40:37,578 --> 00:40:40,956 Dit is een beleefdheidsbezoek. - Zo beleefd ben je niet. 213 00:40:41,056 --> 00:40:45,435 Je hebt m'n auto kapotgemaakt. Het is trouwens commandeur Bond. 214 00:40:46,812 --> 00:40:48,614 Een 00? - Twee jaar. 215 00:40:48,714 --> 00:40:51,650 Wel erg jong. - Ik ben een streber. 216 00:40:51,859 --> 00:40:54,753 De wereld is veranderd sinds uw pensionering. 217 00:40:55,029 --> 00:40:57,906 Misschien is u dat niet opgevallen. - Nee. 218 00:40:58,068 --> 00:41:01,604 Ik vind niet dat de wereld zo veel verandert. 219 00:41:01,710 --> 00:41:03,379 Dat verbaast me niks. 220 00:41:03,479 --> 00:41:06,998 Dit lijkt allemaal heel geweldig, deze bubbel. 221 00:41:07,208 --> 00:41:11,170 Maar u bent duidelijk een man die alleen tijd te doden heeft... 222 00:41:11,379 --> 00:41:15,924 en niets om voor te leven. Valdo Obruchev is verboden terrein. 223 00:41:16,033 --> 00:41:19,928 Loop me niet voor de voeten, of ik schiet een kogel in uw knie. 224 00:41:20,763 --> 00:41:22,531 Uw goede knie. 225 00:41:24,309 --> 00:41:27,227 Je moet jezelf wat dingen afvragen. 226 00:41:29,063 --> 00:41:34,359 MI6 en de CIA zoeken dezelfde man, maar communiceren niet met elkaar. 227 00:41:34,610 --> 00:41:36,153 Dat is niet goed. 228 00:41:37,447 --> 00:41:42,501 Doe M de groeten en zeg maar dat ik niet meer voor hem werk. 229 00:41:43,002 --> 00:41:44,786 Zeg het hem zelf maar. 230 00:41:47,248 --> 00:41:51,660 Trouwens, ik ben met zomaar een 00. 231 00:41:52,828 --> 00:41:54,546 Ik ben 007. 232 00:41:56,632 --> 00:41:59,634 U dacht vast dat ze het niet meer zouden gebruiken. 233 00:42:00,720 --> 00:42:02,346 Het is maar een nummer. 234 00:42:06,250 --> 00:42:08,252 Tot in Cuba? 235 00:42:10,191 --> 00:42:11,571 Lukt het, Q. 236 00:42:11,672 --> 00:42:15,426 Er zijn grote bestanden gewist van Obruchevs harde schijf. 237 00:42:15,526 --> 00:42:17,645 Hij werkte aan geavanceerde... 238 00:42:17,745 --> 00:42:20,739 Kun je ze terughalen? - Ik doe m'n best. 239 00:42:21,006 --> 00:42:24,701 Haal alles eraf en vernietig hem dan. - Als ik zou weten... 240 00:42:24,901 --> 00:42:27,104 Bedankt, Q. Dat was het. 241 00:42:27,489 --> 00:42:29,260 Moment. Weer de premier. 242 00:42:29,361 --> 00:42:32,401 007 belt net. Hang maar een verhaal op. 243 00:42:34,354 --> 00:42:37,547 007. - M, lieverd. Paar dingen. 244 00:42:39,175 --> 00:42:42,352 Bond. - Ik heb je nieuwe 007 ontmoet. 245 00:42:42,552 --> 00:42:44,580 Een ontwapende jongedame. 246 00:42:44,680 --> 00:42:48,626 Dus, Obruchev. Je hebt hem in dienst gehouden, h�? 247 00:42:48,726 --> 00:42:51,837 Hou je erbuiten. Dit heeft niks met jou te maken. 248 00:42:51,937 --> 00:42:54,356 Toch wel. Het gaat om Spectre. 249 00:42:54,465 --> 00:42:56,400 Mallory... 250 00:42:56,651 --> 00:42:58,385 wat heb je gedaan? 251 00:43:07,570 --> 00:43:10,140 Problemen? - De CIA is ons een stap voor. 252 00:43:10,240 --> 00:43:13,309 Geef me Blofeld. - Hij praat alleen met z'n psychiater. 253 00:43:13,409 --> 00:43:16,094 Ja. Ik wil een videoverbinding. 254 00:43:21,376 --> 00:43:25,280 Ze blijven in het midden. En dan halen ze hem. 255 00:43:25,380 --> 00:43:28,283 Zo doet hij elke dag. Ze gek als een deur. 256 00:43:28,383 --> 00:43:30,785 De kroningsdag. - Goed. 257 00:43:30,885 --> 00:43:33,788 Wat is er? - Niks. 258 00:43:33,888 --> 00:43:35,873 Beter kan het niet. 259 00:43:35,973 --> 00:43:40,076 Iedereen wil wel een feestje. Ik wil dat ze me allebei horen. 260 00:43:41,435 --> 00:43:42,935 Het wordt een verrassing. 261 00:44:07,670 --> 00:44:10,755 Felix, ik doe mee. 262 00:44:10,964 --> 00:44:14,992 Hij doet mee. Ik wil dat je een vrouw in Santiago ontmoet. 263 00:45:04,542 --> 00:45:06,043 Paloma? 264 00:45:08,088 --> 00:45:10,822 Je bent laat. Vamos. 265 00:45:11,133 --> 00:45:13,868 Iets met een hoed? Parijs? 266 00:45:14,887 --> 00:45:16,387 Wat voor hoed? 267 00:45:18,140 --> 00:45:20,876 Ik vergeet dingen als ik nerveus ben. 268 00:45:20,976 --> 00:45:23,485 Dit is mijn grootste klus tot nu toe. 269 00:45:36,659 --> 00:45:38,325 Is dit je kamer? 270 00:45:38,536 --> 00:45:40,978 Het is een wijnkelder. 271 00:45:42,623 --> 00:45:43,965 Kom hier. 272 00:45:47,085 --> 00:45:51,831 Moeten we elkaar niet een beetje leren kennen voordat we... 273 00:45:54,834 --> 00:45:57,036 Nee, Sorry. 274 00:45:58,430 --> 00:46:00,347 Goed. - Doe jij het maar. 275 00:46:04,562 --> 00:46:06,003 Wil je je even.. 276 00:46:10,776 --> 00:46:12,720 Dit wordt een groot succes. 277 00:46:12,820 --> 00:46:16,305 Weet ik. Ik heb drie weken training gehad. 278 00:46:39,513 --> 00:46:40,888 Laten we een drankje nemen. 279 00:46:41,139 --> 00:46:42,515 Goed idee. 280 00:46:47,955 --> 00:46:50,965 Twee wodkamartini�s. Geschud, niet geroerd. 281 00:47:02,536 --> 00:47:04,654 Zodat ik je kan horen. 282 00:47:11,661 --> 00:47:13,462 Waar proosten we op? 283 00:47:13,839 --> 00:47:16,899 Felix? - Op Felix. 284 00:47:17,801 --> 00:47:20,427 Ik moet nog een sigaar voor hem kopen. 285 00:47:26,427 --> 00:47:28,127 Ok�. 286 00:47:29,814 --> 00:47:31,056 Gaan we? 287 00:47:31,156 --> 00:47:32,364 Tuurlijk. 288 00:47:40,741 --> 00:47:43,351 Heb je genoeg aan dit monster? 289 00:47:43,451 --> 00:47:47,989 Als hij het gebruikt heeft wel. Het wordt nu verwerkt. 290 00:47:58,058 --> 00:48:01,611 Vreselijke handschoenen. Ze zijn zo glad. 291 00:48:01,720 --> 00:48:05,214 Neem me niet kwalijk. - Hoelang nog? 292 00:48:10,162 --> 00:48:12,172 LADEN MEERDERE PROFIELEN 293 00:48:12,272 --> 00:48:15,750 Op een mooie nieuwe toekomst voor Spectre. 294 00:48:15,950 --> 00:48:17,251 GEN ENCODE GEREED. 295 00:48:17,351 --> 00:48:18,653 BEWAPEND. 296 00:48:18,753 --> 00:48:20,121 Het is klaar. 297 00:48:49,777 --> 00:48:53,312 Jij gaat die kant op. Ik deze. 298 00:49:00,520 --> 00:49:04,223 Is dit soms een Spectre-bunga-bunga? 299 00:49:04,924 --> 00:49:08,521 Ben je eerder op zo'n feestje geweest? - Zo heb ik deze klus gekregen. 300 00:49:08,621 --> 00:49:12,400 Laat je niet afleiden. We zoeken onze Russische wetenschapper. 301 00:49:12,500 --> 00:49:15,327 Ik zie veel leden van Spectre. 302 00:49:16,504 --> 00:49:18,721 Ze zijn er allemaal. 303 00:49:33,987 --> 00:49:37,499 Een vriend van je? - De Cycloop. 304 00:49:37,941 --> 00:49:42,579 Die ken ik nog uit Itali�. Hij hield een oogje op me. 305 00:49:44,072 --> 00:49:46,173 Ze dragen oortjes. 306 00:49:46,367 --> 00:49:47,909 Ik ga scannen. 307 00:49:54,417 --> 00:49:59,280 Het gaat lukken. Geen gedoe. Beter kan gewoon niet. 308 00:49:59,380 --> 00:50:00,864 Het is mijn feestje. - Gelukt. 309 00:50:00,964 --> 00:50:04,601 Vier mijn verjaardag, mijn kroningsdag. 310 00:50:06,470 --> 00:50:09,514 Wie is de jarige job? 311 00:50:09,765 --> 00:50:13,060 Ernst Stavro Blofeld. - Is hij hier? 312 00:50:13,160 --> 00:50:16,004 Nee, hij is... - Volg de muziek. 313 00:50:16,104 --> 00:50:18,064 Hij zit gevangen in Londen. 314 00:50:18,232 --> 00:50:22,753 Hoe weet je dat zo zeker? - Omdat hij daar zit dankzij mij. 315 00:50:22,853 --> 00:50:29,091 Voel mijn warme omhelzing. Onderga een heerlijke verrassing. 316 00:50:29,543 --> 00:50:32,813 Laten we de mensheid leiden met onze nieuwe macht. 317 00:50:32,913 --> 00:50:36,234 Ik zie onze Russische wetenschapper. 318 00:50:36,334 --> 00:50:38,026 Zie je waar hij heen gaat? 319 00:50:38,126 --> 00:50:40,770 Ja. - Volg hem. 320 00:50:41,355 --> 00:50:46,244 Maar ik zie je met m'n oog. En m�n oog zegt jou gedag. 321 00:50:46,344 --> 00:50:48,595 En nu... 322 00:50:50,005 --> 00:50:54,166 rijzen we op uit de schaduw als goden op de Olympus. 323 00:50:54,810 --> 00:50:57,755 Op het eind van onze paria. 324 00:50:57,855 --> 00:51:01,833 Mijn last, mijn broer... 325 00:51:02,985 --> 00:51:05,537 James Bond. 326 00:51:05,737 --> 00:51:08,240 Vaarwel, James. 327 00:51:11,319 --> 00:51:13,437 Jij bent populair vanavond. 328 00:51:13,537 --> 00:51:17,198 Het is te laat om nog te vluchten. 329 00:51:20,753 --> 00:51:24,365 Het kruipt nu al onder je huid. 330 00:51:24,465 --> 00:51:30,245 Het is voor ons niet schadelijk, alleen voor hem, zo heerlijk. 331 00:51:42,107 --> 00:51:46,736 Het werkt. Alleen leden van Spectre gaan dood. 332 00:52:00,950 --> 00:52:03,653 Ben jij mij esco... 333 00:52:11,961 --> 00:52:13,563 Snel. 334 00:52:24,233 --> 00:52:26,626 Bedankt. Geef mij die maar. 335 00:52:26,726 --> 00:52:28,528 Wat was dat? 336 00:52:37,371 --> 00:52:38,938 Wegwezen hier. 337 00:52:50,259 --> 00:52:51,468 Veilig. 338 00:52:56,573 --> 00:52:58,074 Mag ik het overnemen? 339 00:53:01,937 --> 00:53:04,297 Pak hem. Ik hou ze wel tegen. 340 00:53:04,397 --> 00:53:06,091 Hou de uitgangen in de gaten. 341 00:53:06,191 --> 00:53:07,391 Paloma. 342 00:53:10,946 --> 00:53:13,064 Ze mogen niet ontsnappen. 343 00:53:17,620 --> 00:53:19,186 Heb je ze? 344 00:53:19,487 --> 00:53:20,688 Bijna. 345 00:53:39,475 --> 00:53:40,917 Liggen. 346 00:53:43,521 --> 00:53:45,464 Hou ze tegen. 347 00:53:45,564 --> 00:53:48,650 Ik weet dat je het druk hebt, maar we moeten nu echt weg. 348 00:53:49,051 --> 00:53:52,429 Ik regel een auto. Waar wil je hem? - Ik kom eraan. 349 00:53:58,536 --> 00:54:00,462 Blijf liggen. 350 00:54:03,365 --> 00:54:04,966 Kom op. 351 00:54:52,973 --> 00:54:55,251 Drie weken training? - Zoiets. 352 00:54:55,351 --> 00:54:57,385 We hebben nog steeds die auto nodig. 353 00:55:23,078 --> 00:55:26,589 Waar breng je me heen? - Terug naar Moeder, lieverd. 354 00:55:26,689 --> 00:55:28,891 Moeder? Nee... 355 00:55:33,095 --> 00:55:34,797 Daar ben je. 356 00:55:50,606 --> 00:55:51,915 Blijf daar. 357 00:55:52,015 --> 00:55:54,409 Gaat het? - Ja, geweldig. 358 00:56:02,016 --> 00:56:04,619 Ik leen even je vliegtuig. Sorry. 359 00:56:25,516 --> 00:56:27,292 Dit is sneller. 360 00:56:41,706 --> 00:56:43,708 Hier neem ik afscheid. 361 00:56:45,786 --> 00:56:48,055 Je was geweldig. - Jij ook. 362 00:56:48,155 --> 00:56:50,816 Blijf de volgende keer langer. - Doe ik. 363 00:56:50,916 --> 00:56:54,185 Een sigaar voor Felix. - Dank je. Kom. 364 00:57:01,894 --> 00:57:06,464 Schiet op. - Nee, daar ga ik echt niet in. 365 00:57:07,366 --> 00:57:11,586 Jammer, want we hebben geen keus. Vooruit. 366 00:57:13,731 --> 00:57:16,741 Eens even kijken. 367 00:57:31,407 --> 00:57:35,569 Ik heb net uw leven gered. Vergeet dat niet. 368 00:57:35,669 --> 00:57:39,214 Kunt u me zeggen waar dit allemaal op slaat? 369 00:57:39,465 --> 00:57:41,599 Waar brengt u me heen? 370 00:57:41,925 --> 00:57:44,118 Naar een veilige plek. 371 00:58:09,828 --> 00:58:14,181 Doe dan in elk geval alsof het lastig was. - Het was een val. 372 00:58:15,876 --> 00:58:18,529 Wat voor val? - Spectre is dood. Zitten. 373 00:58:18,629 --> 00:58:20,872 Wie is er dood? - Iedereen. 374 00:58:24,009 --> 00:58:26,387 Wat is dit? Leg uit. 375 00:58:26,487 --> 00:58:29,207 Iemand als u snapt daar toch niks van. 376 00:58:29,307 --> 00:58:31,266 Probeer het toch maar. 377 00:58:31,809 --> 00:58:33,251 Het is... 378 00:58:33,811 --> 00:58:36,322 perfect. - Een perfecte wat? 379 00:58:36,422 --> 00:58:39,192 Een moordenaar. - Jouw missie zit erop, Bond. 380 00:58:39,292 --> 00:58:41,760 Waarom leef ik nog? - Niet antwoorden. 381 00:58:41,860 --> 00:58:44,722 Waarom Spectre? - Stop met vragen stellen. 382 00:58:44,822 --> 00:58:46,724 Zeg het maar. 383 00:58:46,824 --> 00:58:51,270 U was nooit het beoogde doelwit. - Was hij een doelwit? Waarom? 384 00:58:51,370 --> 00:58:54,447 Ik heb het DNA verwisseld, zoals we hadden besproken. 385 00:58:54,647 --> 00:58:56,949 Maar nu snap ik het allemaal niet meer. 386 00:58:57,560 --> 00:58:59,902 We? Komt dit van M? - Dit gaat hem niet aan. 387 00:59:00,938 --> 00:59:04,625 Heeft M je opgedragen Spectre uit te schakelen? Zit M hierachter? 388 00:59:04,725 --> 00:59:07,052 Dit gaat hem niet aan. - Ash, hou je kop. 389 00:59:07,152 --> 00:59:09,655 M heeft me geholpen het te maken. 390 00:59:09,755 --> 00:59:13,851 Maar hij heeft geen visie. - Wie dan wel? 391 00:59:13,951 --> 00:59:15,603 Blofeld? 392 00:59:15,703 --> 00:59:18,280 Hoe wist hij dat ik daar zou zijn? 393 01:00:14,745 --> 01:00:19,416 Ik werk voor Safin. Duidelijk? - Ja. ik ben dr. Obruchev. 394 01:00:19,916 --> 01:00:21,518 Ik weet wie je bent. 395 01:00:23,546 --> 01:00:29,442 Ik heb een onderbuikgevoel dat Ash niet aan onze kant staat. 396 01:00:30,943 --> 01:00:33,306 Jij moet beter opletten met wie je omgaat. 397 01:00:33,406 --> 01:00:35,307 Helemaal mee eens. 398 01:00:37,476 --> 01:00:39,076 Dat is veel bloed. 399 01:00:42,273 --> 01:00:45,450 Waar gaan we heen? 400 01:00:46,193 --> 01:00:47,853 Instappen. 401 01:00:47,953 --> 01:00:49,880 Zou dit m'n laatste missie zijn? 402 01:00:49,980 --> 01:00:54,935 Je zoekt gewoon een excuus om me niet te helpen. 403 01:00:55,035 --> 01:00:59,281 Paloma gaf me een sigaar voor je mee en die ga je oproken. 404 01:00:59,748 --> 01:01:03,876 Hou hem nog maar even bij je. - Blijf zitten en hou er druk op. 405 01:01:04,086 --> 01:01:06,128 Ik ga een uitweg zoeken. 406 01:01:07,305 --> 01:01:08,774 Ik ga nergens heen. 407 01:01:08,874 --> 01:01:12,235 We moeten eens ophouden... 408 01:01:20,378 --> 01:01:23,455 Ik was zo'n grote fan van hem. 409 01:01:43,376 --> 01:01:45,627 Dit ziet er slecht uit. 410 01:01:45,836 --> 01:01:50,615 Kom op. We hebben voor hetere vuren gestaan. 411 01:01:51,217 --> 01:01:54,060 Net als vroeger, op die garnalenboot. 412 01:01:54,261 --> 01:01:55,813 Je komt uit Milwaukee. 413 01:01:55,913 --> 01:01:58,765 O ja? Ik dacht dat ik dat had verzonnen. 414 01:02:03,970 --> 01:02:05,672 Hij heeft me te pakken. 415 01:02:05,981 --> 01:02:10,159 Laat me los. 416 01:02:16,242 --> 01:02:18,401 Gaat het je lukken? 417 01:02:23,874 --> 01:02:26,226 Maak het de moeite waard. 418 01:02:28,254 --> 01:02:33,975 James, het is een mooi leven, vind je niet? 419 01:02:35,219 --> 01:02:36,994 Het allerbeste. 420 01:05:16,188 --> 01:05:18,256 Naam. - Bond. 421 01:05:20,551 --> 01:05:23,411 James Bond. 422 01:05:27,225 --> 01:05:30,910 Hoe bevalt je pensionering? - Het is rustig. 423 01:05:33,814 --> 01:05:37,851 Waar is Obruchev? - Jullie liggen elkaar wel, h�? 424 01:05:37,951 --> 01:05:40,862 Een verslag, 007. - Dank je. 425 01:05:41,905 --> 01:05:43,515 007. 426 01:05:44,408 --> 01:05:47,159 Dat vind je vast vervelend. 427 01:05:49,037 --> 01:05:51,699 Waar is hij? - Hij heeft me verlaten. 428 01:05:51,799 --> 01:05:53,375 Voor iemand anders. 429 01:05:53,626 --> 01:05:57,245 Je bent hem dus kwijt. - Ga maar naar binnen. 430 01:05:57,755 --> 01:06:00,131 Alleen, ben ik bang. 431 01:06:00,758 --> 01:06:02,717 Vind jij dat vervelend? 432 01:06:08,974 --> 01:06:14,662 Ik snap dat je hem hebt neergeschoten. - Iedereen probeert het wel een keer. 433 01:06:17,983 --> 01:06:22,462 Is dit bureau groter geworden? 434 01:06:23,030 --> 01:06:25,482 Of ben jij kleiner geworden? 435 01:06:27,159 --> 01:06:30,596 Sommige mensen vonden het jammer dat je vertrok. 436 01:06:30,696 --> 01:06:35,975 Maar je was zo ver uit het zicht verdwenen dat we dachten dat je dood was. 437 01:06:36,544 --> 01:06:41,864 Maar nu weet ik dat je springlevend was... 438 01:06:43,634 --> 01:06:46,244 en voor de CIA werkte. 439 01:06:49,598 --> 01:06:51,575 Dat kwam wel hard aan. 440 01:06:51,675 --> 01:06:54,811 Ze vroegen het me heel aardig. 441 01:06:55,479 --> 01:06:59,148 Jammer dat je het nog niet verleerd bent. 442 01:07:00,067 --> 01:07:02,553 Dan zou dit niet zo'n puinhoop zijn. 443 01:07:02,653 --> 01:07:05,112 Dit is jouw puinhoop. 444 01:07:05,698 --> 01:07:10,418 Blofeld probeerde me te vermoorden, maar iemand kaapte z'n plan. 445 01:07:10,619 --> 01:07:16,274 En jouw wapen is toen gebruikt om Spectre weg te vagen. 446 01:07:16,374 --> 01:07:21,029 Nu is je wapen verdwenen en niemand weet wie het heeft. 447 01:07:21,129 --> 01:07:24,874 Vandaar dat ik ben teruggekomen. - We onderzoeken dat. 448 01:07:25,025 --> 01:07:29,604 Ik ken de man die Obruchev heeft. - En wat wil je daarvoor terug? 449 01:07:30,431 --> 01:07:32,591 Blofeld. - Onmogelijk. 450 01:07:32,691 --> 01:07:34,202 Hij zit in Belmarsh. - Inderdaad. 451 01:07:34,302 --> 01:07:38,306 Hij runde een bijeenkomst van Spectre in Cuba vanuit Belmarsh. 452 01:07:38,406 --> 01:07:39,972 Hoe? - Nee. 453 01:07:40,072 --> 01:07:42,460 Hoe? Niemand kan bij hem komen. 454 01:07:42,560 --> 01:07:48,566 Waarom heb je het niet stopgezet? Waarom heb je Heracles niet stopgezet? 455 01:07:48,666 --> 01:07:51,484 Ik dien mijn land, niet jou. 456 01:07:51,635 --> 01:07:54,996 En Felix Leiter? - Die ben ik zeker niets verplicht. 457 01:07:55,096 --> 01:07:58,007 Misschien omdat hij dood is. 458 01:08:03,306 --> 01:08:05,357 Spijt me om te horen. 459 01:08:06,858 --> 01:08:09,361 Ik had veel respect voor Leiter. 460 01:08:13,816 --> 01:08:18,729 Als je informatie hebt, hoor ik het graag. - Ik wil naar Belmarsh. 461 01:08:18,829 --> 01:08:22,266 Blofeld is het enige Spectre-lid dat nog in leven is. Te riskant. 462 01:08:22,366 --> 01:08:28,722 Je laat wel een corrupte wetenschapper tien jaar aan een DNA-wapen werken. 463 01:08:28,822 --> 01:08:32,485 Niets wees erop dat Obruchev voor iemand anders werkte. 464 01:08:32,585 --> 01:08:35,512 Je hebt wel erg veel dorst, h�. 465 01:08:36,589 --> 01:08:39,617 Je hebt niet het recht mij zo aan te spreken. 466 01:08:39,717 --> 01:08:42,885 Te insinueren dat ik het verkeerd heb aangepakt. 467 01:08:43,053 --> 01:08:47,056 Als je me niks kunt geven, ben je irrelevant. 468 01:08:47,266 --> 01:08:51,078 Je wordt bedankt voor je diensten. Alweer. 469 01:08:51,178 --> 01:08:53,095 Tot ziens. 470 01:08:53,588 --> 01:08:56,532 Moneypenny, stuur 007 naar binnen. 471 01:08:56,633 --> 01:08:58,335 Je kunt gaan, Bond. 472 01:09:04,625 --> 01:09:07,602 Het is absoluut hetzelfde bureau. 473 01:09:11,206 --> 01:09:12,407 Dank je. 474 01:09:18,113 --> 01:09:23,619 Ga naar Belmarsh. Check alles wat Blofeld beluistert, bekijkt en aanraakt. 475 01:09:23,719 --> 01:09:25,913 Check z'n hele cel grondig. 476 01:09:26,013 --> 01:09:31,150 Check de hele gevangenis. En check die schoft zelf ook maar. 477 01:09:31,560 --> 01:09:34,186 Ik zal mijn handschoenen meenemen. 478 01:09:36,689 --> 01:09:38,291 James? 479 01:09:41,103 --> 01:09:43,154 Wat doe je vanavond met eten? 480 01:10:12,901 --> 01:10:15,938 Dus je bent niet dood. - Ik heb je gemist, Q. 481 01:10:16,038 --> 01:10:18,706 Dat ruikt heerlijk. 482 01:10:18,806 --> 01:10:20,708 Verwacht je iemand? 483 01:10:21,910 --> 01:10:23,611 Niet aankomen. 484 01:10:25,539 --> 01:10:26,823 Dit is de eerste keer... 485 01:10:27,199 --> 01:10:30,228 Hij komt over 20 minuten. Ik kan niet... 486 01:10:30,328 --> 01:10:32,913 Vertel me wat hierop staat. 487 01:10:33,013 --> 01:10:35,357 Nee, ik moet de tafel dekken. 488 01:10:38,669 --> 01:10:41,105 Je hebt ze nu ook met vacht, hoor. 489 01:10:41,205 --> 01:10:44,383 Ik heb geen toestemming jou te helpen. Ik heb gezworen... 490 01:10:44,483 --> 01:10:47,244 Het gaat om Heracles. 491 01:10:49,497 --> 01:10:51,607 M weet hier niets van, h�? 492 01:10:51,707 --> 01:10:56,419 Nee, maar er is iets niet in de haak. Wij moeten uitzoeken wat. 493 01:11:01,400 --> 01:11:03,776 Nou ja, overwerk hoort erbij. 494 01:11:11,284 --> 01:11:12,985 Bond? - Ja. 495 01:11:13,479 --> 01:11:17,081 Weet jij waar dit in heeft gezeten? - In zo ongeveer alles, denk ik. 496 01:11:17,591 --> 01:11:20,109 In de sandbox ermee. 497 01:11:26,925 --> 01:11:29,462 Het is een database. 498 01:11:29,562 --> 01:11:31,796 Niet aankomen. 499 01:11:31,896 --> 01:11:35,201 Wat voor data? - DNA. Van meerdere personen. 500 01:11:35,301 --> 01:11:39,679 Waar werkte M aan? - Iets wat hij al lang had moeten stoppen. 501 01:11:40,981 --> 01:11:43,825 Er staan ook verborgen bestanden op. 502 01:11:43,959 --> 01:11:47,862 Ik ben gevraagd de data van Obruchevs harde schijf te redden. 503 01:11:48,756 --> 01:11:50,583 Ik denk dat... 504 01:11:50,683 --> 01:11:52,851 dit ontbrak. 505 01:11:52,951 --> 01:11:56,070 Ja. Een complete schijf. 506 01:11:57,921 --> 01:11:59,232 OWEN LANCHESTER 507 01:11:59,333 --> 01:12:04,062 Obruchev werkt voor iemand die alle leden van Spectre wist te doden. 508 01:12:04,162 --> 01:12:05,880 Niet allemaal. 509 01:12:06,089 --> 01:12:08,000 Blofeld. 510 01:12:08,100 --> 01:12:10,777 Mag ik de andere bestanden zien? 511 01:12:16,099 --> 01:12:20,061 Wacht eens. Dit is niet alleen Spectre. 512 01:12:22,523 --> 01:12:24,874 Het zijn er duizenden. 513 01:12:25,484 --> 01:12:27,477 Wie zijn het? 514 01:12:27,653 --> 01:12:31,080 Het zijn categorie�n. Ik heb meer tijd... 515 01:12:31,181 --> 01:12:36,578 Er is wereldwijd ingebroken in databases met DNA-informatie. 516 01:12:36,787 --> 01:12:37,987 We zijn ermee bezig. 517 01:12:38,456 --> 01:12:42,568 Ook die van ons? - Vast wel. Wie de daders ook zijn. 518 01:12:42,668 --> 01:12:47,214 Dat weet Blofeld wel. Q, regel dat ik in Belmarsh kom. 519 01:12:48,299 --> 01:12:51,785 Hij praat maar met ��n persoon. 520 01:12:51,885 --> 01:12:55,956 Met wie dan? Volgens M mag niemand bij hem komen. 521 01:12:56,056 --> 01:12:58,983 Zei hij dat? - Wat bedoelen jullie? 522 01:12:59,852 --> 01:13:03,256 Mag ik ��n leuke avond hebben voordat de hel losbarst? 523 01:13:03,356 --> 01:13:06,358 Wie mag er bij hem komen? Wie? 524 01:13:12,823 --> 01:13:15,176 Goedemorgen. Nieuwe pati�nt. 525 01:13:15,276 --> 01:13:19,371 Hij is raar. - Dat kun je niet zeggen. 526 01:13:24,502 --> 01:13:26,819 Sorry dat ik wat later ben. 527 01:13:28,088 --> 01:13:31,383 Ik verwachtte geen nieuwe pati�nt. 528 01:13:35,404 --> 01:13:38,832 Het spijt me als ik je daarmee heb verrast. 529 01:13:38,932 --> 01:13:41,851 Nee, ik hou van verrassingen. 530 01:13:43,979 --> 01:13:46,939 Je bent erg knap voor een psychotherapeut. 531 01:13:47,149 --> 01:13:50,477 Vast gevaarlijk voor je cli�nten. 532 01:13:53,989 --> 01:13:57,659 Ze zijn vaak gevaarlijker voor zichzelf. 533 01:14:00,746 --> 01:14:04,599 Vingerhoedskruid. Prachtig. 534 01:14:05,167 --> 01:14:09,089 Zelf uitgezocht? - Ja, ik vind ze mooi staan. 535 01:14:09,190 --> 01:14:13,977 Als je ze opeet, kan dat ertoe leiden dat je hart ermee... 536 01:14:15,709 --> 01:14:17,134 stopt. 537 01:14:18,447 --> 01:14:20,998 Dan eet ik ze maar niet op. 538 01:14:27,231 --> 01:14:32,034 Weet je veel van bloemen? - Mijn vader had een tuin. 539 01:14:32,486 --> 01:14:37,299 Hij overleed toen ik jong was, maar het heeft altijd m'n interesse... 540 01:14:37,400 --> 01:14:39,119 gehouden. 541 01:14:39,273 --> 01:14:42,316 Het is zwaar als een ouder overlijdt. 542 01:14:42,996 --> 01:14:45,290 Vooral als je jong bent. 543 01:14:45,458 --> 01:14:51,629 Ja. De dood heeft een bijzonder effect op kinderen. 544 01:14:52,130 --> 01:14:54,216 Vind je niet? 545 01:14:56,344 --> 01:15:01,482 Wat voor effect had dat op jou? - Een enorm effect. 546 01:15:01,582 --> 01:15:04,535 Maar ik heb ooit iemands leven gered. 547 01:15:04,635 --> 01:15:07,587 Dat had een groter effect. 548 01:15:07,688 --> 01:15:09,122 Hoezo? 549 01:15:09,223 --> 01:15:14,619 Als je een leven redt, ben je voor altijd met die persoon verbonden. 550 01:15:14,770 --> 01:15:17,498 En ook als je iemand van het leven berooft. 551 01:15:17,598 --> 01:15:20,166 Dan hoort iemand bij je. 552 01:15:24,070 --> 01:15:29,576 Ik ben niet goed in over mezelf praten, dus heb ik herinneringen meegenomen. 553 01:15:31,637 --> 01:15:33,847 Misschien vind je ze interessant. 554 01:15:33,947 --> 01:15:38,226 Soms zijn voorwerpen indringender dan herinneringen. 555 01:15:49,154 --> 01:15:53,600 Ik ben nooit je ogen onder het ijs vergeten. 556 01:15:54,410 --> 01:15:56,411 Ze hadden me nodig. 557 01:15:58,063 --> 01:16:02,525 Het is een schok om ze zo veel jaren later weer te zien. 558 01:16:04,044 --> 01:16:06,597 Ze hebben me nog steeds nodig. 559 01:16:06,697 --> 01:16:08,381 Ik voel me tot ze aangetrokken. 560 01:16:08,632 --> 01:16:12,260 Wat wil je van me? - Alleen maar een gunst. 561 01:16:12,470 --> 01:16:15,873 Die heb ik van je tegoed. - Je hebt m�n moeder vermoord. 562 01:16:15,973 --> 01:16:20,026 En jouw vader heeft mijn hele gezin vermoord. 563 01:16:21,854 --> 01:16:23,521 Ouders. 564 01:16:24,106 --> 01:16:28,435 Je moet iemand opzoeken nadat je dit op je hebt gespoten. 565 01:16:28,986 --> 01:16:31,446 Het is onschadelijk voor jou. 566 01:16:35,284 --> 01:16:38,562 Jij bent de enige die het kan doen. 567 01:16:38,662 --> 01:16:42,616 Waarom zou ik iets voor jou doen? 568 01:16:42,716 --> 01:16:48,947 Omdat ik bereid ben de persoon te doden die je het meest dierbaar is. 569 01:16:49,047 --> 01:16:52,926 Ik ben iedereen die me dierbaar was al kwijtgeraakt. 570 01:16:53,026 --> 01:16:55,628 Je kunt me niet bedreigen. 571 01:16:57,223 --> 01:17:00,833 Dat is erg jammer om te horen, Madeleine. 572 01:17:05,439 --> 01:17:07,524 Maar dat is niet waar. 573 01:17:12,405 --> 01:17:13,605 Toch? 574 01:17:21,330 --> 01:17:23,581 Madeleine Swann, echt waar? 575 01:17:23,791 --> 01:17:28,528 We hebben je wel serieus genomen, maar dat was vijf jaar geleden. 576 01:17:28,628 --> 01:17:31,849 Er kwam niks uit. - Ze kan goed dingen verbergen. 577 01:17:31,949 --> 01:17:36,053 Ze is heel nuttig. Hij wilde alleen met haar spreken. 578 01:17:36,153 --> 01:17:40,423 Ik moest een inschatting maken. - Dat is juist het probleem. 579 01:17:40,724 --> 01:17:46,838 Dat wapen moest levens redden en bijkomende schade voorkomen. 580 01:17:47,273 --> 01:17:50,751 We zouden elke keer gericht kunnen toeslaan. 581 01:17:50,851 --> 01:17:53,052 Maar het moest geheim blijven. 582 01:17:53,446 --> 01:17:57,014 Onze nationale veiligheid loopt al gevaar. 583 01:17:58,326 --> 01:18:02,169 Als mensen weten wat dit kan... - Doen ze er een moord voor. 584 01:18:02,621 --> 01:18:03,821 Moet je horen... 585 01:18:05,708 --> 01:18:10,695 Als het een fout was, is het mijn verantwoordelijkheid. 586 01:18:12,256 --> 01:18:15,883 Ik heb mijn leven gewijd aan de verdediging van dit land. 587 01:18:16,134 --> 01:18:21,239 Ik geloof in het verdedigen van de principes van... van dit. 588 01:18:22,225 --> 01:18:26,729 Vroeger kon je je vijand daadwerkelijk in de ogen kijken. 589 01:18:26,829 --> 01:18:28,630 Maar nu... 590 01:18:30,383 --> 01:18:35,528 zijn vijanden ongrijpbaar. We weten met eens wat ze willen. 591 01:18:36,484 --> 01:18:38,150 Blofeld. 592 01:18:38,657 --> 01:18:41,673 We hebben een database met doelwitten gevonden. 593 01:18:41,774 --> 01:18:43,157 We? 594 01:18:44,663 --> 01:18:46,723 Verdomme. 595 01:18:47,416 --> 01:18:49,108 Juist. 596 01:18:49,960 --> 01:18:52,505 En wat willen ze na Blofeld? 597 01:18:52,605 --> 01:18:58,117 Dat is lastig te zeggen. Wereldleiders, onschuldige burgers... 598 01:18:58,244 --> 01:19:02,847 vrijheid. Dat soort dingen. - De gebruikelijke zaken dus. 599 01:19:03,047 --> 01:19:04,949 Precies. 600 01:19:08,070 --> 01:19:12,883 Blofeld communiceerde met z'n mensen via een bionisch oog. 601 01:19:12,983 --> 01:19:16,185 Dat hebben we nu in bezit. - Graag gedaan. 602 01:19:16,362 --> 01:19:20,640 De vernietiging van Spectre heeft grote gevolgen. 603 01:19:20,974 --> 01:19:25,052 De dader is heel gevaarlijk en heel machtig. 604 01:19:26,422 --> 01:19:29,666 We hebben alle informatie nodig die we kunnen vinden. 605 01:19:34,547 --> 01:19:39,335 Bond. Dus de geruchten zijn waar. Je ziet er goed uit. 606 01:19:39,435 --> 01:19:41,060 Tanner. 607 01:19:41,304 --> 01:19:43,355 Er is nieuws. 608 01:19:45,857 --> 01:19:48,777 De een na de andere viel neer. 609 01:19:48,877 --> 01:19:51,297 Het was heel beangstigend. 610 01:19:51,397 --> 01:19:54,125 Wacht maar tot je het van dichtbij ziet. 611 01:19:54,225 --> 01:19:57,619 Bond is daarbinnen. - Wat? 612 01:20:00,573 --> 01:20:05,669 Bond. Ik heb je niet meer gezien sinds... Hoe bevalt je pensionering? 613 01:20:05,769 --> 01:20:09,823 Ik weet dat hij bij jou logeert. - En jij gaat ook niet vrijuit. 614 01:20:09,923 --> 01:20:13,485 Wat is er gebeurd? - Hij heeft zijn 00-status terug. 615 01:20:14,253 --> 01:20:17,046 Welk nummer? - Wat heb je gevonden? 616 01:20:19,249 --> 01:20:24,554 Q heeft het bloed van de slachtoffers van de uitvaart onderzocht. Kijk maar. 617 01:20:26,299 --> 01:20:27,733 Wat zien we? 618 01:20:27,833 --> 01:20:31,436 De uitvaart van een van de dode Spectre-leden uit Cuba. 619 01:20:31,720 --> 01:20:35,982 Deze familieleden hebben fysiek contact gehad met het stoffelijk overschot. 620 01:20:36,400 --> 01:20:39,719 In al hun bloedmonsters troffen we Heracles aan. 621 01:20:41,088 --> 01:20:42,948 Goed werk, Nomi. 622 01:20:43,048 --> 01:20:45,067 Dank u. Maar 00-hoeveel? 623 01:20:45,167 --> 01:20:46,367 Wat zijn dat? 624 01:20:47,520 --> 01:20:49,729 Het zijn nanobots. 625 01:20:50,789 --> 01:20:56,261 Microscopisch kleine biorobots die via huidcontact je lichaam binnendringen. 626 01:21:00,616 --> 01:21:06,071 Je programmeert ze met DNA om bepaalde personen aan te vallen. 627 01:21:06,171 --> 01:21:13,337 Heracles moest het meest effici�nte wapen in ons arsenaal worden. 628 01:21:13,437 --> 01:21:17,825 Voor iedereen onschadelijk, behalve voor het beoogde doelwit. 629 01:21:17,925 --> 01:21:21,819 Maar Obruchev paste ze zodanig aan dat ze ook alle verwanten doden. 630 01:21:21,987 --> 01:21:26,350 Alle verwanten? - Ja. Omdat het op DNA is gebaseerd. 631 01:21:26,450 --> 01:21:29,736 Families, bepaalde genetische eigenschappen. 632 01:21:29,962 --> 01:21:32,681 Enkel-nucleotide-polymorfie�n... 633 01:21:32,781 --> 01:21:37,286 die zowel individuen als etniciteiten kunnen aanvallen. 634 01:21:37,386 --> 01:21:41,130 Infecteer genoeg mensen... - En de mensen worden het wapen. 635 01:21:41,382 --> 01:21:45,151 Het was nooit bedoeld als massavernietigingswapen. 636 01:21:45,952 --> 01:21:47,754 Het was... 637 01:21:49,756 --> 01:21:51,858 Ik moet de premier bellen. 638 01:21:51,984 --> 01:21:55,603 Zet de families van de uitvaart in quarantaine. 639 01:21:55,879 --> 01:22:00,458 Q, hack Blofelds bionische oog. Kijk of je wat kunt vinden. 640 01:22:01,360 --> 01:22:05,706 Je krijgt je zin. Ga kijken of je Blofeld iets kunt ontfutselen. 641 01:22:05,806 --> 01:22:08,883 En vind die vuile rat Obruchev. 642 01:22:13,822 --> 01:22:15,698 We hebben geen aanwijzingen. 643 01:22:15,798 --> 01:22:21,713 Logan Ash, voormalig State Department. Als je hem vindt, vind je Obruchev. 644 01:22:23,532 --> 01:22:25,758 Succes. 645 01:22:53,246 --> 01:22:57,449 Ik wacht wel buiten tot je klaar bent met je belangrijke voorbereiding. 646 01:22:59,109 --> 01:23:01,686 Ik kom er zo aan. 647 01:23:21,890 --> 01:23:25,518 Blofelds oogbol toegankelijk. 648 01:23:29,498 --> 01:23:33,067 Openen mediastream. 649 01:23:33,219 --> 01:23:37,830 Jullie hebben een verleden, maar we hebben haar goed in de gaten gehouden. 650 01:23:37,931 --> 01:23:39,525 Ze is heel loyaal. 651 01:23:39,625 --> 01:23:43,396 Als Bond iets raars doet, zou mij dat heel goed uitkomen. 652 01:23:43,496 --> 01:23:46,373 Maak het hem niet te makkelijk. - Ok�. 653 01:23:46,499 --> 01:23:49,326 Hij is onze belangrijkste asset. 654 01:23:49,585 --> 01:23:54,381 Ik weet dat jullie een verleden hebben. Laat je niet door hem manipuleren. 655 01:23:54,548 --> 01:23:57,935 Als je merkt dat je je zelfbeheersing verliest... 656 01:23:58,035 --> 01:24:01,813 Rustig maar. Ik verlies heus niet mijn... 657 01:24:05,593 --> 01:24:07,310 zelfbeheersing. 658 01:24:12,608 --> 01:24:15,560 Dr. Swann, goedemiddag. 659 01:24:20,699 --> 01:24:21,991 Mr Bond. 660 01:24:26,580 --> 01:24:27,955 007. 661 01:24:32,044 --> 01:24:34,846 67. Cel twee nu afgesloten. 662 01:24:41,053 --> 01:24:42,663 Isolatiecel veilig. 663 01:24:42,763 --> 01:24:45,624 Vanaf hier gaan jullie alleen verder. Succes. 664 01:24:45,724 --> 01:24:47,684 Zorg dat hij een naam noemt. 665 01:24:54,408 --> 01:24:59,296 Het is vast leuk om regelmatig een oude vriend te bezoeken. 666 01:24:59,780 --> 01:25:01,656 We zijn hechter dan ooit. 667 01:25:01,907 --> 01:25:05,885 Dat was ongemakkelijk. Heeft hij dat effect op alle vrouwen? 668 01:25:06,345 --> 01:25:09,647 Fiftyfifty. Je weet het nooit. 669 01:25:12,250 --> 01:25:15,353 Afgezonderd in HSU. 670 01:25:23,136 --> 01:25:24,896 Je trilt. 671 01:25:25,697 --> 01:25:28,099 Het is geen ideale situatie. 672 01:25:57,880 --> 01:25:59,722 Doe open. 673 01:26:00,223 --> 01:26:01,724 Doe de deur open. 674 01:26:02,676 --> 01:26:04,112 Niet doen. 675 01:26:04,212 --> 01:26:05,829 Wat is er? 676 01:26:05,929 --> 01:26:10,182 James, je hebt geen idee. 677 01:26:10,393 --> 01:26:12,560 Dwing me hier niet toe. 678 01:26:13,379 --> 01:26:14,912 Doe de deuren open. 679 01:26:15,163 --> 01:26:17,999 Doe de deur open. - Doe open. 680 01:26:21,153 --> 01:26:22,670 Waar ga je heen? 681 01:26:23,531 --> 01:26:25,332 Naar huis. 682 01:26:28,494 --> 01:26:30,152 Ik ga wel. - Wacht. 683 01:26:30,271 --> 01:26:33,715 Hij zegt niks zonder haar. - Wacht nou maar even. 684 01:26:34,808 --> 01:26:36,884 Speciale bestelling. 685 01:26:52,300 --> 01:26:54,101 James. 686 01:26:54,353 --> 01:26:56,288 Hallo, Blofeld. 687 01:26:58,023 --> 01:27:01,426 Misschien kun je mij helpen. 688 01:27:02,986 --> 01:27:06,823 Dat was me het feestje wel in Cuba. Nog van harte, trouwens. 689 01:27:06,923 --> 01:27:10,627 Ik probeer uit te zoeken wat er is gebeurd. 690 01:27:10,769 --> 01:27:12,588 Jij was daar, of hier... 691 01:27:12,688 --> 01:27:17,243 met de machtigste mensen ter wereld, jouw vrienden, in een ruimte. 692 01:27:17,343 --> 01:27:19,445 Je stond op het punt me te doden... 693 01:27:19,545 --> 01:27:23,616 en je had het waardevolste wapen ter wereld in je bezit. 694 01:27:23,716 --> 01:27:25,534 Het was een soort... 695 01:27:25,634 --> 01:27:29,679 Een soort blijk van jouw grootsheid. 696 01:27:29,779 --> 01:27:34,133 Om te bevestigen hoe geweldig Ernst Stavro Blofeld is. 697 01:27:39,282 --> 01:27:42,734 Maar toen ging het mis. Toch? 698 01:27:43,827 --> 01:27:46,990 Mijn lieve James, wat wil je van me? 699 01:27:47,090 --> 01:27:49,266 Je vijanden komen dichterbij. 700 01:27:50,843 --> 01:27:55,498 En de grap is dat als jij me vertelt wie het zijn... 701 01:27:55,598 --> 01:28:00,236 ik je leven kan redden. - Mijn wraakengel. 702 01:28:00,336 --> 01:28:02,929 Mijn strijder voor verloren zaken. 703 01:28:03,039 --> 01:28:04,314 Nu strijd je zelfs voor mij. 704 01:28:05,849 --> 01:28:07,969 Maar je stelt de verkeerde vraag. 705 01:28:08,069 --> 01:28:13,073 Cuba was een teleurstelling, maar iedereen huilt op z'n verjaardag. 706 01:28:13,491 --> 01:28:17,528 Vraag jezelf af waarom wij hier zijn. 707 01:28:17,628 --> 01:28:21,039 Openen mediabestand 472. 708 01:28:22,033 --> 01:28:24,309 Je ziet er netjes uit, Bond. 709 01:28:24,409 --> 01:28:26,411 473. 710 01:28:26,611 --> 01:28:28,713 474. 711 01:28:29,214 --> 01:28:31,616 475. 712 01:28:33,118 --> 01:28:37,022 476, 477, 478. 713 01:28:39,924 --> 01:28:42,627 479. 714 01:28:49,768 --> 01:28:51,669 Logan. Ash, aangenaam. 715 01:28:52,188 --> 01:28:55,174 Dat is hem. - Gecondoleerd met je verlies. 716 01:28:55,274 --> 01:28:58,152 Je weet vast wel voor wie ik werk. 717 01:28:58,252 --> 01:29:00,562 We hebben een klus voor je. 718 01:29:00,662 --> 01:29:06,936 Jij komt steeds bij mij terug. Het lot brengt ons weer bij elkaar. 719 01:29:07,036 --> 01:29:09,037 Q heeft beeld van Logan Ash. 720 01:29:09,288 --> 01:29:11,874 Ga maar. - Laat maar weten hoe het gaat. 721 01:29:11,974 --> 01:29:15,169 Nu is jouw vijand mijn vijand. Hoe kon dat gebeuren? 722 01:29:15,269 --> 01:29:17,312 Als je maar lang genoeg leeft... 723 01:29:18,006 --> 01:29:19,908 Moet je ons zien. 724 01:29:20,008 --> 01:29:24,386 Twee oude mannen die proberen uit te zoeken wie ons bedriegt. 725 01:29:27,089 --> 01:29:31,110 Ze houdt nog van je. Wist je dat? Je hebt haar hart gebroken. 726 01:29:31,210 --> 01:29:34,354 En ze heeft je verraden. - Ze is irrelevant. 727 01:29:34,980 --> 01:29:40,428 Niet zo snel. Je zei zelf dat ze heel goed is in dingen verbergen. 728 01:29:40,528 --> 01:29:46,416 Als haar geheim uitkomt, en dat gaat gebeuren, is dat desastreus voor jou. 729 01:29:46,516 --> 01:29:48,219 Geef me een naam. 730 01:29:48,319 --> 01:29:50,078 Madeleine. 731 01:29:50,521 --> 01:29:54,266 Alsjeblieft, geen spelletjes. 732 01:29:54,666 --> 01:29:56,568 Madeleine. 733 01:29:57,845 --> 01:30:02,824 Jullie moeten met z'n twee�n eens langskomen voor relatietherapie. 734 01:30:02,924 --> 01:30:06,528 Ik wil je gezicht zien als ze je de waarheid vertelt. 735 01:30:06,637 --> 01:30:10,223 Vertel me wie het is, Blofeld. 736 01:30:11,225 --> 01:30:13,643 Dan laat ik je met rust. 737 01:30:13,852 --> 01:30:18,431 Ik wil niet dat je weggaat. We hebben net weer contact. 738 01:30:24,113 --> 01:30:25,313 Goed dan. Kom eens hier. 739 01:30:27,081 --> 01:30:33,344 Ik licht een tipje van de sluier op, zodat je niet helemaal voor niks bent gekomen. 740 01:30:39,635 --> 01:30:41,219 Voorzichtig, Bond. 741 01:30:41,512 --> 01:30:43,196 Ik was het. 742 01:30:44,140 --> 01:30:46,032 Heb jij Spectre vernietigd? 743 01:30:46,767 --> 01:30:50,812 Vespers graf. Niet Madeleine zat daarachter, maar ik. 744 01:30:51,063 --> 01:30:55,509 Ik wist dat je erheen zou gaan. Ik moest alleen wachten op het bon moment. 745 01:30:55,609 --> 01:30:59,395 Ze leidde je ernaartoe vanuit de goedheid van haar hart. 746 01:30:59,763 --> 01:31:02,725 En toen liet je haar achter, voor mij. 747 01:31:02,825 --> 01:31:06,687 Het doet er niet toe. - Jawel. Ze doet er nog wel toe, toch? 748 01:31:06,787 --> 01:31:09,397 Mijn arme koekoekje. 749 01:31:10,207 --> 01:31:13,919 Je was altijd al zo enorm gevoelig. 750 01:31:16,705 --> 01:31:18,840 Dit werkt niet. - Ga door. 751 01:31:19,050 --> 01:31:22,552 Al die verspilde tijd. Het leven dat je had kunnen leiden. 752 01:31:23,262 --> 01:31:27,466 En de reden voor dit alles is zo prachtig, zo wonderschoon. 753 01:31:27,566 --> 01:31:30,226 Je komt bij mij voor antwoorden... 754 01:31:30,361 --> 01:31:34,189 maar de enige die alles weet, is zij. Madeleine. 755 01:31:34,398 --> 01:31:37,525 Zij bezit alle geheimen die je zoekt. 756 01:31:37,860 --> 01:31:41,179 Ik hoefde jou niet te doden. Ik had je al gebroken. 757 01:31:41,338 --> 01:31:44,240 Ik wilde je leven vreugdeloos maken. 758 01:31:44,867 --> 01:31:50,080 Zoals jij ook bij mij hebt gedaan. Ik heb er nu bijna spijt van. 759 01:31:50,180 --> 01:31:51,982 Bijna. 760 01:31:59,798 --> 01:32:01,199 Sterf. 761 01:32:05,972 --> 01:32:08,606 Sterf. Blofeld. Sterf. 762 01:32:08,950 --> 01:32:10,150 Doe open. 763 01:32:15,455 --> 01:32:16,957 Doe open. 764 01:32:17,616 --> 01:32:19,375 Koekoek. 765 01:32:19,651 --> 01:32:22,529 Waar sloeg dat op? - Ik weet wel wat ik doe. 766 01:32:22,629 --> 01:32:25,449 Dit verhoor is voorbij. - Lees me niet de les. 767 01:32:25,549 --> 01:32:30,561 Je hebt de belangrijkste regel van allemaal overtreden. 768 01:32:36,127 --> 01:32:37,418 Blijf staan. 769 01:32:47,471 --> 01:32:50,023 Ik heb die even nodig. 770 01:33:01,527 --> 01:33:02,727 Hij is dood. 771 01:33:04,530 --> 01:33:09,193 Maar goed dat je niet echt verwant bent, want dan was jij ook dood geweest. 772 01:33:09,293 --> 01:33:12,703 Hoe kom ik hiervan af? - Dat gaat niet. 773 01:33:13,873 --> 01:33:16,666 Nanobots zijn blijvertjes. 774 01:33:18,169 --> 01:33:21,872 Heracles blijft voor altijd in je lichaam zitten. 775 01:33:26,718 --> 01:33:30,197 Hebben ze de auto? - Ja, maar ze zat er niet meer in. 776 01:33:30,297 --> 01:33:33,324 Ze is niet meer thuis geweest. 777 01:33:33,725 --> 01:33:36,627 Hoort zij bij hen? - Geen idee. 778 01:33:38,272 --> 01:33:40,841 Heb je enig idee waar ze kan zijn? 779 01:33:41,692 --> 01:33:44,953 Nee, ik ken haar helemaal niet. 780 01:34:30,449 --> 01:34:32,133 Is dat voor mij bedoeld? 781 01:34:34,435 --> 01:34:36,137 Nee. 782 01:34:38,332 --> 01:34:40,116 Waarom ben je dan gekomen'? 783 01:34:40,918 --> 01:34:42,928 Omdat dat moest van jou. 784 01:34:43,913 --> 01:34:46,773 Ik dacht dat je het was vergeten. 785 01:34:46,873 --> 01:34:48,659 Ik vergeet nooit iets. 786 01:34:48,759 --> 01:34:51,970 Wie heeft je dat gif gegeven? 787 01:34:53,671 --> 01:34:55,073 Is hij dood? 788 01:34:55,682 --> 01:34:57,642 Ja, hij is dood. 789 01:34:58,269 --> 01:34:59,469 Mooi. 790 01:35:02,064 --> 01:35:04,432 Hij zei dat jij me niet had verraden. 791 01:35:05,567 --> 01:35:08,594 Ik snap dat jij mensen niet snel vertrouwt. 792 01:35:09,530 --> 01:35:11,031 Jij ook niet. 793 01:35:11,365 --> 01:35:13,741 Het was dom om het toch te proberen. 794 01:35:13,951 --> 01:35:15,368 Ik wilde het graag. 795 01:35:22,293 --> 01:35:27,463 Ik weet niet of je wilde dat ik zou komen of waarom je Blofeld wilde vermoorden... 796 01:35:27,714 --> 01:35:32,593 of van wie je dat gif hebt en hoelang je al voor ze werkt. Maar ik weet wel... 797 01:35:34,596 --> 01:35:39,200 dat tijdens iets wat voelde als vijf minuten van m'n leven... 798 01:35:39,318 --> 01:35:41,469 ik alles met jou wilde. 799 01:35:43,856 --> 01:35:46,699 En het was geen gebrek aan vertrouwen. 800 01:35:49,278 --> 01:35:51,813 Het was gewoon dat gevoel. 801 01:35:55,284 --> 01:35:59,054 Ik ben hier om uit te zoeken wie jou dat gif heeft gegeven. 802 01:36:00,122 --> 01:36:03,508 Maar ik ga niet weg zonder dat je weet... 803 01:36:03,667 --> 01:36:06,752 dat ik van je gehouden heb. 804 01:36:07,004 --> 01:36:09,172 En dat doe ik nog steeds. 805 01:36:09,406 --> 01:36:14,970 Van geen enkel moment dat me naar jou heeft geleid, heb ik spijt. 806 01:36:16,973 --> 01:36:19,765 Alleen het moment dat ik je op die trein zette. 807 01:36:23,855 --> 01:36:26,231 Weet je wat je slechtste eigenschap is? 808 01:36:27,608 --> 01:36:29,067 Mijn timing? 809 01:36:31,403 --> 01:36:32,603 Niet doen. 810 01:36:40,997 --> 01:36:44,215 Mijn gevoel voor humor. 811 01:36:44,541 --> 01:36:45,750 Niet doen. 812 01:36:51,035 --> 01:36:52,283 Je ziet er... 813 01:36:52,383 --> 01:36:54,300 Je ziet er geweldig uit. 814 01:37:06,397 --> 01:37:08,564 Dit is Mathilde. 815 01:37:11,903 --> 01:37:14,420 Hallo, ik ben James. 816 01:37:31,172 --> 01:37:35,276 We hebben Logan Ash gevonden. 007 wil u spreken. 817 01:37:35,376 --> 01:37:39,180 Goed werk, 007. - Heb ik toestemming voor capture or kill? 818 01:37:39,280 --> 01:37:42,182 Hebben we overlegd met de Amerikanen? 819 01:37:42,391 --> 01:37:46,694 Akkoord. Bedankt voor het vragen. - Ik hou me aan de regels. 820 01:37:46,794 --> 01:37:48,939 Je voorganger was minder respectvol. 821 01:37:49,239 --> 01:37:51,328 Om eerlijk te zijn heeft Bond me de tip gegeven. 822 01:37:53,294 --> 01:37:57,273 Ik ben blij dat jullie het kunnen vinden. 823 01:37:57,373 --> 01:38:01,509 Weet je al waar dr. Swann is? - Helaas niet. 824 01:38:04,763 --> 01:38:07,690 Als je iets hoort, wat doe je dan? 825 01:38:07,834 --> 01:38:09,584 Dan verstop ik me. 826 01:38:09,784 --> 01:38:11,887 Heel goed. 827 01:38:32,483 --> 01:38:34,300 Ze is niet van jou. 828 01:38:35,611 --> 01:38:39,030 Maar die blauwe ogen... 829 01:38:40,241 --> 01:38:41,967 Ze is niet van jou. 830 01:38:45,955 --> 01:38:48,164 Ik wil je wat laten zien. 831 01:38:50,709 --> 01:38:52,210 Nog een kind? 832 01:39:03,931 --> 01:39:08,418 Wat had jouw vader met geheime kamers? Vertel eens. 833 01:39:09,061 --> 01:39:11,855 Ik wilde je dit al eerder laten zien. 834 01:39:12,023 --> 01:39:13,689 Om je alles te vertellen. 835 01:39:14,901 --> 01:39:18,595 Blofeld droeg m'n vader op dit gezin te vermoorden. 836 01:39:18,695 --> 01:39:21,172 De jongen overleefde het. 837 01:39:22,074 --> 01:39:24,818 Hij heet Lyutsifer Safin. 838 01:39:27,671 --> 01:39:31,374 Toen ik klein was, kwam hij hierheen om m'n vader te doden. 839 01:39:32,751 --> 01:39:36,254 Maar hij trof alleen mij en m'n moeder aan. 840 01:39:36,463 --> 01:39:38,714 Hij liet me in leven. 841 01:39:40,384 --> 01:39:42,052 En nu is hij terug. 842 01:39:42,761 --> 01:39:45,363 Wat wil hij? - Wraak. 843 01:39:47,433 --> 01:39:48,683 Mij? 844 01:39:53,856 --> 01:39:56,617 Wie waren dat? - Spectre's gifmengers. 845 01:39:56,717 --> 01:40:01,714 M'n vader gaf een banket voor ze, met hun eigen recept in het dessert. 846 01:40:01,814 --> 01:40:04,524 Dioxine. 847 01:40:04,624 --> 01:40:08,678 Ze moeten vreselijk hebben geleden. Een traumatische ervaring voor hem. 848 01:40:09,330 --> 01:40:11,264 Het gezin had een eiland. 849 01:40:11,865 --> 01:40:14,767 Ze noemden het de Giftuin. 850 01:40:15,887 --> 01:40:20,731 Dus Blofeld heeft dat van ze afgepakt en hield het in bedrijf. 851 01:40:20,842 --> 01:40:24,202 En nu heeft Safin het teruggepakt. 852 01:40:29,308 --> 01:40:34,939 Q, zoek Lyutsifer Safin. Verblijfplaats onbekend. Geen recente foto's. 853 01:40:35,039 --> 01:40:37,841 Ik stuur je wat kinderfoto's van hem. 854 01:40:37,942 --> 01:40:41,963 En een foto van een eiland. Dus doe je best. 855 01:40:42,063 --> 01:40:45,365 En ik heb een groot vliegtuig nodig om daar te komen. 856 01:40:48,452 --> 01:40:50,786 Ik stuur je straks mijn locatie. 857 01:40:54,750 --> 01:40:56,893 Ga je hem zoeken? 858 01:40:58,670 --> 01:41:02,590 Er zijn duizenden redenen waarom we hem moeten vinden. 859 01:41:03,992 --> 01:41:07,295 Jij hebt me net een reden gegeven om hem te vermoorden. 860 01:41:16,981 --> 01:41:18,731 Ik heb honger. 861 01:41:42,555 --> 01:41:43,756 En? 862 01:41:45,968 --> 01:41:47,277 Niet slecht. 863 01:42:00,566 --> 01:42:02,984 Heb je het eiland gevonden? 864 01:42:03,177 --> 01:42:07,039 Het behoort tot een betwiste eilandengroep tussen Japan en Rusland. 865 01:42:07,139 --> 01:42:12,995 Er staat een chemische fabriek uit WO II met een interessant verleden. 866 01:42:13,095 --> 01:42:15,184 Japan meldt verdachte activiteit op het eiland. 867 01:42:16,908 --> 01:42:20,051 Q, laat die satellietbeelden zien die ik heb gestuurd. 868 01:42:20,878 --> 01:42:23,638 Deze zijn van de afgelopen dagen. 869 01:42:25,632 --> 01:42:28,434 Als dat Safin is... - Is Heracles daar ook. 870 01:42:28,610 --> 01:42:33,257 Waar moet dat vliegtuig heen? - Moment. Heeft 007 Logan Ash gevonden? 871 01:42:33,357 --> 01:42:36,442 Bijna. Ik stuur je haar locatie. 872 01:42:43,901 --> 01:42:46,569 Ze volgt toch Logan Ash, niet mij? 873 01:42:46,753 --> 01:42:50,773 Ja, klopt. - James, waar ben je? 874 01:42:54,578 --> 01:42:55,954 Zet haar achterin. 875 01:42:57,373 --> 01:42:59,565 Toe maar. Denk om je hoofd. 876 01:43:04,096 --> 01:43:06,081 Waar gaan we heen? 877 01:43:06,382 --> 01:43:08,950 Op avontuur. Hou je goed vast. 878 01:43:13,305 --> 01:43:16,283 Q, ik heb snel dat vliegtuig nodig. 879 01:43:16,383 --> 01:43:19,285 Ik ben bij de NAVO-basis 0rland. Lukt dat? 880 01:43:19,385 --> 01:43:22,797 Ja, dat gaat lukken. - Dank je. 881 01:43:24,566 --> 01:43:27,235 Ik ben geprikt door een mug. 882 01:43:27,335 --> 01:43:28,603 Geeft niks. 883 01:43:28,703 --> 01:43:31,589 Knuffel, hou jij van muggen? 884 01:43:52,210 --> 01:43:54,813 Hebben muggen ook vriendjes? 885 01:43:54,913 --> 01:43:56,414 Weet ik niet. 886 01:43:59,685 --> 01:44:01,536 Ik denk het niet. 887 01:44:16,785 --> 01:44:18,686 Hou je goed vast. 888 01:45:53,591 --> 01:45:55,758 Ze zitten boven ons. 889 01:46:22,870 --> 01:46:24,955 Weg hier. James. 890 01:48:02,549 --> 01:48:04,009 Blijf hier. 891 01:48:04,468 --> 01:48:06,427 Ik kom zo terug. 892 01:48:07,054 --> 01:48:09,347 Als er iemand komt, schiet je hem neer. 893 01:48:09,556 --> 01:48:11,599 Tenzij ik het ben. 894 01:48:11,809 --> 01:48:14,870 Stil zijn, h�? Heel stil zijn. 895 01:49:46,988 --> 01:49:48,780 Rijden. 896 01:49:54,996 --> 01:49:56,747 Rij over hem heen. 897 01:50:27,111 --> 01:50:30,113 Je kunt hem toch niet tegenhouden. 898 01:50:31,465 --> 01:50:33,950 Dus waarom help je me niet, broer? 899 01:50:34,118 --> 01:50:35,619 Ik had ooit een broer. 900 01:50:37,538 --> 01:50:40,006 Hij heette Felix Letter. 901 01:52:01,748 --> 01:52:03,607 Wil je een lift? 902 01:52:05,134 --> 01:52:08,586 Waar was jij? - Ik was jouw tip aan het natrekken. 903 01:52:11,298 --> 01:52:14,017 Ash? - Dood. 904 01:52:16,387 --> 01:52:18,596 Ze hebben dr. Swann meegenomen. 905 01:52:18,848 --> 01:52:20,348 En haar dochter. 906 01:52:22,434 --> 01:52:25,604 Ik wist niet dat ze een dochter had. 907 01:52:25,855 --> 01:52:27,848 Heeft M een vliegtuig voor me geregeld? 908 01:52:28,524 --> 01:52:32,110 Voor ons. Ik ga met je mee. 909 01:52:34,321 --> 01:52:35,906 Bedankt, 007. 910 01:52:59,196 --> 01:53:00,722 Hallo, Q. 911 01:53:02,809 --> 01:53:05,060 Sorry dat ik je wakker moest maken. 912 01:53:06,813 --> 01:53:09,415 Het doel van deze missie is drieledig. 913 01:53:09,515 --> 01:53:13,703 De aanwezigheid van Heracles bevestigen. Obruchev en Safin doden. 914 01:53:13,803 --> 01:53:16,773 Dr. Swann en haar dochter van het eiland halen. 915 01:53:16,873 --> 01:53:21,326 Ik hoop dat ze daar zijn, Bond. - Bedankt. 916 01:53:24,246 --> 01:53:28,491 Ik wil graag dat Bond weer word aangeduid met 007. 917 01:53:30,820 --> 01:53:34,765 Het is maar een nummer. - Ok�, goed dan. 918 01:53:35,132 --> 01:53:36,382 Succes. 919 01:53:36,659 --> 01:53:39,052 Bond, je horloge. 920 01:53:40,755 --> 01:53:43,422 Het genereert een elektromagnetische puls over korte afstand. 921 01:53:45,101 --> 01:53:49,262 Het veroorzaakt kortsluiting als je dichtbij genoeg bent. 922 01:53:51,065 --> 01:53:52,941 Hoe krachtig is het? 923 01:53:53,234 --> 01:53:57,004 Redelijk krachtig. - Wat betekent dat? 924 01:53:57,104 --> 01:54:00,474 Het is nog niet goed getest. Wees voorzichtig. 925 01:54:00,574 --> 01:54:05,503 Dit is Q-DAR. Het brengt de ruimte waarin je je bevindt in kaart. 926 01:54:07,206 --> 01:54:08,624 Niet aankomen. 927 01:54:09,792 --> 01:54:15,964 En met Smart Blood kunnen we jullie volgen en jullie vitale functies uitlezen. 928 01:54:21,553 --> 01:54:25,065 Bond, jij hebt geen bezwaar tegen wat shotjes, h�? 929 01:54:25,182 --> 01:54:28,559 M'n laatste drankje was zo'n drie uur geleden. 930 01:54:30,021 --> 01:54:31,562 Dat is niks voor jou. 931 01:54:35,192 --> 01:54:36,567 Heel goed. 932 01:54:36,953 --> 01:54:40,697 Enig idee hoe het zweefvliegtuig werkt? - Nee. 933 01:54:41,197 --> 01:54:42,999 Met zwaartekracht. 934 01:55:02,679 --> 01:55:07,358 Welkom terug, Mr Safin. En ook uw gezin. 935 01:55:07,458 --> 01:55:10,820 Hoe staat het ervoor? - Heel goed, Mr Safin. 936 01:55:10,920 --> 01:55:13,363 En mijn verzoek? 937 01:55:13,463 --> 01:55:14,663 Svetlana? 938 01:55:22,824 --> 01:55:24,574 Ga door. 939 01:55:24,742 --> 01:55:26,276 Wat is dat? - Een verzekering. 940 01:55:27,353 --> 01:55:32,949 Er valt een haartje van je hoofd en nu ligt jouw leven in mijn handen. 941 01:55:33,442 --> 01:55:35,677 En dat van jou. 942 01:55:36,295 --> 01:55:40,048 Je moet wel heel verknipt zijn om een klein meisje te bedreigen. 943 01:55:40,967 --> 01:55:43,534 Ben jij soms minder verknipt? 944 01:55:44,345 --> 01:55:46,346 Jij houdt van een moordenaar. 945 01:55:47,514 --> 01:55:50,851 Jij hebt z�n kind gebaard, ondanks zijn afwijzing. 946 01:55:51,060 --> 01:55:53,954 Je hebt je hele leven gelogen. 947 01:55:54,154 --> 01:55:57,658 Je doet alles... - Om te overleven. 948 01:56:01,028 --> 01:56:04,330 Jij begrijpt mij net zoals ik jou begrijp. 949 01:56:06,933 --> 01:56:08,434 Lopen. 950 01:56:17,629 --> 01:56:22,349 Mijn vaders giftuin was zijn grote liefde. 951 01:56:22,449 --> 01:56:25,952 Ik laat hem aan haar zien. Geef haar aan mij. 952 01:56:28,765 --> 01:56:30,874 Ik kan haar beschermen. 953 01:56:35,613 --> 01:56:39,716 Denk aan wat ik heb gezegd. Nergens aankomen. 954 01:56:47,074 --> 01:56:49,417 Het is een giftuin. 955 01:56:49,827 --> 01:56:52,312 Maar het is helemaal veilig. 956 01:56:54,674 --> 01:56:56,166 Het werk van m�n vader. 957 01:56:56,375 --> 01:57:01,287 Hij hield zo veel van z'n planten dat hij voor ze zong. 958 01:57:02,915 --> 01:57:06,652 Ik laat je een van m'n lievelingsplanten zien. 959 01:57:09,697 --> 01:57:15,135 Sommige zijn dodelijk, maar ze zijn niet allemaal bedoeld om mensen pijn te doen. 960 01:57:15,235 --> 01:57:18,329 Ik heb planten voor allerlei doeleinden. 961 01:57:29,200 --> 01:57:32,243 Van deze ga je doen wat je wordt opgedragen. 962 01:57:32,403 --> 01:57:35,706 Zodat je nooit ongehoorzaam bent. 963 01:57:36,073 --> 01:57:38,609 Je mag nooit ongehoorzaam zijn. 964 01:57:39,210 --> 01:57:41,828 En je moeder ook niet. 965 01:57:43,380 --> 01:57:44,856 Helemaal nooit. 966 01:57:48,052 --> 01:57:50,478 Vind je het hier fijn? - Nee. 967 01:57:51,430 --> 01:57:56,893 Dat komt nog wel. Ik ben hier opgegroeid. Dat ga jij ook doen. 968 01:58:00,296 --> 01:58:02,799 Zo'n prachtig kind. 969 01:58:05,319 --> 01:58:08,529 Laten we thee gaan drinken. Zodat ze het licht ziet. 970 01:58:08,630 --> 01:58:10,616 Je mag ons niet uit elkaar halen. 971 01:58:10,816 --> 01:58:13,919 Onthoud wat ik heb gezegd. Ik kom je halen. 972 01:58:14,119 --> 01:58:15,621 Ok�? 973 01:58:16,789 --> 01:58:18,164 Maak je geen zorgen. 974 01:58:20,251 --> 01:58:22,002 Je hebt mij. 975 01:58:30,970 --> 01:58:35,573 Zodra je het eiland ziet, ga je onder de radar vliegen. 976 01:58:39,846 --> 01:58:44,582 Heb je hier ooit eerder mee gevlogen? - Nee. 977 01:58:50,740 --> 01:58:54,360 Wel je parachute loskoppelen en de vleugels openen. 978 01:58:54,460 --> 01:58:56,527 De zwaartekracht is niet altijd je vriend. 979 01:59:12,094 --> 01:59:15,948 Zoek een betonnen complex aan de westkant. 980 01:59:16,048 --> 01:59:17,958 Daar kun je naar binnen. 981 02:00:03,704 --> 02:00:06,106 We komen boven water, Q. 982 02:00:06,608 --> 02:00:11,978 Mooi. Als het goed is, zijn jullie nu in een onderzee�rhaven uit WO II. 983 02:00:12,329 --> 02:00:16,199 Weinig activiteit, maar misschien hangen er camera's. 984 02:00:16,450 --> 02:00:18,526 Gebruik dan je horloge, Bond. 985 02:00:28,737 --> 02:00:31,640 Wat is dit? - Die apparatuur werkt niet. 986 02:00:31,841 --> 02:00:34,368 De camera's doen het niet. 987 02:00:34,468 --> 02:00:38,421 In die hele sector. - Ik ga de boel herstarten. 988 02:00:53,237 --> 02:00:55,513 Ok�, heel goed. 989 02:00:56,323 --> 02:00:58,909 Ze zijn binnen. - We zien het. 990 02:00:59,101 --> 02:01:01,536 Zien jullie de fabrieksstructuur? 991 02:01:01,746 --> 02:01:06,800 Welke is van Bond? - Hij is de psi. Dat drietandje. 992 02:01:06,900 --> 02:01:08,494 Wat zie je daar? 993 02:01:08,594 --> 02:01:14,559 Ok�. Je staat op de rand van een giftige draaimolen. 994 02:01:14,659 --> 02:01:19,262 De meeste activiteit vindt plaats in het midden, recht boven je. 995 02:01:52,295 --> 02:01:53,496 Bond. 996 02:01:53,697 --> 02:01:59,903 Bond, er is iets verderop... Ik weet niet precies... 997 02:02:00,012 --> 02:02:02,430 Dit zijn vast dikke muren. 998 02:02:10,597 --> 02:02:13,383 Bond? 007, hoor je me? 999 02:02:13,643 --> 02:02:18,214 Ze horen ons niet. - Ik weet niet waar ze zich bevinden. 1000 02:02:18,314 --> 02:02:20,365 Herstel de verbinding. 1001 02:02:52,523 --> 02:02:55,585 Moet je die deuren zien. 1002 02:02:55,685 --> 02:02:58,353 Dit was een raketsilo. 1003 02:03:00,615 --> 02:03:02,115 Kom mee. 1004 02:03:09,290 --> 02:03:12,333 Allemaal die hoek in. Snel. 1005 02:03:12,543 --> 02:03:13,848 Wat? Hoe? - Schiet op. 1006 02:03:13,949 --> 02:03:15,149 Wat? Hoe? 1007 02:03:15,337 --> 02:03:16,838 Op de grond. 1008 02:03:17,038 --> 02:03:19,440 Alarm. 1009 02:03:21,242 --> 02:03:22,944 Af, jij. 1010 02:03:40,062 --> 02:03:42,056 Wat doe je? 1011 02:03:42,156 --> 02:03:46,735 Je mag niet het laboratorium opblazen. 1012 02:03:49,121 --> 02:03:52,315 Dit is een zelfmoordmissie. 1013 02:03:52,524 --> 02:03:57,045 Je zult dit eiland nooit leven verlaten. 1014 02:04:02,509 --> 02:04:04,285 Dat was de boerderij. 1015 02:04:05,262 --> 02:04:07,664 En dit is de fabriek. 1016 02:04:19,819 --> 02:04:22,830 Massaproductie. Kom eens kijken, Nomi. 1017 02:04:22,930 --> 02:04:28,493 Je kunt het niet tegenhouden. We hebben grote plannen. 1018 02:04:28,786 --> 02:04:30,830 Wat is dat? - Een simulatie. 1019 02:04:30,930 --> 02:04:34,266 Het gaat ze niet om een paar mensen. - Om miljoenen. 1020 02:04:34,366 --> 02:04:37,879 Het past deze keer niet in een koffer, dame. 1021 02:04:37,979 --> 02:04:39,572 Wat een irritante vent. 1022 02:04:39,672 --> 02:04:41,356 Doe er wat aan. 1023 02:04:44,927 --> 02:04:47,203 Mijn neus. 1024 02:04:49,641 --> 02:04:52,451 We moeten alles hier opblazen. 1025 02:04:52,551 --> 02:04:54,428 Geweld is onnodig. 1026 02:04:54,528 --> 02:04:56,589 Mr Safin, ze gebruiken explosieven. 1027 02:04:56,689 --> 02:04:58,239 Hou je kop. 1028 02:04:58,339 --> 02:05:04,758 Mr Bond, u hebt iets van mij en ik heb iets van u. 1029 02:05:05,572 --> 02:05:10,118 Kom hierheen. Dan praten we erover als volwassenen. 1030 02:05:12,288 --> 02:05:14,665 Safin. Waar is hij? 1031 02:05:19,253 --> 02:05:24,265 Als ik niet terugkom, blaas je de hele boel op. 1032 02:05:24,926 --> 02:05:28,845 We hebben niet genoeg explosieven. - Dat weten zij niet. 1033 02:05:47,123 --> 02:05:49,925 Hij zei dat je moet drinken. Dat is goed voor je. 1034 02:05:50,217 --> 02:05:53,662 Vertrouw je hem? Hij dwong me je vorige baas te vermoorden. 1035 02:05:53,996 --> 02:05:59,960 Waarom heeft hij je ingelijfd, denk je? - Ik denk dat hij wil dat je dit opdrinkt. 1036 02:06:01,754 --> 02:06:04,015 Ik wil m'n dochter terug. 1037 02:06:04,115 --> 02:06:07,652 Als je je gedraagt, zie je haar terug. 1038 02:06:07,752 --> 02:06:09,177 Drink op. 1039 02:06:18,730 --> 02:06:20,471 Weet je wat deze bloem doet? 1040 02:06:25,945 --> 02:06:27,796 Hij maakt je blind. 1041 02:06:28,673 --> 02:06:33,068 E�n druppeltje in je oog en je bent voor altijd blind. 1042 02:06:34,704 --> 02:06:38,181 E�n oog kwijtraken is erg. Maar twee ogen... 1043 02:06:38,290 --> 02:06:41,142 Geen spelletjes. - Dit is geen spel. 1044 02:07:19,331 --> 02:07:20,531 Welkom. 1045 02:07:22,334 --> 02:07:23,919 Op de grond. 1046 02:07:32,303 --> 02:07:34,054 Je andere wapen ook. 1047 02:07:35,164 --> 02:07:37,340 Voorzichtig. 1048 02:07:41,395 --> 02:07:44,155 Ze is zo licht als een veertje. 1049 02:07:55,226 --> 02:07:57,160 Ga zitten. 1050 02:08:03,042 --> 02:08:04,242 Het komt goed. 1051 02:08:05,586 --> 02:08:07,462 Dat beloof ik je. 1052 02:08:07,972 --> 02:08:09,372 James Bond. 1053 02:08:10,382 --> 02:08:12,660 Een gewelddadig verleden. 1054 02:08:12,760 --> 02:08:14,986 Licence to kill. 1055 02:08:15,429 --> 02:08:20,651 Een vendetta met Ernst Blofeld. Verliefd op Madeleine Swann. 1056 02:08:21,686 --> 02:08:27,532 Alsof ik tegen m'n spiegelbeeld praat. - We hebben verschillende keuzes gemaakt. 1057 02:08:27,633 --> 02:08:31,554 We hebben slechts andere methoden om hetzelfde doel te bereiken. 1058 02:08:31,654 --> 02:08:34,530 Maar jouw vaardigheden gaan met je mee het graf in. 1059 02:08:34,699 --> 02:08:38,201 De mijne zullen nog lang na mijn dood blijven bestaan. 1060 02:08:38,369 --> 02:08:42,530 En het leven draait om wat je achterlaat. 1061 02:08:44,041 --> 02:08:45,500 Toch? 1062 02:08:46,293 --> 02:08:49,254 Het hoeft niet naar te worden. 1063 02:08:49,463 --> 02:08:53,591 Jij laat mijn kindje met rust en ik dat van jou. Wat zeg je ervan? 1064 02:08:56,428 --> 02:08:59,690 Ik denk dat je gelijk hebt. 1065 02:09:01,350 --> 02:09:03,226 We zijn hetzelfde. 1066 02:09:04,270 --> 02:09:08,199 We weten allebei hoe het voelt om alles kwijt te raken... 1067 02:09:08,299 --> 02:09:11,067 voordat we dat konden verhinderen. 1068 02:09:11,235 --> 02:09:15,321 Het zou fijn zijn geweest als we... 1069 02:09:15,489 --> 02:09:21,662 een kans hadden gehad, vind je niet? Iedereen moet een kans krijgen. 1070 02:09:21,804 --> 02:09:28,418 Maar met dat ding dat jij maakt... verandert de hele wereld in een slagveld. 1071 02:09:28,628 --> 02:09:31,254 Dan krijgt niemand een kans. 1072 02:09:34,050 --> 02:09:37,052 Wat niemand wil toegeven... 1073 02:09:37,219 --> 02:09:41,222 is dat de meeste mensen willen dat dingen ze overkomen. 1074 02:09:41,332 --> 02:09:46,311 We vertellen elkaar leugens over vrije wil en onafhankelijkheid... 1075 02:09:46,478 --> 02:09:49,957 maar dat willen we helemaal niet. 1076 02:09:50,057 --> 02:09:52,901 We willen te horen krijgen hoe we moeten leven. 1077 02:09:53,069 --> 02:09:56,021 En dan onverhoeds sterven. 1078 02:09:56,656 --> 02:10:00,927 Mensen willen vergetelheid. 1079 02:10:01,027 --> 02:10:05,496 En slechts enkelen zijn in staat ze dat te geven. 1080 02:10:06,373 --> 02:10:11,502 Dus hier ben ik dan, hun onzichtbare god. 1081 02:10:12,129 --> 02:10:15,006 Ik kruip onder hun huid. 1082 02:10:15,842 --> 02:10:18,719 De geschiedenis oordeelt hard. 1083 02:10:18,919 --> 02:10:20,921 Doe jij dat dan niet? 1084 02:10:21,639 --> 02:10:26,602 We doden allebei mensen om de wereld beter te maken. 1085 02:10:26,769 --> 02:10:28,729 Ik doe het liever alleen wat... 1086 02:10:30,931 --> 02:10:34,968 netter. Zonder onnodige slachtoffers. 1087 02:10:35,069 --> 02:10:40,265 Ik wil dat de wereld evolueert, jij wilt dat hij hetzelfde blijft. 1088 02:10:40,532 --> 02:10:42,325 Laten we eerlijk zijn... 1089 02:10:45,162 --> 02:10:47,664 Ik heb jou overbodig gemaakt. 1090 02:10:48,665 --> 02:10:52,068 Zolang er mensen zoals jij bestaan... 1091 02:10:52,568 --> 02:10:57,573 En met alle respect voor jouw geweldige... 1092 02:10:57,774 --> 02:10:59,776 nette prestaties. 1093 02:10:59,976 --> 02:11:05,381 Je komt alleen maar in een lijn van boze kleine mannetjes. 1094 02:11:05,481 --> 02:11:09,585 Ik ben niet boos maar gepassioneerd. 1095 02:11:10,086 --> 02:11:13,389 Maak de explosieven onschadelijk en vertrek van mijn eiland... 1096 02:11:13,589 --> 02:11:18,294 En dan mag je dit lieve kleine engeltje meenemen. 1097 02:11:18,394 --> 02:11:20,697 En Madeleine? 1098 02:11:21,497 --> 02:11:25,101 Die blijft hier. - Dat kan ik niet doen. 1099 02:11:26,120 --> 02:11:28,622 Dat is jammer. 1100 02:11:28,831 --> 02:11:33,528 Zij hoopt juist van wel. Ze weet dat Mathilde het alleen dan overleeft. 1101 02:11:33,628 --> 02:11:36,405 Dat wil ik van haar zelf horen. 1102 02:11:36,505 --> 02:11:41,567 Welke moeder zou zichzelf niet opofferen voor haar eigen kind? 1103 02:11:43,262 --> 02:11:45,922 Is dat jouw moeder overkomen? 1104 02:11:50,687 --> 02:11:54,773 Mijn moeder is liggend aan mijn voeten gestorven. 1105 02:11:57,375 --> 02:11:59,477 Wacht. 1106 02:12:03,032 --> 02:12:06,051 Ik doe wat je wilt. - Inderdaad. 1107 02:12:08,830 --> 02:12:11,147 Ik bied m'n excuses aan. 1108 02:12:14,043 --> 02:12:15,836 Het spijt me. 1109 02:12:16,128 --> 02:12:18,764 Simpele keuzes, Mr Bond. 1110 02:12:19,298 --> 02:12:22,743 Wil je sterven terwijl je dochter toekijkt... 1111 02:12:22,943 --> 02:12:26,647 Of wil je dat ze sterft terwijl jij toekijkt? 1112 02:12:26,747 --> 02:12:27,948 Nee. 1113 02:12:30,142 --> 02:12:31,559 Het spijt me. 1114 02:12:33,061 --> 02:12:34,663 Het spijt me. 1115 02:12:36,173 --> 02:12:38,191 Moet je je vader zien. 1116 02:12:41,412 --> 02:12:43,139 Dit is macht. 1117 02:12:43,239 --> 02:12:44,865 Het spijt me. 1118 02:12:45,074 --> 02:12:48,819 Het spijt me echt heel erg. 1119 02:12:59,881 --> 02:13:01,422 Waar is ze? 1120 02:13:05,519 --> 02:13:07,595 De eerste lading staat klaar. 1121 02:13:07,805 --> 02:13:09,005 Heel goed. 1122 02:13:10,224 --> 02:13:12,025 Mijn knuffel. 1123 02:13:31,162 --> 02:13:34,330 Als je niet wilt dat ik je bescherm... 1124 02:13:35,332 --> 02:13:36,983 ga dan maar. 1125 02:13:46,761 --> 02:13:50,538 Snel, onze eerste kopers komen eraan. 1126 02:14:02,777 --> 02:14:06,238 Sir, ik zie verdachte activiteit. 1127 02:14:06,338 --> 02:14:10,351 Er varen boten op hoge snelheid naar het eiland. Herkomst onbekend. 1128 02:14:10,451 --> 02:14:12,628 Nog geen teken van 007. 1129 02:14:13,537 --> 02:14:16,572 Kom op, Bond. Waar zit je? 1130 02:14:16,673 --> 02:14:20,744 Dit is een hopeloze situatie, dame. Alsjeblieft. 1131 02:14:22,546 --> 02:14:24,180 Bond. 1132 02:14:25,216 --> 02:14:29,696 Bond. Het gezelschap is groter dan de reservering. 1133 02:14:29,796 --> 02:14:32,698 Laat me nou gaan. 1134 02:14:32,882 --> 02:14:36,268 Je komt hier toch niet weg. 1135 02:14:36,368 --> 02:14:40,747 Stop hiermee. Je maakt toch geen kans. 1136 02:14:41,649 --> 02:14:46,604 Ik heb iets voor jullie soort, voor de West-Afrikaanse diaspora. 1137 02:14:46,704 --> 02:14:48,179 Dat kan goed uitpakken. 1138 02:15:04,430 --> 02:15:10,777 Ik heb geen laboratorium nodig om je hele ras compleet uit te roeien. 1139 02:15:11,278 --> 02:15:12,996 Weet je hoe laat het is? 1140 02:15:13,097 --> 02:15:14,322 Wat? 1141 02:15:14,422 --> 02:15:16,099 Tijd om te sterven. 1142 02:15:27,319 --> 02:15:29,654 Schiet op. 1143 02:15:33,993 --> 02:15:38,296 Ze vielen naar beneden Daar moet een trap naartoe lopen. 1144 02:15:41,558 --> 02:15:44,911 Mama, ik ben m'n knuffel kwijt. 1145 02:15:52,344 --> 02:15:54,412 Ik heb je overal gezocht. 1146 02:15:54,563 --> 02:15:58,775 Waar zat je? - Ik had me verstopt, zoals je zei. 1147 02:16:00,002 --> 02:16:01,821 Ik hou van je. 1148 02:16:01,921 --> 02:16:03,647 Ik ook van jou. 1149 02:16:03,981 --> 02:16:05,181 We moeten gaan. 1150 02:16:07,217 --> 02:16:09,360 Hier Q. Hoor je me? 1151 02:16:10,054 --> 02:16:12,238 Hoor je me, 007? Hier Q. 1152 02:16:17,043 --> 02:16:18,420 We hebben verkeer. 1153 02:16:18,520 --> 02:16:22,858 Die vlogen vlak langs ons. - Dat waren twee Russische Migs. 1154 02:16:22,958 --> 02:16:26,987 Ik doe m'n best. Wacht, alstublieft. 1155 02:16:27,087 --> 02:16:30,007 De marine, de Japanners en de Russen... 1156 02:16:30,107 --> 02:16:35,954 willen weten wat onze C-17 bij een betwist eiland doet. 1157 02:16:38,808 --> 02:16:41,184 Vertel ze nog maar even niets. 1158 02:16:58,994 --> 02:17:02,747 Net op tijd. 1159 02:17:02,915 --> 02:17:05,775 Madeleine, Mathilde. Ze zijn m'n... 1160 02:17:05,875 --> 02:17:07,076 Gezin? 1161 02:17:10,339 --> 02:17:12,705 Q, ben je daar? 1162 02:17:12,805 --> 02:17:14,207 Ja, Bond. 1163 02:17:14,307 --> 02:17:17,502 Zijn er ook vaartuigen van onze marine in de buurt? 1164 02:17:18,095 --> 02:17:19,512 Ja, hoezo? 1165 02:17:19,712 --> 02:17:22,275 We hebben nu een raketaanval nodig. 1166 02:17:22,375 --> 02:17:26,853 Dit hele eiland is een fabriek waar Heracles wordt gemaakt. 1167 02:17:26,953 --> 02:17:30,056 Daar hebben we geen toestemming voor, toch? 1168 02:17:30,699 --> 02:17:35,929 Er is nog iets. Er komen verscheidene onbekende schepen jouw kant op. 1169 02:17:36,029 --> 02:17:38,849 Ze komen voor Heracles. Hoe ver weg zijn ze? 1170 02:17:38,949 --> 02:17:41,068 Twintig minuten. 1171 02:17:41,168 --> 02:17:43,670 Q, verbind me door. 1172 02:17:44,462 --> 02:17:46,281 007. - M. 1173 02:17:46,381 --> 02:17:49,858 Onze operatie trekt veel internationale aandacht. 1174 02:17:49,959 --> 02:17:52,061 We gaan kijken wat we kunnen doen. 1175 02:17:54,181 --> 02:17:55,556 Kom mee. 1176 02:18:02,564 --> 02:18:05,149 Het wordt heel koud. 1177 02:18:06,584 --> 02:18:09,070 Daarom krijg jij deze van mij. 1178 02:18:10,613 --> 02:18:12,406 Om je warm te houden. 1179 02:18:16,844 --> 02:18:18,931 Ik moet dit afmaken. 1180 02:18:19,031 --> 02:18:22,383 Voor ons. - Weet ik. 1181 02:18:32,219 --> 02:18:33,719 Ik ben zo terug. 1182 02:18:40,477 --> 02:18:42,103 Ik blijf wel bij ze. 1183 02:18:43,188 --> 02:18:44,813 Dit kan nog van pas komen. 1184 02:19:09,831 --> 02:19:11,225 Q, zeg iets. 1185 02:19:11,325 --> 02:19:14,760 Onze ongenode gasten zijn er over een kwartier. 1186 02:19:15,104 --> 02:19:19,390 Bond, hier M. De diplomatieke situatie is complex. 1187 02:19:19,558 --> 02:19:22,560 We hebben geen keus. Vuur op mijn teken. 1188 02:19:22,727 --> 02:19:27,141 Dan willen de Russen, de Japanners en zelfs de Amerikanen antwoorden. 1189 02:19:27,241 --> 02:19:28,816 Gewoon niks zeggen. 1190 02:19:32,079 --> 02:19:36,815 We moeten nuchter blijven. Ik wil niet dat dit uitloopt op een oorlog. 1191 02:19:37,401 --> 02:19:42,780 Mallory, als we dit niet doen, is iedereen ten dode op geschreven. 1192 02:19:43,982 --> 02:19:45,792 Vuur op mijn teken. 1193 02:19:45,892 --> 02:19:48,413 Er is nog wat. Die ruimte waar je net was... 1194 02:19:48,514 --> 02:19:51,398 Ja, ik moet de silodeuren openen. 1195 02:19:51,498 --> 02:19:54,743 Anders ketsen onze raketten daarop af. 1196 02:19:54,843 --> 02:19:56,903 Dat weet ik wel. 1197 02:19:57,671 --> 02:20:02,059 De controlekamer zit in een toren boven de silodeuren. 1198 02:20:02,159 --> 02:20:04,854 De raketten doen er negen minuten over. 1199 02:20:04,954 --> 02:20:09,098 Lukt het je voor de schepen komen? - Tijd zat. 1200 02:23:26,388 --> 02:23:28,431 Bond, hoor je me? 1201 02:23:31,134 --> 02:23:33,854 Ja, Q. Ik hoor je. 1202 02:23:33,954 --> 02:23:38,407 Het klinkt alsof je in een rugbyscrum zit. - Ik heb iemand je horloge laten zien. 1203 02:23:38,909 --> 02:23:41,294 Het was echt een knaller. 1204 02:23:42,729 --> 02:23:46,607 Mooi. Heb je de controlekamer gevonden? 1205 02:23:47,742 --> 02:23:52,113 M'n Russisch is niet zo best meer, maar ik geloof het wel. 1206 02:24:04,025 --> 02:24:07,504 Ik ben binnen. - Dat is mooi... 1207 02:24:07,604 --> 02:24:11,515 Ik heb wat oud... - Q, kun je me helpen om dit... 1208 02:24:17,659 --> 02:24:20,380 aan de praat te krijgen? 1209 02:24:20,481 --> 02:24:26,915 De infrastructuur dateert uit de jaren 50. Het schakelsysteem is heel complex. 1210 02:24:27,124 --> 02:24:31,345 Het komt erg aan op de volgorde waarin je het inschakelt. 1211 02:24:31,445 --> 02:24:33,688 Zoek een controlepaneel. 1212 02:24:33,788 --> 02:24:37,276 Er moet een contragewichtmechamsme zijn. 1213 02:24:37,376 --> 02:24:40,144 Luister goed. Je moet als eerste... 1214 02:24:40,344 --> 02:24:41,845 Gelukt. 1215 02:24:42,881 --> 02:24:44,081 Geloof ik. 1216 02:24:58,522 --> 02:24:59,756 Lanceer de raketten. 1217 02:24:59,856 --> 02:25:04,218 Pas als je veilig bent. - Zeg M dat hij ze nu moet lanceren. 1218 02:25:05,579 --> 02:25:07,655 Begrepen. 1219 02:25:07,822 --> 02:25:11,460 M, Bond zegt dat ze moeten worden afgevuurd. 1220 02:25:11,560 --> 02:25:14,837 HMS Dragon hier. - Admiraal. 1221 02:25:16,148 --> 02:25:19,292 Hier M. - Wat zijn mijn instructies? 1222 02:25:19,401 --> 02:25:24,280 U hebt toestemming om te lanceren. - Begrepen. We gaan lanceren. 1223 02:25:37,727 --> 02:25:41,547 Raketten onderweg. Negen minuten tot inslag. 1224 02:26:46,046 --> 02:26:48,715 Je hebt er een puinhoop van gemaakt. 1225 02:26:48,815 --> 02:26:50,299 Als een beest. 1226 02:27:18,737 --> 02:27:25,026 Nu zijn we allebei vergiftigd met hartzeer. 1227 02:27:26,420 --> 02:27:31,032 Twee helden in een zelf veroorzaakte tragedie. 1228 02:27:37,056 --> 02:27:44,704 Iedereen die we aanraken, is vervloekt. Een aai over een wang. 1229 02:27:44,804 --> 02:27:46,147 Een kus. 1230 02:27:47,316 --> 02:27:50,026 Het zou ze onmiddellijk doden. 1231 02:27:54,706 --> 02:27:58,334 Ja, Madeleine. 1232 02:28:00,704 --> 02:28:05,324 Ja, Mathilde. 1233 02:28:20,515 --> 02:28:24,810 Je hebt me hiertoe gedwongen. 1234 02:28:28,398 --> 02:28:31,150 Dit was jouw keus. 1235 02:29:17,932 --> 02:29:21,500 Q, ben je daar? - Bond, daar ben je. 1236 02:29:21,600 --> 02:29:25,238 Zijn ze veilig? - Ja, ze zijn veilig. 1237 02:29:25,338 --> 02:29:27,623 Ben je al van het eiland af? 1238 02:29:28,033 --> 02:29:30,919 Er is een probleempje met die deuren. 1239 02:29:31,170 --> 02:29:32,929 Ik ga het oplossen. 1240 02:29:36,133 --> 02:29:40,219 De raketten zijn onderweg. Maak dat je daar wegkomt. 1241 02:29:50,322 --> 02:29:56,003 Q, hoe vernietig ik dit... 1242 02:29:56,103 --> 02:29:59,680 Als de deuren open zijn, doen de raketten dat. 1243 02:30:00,207 --> 02:30:03,201 Als je het op je krijgt, hoe kom je er dan weer vanaf? 1244 02:30:04,078 --> 02:30:10,209 Je weet ook wel dat dat niet gaat. Het is permanent. Voor altijd. 1245 02:30:10,309 --> 02:30:14,287 Daarom moeten we het vernietigen. Maak dat je daar wegkomt. 1246 02:30:14,487 --> 02:30:17,490 Het wordt pas gevaarlijk als je dicht bij het doelwit bent. 1247 02:30:20,893 --> 02:30:23,196 Dat gaat niet werken. 1248 02:30:28,301 --> 02:30:30,303 Natuurlijk... 1249 02:30:32,147 --> 02:30:34,282 Het is voor Madeleine. 1250 02:30:37,527 --> 02:30:39,587 Het geeft niet. 1251 02:30:40,280 --> 02:30:41,739 Het maakt niet uit. 1252 02:30:43,575 --> 02:30:47,203 Kun je me Madeleine even geven? - Natuurlijk. 1253 02:30:52,426 --> 02:30:56,345 Nomi, kun je me Madeleine even geven? 1254 02:30:56,445 --> 02:30:57,646 Madeleine. 1255 02:31:05,354 --> 02:31:07,156 James. - Madeleine. 1256 02:31:07,474 --> 02:31:09,267 Hier ben ik. 1257 02:31:09,476 --> 02:31:11,385 Waar ben je? 1258 02:31:12,687 --> 02:31:14,105 Is het gelukt? 1259 02:31:14,648 --> 02:31:17,051 James? - Ja, hij is dood. 1260 02:31:17,151 --> 02:31:19,618 Zijn jullie daar allebei? 1261 02:31:20,862 --> 02:31:23,489 Mooi, jullie zijn veilig. 1262 02:31:24,890 --> 02:31:26,892 Ben je daar al weg? 1263 02:31:29,579 --> 02:31:31,941 Nee. 1264 02:31:32,041 --> 02:31:34,283 Dat gaat me niet lukken. 1265 02:31:40,399 --> 02:31:42,783 Je hebt het beloofd. 1266 02:31:43,510 --> 02:31:45,894 Ga van dat eiland af. 1267 02:31:47,431 --> 02:31:49,473 Ik weet dat je het kunt. 1268 02:31:51,475 --> 02:31:54,178 Alles is nu goed. 1269 02:31:56,380 --> 02:31:59,483 Niemand kan ons meer iets aandoen. 1270 02:32:03,197 --> 02:32:05,148 Jij hebt... 1271 02:32:06,375 --> 02:32:11,887 het mooiste gemaakt wat ik ooit heb gezien. 1272 02:32:12,940 --> 02:32:15,416 Ze is perfect. 1273 02:32:18,712 --> 02:32:21,047 Omdat ze van jou komt. 1274 02:32:31,891 --> 02:32:35,353 Mijn god. Dat flesje. 1275 02:32:38,815 --> 02:32:41,242 Je bent vergiftigd. 1276 02:32:41,842 --> 02:32:43,444 Ja. 1277 02:32:43,744 --> 02:32:46,347 Er moet iets aan te doen zijn. 1278 02:32:49,651 --> 02:32:52,145 Er moet iets zijn. 1279 02:33:03,465 --> 02:33:05,758 We hebben alleen meer tijd nodig. 1280 02:33:05,926 --> 02:33:08,636 Hadden we maar meer tijd. 1281 02:33:13,683 --> 02:33:16,677 Jij hebt alle tijd van de wereld. 1282 02:33:19,648 --> 02:33:21,807 Ik hou van je. 1283 02:33:24,403 --> 02:33:26,679 Ik hou ook van jou. 1284 02:33:46,716 --> 02:33:49,393 Ze heeft jouw ogen. 1285 02:33:52,431 --> 02:33:54,790 Weet ik. 1286 02:34:07,303 --> 02:34:09,305 Ik weet het. 1287 02:35:13,345 --> 02:35:15,721 Ik weet met precies wat ik moet zeggen. 1288 02:35:15,973 --> 02:35:20,961 Maar ik vond dat we bij elkaar moesten komen om hem te gedenken. 1289 02:35:21,061 --> 02:35:24,763 En dit leek me wel... 1290 02:35:26,191 --> 02:35:27,967 gepast. 1291 02:35:31,530 --> 02:35:36,542 'Het is de plicht van een mens om te leven, niet om te bestaan. 1292 02:35:38,620 --> 02:35:42,498 Ik zal mijn dagen niet verspillen door te trachten ze te verlengen. 1293 02:35:43,333 --> 02:35:46,685 Ik zal mijn tijd gebruiken.' 1294 02:35:58,307 --> 02:35:59,807 Op James. 1295 02:36:15,240 --> 02:36:18,918 Goed, weer aan de slag. 1296 02:36:34,934 --> 02:36:37,496 Mathilde. - Ja. 1297 02:36:37,596 --> 02:36:40,014 Ik ga je een verhaaltje vertellen. 1298 02:36:41,850 --> 02:36:43,351 Over een man. 1299 02:36:43,936 --> 02:36:45,853 Hij heette Bond. 1300 02:36:47,056 --> 02:36:49,523 James Bond. 95461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.