Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,700 --> 00:00:44,500
This film is based
on the events surrounding
2
00:00:44,500 --> 00:00:46,400
1990's 'War Against Organized Crime'
announcement.
3
00:00:46,400 --> 00:00:48,170
All names of institutions and people
are fictitious.
4
00:01:06,290 --> 00:01:09,660
May 1961, apprehension of gangsters
5
00:01:23,710 --> 00:01:26,710
August 1980, Samchung Prison Camp
6
00:01:26,710 --> 00:01:29,580
President Roh declared war
against organized crime
7
00:01:29,580 --> 00:01:30,880
October 13, 1990, Busan
8
00:01:30,880 --> 00:01:32,280
that's impairing our society,
9
00:01:32,280 --> 00:01:35,680
and do everything
in his power as the President
10
00:01:35,680 --> 00:01:37,950
to expel them from this country.
11
00:01:43,190 --> 00:01:46,960
I am formally declaring war against
12
00:01:47,900 --> 00:01:53,060
organized crime and
within my constitutional power…
13
00:02:04,050 --> 00:02:06,310
Do you admit to embezzling
millions of dollars?
14
00:02:06,380 --> 00:02:08,180
What's your connection
to Kim Pan-ho?
15
00:02:08,180 --> 00:02:09,180
Move aside!
16
00:02:09,180 --> 00:02:10,190
What's your relations with yakuza?
17
00:02:10,190 --> 00:02:12,750
Mr. Choi!
A comment please!
18
00:02:13,690 --> 00:02:15,550
Questions later!
19
00:02:17,290 --> 00:02:21,400
Head of Busan crime syndicate
Choi Ik-hyun was arrested today.
20
00:02:21,400 --> 00:02:26,300
He is charged with threatening and
embezzling from hotel construction companies.
21
00:02:26,300 --> 00:02:32,110
According to the prosecution,
he threatened the head of…
22
00:02:32,110 --> 00:02:35,980
…accused of kidnapping,
and assaulting…
23
00:02:35,980 --> 00:02:40,750
…Choi is known to be the real boss
of the syndicate, and in May of 1987…
24
00:02:40,980 --> 00:02:46,390
He's captured on tape of performing
a ritual that solidifies his ties to yakuza,
25
00:02:46,390 --> 00:02:49,450
and have amassed
great power over the years.
26
00:02:49,690 --> 00:02:54,400
The prosecution is investigating
Choi's background in depth
27
00:02:54,400 --> 00:02:57,160
to build their case
with additional charges.
28
00:02:58,200 --> 00:03:05,000
NAMELESS GANGSTER
Rules of the Time
29
00:03:11,480 --> 00:03:13,850
Hold still.
I'm getting wet.
30
00:03:14,380 --> 00:03:17,940
1 week ago, Busan Dongbang Hotel
31
00:03:25,590 --> 00:03:26,750
welcome, boss.
32
00:03:31,500 --> 00:03:33,560
Please, don't kill me.
33
00:03:34,600 --> 00:03:36,260
Afternoon, boss.
34
00:03:37,910 --> 00:03:39,460
Enough, bring him out.
35
00:03:47,280 --> 00:03:48,840
Mr. Kim!
36
00:03:48,980 --> 00:03:50,750
Son of a bitch…
37
00:03:52,590 --> 00:03:56,550
Please, let me go!
Don't kill me!
38
00:04:04,200 --> 00:04:05,760
Go get that fucker!
39
00:04:07,500 --> 00:04:09,060
Fucking asshole!
40
00:04:11,710 --> 00:04:13,870
Stop right there! You fuck!
41
00:04:16,980 --> 00:04:20,880
Was the hotel built for a good night sleep?
42
00:04:20,880 --> 00:04:24,440
It's for the casino, ain't it?
43
00:04:24,690 --> 00:04:28,140
If they take half,
what am I left with?
44
00:04:29,890 --> 00:04:33,160
Forget it.
I'm gonna go to the police.
45
00:04:33,500 --> 00:04:37,360
Mr. Hur, that won't solve anything.
46
00:04:38,300 --> 00:04:42,700
You'll still need the muscle
if you're gonna maintain the casino.
47
00:04:42,700 --> 00:04:44,760
Don't I know that?
48
00:04:45,010 --> 00:04:49,880
But how could they mess up
their partner like this?
49
00:04:49,880 --> 00:04:53,250
Look at this!
Just look at this bruise!
50
00:04:55,380 --> 00:04:58,750
He's not the only gangster in town,
51
00:04:59,790 --> 00:05:03,550
and I'm to blame for
getting in bed with you.
52
00:05:03,690 --> 00:05:07,650
Shit, putting me
in an awkward position…
53
00:05:08,700 --> 00:05:10,260
why did he do it?
54
00:05:13,600 --> 00:05:16,810
I was damn sure right then.
55
00:05:16,810 --> 00:05:20,260
We've known each other
for a long time,
56
00:05:20,510 --> 00:05:22,680
so I didn't think much of it,
57
00:05:22,680 --> 00:05:26,640
but I didn't realize how big
a criminal he was.
58
00:05:34,790 --> 00:05:37,350
Say hello.
This is prosecutor Jo.
59
00:05:46,400 --> 00:05:48,960
- Mr. Prosecutor.
- Petty gangster.
60
00:05:50,010 --> 00:05:54,970
Answer me with yes or no
to my questions. Got that?
61
00:05:57,580 --> 00:05:58,550
Yes.
62
00:05:59,380 --> 00:06:02,840
- Can you write?
- Yes.
63
00:06:03,290 --> 00:06:05,090
Write down
your involvement
64
00:06:05,090 --> 00:06:08,290
in kidnapping, and assaulting
of Hur Sam-sik,
65
00:06:08,290 --> 00:06:11,490
and every crime
you committed in your life,
66
00:06:11,490 --> 00:06:15,660
in clean, legible letters.
67
00:06:15,900 --> 00:06:19,100
When and why you became a gangster
and how you became the boss…
68
00:06:19,100 --> 00:06:20,660
Mr. Prosecutor,
69
00:06:24,010 --> 00:06:27,510
I, I think
there's a misunderstanding,
70
00:06:27,510 --> 00:06:29,980
but I'm not a gangster,
you hear?
71
00:06:29,980 --> 00:06:32,450
Do I look like
a violent gangster?
72
00:06:33,080 --> 00:06:36,050
I was a civil servant,
a respectable one at that.
73
00:06:41,390 --> 00:06:42,760
- Open it.
- Yes, sir.
74
00:06:45,390 --> 00:06:46,360
Huh? For what?
75
00:06:49,600 --> 00:06:50,960
What are you doing?
76
00:07:02,210 --> 00:07:03,480
Fucking shit!
77
00:07:03,480 --> 00:07:04,540
Civil servant?
78
00:07:05,080 --> 00:07:06,240
Motherfucker!
79
00:07:15,890 --> 00:07:18,860
If you forget something
I know about,
80
00:07:19,490 --> 00:07:21,960
or lie in your confession
even in the slightest,
81
00:07:22,700 --> 00:07:25,670
I'll leave the rest
to your imagination.
82
00:07:29,500 --> 00:07:30,660
Done.
83
00:07:43,690 --> 00:07:47,350
March 1982, Busan Customs Office
84
00:07:54,700 --> 00:07:55,700
There's really nothing inside.
85
00:07:55,700 --> 00:07:57,860
Ah, here he is.
Thanks for coming.
86
00:08:17,590 --> 00:08:19,450
What is all this?
87
00:08:19,590 --> 00:08:21,450
This is fish food?
88
00:08:21,590 --> 00:08:27,050
I know the world is a better place,
but fish eats ginseng now?
89
00:08:27,200 --> 00:08:28,800
And wear gold watches apparently.
90
00:08:28,800 --> 00:08:30,160
Let's go inside.
91
00:08:30,900 --> 00:08:32,660
Please, wait a moment.
92
00:08:32,800 --> 00:08:38,070
Actually, supervisor Park
in management is my family.
93
00:08:42,510 --> 00:08:46,540
I'll look the other way
since you're family with Park,
94
00:08:46,980 --> 00:08:49,080
but make sure
this doesn't happen again.
95
00:08:49,080 --> 00:08:50,890
Of course, I'm sorry.
96
00:08:50,890 --> 00:08:54,590
This is the entire Inspection team.
97
00:08:54,590 --> 00:08:58,090
The four of us must inspect
the entire Busan Harbor.
98
00:08:58,090 --> 00:09:00,360
Do you know how hard that is?
99
00:09:01,000 --> 00:09:03,860
Just the four of us,
all this…
100
00:09:04,000 --> 00:09:05,700
we're so overworked…
101
00:09:05,700 --> 00:09:07,260
we're done, let's go.
102
00:09:07,700 --> 00:09:09,170
One moment.
103
00:09:11,810 --> 00:09:15,570
This isn't much,
but have a drink on me.
104
00:09:17,880 --> 00:09:21,650
Please don't do this,
you really don't need to do this.
105
00:09:21,780 --> 00:09:23,940
We're all family here.
106
00:09:29,090 --> 00:09:30,650
Keep it down.
107
00:09:35,900 --> 00:09:37,870
How could you do this to
another civil officer?!
108
00:09:39,600 --> 00:09:41,500
You're completely deranged!
Did you see it?
109
00:09:41,500 --> 00:09:43,310
- That's why I brought you in!
- What did you see?
110
00:09:43,310 --> 00:09:47,260
- What's going on?
- Let's stay out of it.
111
00:09:51,680 --> 00:09:53,550
What's going on outside?
112
00:09:53,980 --> 00:09:55,240
We're fucked.
113
00:09:55,680 --> 00:09:59,640
That woman reported to the prosecution,
it's blowing up.
114
00:10:00,090 --> 00:10:01,790
Shit…
115
00:10:01,790 --> 00:10:03,160
what's that?
116
00:10:03,890 --> 00:10:05,150
It's nothing.
117
00:10:05,390 --> 00:10:08,000
You idiots…
118
00:10:08,000 --> 00:10:10,460
Drop one notch, will you?
119
00:10:11,700 --> 00:10:14,000
I'm off, don't work too hard.
120
00:10:14,000 --> 00:10:15,560
- Good bye, sir.
- See you tomorrow.
121
00:10:18,610 --> 00:10:19,570
Get inside.
122
00:10:22,980 --> 00:10:24,080
Sit.
123
00:10:24,080 --> 00:10:25,340
Take it easy…
124
00:10:25,680 --> 00:10:27,650
Okay, hold still.
125
00:10:29,580 --> 00:10:30,890
Come on, hurry up.
126
00:10:30,890 --> 00:10:32,090
Get on with it! Hurry!
127
00:10:32,090 --> 00:10:33,990
Sit up!
128
00:10:33,990 --> 00:10:35,250
Careful…
129
00:10:36,890 --> 00:10:37,890
Here it is.
130
00:10:37,890 --> 00:10:38,950
Why is this so big?!
131
00:10:44,200 --> 00:10:46,570
Be quiet!
Keep it down!
132
00:10:47,400 --> 00:10:48,660
Pack it up.
133
00:11:00,180 --> 00:11:02,480
Come, sit down.
134
00:11:02,480 --> 00:11:03,450
Thank you.
135
00:11:05,090 --> 00:11:08,190
I hear you're an athlete?
136
00:11:08,190 --> 00:11:09,250
Yes, sir.
137
00:11:10,590 --> 00:11:14,300
Where will you start the family
with my sister?
138
00:11:14,300 --> 00:11:19,800
Ah, there's a small room
in the dojo I work at…
139
00:11:19,800 --> 00:11:21,860
we'll go from there.
140
00:11:22,700 --> 00:11:27,570
We may look like
we don't have much.
141
00:11:28,210 --> 00:11:34,150
But us, Choi family from Gyeong-ju,
is a very noble family.
142
00:11:34,980 --> 00:11:37,540
Even today, many successful people,
143
00:11:37,790 --> 00:11:41,950
from prosecutors,
judges to generals,
144
00:11:42,190 --> 00:11:45,990
all the top brass in Korea
are from our family.
145
00:11:45,990 --> 00:11:49,260
Yes, I've heard many stories.
146
00:11:51,800 --> 00:11:53,460
Let's see…
147
00:11:56,810 --> 00:11:58,670
Here, take this.
148
00:11:59,610 --> 00:12:03,940
Mortgage a house with it and…
149
00:12:05,480 --> 00:12:06,640
where is it…
150
00:12:10,790 --> 00:12:14,550
And this is wedding gift.
151
00:12:14,990 --> 00:12:17,690
No, sir, I can't accept this.
152
00:12:17,690 --> 00:12:19,460
Go on, take it!
153
00:12:19,890 --> 00:12:21,450
Okay, thank you.
154
00:12:22,100 --> 00:12:24,100
What a day!
155
00:12:24,100 --> 00:12:26,660
How did I ever live
without a brother…
156
00:12:27,100 --> 00:12:29,260
Took years to save that money…
157
00:12:40,180 --> 00:12:42,650
Kids, say hello,
this is your new uncle.
158
00:12:44,290 --> 00:12:46,550
- Hello.
- Hi there.
159
00:12:47,390 --> 00:12:51,690
This is Joo-han, our family's only son!
Choi Joo-han!
160
00:12:51,690 --> 00:12:54,250
You watch,
he'll become something!
161
00:12:55,100 --> 00:12:57,100
He's here, he's here.
162
00:12:57,100 --> 00:12:58,260
What do we do?
163
00:12:58,700 --> 00:13:00,360
Just be quiet.
164
00:13:02,400 --> 00:13:05,910
Ah, you're here.
Did you take care of it?
165
00:13:05,910 --> 00:13:07,570
Yeah, it's done.
166
00:13:07,810 --> 00:13:10,740
Alright.
Let's drink first.
167
00:13:14,780 --> 00:13:18,240
Ik-hyun,
as you may have heard,
168
00:13:19,390 --> 00:13:24,650
one of us from Inspection Department
should receive the noose as well.
169
00:13:24,890 --> 00:13:30,000
Then… who'll get it?
170
00:13:30,000 --> 00:13:34,660
For everyone's sake,
I wish I could do it myself,
171
00:13:34,900 --> 00:13:37,270
but I'm the chief,
172
00:13:37,710 --> 00:13:41,470
it may cause problems upstairs
by doing so…
173
00:13:43,080 --> 00:13:51,540
So I thought we'd choose by
least amount of family members.
174
00:13:52,190 --> 00:13:53,850
What do you think?
175
00:13:56,090 --> 00:13:58,690
How many kids you got?
176
00:13:58,690 --> 00:14:02,360
I got 3 sons and 2 daughters.
177
00:14:03,500 --> 00:14:05,470
4 daughters and a son.
178
00:14:05,800 --> 00:14:09,000
3 daughters and 2 sons for me.
179
00:14:09,000 --> 00:14:11,110
Ik-hyun, what about you?
180
00:14:11,110 --> 00:14:15,370
I got 2 daughters and a son.
181
00:14:15,510 --> 00:14:19,580
But I got 2 young unwed sisters.
182
00:14:19,580 --> 00:14:25,250
Then you can count in my grand folks,
3 brothers too, like 10 people!
183
00:14:28,790 --> 00:14:30,760
Let's just drink for now.
184
00:14:30,890 --> 00:14:33,490
Come on, raise your glass.
185
00:14:33,490 --> 00:14:36,260
- Let's drink.
- Yeah, drink!
186
00:14:52,380 --> 00:14:56,680
I know this is dirty business,
but just give him 20 grand,
187
00:14:56,680 --> 00:14:57,990
that's the only way for you.
188
00:14:57,990 --> 00:14:59,990
His neck is on the line too,
189
00:14:59,990 --> 00:15:02,490
why would he accept it
at this time?
190
00:15:02,490 --> 00:15:05,460
So you gotta be coy about it.
191
00:15:05,890 --> 00:15:08,200
Why don't you look
into his brother,
192
00:15:08,200 --> 00:15:10,960
I heard his surgery bill's
astronomical.
193
00:15:11,300 --> 00:15:14,460
Make sure it's enough
to stuff his fat ass with it.
194
00:15:16,300 --> 00:15:20,870
5 grand to get appointed,
another 5 for the transfer,
195
00:15:21,410 --> 00:15:23,040
now what?
196
00:15:25,180 --> 00:15:29,050
Fuck, was I the only one
who took bribes?
197
00:15:37,690 --> 00:15:39,560
Hurry, hurry, let's go!
198
00:15:41,000 --> 00:15:41,860
Let's go, now.
199
00:15:46,600 --> 00:15:48,160
What are you doing?
200
00:15:48,300 --> 00:15:51,610
- We had some work to do…
- what kind of work at this hour?
201
00:15:51,610 --> 00:15:52,910
I wasn't notified of anything.
202
00:15:52,910 --> 00:15:54,910
- It's done.
- Yeah, we're done.
203
00:15:54,910 --> 00:15:55,910
Look here.
204
00:15:55,910 --> 00:15:57,940
What are you doing?
205
00:15:59,680 --> 00:16:02,650
You shit!
What the, son of a bitch!
206
00:16:08,690 --> 00:16:09,450
You fucking bitch!
207
00:16:31,480 --> 00:16:33,680
Over here! Over here!
208
00:16:33,680 --> 00:16:36,740
Stop, you shit!
209
00:16:37,590 --> 00:16:38,890
Back up, back up!
210
00:16:38,890 --> 00:16:41,690
- You said no one's here!
- I told you to hurry up!
211
00:16:41,690 --> 00:16:44,390
- Move out of the way!
- What are you waiting for?!
212
00:16:44,390 --> 00:16:46,160
Just step on it, go!
213
00:16:49,000 --> 00:16:51,860
Stop fucking right now!
214
00:16:53,400 --> 00:16:54,960
Who the fuck were they?
215
00:17:14,490 --> 00:17:15,650
Open it.
216
00:17:27,400 --> 00:17:29,560
This is fucking nuts…
217
00:17:30,300 --> 00:17:32,170
Those bastards.
218
00:17:42,680 --> 00:17:46,690
Supervisor Jang,
why is this a problem?
219
00:17:46,690 --> 00:17:52,490
Who in the world will claim that
he's the owner of 10kg heroin?
220
00:17:52,490 --> 00:17:56,000
But what if,
who knows what will happen?
221
00:17:56,000 --> 00:18:00,960
Mr. Jang, seriously!
We have to do this.
222
00:18:01,200 --> 00:18:05,810
Then I'll wrap the noose
around my neck with my hands.
223
00:18:05,810 --> 00:18:06,970
Seriously?
224
00:18:08,710 --> 00:18:11,980
No, no.
It's a terrible idea.
225
00:18:11,980 --> 00:18:14,580
Okay, let's be completely
frank about this.
226
00:18:14,580 --> 00:18:19,350
What's so wrong about
selling some dope to the Japs?
227
00:18:20,190 --> 00:18:23,160
I mean, really.
228
00:18:23,390 --> 00:18:26,590
How many years were we
slaves to those fucking monkeys?
229
00:18:26,590 --> 00:18:28,600
Huh? How many?
230
00:18:28,600 --> 00:18:30,300
About 30 years.
231
00:18:30,300 --> 00:18:36,000
30? 36 years, to be exact.
232
00:18:36,000 --> 00:18:40,710
Honestly, it would be disservice
NOT to export this,
233
00:18:40,710 --> 00:18:44,080
let them get high
and fuck themselves up,
234
00:18:44,080 --> 00:18:47,540
I wish they'd all die, frankly.
235
00:18:48,880 --> 00:18:50,790
This is patriotism!
236
00:18:50,790 --> 00:18:53,950
We've to rise above Japan
somehow, right?
237
00:18:54,190 --> 00:18:55,850
Am I right?
238
00:18:56,290 --> 00:18:58,050
I agree with you.
239
00:19:00,500 --> 00:19:02,260
Then how about…
240
00:19:03,000 --> 00:19:08,400
I know a gangster
who has ties with yakuza.
241
00:19:08,400 --> 00:19:09,560
Ah, really?
242
00:19:10,910 --> 00:19:12,460
No, no, no.
243
00:19:13,410 --> 00:19:16,240
This really is a bad idea…
244
00:20:02,390 --> 00:20:03,360
Come.
245
00:20:13,500 --> 00:20:14,660
It's been a while.
246
00:20:14,900 --> 00:20:18,210
I'm sorry for being late,
I was held up.
247
00:20:18,210 --> 00:20:19,570
Don't worry.
248
00:20:20,410 --> 00:20:22,640
Pleasure to meet you,
I'm Choi Ik-hyun.
249
00:20:23,380 --> 00:20:24,840
I am Choi Hyung-bae.
250
00:20:27,680 --> 00:20:29,180
Let's go.
251
00:20:29,180 --> 00:20:30,650
Yes, sir.
252
00:21:30,580 --> 00:21:34,840
Alright, let's talk business.
253
00:21:35,680 --> 00:21:37,150
Mr. Choi.
254
00:21:37,990 --> 00:21:38,990
Yes.
255
00:21:38,990 --> 00:21:42,150
From what I can tell,
this is a stolen property,
256
00:21:42,490 --> 00:21:44,460
how would you
deal with backlash?
257
00:21:46,090 --> 00:21:48,060
Let's do it this way.
258
00:21:49,500 --> 00:21:51,360
I'll be responsible for everything,
259
00:21:52,000 --> 00:21:54,660
$3,000 per kilo,
260
00:21:55,000 --> 00:21:56,900
I'll cover the transportation,
261
00:21:56,900 --> 00:21:58,870
it's half of street value.
262
00:21:59,510 --> 00:22:00,670
What do you think?
263
00:22:03,180 --> 00:22:06,840
Okay, it's a deal.
264
00:22:07,680 --> 00:22:09,450
By the way, Mr. Hyung-bae!
265
00:22:10,990 --> 00:22:15,150
Look at me,
shouldn't have called you that.
266
00:22:15,790 --> 00:22:18,260
I'm sorry, really.
267
00:22:18,990 --> 00:22:22,760
I don't know
what to call you.
268
00:22:23,600 --> 00:22:27,100
What should I call you?
269
00:22:27,100 --> 00:22:29,070
Whatever's easy for you.
270
00:22:29,200 --> 00:22:32,870
Oh, then, just Hyung-bae?
271
00:22:33,410 --> 00:22:36,380
Just call me Mr. Choi.
272
00:22:36,380 --> 00:22:40,250
Ah, sure, Mr. Choi!
273
00:22:43,280 --> 00:22:48,550
Excuse me for asking…
but which Choi are you?
274
00:22:49,290 --> 00:22:50,690
It's Choi from Gyeong-ju.
275
00:22:50,690 --> 00:22:51,750
And clan?
276
00:22:51,990 --> 00:22:53,460
Choong-ryul clan.
277
00:22:54,900 --> 00:22:56,860
I knew it.
278
00:22:57,200 --> 00:23:00,260
I knew Hyung-bae
belonged to our family!
279
00:23:00,500 --> 00:23:04,270
Gyeong-ju Choi, Choong-ryul clan,
39th generation!
280
00:23:04,410 --> 00:23:05,370
Yes.
281
00:23:08,110 --> 00:23:13,240
Look! I'm like your
great, great grandfather!
282
00:23:13,680 --> 00:23:18,090
I'm 35th generation
of the same clan!
283
00:23:18,090 --> 00:23:20,950
Ik-hyun, you drank too much.
Enough of this.
284
00:23:22,190 --> 00:23:25,160
I knew this would happen.
285
00:23:25,790 --> 00:23:29,800
The moment I saw you,
286
00:23:29,800 --> 00:23:32,000
you got the same
head shape and all.
287
00:23:32,000 --> 00:23:34,160
Same physique too.
288
00:23:35,800 --> 00:23:39,170
What's your father's name?
289
00:23:39,610 --> 00:23:41,810
It's Choi Moo-il.
290
00:23:41,810 --> 00:23:43,940
Moo-il, Choi Moo-il?
291
00:23:44,680 --> 00:23:50,450
Did he ride the tuna boat
until a few years ago?
292
00:23:50,580 --> 00:23:51,890
That's right.
293
00:23:51,890 --> 00:23:55,750
I got you! You little prick!
294
00:23:56,290 --> 00:24:00,060
I know your father
all too well!
295
00:24:00,800 --> 00:24:05,000
Show some respect
to your grandpa!
296
00:24:05,000 --> 00:24:08,700
Shouldn't you bow
to your elderly?
297
00:24:08,700 --> 00:24:11,170
Go on, take a bow!
298
00:24:11,510 --> 00:24:15,110
Don’t just stare!
299
00:24:15,110 --> 00:24:17,540
Take a bow!
300
00:24:18,480 --> 00:24:20,950
What's with you!
What're you doing!
301
00:24:21,480 --> 00:24:23,140
Hey, stop it!
302
00:24:25,090 --> 00:24:26,250
Please, no more!
303
00:24:27,390 --> 00:24:29,650
Enough.
Stop it.
304
00:24:32,290 --> 00:24:35,750
Hey mister, why are you
talking shit during business?
305
00:24:52,180 --> 00:24:53,880
Why are you so late?!
306
00:24:53,880 --> 00:24:56,040
Shouldn't you come
right away when I call?
307
00:24:58,890 --> 00:25:04,890
This is your Daebu, he helped me out
so much when I was on the boat.
308
00:25:04,890 --> 00:25:08,950
He's a prominent man,
who's very well connected,
309
00:25:09,700 --> 00:25:13,400
so treat him with
utmost respect,
310
00:25:13,400 --> 00:25:16,670
you hear me? Got it?
311
00:25:17,200 --> 00:25:18,170
Yes.
312
00:25:19,710 --> 00:25:21,310
What are you waiting for!
313
00:25:21,310 --> 00:25:23,440
Go take a bow!
314
00:25:23,780 --> 00:25:25,280
I apologize in his behalf, Daebu.
315
00:25:25,280 --> 00:25:27,540
No, don't worry.
316
00:25:34,090 --> 00:25:35,150
That's it.
317
00:25:37,590 --> 00:25:39,650
Good.
318
00:25:57,980 --> 00:25:59,340
Why don't you check?
319
00:26:00,380 --> 00:26:02,940
I'm sure everything's there.
320
00:26:09,290 --> 00:26:14,560
And I sincerely apologize
for the other day.
321
00:26:15,100 --> 00:26:18,460
No worries.
It's okay!
322
00:26:19,100 --> 00:26:22,560
No need to get worked up.
It happens.
323
00:26:27,010 --> 00:26:29,210
Do you have any plans for tonight?
324
00:26:29,210 --> 00:26:31,230
Would you join me for a dinner?
325
00:26:31,380 --> 00:26:35,680
Yeah? Let's do that.
I should buy you a dinner, aren't I?
326
00:26:35,680 --> 00:26:37,650
The deal worked out and all.
327
00:26:38,290 --> 00:26:39,750
- Shall we go then?
- Alright.
328
00:26:44,490 --> 00:26:46,250
Only dinner though?
329
00:26:48,300 --> 00:26:49,460
Ah, Chang-woo!
330
00:26:49,800 --> 00:26:51,960
This is my deputy.
331
00:26:52,200 --> 00:26:55,660
If you have anything to take care of,
feel free to call him.
332
00:26:56,000 --> 00:26:57,060
Take a bow.
333
00:26:57,910 --> 00:27:00,610
Please to meet you.
I'm Park Chang-woo.
334
00:27:00,610 --> 00:27:03,740
Ah right, we met the other day,
didn't we?
335
00:27:04,080 --> 00:27:07,340
If you're not busy,
come eat with us.
336
00:27:07,980 --> 00:27:09,140
Sure, come.
337
00:27:11,390 --> 00:27:12,690
Take the boys back.
338
00:27:12,690 --> 00:27:14,850
- Good night, boss!
- Take care, boss!
339
00:27:27,800 --> 00:27:33,310
Early morning dew on the petal…
340
00:27:33,310 --> 00:27:39,940
Hyung-bae, when I first saw you,
341
00:27:41,380 --> 00:27:43,750
don't take this the wrong way,
342
00:27:44,790 --> 00:27:50,350
it was like falling in love
with a woman at first sight.
343
00:27:51,490 --> 00:27:56,700
I felt electricity run over my body,
344
00:27:56,700 --> 00:27:59,760
it was that feeling.
345
00:28:00,900 --> 00:28:08,010
Who knew we had someone
so prominent in the family?!
346
00:28:08,010 --> 00:28:09,480
You're too kind.
347
00:28:09,480 --> 00:28:12,080
I'm not at all…
348
00:28:12,080 --> 00:28:13,840
You are too.
349
00:28:18,190 --> 00:28:19,450
Hyung-bae,
350
00:28:19,990 --> 00:28:25,950
I see you taking those pills,
what are they for?
351
00:28:26,290 --> 00:28:28,560
Are you sick?
352
00:28:29,500 --> 00:28:31,560
It's just painkillers.
353
00:28:32,200 --> 00:28:35,000
My leg's busted.
354
00:28:35,000 --> 00:28:36,770
Got hurt in a fight?
355
00:28:37,100 --> 00:28:40,870
It's not that. I was sent
to the Samchung Prison Camp.
356
00:28:41,210 --> 00:28:44,540
It got messed up
by fucking MPs there.
357
00:28:45,780 --> 00:28:49,550
You went through a lot,
haven't you?
358
00:28:50,580 --> 00:28:55,750
Hyung-bae, you don't need to worry
about anything anymore.
359
00:28:55,990 --> 00:28:58,050
I'm here for you now.
360
00:28:58,590 --> 00:29:02,400
I got bureaucrats
and civil officials
361
00:29:02,400 --> 00:29:05,160
in the palm of my hand.
362
00:29:07,600 --> 00:29:10,260
Ah, Chang-woo!
363
00:29:10,700 --> 00:29:15,940
You can really sing!
Beautiful voice!
364
00:29:16,080 --> 00:29:17,630
Do you practice at home?
365
00:29:20,680 --> 00:29:22,340
Let's see.
366
00:29:25,890 --> 00:29:27,250
Have some pocket money!
367
00:29:29,090 --> 00:29:30,350
Thank you very much.
368
00:29:32,390 --> 00:29:38,350
Chang-woo,
let's go pay our water bills.
369
00:29:55,680 --> 00:29:56,840
Manager Choi!
370
00:29:57,480 --> 00:30:02,440
What the…
Ah, chief Jo.
371
00:30:02,790 --> 00:30:04,790
Whoa, what are you doing here?
372
00:30:04,790 --> 00:30:07,560
I could ask you the same.
373
00:30:08,000 --> 00:30:11,200
I want to introduce someone.
374
00:30:11,200 --> 00:30:15,070
This is someone
I worked with,
375
00:30:15,700 --> 00:30:21,970
didn't I tell you about
a funny colleague the other day?
376
00:30:22,680 --> 00:30:24,040
Ah, is this him?
377
00:30:25,080 --> 00:30:26,080
So pleased to meet you!
378
00:30:26,080 --> 00:30:30,640
How do you do,
I'm Choi Ik-hyun.
379
00:30:31,890 --> 00:30:35,190
Let me pour you all
a drink.
380
00:30:35,190 --> 00:30:36,890
- Sure, sure.
- Please take this.
381
00:30:36,890 --> 00:30:38,290
Heard so much about you.
382
00:30:38,290 --> 00:30:40,560
So nice to meet you all.
383
00:30:42,000 --> 00:30:43,550
Thank you.
384
00:30:44,100 --> 00:30:47,160
- What an interesting fella.
- Let's all raise our drinks!
385
00:30:48,100 --> 00:30:49,570
Cheers!
386
00:31:00,080 --> 00:31:05,540
Gents, please take
good care of the chief.
387
00:31:06,890 --> 00:31:11,150
He may not be the prettiest,
388
00:31:11,890 --> 00:31:19,460
but depth of his compassion is… huge.
389
00:31:20,900 --> 00:31:22,370
Like his dick.
390
00:31:23,300 --> 00:31:25,910
What's with you?
Are you drunk?
391
00:31:25,910 --> 00:31:27,510
I'm not drunk.
392
00:31:27,510 --> 00:31:30,380
You know how fun I can be.
393
00:31:30,380 --> 00:31:32,280
This bastard's drunk.
394
00:31:32,280 --> 00:31:35,840
Go away quietly
if you had your drink.
395
00:31:37,180 --> 00:31:39,240
I better do
what I'm told.
396
00:31:40,390 --> 00:31:44,850
I'll be on my way then.
397
00:31:45,990 --> 00:31:47,150
Leaving?
398
00:31:47,790 --> 00:31:52,900
Gents, please take care of chief Jo,
I mean Mr. Jo Bong-goo,
399
00:31:52,900 --> 00:31:56,170
buy him nice meals,
400
00:31:56,800 --> 00:32:02,170
and get his rocks off too,
he likes that.
401
00:32:02,310 --> 00:32:05,240
What's this asshole
yapping on about!
402
00:32:05,780 --> 00:32:07,280
Have you gone mad?
403
00:32:07,280 --> 00:32:10,480
What, did I said something wrong?
404
00:32:10,480 --> 00:32:13,390
Don't you like
good ol' in-and-out?
405
00:32:13,390 --> 00:32:15,490
Should I treat you
to a whore today?
406
00:32:15,490 --> 00:32:17,050
You fucking shit!
407
00:32:17,290 --> 00:32:21,460
Don't fucking hit me, asshole!
408
00:32:22,800 --> 00:32:24,160
I'll kill you!
409
00:32:27,400 --> 00:32:28,960
Who the fuck are you?
410
00:32:32,310 --> 00:32:33,670
You son of a bitch!
411
00:32:36,680 --> 00:32:37,940
You son of a bitch!
412
00:32:38,880 --> 00:32:42,140
Am I still your bitch?!
413
00:32:44,180 --> 00:32:46,740
Whatcha looking at, you fucks!
414
00:34:12,510 --> 00:34:17,340
There's no business quite like it.
415
00:34:18,080 --> 00:34:22,180
With a good spot,
it'll run itself.
416
00:34:22,180 --> 00:34:26,850
You're saying it's good money
with some muscle and bribes, right?
417
00:34:31,890 --> 00:34:34,450
Alright! Let's do it!
418
00:34:35,200 --> 00:34:37,560
Koreans go nuts
over gambling, ain't it?
419
00:34:51,880 --> 00:34:54,640
What a fucking day!
420
00:34:55,680 --> 00:34:56,650
Hyung-bae!
421
00:34:57,580 --> 00:35:03,150
Hot-blooded men like me
should be in the military!
422
00:35:04,690 --> 00:35:08,750
Life's fucked!
Fucked!!
423
00:36:23,200 --> 00:36:25,070
Careful, it's hot.
424
00:36:32,580 --> 00:36:33,740
It's fresh.
425
00:36:33,980 --> 00:36:36,850
Sweetie,
you're embarrassing me…
426
00:36:38,390 --> 00:36:39,650
Very fresh.
427
00:36:46,160 --> 00:36:49,790
October 14, 1990, Busan Prosecutor's Office
428
00:36:53,000 --> 00:36:57,460
First of all, I'll start with
a brief on Choi's arrest.
429
00:36:59,010 --> 00:37:02,460
On May 5th, 1990, 2PM,
430
00:37:02,610 --> 00:37:08,550
Busan hotelier Hur Sam-sik
was kidnapped
431
00:37:09,280 --> 00:37:12,490
and assaulted by Kim Pan-ho's men
at a Dongbang Hotel room
432
00:37:12,490 --> 00:37:14,850
without reason and provocation.
433
00:37:15,990 --> 00:37:20,050
Hur then accused Choi
as the perpetrator,
434
00:37:20,890 --> 00:37:25,300
and confessed about his involvement in
hotel casinos and other gambling joints.
435
00:37:25,300 --> 00:37:29,900
Busan Prosecutor's Office announced
their intention to press charges
436
00:37:29,900 --> 00:37:33,960
against Choi Ik-hyun
for ordering the assault.
437
00:37:34,310 --> 00:37:40,080
The prosecution is also in search of
the gang leader Kim Pan-ho,
438
00:37:40,080 --> 00:37:43,580
who carried out the assault.
439
00:37:43,580 --> 00:37:45,350
Reporter Kim has that story.
440
00:37:45,490 --> 00:37:48,090
How many are staking out
at his girl's place?
441
00:37:48,090 --> 00:37:51,060
We have 3 undercover men there.
442
00:37:56,800 --> 00:37:57,850
Mr. Choi.
443
00:37:58,700 --> 00:38:01,360
How are you holding up?
444
00:38:04,000 --> 00:38:07,370
Let me make one call.
445
00:38:07,710 --> 00:38:09,230
Well…
446
00:38:18,890 --> 00:38:21,650
It's Choi Ik-hyun.
447
00:38:44,380 --> 00:38:47,440
Prosecutor Jo, come say hello.
448
00:38:48,480 --> 00:38:51,790
This is chief prosecutor Choi,
from Seoul Prosecutor's Office,
449
00:38:51,790 --> 00:38:55,240
Good afternoon,
I am Jo Bum-suk.
450
00:38:58,390 --> 00:38:59,650
Prosecutor Jo,
451
00:39:02,400 --> 00:39:05,850
I know Choi well because
he's a Kyung-joo Choi too,
452
00:39:06,300 --> 00:39:09,560
and it's true that he's acquainted
with some gangs.
453
00:39:09,700 --> 00:39:15,570
But your reasoning is that
if you know a gangster,
454
00:39:15,910 --> 00:39:18,240
you're automatically guilty
by association.
455
00:39:22,880 --> 00:39:26,590
Excuse me in saying so, but I know
the difference at least that much.
456
00:39:26,590 --> 00:39:30,550
Then how could you investigate
this inadequately?
457
00:39:31,390 --> 00:39:34,950
Choi Ik-hyun was a civil official,
an appointed figure.
458
00:39:36,100 --> 00:39:37,760
Do you know Choi Hyung-bae?
459
00:39:39,100 --> 00:39:41,800
You mean the gangster?
460
00:39:41,800 --> 00:39:44,960
Yes, the gang boss.
461
00:39:45,510 --> 00:39:48,170
That man is Choi Ik-hyun's relative.
462
00:39:49,010 --> 00:39:50,640
Did you know that?
463
00:39:55,280 --> 00:39:56,440
Is that so?
464
00:39:56,880 --> 00:39:59,440
That's what I thought…
465
00:40:00,490 --> 00:40:04,250
How do you investigate
without such vital info?
466
00:40:04,590 --> 00:40:08,760
Let's say Choi Ik-hyun is a gangster,
467
00:40:09,200 --> 00:40:12,800
then logically he should be
associated with Choi Hyung-bae,
468
00:40:12,800 --> 00:40:15,600
why'd he side with rival
Kim Pan-ho?
469
00:40:15,600 --> 00:40:16,970
This is what I'm trying
to tell you.
470
00:40:18,410 --> 00:40:22,270
I too investigated gangs
in my days.
471
00:40:22,880 --> 00:40:25,640
My apologies, sir.
472
00:40:26,380 --> 00:40:32,550
From what I'm hearing, I think Jo
made some grave errors.
473
00:40:33,190 --> 00:40:36,850
We'll investigate according
to the protocol.
474
00:40:37,790 --> 00:40:39,850
Shall we go for lunch?
475
00:40:48,300 --> 00:40:51,860
So you're saying you have
no ties to Kim Pan-ho, right?
476
00:40:52,310 --> 00:40:56,140
Yes, that's what I'm saying.
477
00:40:57,180 --> 00:41:02,440
And you had no part in
assaulting and threatening Hur.
478
00:41:03,080 --> 00:41:04,740
Don't change your story later.
479
00:41:10,090 --> 00:41:11,850
Fine, go home for now.
480
00:41:12,690 --> 00:41:18,260
But let's get one thing straight.
481
00:41:20,600 --> 00:41:24,870
If there is slightest contradiction in
your story during my investigation,
482
00:41:26,610 --> 00:41:28,870
I'll come after you
with everything I got,
483
00:41:31,380 --> 00:41:33,640
no one will be able to protect you.
484
00:41:36,980 --> 00:41:37,950
Go.
485
00:41:50,100 --> 00:41:52,960
April 1985, Busan
486
00:41:54,700 --> 00:41:56,970
- Bring me something cold.
- Yes, sir.
487
00:41:57,100 --> 00:42:00,010
- Bring some juice here!
- Yes, how many glasses?
488
00:42:00,010 --> 00:42:00,870
Two!
489
00:42:04,180 --> 00:42:06,680
Oh hello, Mr. Hur.
490
00:42:06,680 --> 00:42:09,680
Wait, look who it is!
Manager Choi!
491
00:42:09,680 --> 00:42:11,240
What are you doing here?
492
00:42:11,480 --> 00:42:13,490
Shouldn't you be
at the office at this hour?
493
00:42:13,490 --> 00:42:16,250
You haven't heard, Mr. Hur.
494
00:42:16,990 --> 00:42:19,990
I left the customs office
3 years ago.
495
00:42:19,990 --> 00:42:24,450
Why did you leave such stable job?
496
00:42:25,700 --> 00:42:30,860
People tend to look for vocations
that's just right for them.
497
00:42:31,300 --> 00:42:37,040
If you got some good business ideas,
be sure to let me in on it.
498
00:42:37,180 --> 00:42:38,640
Certainly!
499
00:42:38,780 --> 00:42:39,940
Good afternoon, boss.
500
00:42:40,880 --> 00:42:42,540
Ah, yeah.
501
00:42:43,880 --> 00:42:46,650
- Go on now.
- Yes, boss.
502
00:42:52,290 --> 00:42:54,190
Who are they?
503
00:42:54,190 --> 00:42:58,560
You know, they do some chores
for me now and then.
504
00:43:06,210 --> 00:43:07,810
Busy?
505
00:43:07,810 --> 00:43:11,580
Ah, no.
Enjoy.
506
00:43:11,580 --> 00:43:12,740
Sure thing.
507
00:43:19,690 --> 00:43:21,750
This is fresh!
508
00:43:23,790 --> 00:43:26,260
By the way, Mr. Choi,
509
00:43:27,090 --> 00:43:29,760
this may be inappropriate
for me to ask you,
510
00:43:30,900 --> 00:43:34,960
but do you know any gangsters?
511
00:43:57,790 --> 00:44:00,490
How could they not
make any profit,
512
00:44:00,490 --> 00:44:03,700
even though it's this crowded
on a weekday?!
513
00:44:03,700 --> 00:44:05,860
That's what I'm saying.
514
00:44:06,600 --> 00:44:09,160
See that guy with mustache?
515
00:44:10,900 --> 00:44:14,170
They're the ones
I've been telling you.
516
00:44:14,810 --> 00:44:18,040
As you can see,
this place is doing very well,
517
00:44:18,980 --> 00:44:23,350
but at the end of the month,
they take out various bullshit expenses,
518
00:44:23,480 --> 00:44:28,050
so there's no profit, and I'm putting
more money in for maintenance.
519
00:44:29,790 --> 00:44:32,350
You're such a fool.
520
00:44:32,490 --> 00:44:34,650
And you didn't do
anything about it?
521
00:44:34,790 --> 00:44:36,560
What am I supposed to do then?
522
00:44:36,900 --> 00:44:40,400
Who brought those goons in?
523
00:44:40,400 --> 00:44:46,910
Among the investors, there's a woman
who owns 40%, she's the one.
524
00:44:46,910 --> 00:44:53,140
I think they partnered up with her
and siphon the profit.
525
00:44:53,380 --> 00:44:55,850
What's your share?
526
00:44:56,480 --> 00:44:58,140
24%.
527
00:44:59,990 --> 00:45:01,250
Here he comes.
528
00:45:01,990 --> 00:45:05,550
That's Kim Pan-ho,
the chief manager.
529
00:45:05,890 --> 00:45:08,160
That deputy works for him.
530
00:45:09,200 --> 00:45:14,660
From what I hear, he's one of
the top gangsters in Busan.
531
00:45:14,800 --> 00:45:20,210
So they want to pay him off with 20 large
that he put in 2 years ago.
532
00:45:20,210 --> 00:45:22,470
We're really tight.
533
00:45:23,880 --> 00:45:25,940
Pan-ho was one of us.
534
00:45:26,280 --> 00:45:27,840
We're the same age as well.
535
00:45:28,780 --> 00:45:35,150
Even though he's not with us now,
we rose together in the same family.
536
00:45:37,190 --> 00:45:38,890
I can't get involved
without justification.
537
00:45:38,890 --> 00:45:42,300
Yeah? He's that tough?
538
00:45:42,300 --> 00:45:43,460
You can't beat him?
539
00:45:44,800 --> 00:45:47,770
Daebu, that's not it.
540
00:45:48,100 --> 00:45:50,570
Justification is the problem.
541
00:45:51,100 --> 00:45:53,570
There are rules even in
the gangster world.
542
00:45:55,980 --> 00:45:58,240
I can kick his ass
no problem though.
543
00:46:04,680 --> 00:46:08,590
Ms. Ko, isn't there fresher batch?
544
00:46:08,590 --> 00:46:10,790
Bring us those.
545
00:46:10,790 --> 00:46:15,190
Yes, sir. The ladies who had
that meeting are leaving.
546
00:46:15,190 --> 00:46:18,360
Yeah?
Excuse me for a moment.
547
00:46:20,900 --> 00:46:22,660
Ms. Ko,
you became more beautiful.
548
00:46:24,000 --> 00:46:25,970
Leaving already?
549
00:46:27,510 --> 00:46:29,880
I wasn't sure if the food was
to your liking.
550
00:46:29,880 --> 00:46:32,880
We had a great meal
thanks to you.
551
00:46:32,880 --> 00:46:34,140
Is that so?
552
00:46:35,280 --> 00:46:37,480
Jong-bin, let me give you
some allowance.
553
00:46:37,480 --> 00:46:41,650
My gosh,
you shouldn't do that!
554
00:46:42,390 --> 00:46:44,550
Those pigs ate so much.
555
00:46:45,590 --> 00:46:48,060
Sir, you're much too busy.
556
00:46:49,100 --> 00:46:51,600
Why are you paying so much attention
to those women for?
557
00:46:51,600 --> 00:46:55,860
She's the one who took care of
the licensing problem you had.
558
00:46:56,200 --> 00:46:59,410
Would I feed anyone
who'll blow me?
559
00:46:59,410 --> 00:47:00,460
Is that right?
560
00:47:03,880 --> 00:47:04,840
Hyung-bae,
561
00:47:07,080 --> 00:47:10,240
you mentioned justification earlier.
562
00:47:12,080 --> 00:47:14,050
You and I are family.
563
00:47:14,490 --> 00:47:17,250
Is there more important
justification than that?
564
00:47:17,990 --> 00:47:21,760
Tell me if I'm wrong
about this, am I?
565
00:47:33,510 --> 00:47:37,940
What, you're not up for it?
566
00:47:38,480 --> 00:47:41,740
Sir, I don't know
what you take me for,
567
00:47:42,780 --> 00:47:45,150
but I'm an upstanding
martial artist!
568
00:47:45,790 --> 00:47:48,690
I shouldn't get involved
in this line of business.
569
00:47:48,690 --> 00:47:52,850
Listen to yourself, just listen.
570
00:47:53,490 --> 00:47:55,390
What a selfish bastard!
571
00:47:55,390 --> 00:47:57,950
Would you let your child
live like you?
572
00:47:58,100 --> 00:48:02,970
At the very least,
your child should live proudly.
573
00:48:05,810 --> 00:48:06,860
Crazy bastard.
574
00:48:15,280 --> 00:48:17,250
Welcome.
575
00:48:18,580 --> 00:48:19,640
Good afternoon.
576
00:48:24,390 --> 00:48:26,150
- It's this room.
- Right here?
577
00:48:31,200 --> 00:48:33,000
Good afternoon!
578
00:48:33,000 --> 00:48:35,300
Welcome, Mr. Hur.
579
00:48:35,300 --> 00:48:36,560
Been a while.
580
00:48:37,000 --> 00:48:38,470
You got here early.
581
00:48:39,310 --> 00:48:40,860
Please sit down.
582
00:48:41,210 --> 00:48:42,780
I'm sorry for being late.
583
00:48:42,780 --> 00:48:46,540
I'm Choi Ik-hyun,
your new partner.
584
00:48:47,380 --> 00:48:50,280
- This is Ms. Jung.
- Is that right?
585
00:48:50,280 --> 00:48:52,750
Mr. Hur told me a lot
about you.
586
00:48:53,390 --> 00:48:57,550
You're more beautiful
than what I've heard.
587
00:48:59,890 --> 00:49:03,160
Fine, let me introduce you,
588
00:49:03,900 --> 00:49:06,060
this is the chief manager
Kim Pan-ho.
589
00:49:08,800 --> 00:49:10,170
Nice to meet you.
590
00:49:16,780 --> 00:49:19,750
I heard the gist of it,
591
00:49:21,280 --> 00:49:24,150
why did you make us come
all the way down here for?
592
00:49:24,480 --> 00:49:28,540
What a pretty mouth
on that pretty face.
593
00:49:33,590 --> 00:49:36,150
Alright.
594
00:49:36,700 --> 00:49:39,360
Let me get down
to the business.
595
00:49:40,600 --> 00:49:45,000
From today,
I will check the admissions,
596
00:49:45,000 --> 00:49:47,810
and daily accounting reports.
597
00:49:47,810 --> 00:49:52,380
I hear this place leaks money
like a bottomless barrel.
598
00:49:52,380 --> 00:49:55,540
How could you run
a legit business this way?
599
00:49:56,280 --> 00:49:57,750
Secondly,
600
00:49:58,580 --> 00:50:01,550
in order to prevent
further complications,
601
00:50:01,790 --> 00:50:04,950
I want to place
one of my men here.
602
00:50:05,890 --> 00:50:07,050
Who?
603
00:50:07,690 --> 00:50:08,850
This fella right here.
604
00:50:09,400 --> 00:50:13,000
He's a competent man
with plenty of experience,
605
00:50:13,000 --> 00:50:15,300
so he'll be a huge help
with your endeavors.
606
00:50:15,300 --> 00:50:16,860
What the fuck!
607
00:50:17,300 --> 00:50:19,210
I had enough of this bullshit!
608
00:50:19,210 --> 00:50:22,830
You've been around much?
609
00:50:23,280 --> 00:50:24,780
I don't know
who the fuck you are,
610
00:50:24,780 --> 00:50:26,980
but I've had enough!
611
00:50:26,980 --> 00:50:29,140
Calm down and sit down.
612
00:50:31,180 --> 00:50:35,640
Who the fuck are you?
Which gang do you belong to?
613
00:50:38,890 --> 00:50:40,190
I'm a black belt, sit down.
614
00:50:40,190 --> 00:50:42,960
Enough.
615
00:50:43,400 --> 00:50:45,260
Can't you see
the grown-ups are talking?
616
00:50:45,600 --> 00:50:46,660
I'm sorry boss.
617
00:50:47,200 --> 00:50:49,960
Hey, mister partner,
618
00:50:50,900 --> 00:50:53,610
looks like you're old enough,
619
00:50:53,610 --> 00:50:56,230
shouldn't you know
when to shut your mouth?
620
00:50:59,980 --> 00:51:01,140
Scared?
621
00:51:04,280 --> 00:51:08,950
Mister, I don't know
where you crawled out of,
622
00:51:09,190 --> 00:51:12,950
but you should stop
for your sake.
623
00:51:14,990 --> 00:51:18,360
Watch your fucking mouth, bitch!
624
00:51:19,200 --> 00:51:21,360
- What the fuck!
- Are you fucking nuts?!
625
00:51:23,800 --> 00:51:25,170
You're done for now.
626
00:51:27,410 --> 00:51:28,570
I'll fucking kill you!
627
00:51:31,780 --> 00:51:32,940
Hey! Do you know who I am?
628
00:51:40,690 --> 00:51:42,150
So this is how you want it?
629
00:51:43,090 --> 00:51:45,650
Assholes!
You're all finished!
630
00:51:47,190 --> 00:51:49,960
Alright, they bit the bait,
just go and wait for my call.
631
00:51:50,700 --> 00:51:51,860
Bastards.
632
00:51:54,800 --> 00:51:55,860
Fuck off!
633
00:51:57,500 --> 00:51:58,970
See them making off.
634
00:52:02,510 --> 00:52:04,740
Those bastards ganging up…
635
00:52:06,880 --> 00:52:10,140
Sir, I could of really kicked
their asses one-on-one.
636
00:52:13,890 --> 00:52:14,750
Hyung-bae,
637
00:52:15,490 --> 00:52:17,750
It's all ready for you.
638
00:52:51,590 --> 00:52:52,450
Chang-woo…
639
00:52:53,190 --> 00:52:55,250
Let's go!
640
00:52:55,390 --> 00:52:57,060
Fuckers!
641
00:53:02,800 --> 00:53:04,770
Assholes!
Beat them all!
642
00:53:24,590 --> 00:53:25,750
Motherfuckers!
643
00:53:28,490 --> 00:53:32,060
Where you going?!
644
00:53:40,710 --> 00:53:42,830
Head down!
I said head down!
645
00:53:55,690 --> 00:53:58,160
What the fuck's going on?!
646
00:54:03,800 --> 00:54:05,350
I heard about this today.
647
00:54:06,800 --> 00:54:09,560
I know this is your turf,
648
00:54:10,100 --> 00:54:12,260
but also my Daebu's business.
649
00:54:12,810 --> 00:54:14,970
Isn't it better for me
to have his back?
650
00:54:16,680 --> 00:54:18,040
Let's do it like this.
651
00:54:19,180 --> 00:54:21,840
Let's put half of our guys
in the club,
652
00:54:22,480 --> 00:54:25,940
and you take care of
my guys leaving,
653
00:54:26,490 --> 00:54:28,390
with severance pay.
654
00:54:28,390 --> 00:54:31,950
Okay, I'll prepare some dough.
655
00:54:32,690 --> 00:54:36,560
I'll talk to other owners
and get as much as possible.
656
00:54:37,200 --> 00:54:41,460
But I can't allow
any of your boys here.
657
00:54:42,100 --> 00:54:44,100
How can we be
under the same roof together?
658
00:54:44,100 --> 00:54:47,870
Asswipe, I still got
some pride in me.
659
00:54:51,780 --> 00:54:54,780
Look at you,
already using grown-up words.
660
00:54:54,780 --> 00:54:55,940
Look here.
661
00:54:56,480 --> 00:55:00,540
I still got pride in me too.
662
00:55:00,690 --> 00:55:02,790
I'm almost 40, and
663
00:55:02,790 --> 00:55:06,350
got my ass kicked
by ignorant thugs,
664
00:55:06,690 --> 00:55:09,750
but I'll let it slide since
you guys are good friends.
665
00:55:10,000 --> 00:55:16,260
I sincerely apologize again
for what happened earlier.
666
00:55:21,010 --> 00:55:23,030
Is the female owner
your bitch?
667
00:55:23,880 --> 00:55:25,880
Don't want to look bad
in front of her?
668
00:55:25,880 --> 00:55:27,640
Watch your mouth, asshole.
669
00:55:28,580 --> 00:55:29,640
Asshole?
670
00:55:37,990 --> 00:55:40,960
Light this cigarette.
671
00:55:48,600 --> 00:55:49,570
Go on.
672
00:55:55,210 --> 00:55:56,330
Light it.
673
00:55:57,680 --> 00:56:02,140
Woke up on the wrong side
of bed today?
674
00:56:02,780 --> 00:56:06,340
Hyung-bae.
675
00:56:07,190 --> 00:56:10,450
I'm not the same snot-nosed kid
who used to light your cig.
676
00:56:17,500 --> 00:56:20,160
That's it.
Let's get you some bruises.
677
00:56:46,090 --> 00:56:48,650
Give me a smoke.
678
00:57:24,900 --> 00:57:28,400
'Resist, resist'
679
00:57:28,400 --> 00:57:31,500
withstand the action,
680
00:57:31,500 --> 00:57:35,670
synonyms are endured, refuse.
681
00:57:35,970 --> 00:57:38,480
It just pours
out of your mouth, huh?
682
00:57:38,480 --> 00:57:41,340
Do I always have to get angry
before you study?
683
00:57:42,380 --> 00:57:43,350
Next.
684
00:58:10,780 --> 00:58:12,040
Mr. Choi,
685
00:58:14,080 --> 00:58:15,940
we need to talk.
686
00:58:20,490 --> 00:58:24,890
Haven't I given you
687
00:58:24,890 --> 00:58:26,860
all the top positions over to you?
688
00:58:27,190 --> 00:58:31,060
And now the bookkeeping too?
Do you need anything else?
689
00:58:32,000 --> 00:58:34,160
Will you calm down?
690
00:58:34,300 --> 00:58:38,260
I found out that the accountant's
been stealing quite a bit.
691
00:58:39,200 --> 00:58:42,940
I'm gonna shove the shit from
your mouth down your throat!
692
00:58:43,380 --> 00:58:44,240
What?
693
00:58:44,680 --> 00:58:46,880
Who do you think
you're fucking around with?
694
00:58:46,880 --> 00:58:50,080
Stealing? Who's stealing?
695
00:58:50,080 --> 00:58:51,180
You're the one doing it!
696
00:58:51,180 --> 00:58:53,890
Fucking bitch,
have you gone mad?
697
00:58:53,890 --> 00:58:56,990
Did you just hit me,
motherfucker?!
698
00:58:56,990 --> 00:58:58,990
Fucking asshole!
699
00:58:58,990 --> 00:59:01,550
You crazy bitch!
700
00:59:03,500 --> 00:59:06,660
Take this, you bitch!
701
00:59:29,190 --> 00:59:30,550
Take them all!
702
00:59:37,300 --> 00:59:38,500
Get him!
703
00:59:38,500 --> 00:59:43,260
I, um, sir…
I'm a customer here, customer.
704
00:59:43,600 --> 00:59:45,160
Hurry up, will you?
705
00:59:48,610 --> 00:59:51,340
Slow fucks,
come over here.
706
00:59:54,480 --> 00:59:55,480
Sit.
707
00:59:55,480 --> 00:59:58,780
You seem younger than I am,
can you show some respect?
708
00:59:58,780 --> 01:00:00,990
Shut your mouth
and sit the fuck down!
709
01:00:00,990 --> 01:00:05,450
Asshole, watch it!
Watch where you put your hand!
710
01:00:05,690 --> 01:00:07,250
Where's your chief?
711
01:00:07,490 --> 01:00:09,050
Get me chief Kang!
712
01:00:09,700 --> 01:00:11,860
Do you know who I am?
713
01:00:12,100 --> 01:00:15,400
Do you know how close
I am to your chief?
714
01:00:15,400 --> 01:00:20,910
Excuse me sir, could you tell me
how you know our chief?
715
01:00:20,910 --> 01:00:22,870
He lives in Namchun,
doesn't he?
716
01:00:22,870 --> 01:00:23,580
Yes.
717
01:00:23,580 --> 01:00:28,980
You idiots, I had dinner
with him last night,
718
01:00:28,980 --> 01:00:31,080
and went to the sauna together.
719
01:00:31,080 --> 01:00:35,750
We did everything together,
you picked the wrong man.
720
01:00:35,990 --> 01:00:37,050
Is that so…
721
01:00:37,290 --> 01:00:42,390
In that case…
Detective Lee, apologize to him.
722
01:00:42,390 --> 01:00:43,660
Now!
723
01:00:45,200 --> 01:00:46,360
I'm sorry.
724
01:00:50,900 --> 01:00:52,560
Have a good visit, big boss.
725
01:00:58,880 --> 01:01:01,380
Big boss' got a visitation!
726
01:01:01,380 --> 01:01:02,980
Have a good visit, big boss!
727
01:01:02,980 --> 01:01:08,650
I think Pan-ho got his story
straight with the owner bitch.
728
01:01:09,390 --> 01:01:13,350
Otherwise, how could we get
arrested together?
729
01:01:14,990 --> 01:01:18,050
Is it looking bad for us?
730
01:01:19,500 --> 01:01:22,870
I can take care of myself,
but you're the problem.
731
01:01:24,800 --> 01:01:29,330
Pan-ho's hurt quite a bit.
He's hospitalized for 12 weeks.
732
01:01:29,980 --> 01:01:31,840
Why did you have to
go that far?
733
01:01:32,380 --> 01:01:34,540
Shame on him.
734
01:01:34,980 --> 01:01:37,450
How could a gangster
press charges over a beat…
735
01:01:38,280 --> 01:01:40,150
That spineless…
736
01:01:41,290 --> 01:01:45,950
There are still ways to solve this,
so don't worry too much.
737
01:01:47,290 --> 01:01:49,060
What have you got in mind?
738
01:01:54,500 --> 01:01:56,970
May 1985, Gyeong-ju Choi Clan Gathering
739
01:02:03,880 --> 01:02:07,740
Clan Member of the Month:
Prosecutor Choi Joo- dong
740
01:03:02,400 --> 01:03:04,600
Ah, uncle, you're here!
741
01:03:04,600 --> 01:03:09,230
Joo-dong, how have you been?
742
01:03:09,470 --> 01:03:13,780
Let me introduce you,
I told you about him earlier.
743
01:03:13,780 --> 01:03:15,940
This is Choi Ik-hyun,
he's one of us.
744
01:03:16,980 --> 01:03:19,450
How do you do?
My name is Choi Joo-dong.
745
01:03:19,580 --> 01:03:21,350
Nice to meet you,
prosecutor Choi.
746
01:03:23,590 --> 01:03:29,190
Mr. Choi and you are about
10 degrees of kinship apart,
747
01:03:29,190 --> 01:03:31,960
so, let me see,
748
01:03:32,400 --> 01:03:36,060
ah, that's right,
so your father…
749
01:03:36,200 --> 01:03:42,510
my brother's grandfather…
his brother's grandson is Ik-hyun.
750
01:03:42,510 --> 01:03:43,840
Is that so?
751
01:03:45,680 --> 01:03:47,940
Yes, sir.
752
01:03:48,380 --> 01:03:54,340
Sir, I think my men made a mistake
without knowing what's going on.
753
01:03:54,790 --> 01:03:57,790
Let me check
and call you back.
754
01:03:57,790 --> 01:04:02,060
You still don't get it.
There's nothing to check again!
755
01:04:03,800 --> 01:04:11,460
Chief Kang, the quarrel between Choi
and the owner is a business dispute,
756
01:04:11,700 --> 01:04:16,730
and Choi Hyung-bae and Kim Pan-ho
situation is a separate matter.
757
01:04:17,580 --> 01:04:19,480
Don't you understand
what I'm saying?
758
01:04:19,480 --> 01:04:23,280
You want us to take care
of them separately.
759
01:04:23,280 --> 01:04:25,150
That's right.
760
01:04:26,280 --> 01:04:30,450
And speaking of
Choi Hyung-bae,
761
01:04:30,590 --> 01:04:34,360
won't it be better to take care of it
without charges?
762
01:04:34,890 --> 01:04:37,260
They can settle on their own.
763
01:04:39,200 --> 01:04:42,460
Alright, please take care of it.
764
01:04:43,300 --> 01:04:45,860
Yes, thank you.
765
01:04:50,580 --> 01:04:52,630
They won't be any more problems,
766
01:04:53,080 --> 01:04:56,540
Daebu, the chief will take care of it.
767
01:04:57,780 --> 01:05:00,050
You didn't have to…
768
01:05:06,090 --> 01:05:09,360
This is…
769
01:05:13,200 --> 01:05:19,870
As the saying goes, the gold toads are
famous for returning the favor.
770
01:05:20,310 --> 01:05:28,840
Oh, they sure look loyal alright.
771
01:05:42,090 --> 01:05:43,460
It's over now.
772
01:05:50,500 --> 01:05:56,980
I shoved a grand for a nice dinner
for their trouble, and all of sudden,
773
01:05:56,980 --> 01:06:01,540
they are oozing respect.
774
01:06:06,990 --> 01:06:10,050
Those crooked bastards…
775
01:06:11,290 --> 01:06:17,350
Daebu…
I don't trust people easily.
776
01:06:19,700 --> 01:06:21,360
Got backstabbed many times.
777
01:06:22,900 --> 01:06:26,270
I was imprisoned 5 times,
778
01:06:26,710 --> 01:06:32,540
and it was all due to the people
who acted like my brothers.
779
01:06:32,980 --> 01:06:38,540
Right, humans are
the most cunning animal of all.
780
01:06:39,180 --> 01:06:43,550
So I had a huge revelation,
781
01:06:44,590 --> 01:06:49,360
there's no one to trust
except my family…
782
01:06:52,700 --> 01:06:53,660
Godammit, Daebu.
783
01:06:55,500 --> 01:06:59,960
I feel so confident
with you by my side.
784
01:07:02,770 --> 01:07:04,140
I love you.
785
01:07:07,680 --> 01:07:09,040
Hyung-bae.
786
01:07:10,080 --> 01:07:14,540
I want us to surpass our partnership,
787
01:07:14,690 --> 01:07:17,150
and become one in mind and body.
788
01:07:19,390 --> 01:07:23,450
You got the muscle,
I got the brain!
789
01:07:25,600 --> 01:07:29,560
We must take this chance
to become one
790
01:07:29,700 --> 01:07:31,860
and create something big.
791
01:07:32,800 --> 01:07:36,640
The stars are lining up
just for us!
792
01:07:37,880 --> 01:07:40,240
You're right, you're right.
793
01:07:45,420 --> 01:07:47,610
May 1987, Busan
794
01:08:09,270 --> 01:08:14,340
To wish everyone's bright future
and prosperity!
795
01:08:17,180 --> 01:08:19,240
Kanpai!
796
01:08:35,500 --> 01:08:39,270
Let me formally introduce you.
797
01:08:39,600 --> 01:08:44,080
This gentleman lobbied
the government for us
798
01:08:44,080 --> 01:08:47,240
concerning the hotel
we invested in.
799
01:08:47,780 --> 01:08:50,750
He's my Daebu.
800
01:08:52,580 --> 01:08:54,050
Pleased to meet you.
801
01:08:54,790 --> 01:08:57,350
I am Choi Ik-hyun.
802
01:08:58,190 --> 01:09:02,750
Nice to meet you.
I am Kaneyama Zaidoku.
803
01:09:08,000 --> 01:09:12,370
Thank you so much
for your help.
804
01:09:13,510 --> 01:09:17,030
Expresses his gratitude…
805
01:09:17,680 --> 01:09:19,540
Please accept this gift.
806
01:09:22,380 --> 01:09:24,250
Thank you.
807
01:09:37,500 --> 01:09:41,360
Congressman Park is calling
for us downstairs.
808
01:09:41,700 --> 01:09:43,760
Let's go and
get this over with.
809
01:09:49,470 --> 01:09:51,340
Ah, you're here!
810
01:09:56,980 --> 01:09:58,540
Let me introduce you.
811
01:09:59,480 --> 01:10:02,650
This must be chairman
Kaneyama,
812
01:10:03,090 --> 01:10:07,650
Choi Hyung-bae here heads
our party's Youth Movement.
813
01:10:09,390 --> 01:10:11,100
What are you doing?
814
01:10:11,100 --> 01:10:14,400
Be more respectful
to these great men.
815
01:10:14,400 --> 01:10:15,560
Do it again.
816
01:10:20,100 --> 01:10:20,810
My apologies.
817
01:10:20,810 --> 01:10:25,140
He must be nervous for
seeing such important men.
818
01:10:35,090 --> 01:10:37,650
This is a plaque
from the President.
819
01:10:40,490 --> 01:10:44,200
For the invaluable contribution to
820
01:10:44,200 --> 01:10:48,500
the successful preparation of
the 1988 Seoul Olympics,
821
01:10:48,500 --> 01:10:49,970
this plaque is awarded.
822
01:10:58,680 --> 01:11:03,550
Oh, and please take this souvenir,
this is called Hodori,
823
01:11:03,680 --> 01:11:05,440
the official Olympics mascot.
824
01:11:05,580 --> 01:11:09,040
The gold medal isn't really gold,
but this sure is!
825
01:11:13,690 --> 01:11:18,460
I apprised the President of
your request for the hotel casino,
826
01:11:18,800 --> 01:11:20,260
so don't worry.
827
01:11:22,200 --> 01:11:25,970
We'll now commence
the historic opening ceremony.
828
01:11:26,200 --> 01:11:31,940
With cutting of the tape, a new era of
Daedong Hotel and Casino will begin!
829
01:11:32,180 --> 01:11:36,140
One, two, three!
830
01:11:58,000 --> 01:12:01,770
Mr. Choi,
you really overdid it!
831
01:12:02,510 --> 01:12:05,740
You must've finally hit it big!
832
01:12:07,180 --> 01:12:08,150
Pretty?
833
01:12:09,380 --> 01:12:11,640
Big time my ass.
834
01:12:11,980 --> 01:12:14,140
You can't get rich off
just two casinos.
835
01:12:14,690 --> 01:12:17,350
Gotta have 20 or so in Seoul
to be a big shot.
836
01:12:20,490 --> 01:12:25,050
There's no end
to a man's greed.
837
01:12:25,800 --> 01:12:28,500
Whatever you start,
838
01:12:28,500 --> 01:12:32,870
you gotta see it through
no matter what.
839
01:12:33,200 --> 01:12:37,440
Can't stop until
you reach the top.
840
01:12:37,680 --> 01:12:39,230
Do you know why?
841
01:12:43,780 --> 01:12:49,240
When I was a kid, my family was
the richest in town.
842
01:12:50,890 --> 01:12:53,450
Tons of land too…
843
01:12:55,090 --> 01:12:58,650
That was real fresh…
844
01:13:02,400 --> 01:13:07,510
But in the era of the Liberals,
845
01:13:07,510 --> 01:13:10,940
my father ran for a seat
in the parliament independently,
846
01:13:12,280 --> 01:13:17,840
and lost the election and our fortune,
then died of stress.
847
01:13:20,890 --> 01:13:24,750
He placed second
in the election.
848
01:13:25,390 --> 01:13:26,550
Being second is worthless.
849
01:13:26,890 --> 01:13:29,760
You don't get shit
for placing second.
850
01:13:32,800 --> 01:13:36,060
We lived in poverty afterwards,
851
01:13:37,700 --> 01:13:41,970
and I grew up rough
all because he placed second.
852
01:13:42,970 --> 01:13:45,840
Then what place
are you in now?
853
01:13:46,580 --> 01:13:52,040
Me? Obviously
I'm #1 in Busan.
854
01:13:52,580 --> 01:13:55,050
Dunno nationally.
855
01:13:56,090 --> 01:14:00,050
What about Hyung-bae?
Isn't he #1?
856
01:14:00,790 --> 01:14:04,660
What are you talking about!
Hyung-bae's under me.
857
01:14:05,100 --> 01:14:08,260
His only job is
to manage his boys.
858
01:14:08,900 --> 01:14:11,200
He can't do shit
without my permission.
859
01:14:11,200 --> 01:14:16,540
Is that right?
So you're above him?
860
01:14:18,980 --> 01:14:23,140
It's… not set in stone,
of course,
861
01:14:23,780 --> 01:14:28,650
but I guess you could
look at it that way.
862
01:14:49,010 --> 01:14:50,580
Is it really Fire truck?
863
01:14:50,580 --> 01:14:51,680
I don't think so…
864
01:14:51,680 --> 01:14:53,880
Can't you tell? They're fakes.
865
01:14:53,880 --> 01:14:55,240
Don't even look alike.
866
01:14:55,480 --> 01:14:57,140
Get off the stage!
867
01:15:06,990 --> 01:15:08,650
Bastard…
868
01:15:09,490 --> 01:15:13,560
Hey you,
do you know who I am?
869
01:15:14,900 --> 01:15:16,260
Carry on.
870
01:15:17,700 --> 01:15:19,970
Hey, supervisor Park!
871
01:15:21,210 --> 01:15:23,140
Come over here.
Need to talk to you.
872
01:15:23,570 --> 01:15:26,380
Talk about what?!
Do it later.
873
01:15:26,380 --> 01:15:28,850
I need to fucking talk now.
874
01:15:31,280 --> 01:15:32,250
Go on.
875
01:15:34,290 --> 01:15:35,450
Come here.
876
01:15:36,690 --> 01:15:38,750
Ma'am,
leave us for a moment.
877
01:15:44,200 --> 01:15:46,860
Is that Fire truck?
Huh?
878
01:15:47,100 --> 01:15:49,200
Is that the fucking Fire truck?!
879
01:15:49,200 --> 01:15:52,100
They didn't want to come,
what can I do?
880
01:15:52,100 --> 01:15:53,910
They're the same,
acrobatic and shit.
881
01:15:53,910 --> 01:15:56,870
Fucking moron,
didn't you say you could get 'em?
882
01:15:56,870 --> 01:15:58,280
Buddies and shit!
883
01:15:58,280 --> 01:16:02,740
Fuck, they didn't want to come,
what am I suppose to do?
884
01:16:03,080 --> 01:16:04,780
Then what happened
to $15,000?
885
01:16:04,780 --> 01:16:06,380
I gave them the whole lot.
886
01:16:06,380 --> 01:16:09,750
Fucking liar,
stop shitting in my ears.
887
01:16:09,890 --> 01:16:12,650
Asshole, I've been hearing shit.
888
01:16:13,090 --> 01:16:14,990
What? Heard what?
889
01:16:14,990 --> 01:16:18,760
Heard you gave them 2 grand.
Then where's remaining 13?
890
01:16:22,500 --> 01:16:23,660
Give me half.
891
01:16:26,300 --> 01:16:27,510
What the fuck.
892
01:16:27,510 --> 01:16:29,570
Be ethical about this.
893
01:16:29,570 --> 01:16:32,630
Any business with money involved
should be done cleanly.
894
01:16:33,880 --> 01:16:37,280
Ah, shit.
This mosquito is annoying as fuck.
895
01:16:37,280 --> 01:16:40,380
Fucking prick,
you think I'm joking around?
896
01:16:40,380 --> 01:16:41,790
Get me the money!
897
01:16:41,790 --> 01:16:45,090
There is none,
motherfucker!
898
01:16:45,090 --> 01:16:48,350
You think
I'm just playing with you?!
899
01:16:49,090 --> 01:16:51,760
I'll roundhouse kick
your fucking face.
900
01:16:52,700 --> 01:16:55,860
Get me the money
if you don't want the beat.
901
01:16:56,100 --> 01:16:59,070
Got that?
Son of a bitch…
902
01:17:00,610 --> 01:17:02,630
You know,
I'm a taekwondo master!
903
01:17:15,090 --> 01:17:17,790
Worthless dumb fuck…
904
01:17:17,790 --> 01:17:22,890
what did you just say?
Say that to my face again.
905
01:17:22,890 --> 01:17:25,450
I'll shove your dick
up your fucking asshole.
906
01:17:53,190 --> 01:17:57,560
Where's your manner?
Don't you greet anymore?
907
01:18:02,800 --> 01:18:04,670
Afternoon, boss.
908
01:18:05,300 --> 01:18:10,070
Piece of shit,
are you nuts?!
909
01:18:10,070 --> 01:18:13,740
What a fucking day!
910
01:18:14,580 --> 01:18:20,740
Fucking day?!
Fucking day!
911
01:18:21,290 --> 01:18:23,650
That's enough, boss.
912
01:18:24,090 --> 01:18:27,690
What do you think
you're doing, let go!
913
01:18:27,690 --> 01:18:30,250
You're fucking done,
you hear?!
914
01:18:30,490 --> 01:18:33,050
Wanna die?
Keep at it, asshole!
915
01:18:35,400 --> 01:18:36,100
Boss, please.
916
01:18:36,100 --> 01:18:37,900
- Let go!
- Boss, what's with you?!
917
01:18:37,900 --> 01:18:39,100
Let my hand go!
918
01:18:39,100 --> 01:18:41,070
- Boss!
- Let go!
919
01:18:49,080 --> 01:18:50,580
What's going on!
920
01:18:50,580 --> 01:18:51,950
Boss, you're here.
921
01:18:52,380 --> 01:18:55,290
Oh, Hyung-bae,
this fucker!
922
01:18:55,290 --> 01:18:57,050
Do you know
what he did today?
923
01:18:57,490 --> 01:19:00,250
You're finished, asshole!
924
01:19:33,990 --> 01:19:35,050
Daebu,
925
01:19:35,890 --> 01:19:41,460
if there's a problem with the boys,
don't act out on your own and tell me.
926
01:20:06,490 --> 01:20:08,050
Welcome, boss.
927
01:20:17,500 --> 01:20:19,000
- What's this?
- Oh, boss.
928
01:20:19,000 --> 01:20:20,660
Why is everyone
swarmed in here?
929
01:20:20,910 --> 01:20:23,670
Haven't heard? Pan-ho and his men
930
01:20:23,670 --> 01:20:27,080
are eyeing you and the boss,
931
01:20:27,080 --> 01:20:28,980
so we're on full alert.
932
01:20:28,980 --> 01:20:31,280
That doesn't make any sense!
933
01:20:31,280 --> 01:20:33,980
Why would Pan-ho
order a hit on us at this time?
934
01:20:33,980 --> 01:20:36,690
It's probably
because of the hotel casino,
935
01:20:36,690 --> 01:20:39,390
since we're running
the hotel in their turf.
936
01:20:39,390 --> 01:20:42,690
Idiot.
That's not for us to decide.
937
01:20:42,690 --> 01:20:44,560
The government tells us
what to do.
938
01:20:44,700 --> 01:20:47,400
Anyway, before we get
sucker punched,
939
01:20:47,400 --> 01:20:49,060
we assembled so that
we could be proactive about this.
940
01:20:50,300 --> 01:20:52,600
Alright, I hear you.
941
01:20:52,600 --> 01:20:54,970
But withdraw for now.
942
01:20:55,710 --> 01:20:59,940
You get snatched up even in
a small group nowadays.
943
01:21:01,280 --> 01:21:03,980
What are you waiting for!
Disperse!
944
01:21:03,980 --> 01:21:07,690
I'll consult big boss
and proceed.
945
01:21:07,690 --> 01:21:09,150
Son of a…
946
01:21:10,290 --> 01:21:12,950
what the fuck
do you think you are?!
947
01:21:13,490 --> 01:21:16,250
You take orders from Hyung-bae
but not from me?
948
01:21:17,800 --> 01:21:19,260
I'll fucking…
949
01:21:20,800 --> 01:21:22,270
Is he upstairs?
950
01:21:26,400 --> 01:21:27,370
Look here.
951
01:21:28,310 --> 01:21:31,740
We're just now in business,
why'd you stir things up?
952
01:21:32,080 --> 01:21:33,780
Who's gonna clean up the mess?
953
01:21:33,780 --> 01:21:38,240
Daebu, a student is a student
when he studies,
954
01:21:38,580 --> 01:21:41,450
and we're gangsters
when we fight.
955
01:21:42,490 --> 01:21:46,250
Can't get anything done
by being chatty.
956
01:21:48,190 --> 01:21:50,960
Is that for me to hear?
957
01:22:01,510 --> 01:22:06,940
Hyung-bae,
let's settle this amicably, huh?
958
01:22:07,480 --> 01:22:10,640
I'll go talk to Pan-ho
and hear him out.
959
01:22:12,680 --> 01:22:18,640
Whether we go to war or not,
I'll take care of it.
960
01:22:19,190 --> 01:22:20,550
So step out for this one.
961
01:22:21,090 --> 01:22:25,050
How could you say that?
962
01:22:25,500 --> 01:22:28,400
Aren't we on the same boat?
963
01:22:28,400 --> 01:22:31,200
What did I work for
till now then?
964
01:22:31,200 --> 01:22:32,670
What am I?
965
01:22:34,310 --> 01:22:36,170
What do you think
you're doing?
966
01:22:36,170 --> 01:22:39,540
Do you see yourself
as a real gangster? Huh?!
967
01:22:40,280 --> 01:22:42,440
Daebu, what do you
think of yourself?
968
01:22:42,780 --> 01:22:44,150
Let me ask you that.
969
01:22:51,390 --> 01:22:53,950
Don't you know
what this country is like today?
970
01:22:54,790 --> 01:22:58,460
It's not the time
to fight over the turf.
971
01:22:58,900 --> 01:23:01,400
I'll organize a truce talk soon.
972
01:23:01,400 --> 01:23:03,460
No, don't bother.
973
01:23:04,300 --> 01:23:08,360
Don't worry about wrinkles on my ass
and worry about yours.
974
01:23:09,770 --> 01:23:13,830
I can overlook it since I know
what's going on in the world,
975
01:23:14,180 --> 01:23:18,950
but what about my boys who're
out of work because of you?
976
01:23:19,580 --> 01:23:23,990
They're not smart enough to know
what's going on.
977
01:23:23,990 --> 01:23:26,490
This is what I'm trying to solve.
978
01:23:26,490 --> 01:23:28,250
Is this the only gig
in the world?
979
01:23:29,190 --> 01:23:31,200
If another hotel pops up,
980
01:23:31,200 --> 01:23:35,400
I'll make sure to hook you up
with the government.
981
01:23:35,400 --> 01:23:38,060
Will this be the only tourist hotel?
982
01:23:39,400 --> 01:23:41,710
The restriction's lifted now, eh?
983
01:23:41,710 --> 01:23:45,440
In a few years, there'll be plenty of
casinos for everyone.
984
01:23:45,680 --> 01:23:50,440
Then there will be a shortage
of people to manage them.
985
01:23:51,280 --> 01:23:54,340
What a wonderful era
we're living in.
986
01:23:55,790 --> 01:24:01,250
Mr. Choi, why don't we use
this opportunity to team up?
987
01:24:02,290 --> 01:24:05,660
Your connections
and my muscle.
988
01:24:06,200 --> 01:24:08,860
That's fresh!
989
01:24:14,410 --> 01:24:15,840
Look at you…
990
01:24:17,070 --> 01:24:21,780
Are we still kids?
Taking sides?
991
01:24:21,780 --> 01:24:27,580
Honestly, if you hand over
hotel or casino management,
992
01:24:27,990 --> 01:24:30,890
would Hyung-bae let it slide?
993
01:24:30,890 --> 01:24:32,450
That fuck.
994
01:24:32,790 --> 01:24:37,350
Then what?
What could he do over me?
995
01:24:37,590 --> 01:24:39,860
Who's making a killing
because of me?
996
01:24:40,100 --> 01:24:42,700
Don't worry about
Hyung-bae, alright?
997
01:24:42,700 --> 01:24:45,360
He has no choice
but to follow my lead.
998
01:24:47,400 --> 01:24:49,170
Then Mr. Choi,
999
01:24:49,770 --> 01:24:52,830
it's not easy for us
to get together like this,
1000
01:24:54,380 --> 01:24:59,150
why don't we go have a drink or two?
1001
01:25:02,690 --> 01:25:06,350
Another time,
I'm a little busy today.
1002
01:25:07,490 --> 01:25:10,950
Sure, you look busy.
1003
01:25:14,000 --> 01:25:17,400
Democratic Party presidential
candidate Roh Tae-woo
1004
01:25:17,400 --> 01:25:21,670
stated in his candidacy acceptance speech
that he wishes bright future in…
1005
01:25:25,680 --> 01:25:28,240
- I'm back, boss.
- Yeah. Where's the room?
1006
01:25:28,780 --> 01:25:31,840
It's Crown Hotel just
across the street, room #706.
1007
01:25:33,980 --> 01:25:37,490
Alright, take the boys back.
1008
01:25:37,490 --> 01:25:38,960
I'll be see myself back.
1009
01:25:40,390 --> 01:25:43,360
Will you be okay, boss?
1010
01:25:46,300 --> 01:25:47,560
I'm fine.
1011
01:25:48,100 --> 01:25:50,160
Can't even drive outside anyway.
1012
01:25:51,100 --> 01:25:53,970
- Yes, boss. I'll be on my way then.
- Okay.
1013
01:25:55,010 --> 01:25:57,030
- Have a good night, boss.
- Go on.
1014
01:26:00,480 --> 01:26:05,140
Yeah? Yeah. Sure.
1015
01:26:06,980 --> 01:26:11,550
That's right.
So, Hyung-bae's there?
1016
01:26:13,690 --> 01:26:17,090
Impeach President Jeon!
1017
01:26:17,090 --> 01:26:24,600
Abolish the constitution!
Overthrow dictatorship!
1018
01:26:24,600 --> 01:26:31,940
Impeach President Jeon!
Impeach President Jeon!
1019
01:26:39,780 --> 01:26:47,290
Abolish the constitution!
Overthrow dictatorship!
1020
01:26:47,290 --> 01:26:50,750
Impeach President Jeon!
1021
01:26:59,200 --> 01:27:02,370
Sir, come over here.
1022
01:27:03,570 --> 01:27:04,840
What's going on?
1023
01:28:12,180 --> 01:28:13,640
Here?
1024
01:28:13,980 --> 01:28:14,840
Yes, boss.
1025
01:28:19,380 --> 01:28:21,750
What, what happened?
1026
01:28:22,390 --> 01:28:23,290
It's nothing.
1027
01:28:23,290 --> 01:28:26,260
Doesn't look like nothing!
Is it bad?
1028
01:28:26,390 --> 01:28:27,760
What did the doctor say?
1029
01:28:28,290 --> 01:28:29,260
Daebu,
1030
01:28:31,190 --> 01:28:32,960
could you leave us
for a moment?
1031
01:28:35,100 --> 01:28:41,470
Uh, sure.
I'll be back later.
1032
01:28:49,380 --> 01:28:52,180
- Let's go.
- Yes, sir.
1033
01:28:52,180 --> 01:28:55,450
We can't let
either of them slide.
1034
01:28:55,790 --> 01:29:00,160
I'll take care of it
since you're not well.
1035
01:29:14,400 --> 01:29:16,030
Find Kim Pan-ho first!
1036
01:29:16,270 --> 01:29:17,640
Son of a bitch!
1037
01:29:18,980 --> 01:29:20,140
Son of a bitch!
1038
01:29:23,980 --> 01:29:25,950
Where's Pan-ho?
1039
01:29:47,800 --> 01:29:49,070
Where's your boss?
1040
01:29:49,570 --> 01:29:51,040
Suck my dick.
1041
01:30:31,480 --> 01:30:32,640
Quite heavy.
1042
01:30:36,290 --> 01:30:38,050
Look at you now.
1043
01:30:42,290 --> 01:30:44,760
He's rather cute like this.
1044
01:30:45,000 --> 01:30:49,660
Where's that grin when you were
crawling up Pan-ho's back?
1045
01:30:49,900 --> 01:30:52,270
Getting scared over
a little beating?
1046
01:30:53,200 --> 01:30:54,570
Prick.
1047
01:30:55,310 --> 01:30:56,430
In you go.
1048
01:31:00,880 --> 01:31:02,340
So long.
1049
01:31:14,090 --> 01:31:16,990
- Killing me…
- Don't get up, it's hot up here.
1050
01:31:16,990 --> 01:31:18,050
My back's killing me.
1051
01:31:18,300 --> 01:31:20,400
My back…
1052
01:31:20,400 --> 01:31:22,060
Please let me live…
1053
01:31:23,900 --> 01:31:26,960
Fuck, I'm too old for this shit.
1054
01:31:29,770 --> 01:31:33,140
What the fuck am I
doing this for? Huh?
1055
01:31:36,580 --> 01:31:38,140
It pains me so much.
1056
01:31:47,190 --> 01:31:50,250
- How is it?
- Feels nice?
1057
01:31:51,190 --> 01:31:53,860
Drink up,
it's good for you.
1058
01:31:58,200 --> 01:31:59,360
Tastes good?
1059
01:32:01,710 --> 01:32:03,140
Have plenty, boss.
1060
01:32:04,070 --> 01:32:05,230
That felt good.
1061
01:32:06,180 --> 01:32:08,480
I'm starved.
Let's eat and finish this.
1062
01:32:08,480 --> 01:32:10,180
- Sure, boss.
- What should we eat?
1063
01:32:10,180 --> 01:32:11,740
Should we get something
for him too?
1064
01:32:13,180 --> 01:32:15,190
We could finish up and go…
1065
01:32:15,190 --> 01:32:16,850
Must be salty…
1066
01:32:17,890 --> 01:32:21,150
- Boss, you're still fresh.
- I sure am.
1067
01:33:23,490 --> 01:33:24,450
Go ahead.
1068
01:33:43,970 --> 01:33:45,130
Hyung-bae,
1069
01:33:46,980 --> 01:33:53,440
I don't know what you heard
about Pan-ho and I,
1070
01:33:55,190 --> 01:33:59,450
but everything you heard
is not the truth.
1071
01:33:59,990 --> 01:34:03,150
It's not just that,
1072
01:34:04,390 --> 01:34:08,260
I don't know what I did
made you unhappy,
1073
01:34:10,200 --> 01:34:12,570
but I'm really sorry.
1074
01:34:20,380 --> 01:34:27,440
Then could you…
call off the boys for me?
1075
01:34:31,490 --> 01:34:38,550
I still got kids, I don't want them
to grow up fatherless.
1076
01:34:46,600 --> 01:34:52,630
I made sure that won't happen,
you're not on the hit list.
1077
01:35:01,790 --> 01:35:03,050
Thank you.
1078
01:35:06,090 --> 01:35:08,960
You got plans tonight?
1079
01:35:10,890 --> 01:35:13,560
How about a drink with me?
1080
01:35:22,570 --> 01:35:28,140
Alright,
take care of yourself.
1081
01:35:29,880 --> 01:35:31,240
I'm off now.
1082
01:35:40,390 --> 01:35:41,360
Daebu,
1083
01:35:45,300 --> 01:35:46,960
listen to me carefully.
1084
01:35:48,000 --> 01:35:52,560
Don't ever step into
this world again.
1085
01:35:53,500 --> 01:35:56,730
Don't go around
saying shit either.
1086
01:35:57,770 --> 01:35:59,140
Understand?
1087
01:36:10,390 --> 01:36:13,840
This is your share of
the hotel casino and the night club.
1088
01:36:14,490 --> 01:36:18,450
100 grand in cash,
and 200 in bank notes.
1089
01:36:19,200 --> 01:36:20,460
Is this all?
1090
01:36:32,280 --> 01:36:33,440
And this is…
1091
01:36:34,080 --> 01:36:38,740
expensive ginseng
the boss prepared for you.
1092
01:36:39,080 --> 01:36:42,540
Since you're not all that well,
1093
01:36:43,090 --> 01:36:46,650
rest at home
and get well with this.
1094
01:36:48,690 --> 01:36:53,250
Don't worry,
my lips are sealed.
1095
01:36:59,700 --> 01:37:02,540
What, you got something else to say?
1096
01:37:04,470 --> 01:37:07,840
Sir, since it's Thanksgiving and all,
1097
01:37:08,680 --> 01:37:14,050
couldn't you give me some pocket money
to buy some ginseng for my folks?
1098
01:37:22,490 --> 01:37:25,050
That fucking piece of…
1099
01:37:30,000 --> 01:37:32,970
He was no better
than a street pimp,
1100
01:37:33,900 --> 01:37:37,240
I got him to where he is…
1101
01:37:38,270 --> 01:37:41,140
How could he do this to me?
1102
01:37:45,380 --> 01:37:48,480
That fucking son of a bitch!
1103
01:37:48,480 --> 01:37:51,590
Sir, please,
put the gun away!
1104
01:37:51,590 --> 01:37:54,150
Can't you get me some bullets?
1105
01:37:54,390 --> 01:37:57,850
I'll look into it, sir.
Please put that away.
1106
01:38:04,500 --> 01:38:06,800
It's been a long time, Mr. Choi!
1107
01:38:06,800 --> 01:38:07,700
Good to see you.
1108
01:38:07,700 --> 01:38:08,860
Mr. Kim,
1109
01:38:09,570 --> 01:38:13,840
why are you late…
1110
01:38:14,180 --> 01:38:15,140
what's with him?
1111
01:38:17,580 --> 01:38:21,240
Alright, alright,
he drank quite a bit.
1112
01:38:22,490 --> 01:38:23,890
Be careful.
1113
01:38:23,890 --> 01:38:26,750
- Let's sit down.
- So drunk…
1114
01:38:27,790 --> 01:38:31,850
I can tell you that it can't be done
without an order from the top.
1115
01:38:34,100 --> 01:38:38,160
Right?
That's what I think too.
1116
01:38:38,500 --> 01:38:41,100
Hyung-bae was always like that,
1117
01:38:41,100 --> 01:38:43,330
ignorant fuck.
1118
01:38:44,870 --> 01:38:46,930
Asshole.
1119
01:38:50,680 --> 01:38:53,980
We've known each other
for many years,
1120
01:38:53,980 --> 01:38:56,650
but it's still awkward
between us.
1121
01:38:57,290 --> 01:39:00,590
Let's change that from today.
1122
01:39:00,590 --> 01:39:02,150
Let me treat you
like a big brother.
1123
01:39:05,090 --> 01:39:08,060
Okay, let's do that.
1124
01:39:09,200 --> 01:39:10,560
Drink up.
1125
01:39:20,580 --> 01:39:22,340
Pan-ho,
1126
01:39:24,780 --> 01:39:26,540
thank you.
1127
01:39:30,290 --> 01:39:34,350
No one's enemy forever
in this business.
1128
01:39:35,190 --> 01:39:39,960
Yesterday's enemy is today's partner.
1129
01:39:40,460 --> 01:39:41,620
October 20, 1990
Busan Prosecutor's Office
1130
01:39:41,700 --> 01:39:45,460
Now that they became partners,
Choi managed to hand over
1131
01:39:45,900 --> 01:39:51,840
casinos for Samhwa Hotel
and Giant Hotel with ease.
1132
01:39:52,680 --> 01:39:54,440
To Kim Pan-ho.
1133
01:39:54,980 --> 01:39:58,140
This is getting better and better.
1134
01:40:00,780 --> 01:40:05,650
Since the government
unofficially permits casino
1135
01:40:06,590 --> 01:40:08,490
regardless of hotel management,
1136
01:40:08,490 --> 01:40:10,960
Choi had full control over it.
1137
01:40:11,890 --> 01:40:15,900
Powerless hotel owners like
Mr. Hur and I are just pawns,
1138
01:40:15,900 --> 01:40:19,160
so what are we to do?
1139
01:40:19,400 --> 01:40:21,460
Give 'em what they ask,
1140
01:40:22,010 --> 01:40:24,130
and sell when they demand.
1141
01:40:24,470 --> 01:40:25,630
Okay, okay.
1142
01:40:26,380 --> 01:40:30,240
Then where's Kim Pan-ho now?
1143
01:40:31,080 --> 01:40:33,340
You two were cozy
for a few years,
1144
01:40:33,680 --> 01:40:36,490
you should know his hideouts.
1145
01:40:36,490 --> 01:40:40,650
Come on, speak up.
1146
01:40:41,090 --> 01:40:46,150
As you know, with President's war
against organized crime declaration,
1147
01:40:46,700 --> 01:40:53,400
Busan Prosecutor's Office will execute
its operation to sweep 34 active gangs
1148
01:40:53,400 --> 01:40:58,340
with 550 members in Busan area
starting midnight Friday.
1149
01:40:58,470 --> 01:41:02,740
As is written
in the enforcement order,
1150
01:41:02,980 --> 01:41:09,090
you'll be allowed to arrest
gang members without warrant
1151
01:41:09,090 --> 01:41:16,150
and if met with resistance,
use of fire arms is allowed.
1152
01:41:24,500 --> 01:41:29,010
Mr. Choi, you gotta lay low quick.
1153
01:41:29,010 --> 01:41:30,230
I got it.
1154
01:42:10,380 --> 01:42:11,740
Stop, you shit!
1155
01:42:14,680 --> 01:42:17,350
Stop right there!
1156
01:42:29,500 --> 01:42:32,700
…commenced crackdown on
organized crime…
1157
01:42:32,700 --> 01:42:35,810
…2 weeks since the announcement
of the operation.
1158
01:42:35,810 --> 01:42:39,680
Heads of 10 syndicates were arrested
within a day of search.
1159
01:42:39,680 --> 01:42:46,180
The police intends to execute 20 more
operations to incarcerate more suspects.
1160
01:42:46,180 --> 01:42:48,950
From what I've been hearing,
1161
01:42:49,890 --> 01:42:54,550
they'll continue to
investigate further.
1162
01:42:56,390 --> 01:42:59,800
You better lay low
for a while.
1163
01:42:59,800 --> 01:43:03,060
He's supposedly the most
vile prosecutor in recent memory.
1164
01:43:03,700 --> 01:43:07,070
The Jeollado boys are
all locked up because of him.
1165
01:43:08,100 --> 01:43:12,040
I've never ever met someone
who refused money.
1166
01:43:12,880 --> 01:43:15,940
Sir, we might get
all locked up this way.
1167
01:43:18,880 --> 01:43:20,940
Know what this is?
1168
01:43:21,980 --> 01:43:26,250
This contact list is worth
a million dollars!
1169
01:43:28,290 --> 01:43:33,250
They'll never lock me in.
1170
01:43:33,700 --> 01:43:35,160
You just watch.
1171
01:43:39,400 --> 01:43:44,670
Dear Lord, please console them
and always be with them.
1172
01:43:44,670 --> 01:43:46,880
Come to me, all you
who are wear and burdened,
1173
01:43:46,880 --> 01:43:50,880
I will give you rest,
said the Lord.
1174
01:43:50,880 --> 01:43:53,880
Please comfort these poor souls.
1175
01:43:53,880 --> 01:43:56,040
Please help us, Lord.
1176
01:43:57,190 --> 01:43:58,240
Take this.
1177
01:44:05,090 --> 01:44:07,650
Sir, so good to see you!
1178
01:44:08,000 --> 01:44:12,760
Ik-hyun, my wife dragged me
out of bed.
1179
01:44:14,300 --> 01:44:16,830
Your necktie is really beautiful.
1180
01:44:17,070 --> 01:44:18,340
Oh, is it?
1181
01:44:19,980 --> 01:44:23,340
Madame's wardrobe is stunning too!
1182
01:44:40,100 --> 01:44:42,360
When we used to live together…
1183
01:44:43,200 --> 01:44:45,300
Ah, prosecutor Jo.
1184
01:44:45,300 --> 01:44:47,860
It's been a while, sir.
1185
01:44:49,170 --> 01:44:53,040
Say hello,
you're well acquainted, right?
1186
01:44:53,280 --> 01:44:55,740
Sir, nice to see you again.
1187
01:44:56,180 --> 01:44:58,840
Uh, nice to see you too.
1188
01:44:59,280 --> 01:45:00,980
I don't think I should be here,
1189
01:45:00,980 --> 01:45:02,540
I'll see you later.
1190
01:45:03,490 --> 01:45:06,550
What's with you?
1191
01:45:08,190 --> 01:45:11,750
This isn't right!
1192
01:45:12,090 --> 01:45:14,760
He's the primary suspect
in my case!
1193
01:45:15,000 --> 01:45:16,400
Haven't you seen the news?
1194
01:45:16,400 --> 01:45:18,200
I know all about it.
1195
01:45:18,200 --> 01:45:22,260
I think you're gravely mistaken,
I wanted to make things right.
1196
01:45:23,270 --> 01:45:29,340
Sure, let's drink another time.
Just the two of us.
1197
01:45:30,280 --> 01:45:34,340
How could you do this to me?
1198
01:45:35,080 --> 01:45:38,350
Who helped you out of
all the problems
1199
01:45:40,090 --> 01:45:43,890
This is not Bum-suk that I know.
1200
01:45:43,890 --> 01:45:45,660
Don't you remember?
1201
01:45:48,500 --> 01:45:49,800
Is this all there is to you?
1202
01:45:49,800 --> 01:45:52,770
How'd you become
the Attorney General this way?
1203
01:45:54,600 --> 01:45:57,170
Go, if you want!
1204
01:45:57,170 --> 01:45:59,330
You'll never get anywhere.
1205
01:45:59,680 --> 01:46:02,780
Alright, alright.
I'll have just one drink.
1206
01:46:02,780 --> 01:46:04,040
Happy?
1207
01:46:04,480 --> 01:46:09,250
Bastard… How have you been?
How's your wife?
1208
01:46:09,990 --> 01:46:11,450
Dead, what's it to you?
1209
01:46:16,190 --> 01:46:22,460
I felt terrible, there were some things
that I couldn't tell you,
1210
01:46:23,100 --> 01:46:25,800
who knew
we would meet like this?
1211
01:46:25,800 --> 01:46:29,530
Sure, who knew, right?
1212
01:46:31,570 --> 01:46:36,380
I wanted to let it all out
since you already know this,
1213
01:46:36,380 --> 01:46:40,680
Kim Pan-ho or
whatever his name is,
1214
01:46:40,680 --> 01:46:42,650
that's his name, right?
1215
01:46:42,990 --> 01:46:46,890
I've never met the man.
1216
01:46:46,890 --> 01:46:51,290
From what I hear,
he's really tall.
1217
01:46:51,290 --> 01:46:55,460
We already know about that!
1218
01:46:56,700 --> 01:46:59,360
Mr. Choi, his glass' empty,
1219
01:46:59,900 --> 01:47:01,100
can't you see?
1220
01:47:01,100 --> 01:47:03,230
Ah, look how slow I am.
1221
01:47:23,690 --> 01:47:26,060
Here to pass the water too, sir?
1222
01:47:27,400 --> 01:47:31,100
Look how tense
your muscles are.
1223
01:47:31,100 --> 01:47:34,970
I hear it's all due to the liver.
Been stressed out lately?
1224
01:47:36,270 --> 01:47:39,180
You think
we're friends now?
1225
01:47:39,180 --> 01:47:42,340
How dare you put your hands
on a prosecutor!
1226
01:47:44,580 --> 01:47:45,740
Hey, Choi Ik-hyun.
1227
01:47:46,680 --> 01:47:49,240
You are seriously
barking up the wrong tree,
1228
01:47:49,790 --> 01:47:53,150
I could care less
if you're a gangster, asshole!
1229
01:47:53,890 --> 01:47:57,450
When I say you're a gangster,
you are one.
1230
01:47:59,800 --> 01:48:01,160
Keep a straight face,
1231
01:48:01,400 --> 01:48:04,060
don't you dare muddy the mood.
1232
01:48:20,980 --> 01:48:22,640
Did it really?
1233
01:48:23,290 --> 01:48:25,750
You must be having a hard time.
1234
01:48:26,690 --> 01:48:33,960
It won't look good of me
to get involved at this point in time.
1235
01:48:36,000 --> 01:48:38,100
But I'll look into it.
1236
01:48:38,100 --> 01:48:41,000
This will blow over, I'm sure.
1237
01:48:41,000 --> 01:48:45,840
Your kind words are
enough to comfort me.
1238
01:48:46,280 --> 01:48:50,140
Yes, sir.
Take care.
1239
01:48:57,990 --> 01:49:01,750
Tougher than I thought…
1240
01:49:23,880 --> 01:49:27,840
what happened to the boys?
1241
01:49:31,290 --> 01:49:33,650
Those fuckers…
1242
01:49:33,990 --> 01:49:36,150
Alright, I'll call back later.
1243
01:49:36,690 --> 01:49:38,850
Call me if something comes up.
1244
01:49:42,100 --> 01:49:43,460
Kim Pan-ho!
Get him!
1245
01:49:44,500 --> 01:49:47,160
Let go!
1246
01:49:48,500 --> 01:49:51,340
Kim Pan-ho in custody.
He's in custody.
1247
01:50:00,580 --> 01:50:01,550
Dad!
1248
01:50:02,890 --> 01:50:04,590
It's okay, get inside.
1249
01:50:04,590 --> 01:50:06,650
- Dad!
- Honey!
1250
01:50:11,590 --> 01:50:13,150
- Dad…
- Honey.
1251
01:50:21,700 --> 01:50:22,730
Sit over there.
1252
01:50:27,480 --> 01:50:30,040
Know each other, right?
1253
01:50:31,680 --> 01:50:34,080
- Fucking asshole!
- Cool it!
1254
01:50:34,080 --> 01:50:36,890
This is all because of you!
Shithead!
1255
01:50:36,890 --> 01:50:38,290
- Sit down!
- Am I your pawn?! You fuck!
1256
01:50:38,290 --> 01:50:40,050
- Detective Kim, take him out.
- Yes, sir.
1257
01:50:40,490 --> 01:50:43,650
- Out, out, out!
- Will you hold still?!
1258
01:50:51,400 --> 01:50:54,370
I'm really tired…
Really tired.
1259
01:50:55,500 --> 01:50:59,240
Hey, gangster.
Wait, you're not one, right?
1260
01:50:59,480 --> 01:51:02,040
I hear your kind is
called 'half bad-ass',
1261
01:51:02,380 --> 01:51:06,250
not a gangster
but not a civ as well.
1262
01:51:06,680 --> 01:51:08,650
Just what are you?
1263
01:51:09,390 --> 01:51:12,450
I'm nothing,
just an ordinary man.
1264
01:51:14,590 --> 01:51:17,990
Because of your petty nature,
it's hard to treat you with any respect.
1265
01:51:17,990 --> 01:51:21,550
Am I here to mince words?!
Huh?!
1266
01:51:21,900 --> 01:51:23,060
I'm sorry.
1267
01:51:28,700 --> 01:51:32,330
You're smart enough
to understand.
1268
01:51:36,580 --> 01:51:38,780
How's 15 years
for being head of gang?
1269
01:51:38,780 --> 01:51:40,940
Or 3 years
for contract assault?
1270
01:51:46,590 --> 01:51:50,650
Choi Ik-hyun,
just admit it.
1271
01:51:51,090 --> 01:51:54,860
I'll make sure you serve
no more than 3 years.
1272
01:51:55,700 --> 01:51:56,860
Good?
1273
01:52:02,570 --> 01:52:07,280
What?
Want 15 years instead?
1274
01:52:07,280 --> 01:52:12,240
No, no, it's great.
1275
01:52:13,080 --> 01:52:14,740
Very good, okay!
1276
01:52:15,580 --> 01:52:16,950
Okay.
1277
01:52:17,590 --> 01:52:23,750
But prosecutor Jo,
if it's not trouble…
1278
01:52:27,500 --> 01:52:33,960
may I suggest something
more beneficial for both of us?
1279
01:52:42,080 --> 01:52:43,240
Go on.
1280
01:53:01,700 --> 01:53:06,600
When you go to the States,
you really have to study hard.
1281
01:53:06,600 --> 01:53:09,000
Got that?
Remember what I told you?
1282
01:53:09,000 --> 01:53:11,030
English is power.
1283
01:53:12,170 --> 01:53:18,940
That's right. When you grow up
English will help you become #1.
1284
01:53:19,080 --> 01:53:20,840
- And eat a lot of fish.
- Sir!
1285
01:53:22,380 --> 01:53:24,550
Big boss wants a word with you.
1286
01:53:25,690 --> 01:53:29,350
Can't you see I'm with my family?
Tell him another time.
1287
01:53:32,690 --> 01:53:36,650
Don't make me fuck you up
in front of them.
1288
01:53:38,700 --> 01:53:41,100
Where do you think you are,
you fuck!
1289
01:53:41,100 --> 01:53:42,540
Alright, alright, calm down!
1290
01:53:43,470 --> 01:53:44,630
Let go!
1291
01:53:45,570 --> 01:53:49,740
Sit back down.
Let's go talk outside.
1292
01:54:21,680 --> 01:54:23,140
Have you been busy lately?
1293
01:54:28,180 --> 01:54:30,050
I know everything.
1294
01:54:30,890 --> 01:54:35,290
Conspiring with the prosecutor
to put me inside?
1295
01:54:35,290 --> 01:54:37,260
What are you saying?
1296
01:54:37,890 --> 01:54:41,160
I was interrogated
and came out yesterday.
1297
01:54:45,100 --> 01:54:49,270
Sucking everything for what it's worth,
should I make you a cripple?
1298
01:54:49,270 --> 01:54:52,070
Hyung-bae, you got it wrong!
1299
01:54:52,070 --> 01:54:57,840
As you know, this investigation
was initiated by the President.
1300
01:54:58,180 --> 01:55:01,680
Why would I want you
locked up?
1301
01:55:01,680 --> 01:55:04,450
Shut your fucking trap!
1302
01:55:04,990 --> 01:55:10,150
If I instigated this,
why is Pan-ho locked up then?
1303
01:55:11,190 --> 01:55:13,750
You gotta think logically here.
1304
01:55:15,300 --> 01:55:18,760
Let's get through this together.
1305
01:55:19,600 --> 01:55:22,730
We have to help each other.
1306
01:55:28,180 --> 01:55:32,140
Fuck, I'm being fooled again…
1307
01:55:42,190 --> 01:55:48,500
It's true I pretended to be on
his side to ease his mind.
1308
01:55:48,500 --> 01:55:51,260
Gotta buy some time, ain't it?
1309
01:55:54,400 --> 01:55:58,640
I really don't know
what to do…
1310
01:55:59,170 --> 01:56:02,140
Prosecutors are kings now.
1311
01:56:03,280 --> 01:56:06,150
So, what's your plan?
1312
01:56:06,580 --> 01:56:09,140
I'm prepping to go to the States.
1313
01:56:09,990 --> 01:56:11,650
Got the house on the market.
1314
01:56:12,690 --> 01:56:15,660
Why don't you hide out
in Kobe for a bit.
1315
01:56:16,190 --> 01:56:19,160
It might be difficult
because of APB,
1316
01:56:20,400 --> 01:56:23,960
but I could try to
find you a boat.
1317
01:56:26,200 --> 01:56:30,230
If you're fucking with me,
1318
01:56:31,770 --> 01:56:35,540
your son will grow up
without a father.
1319
01:56:39,080 --> 01:56:43,040
Make necessary preparations,
I'll contact you.
1320
01:56:59,000 --> 01:57:00,560
How much longer?
1321
01:57:02,400 --> 01:57:03,840
Almost done.
1322
01:57:44,780 --> 01:57:45,940
Hello?
1323
01:57:46,080 --> 01:57:49,480
- Daebu, it's me.
- Yeah Hyung-bae.
1324
01:57:49,480 --> 01:57:51,790
Is everything ready?
1325
01:57:51,790 --> 01:57:55,250
Um, yes, it's all ready.
1326
01:57:55,490 --> 01:58:01,950
I'll send you a car,
I want you here.
1327
01:58:02,700 --> 01:58:04,160
Let's talk face to face.
1328
01:58:05,700 --> 01:58:10,930
Uh, yeah, okay.
But I…
1329
01:58:15,980 --> 01:58:19,850
what should I do?
He wants me to come over.
1330
01:59:14,000 --> 01:59:15,660
Show me what you got.
1331
01:59:16,470 --> 01:59:19,130
Sure, it's right here.
1332
01:59:36,290 --> 01:59:37,550
Let's go.
1333
01:59:45,700 --> 01:59:46,670
Daebu…
1334
01:59:47,600 --> 01:59:50,940
do you think you've
benefitted because of me?
1335
01:59:51,970 --> 01:59:53,580
I do think so.
1336
01:59:53,580 --> 01:59:57,340
Then how could you
conduct yourself this way?
1337
01:59:58,080 --> 02:00:01,340
I firmly told you to
walk away from this life.
1338
02:00:03,690 --> 02:00:06,950
Yes, you did.
1339
02:00:07,590 --> 02:00:10,250
Then let me ask you this.
1340
02:00:10,690 --> 02:00:15,560
I like to think that
I tried my best to help you,
1341
02:00:16,200 --> 02:00:18,670
did any of it
make a difference?
1342
02:00:19,600 --> 02:00:21,200
You've been helpful.
1343
02:00:21,200 --> 02:00:23,270
Then how could you
do this to me?
1344
02:00:23,270 --> 02:00:25,870
You sided with Pan-ho
in the first place!
1345
02:00:25,870 --> 02:00:28,680
I clearly told you
that's not what happened.
1346
02:00:28,680 --> 02:00:30,180
What do you take me for?
1347
02:00:30,180 --> 02:00:32,080
Why would I order
a hit on family?
1348
02:00:32,080 --> 02:00:33,680
That's not what I meant,
1349
02:00:33,680 --> 02:00:36,280
you didn't side with me
and went to him,
1350
02:00:36,280 --> 02:00:38,590
and made me look
like a fucking pussy,
1351
02:00:38,590 --> 02:00:40,150
isn't that it?
1352
02:00:41,690 --> 02:00:45,750
In any case,
this is the end for us.
1353
02:00:46,800 --> 02:00:52,670
I know you'll look out for yourself,
but be careful.
1354
02:01:00,980 --> 02:01:02,140
Move!
1355
02:01:06,480 --> 02:01:09,850
- Back up for him.
- Sure, boss.
1356
02:01:19,090 --> 02:01:20,360
What the hell?
1357
02:01:23,700 --> 02:01:27,400
We're blocked
from both sides, eh?
1358
02:01:27,400 --> 02:01:29,530
What do we do?
1359
02:01:30,470 --> 02:01:31,730
Everyone standby.
1360
02:01:32,070 --> 02:01:33,230
Move!
1361
02:01:33,380 --> 02:01:36,280
What's with them
from both sides?
1362
02:01:36,280 --> 02:01:37,440
Wait!
1363
02:01:38,680 --> 02:01:40,050
It's you…
1364
02:01:43,390 --> 02:01:44,850
Go! Go!
1365
02:01:55,800 --> 02:01:57,160
Son of a bitch!
1366
02:01:59,600 --> 02:02:02,070
Come out, asshole!
1367
02:02:08,380 --> 02:02:10,140
Stop the car, asshole!
1368
02:02:59,790 --> 02:03:01,060
You fucking rat!
1369
02:03:01,400 --> 02:03:04,560
You're done, piece of shit…
1370
02:03:26,390 --> 02:03:29,050
You're finished…
1371
02:03:54,980 --> 02:03:59,940
Die, you fuck!
1372
02:04:00,090 --> 02:04:01,650
Who you think I am?!
1373
02:04:05,690 --> 02:04:06,960
Fucking asshole!
1374
02:04:15,100 --> 02:04:16,540
I won…
1375
02:04:18,670 --> 02:04:21,640
I fucking won…
1376
02:04:36,990 --> 02:04:39,890
He's a tremendous prosecutor.
1377
02:04:39,890 --> 02:04:42,000
It'd be a huge shame for Busan,
1378
02:04:42,000 --> 02:04:45,160
but he shouldn't be
confined to a pond.
1379
02:04:45,800 --> 02:04:49,330
He should be serving the country,
isn't that right?
1380
02:04:49,470 --> 02:04:55,240
He'll be a big help
by your side, Minister.
1381
02:05:05,990 --> 02:05:08,150
Ah, you're here!
1382
02:05:08,290 --> 02:05:11,260
Prosecutor Jo, come inside.
1383
02:05:23,170 --> 02:05:26,670
February 2011,
Gwachun Administration Office
1384
02:05:26,670 --> 02:05:29,730
Appointing Choi Joo-han as
Seoul Prosecutor's Office prosecutor.
1385
02:05:29,980 --> 02:05:31,450
Congratulations.
1386
02:05:34,680 --> 02:05:38,640
Director, he's the top graduate
this year.
1387
02:05:38,790 --> 02:05:40,290
From Seoul University.
1388
02:05:40,290 --> 02:05:42,150
- Is that right?
- Yes, sir.
1389
02:05:42,790 --> 02:05:46,560
Isn't he a better off at a law firm
or the courthouse?
1390
02:05:47,300 --> 02:05:49,660
Prosecution's no fun
these days.
1391
02:05:51,800 --> 02:05:54,170
- Interesting fellow, none the less.
- He sure is.
1392
02:06:04,880 --> 02:06:07,640
Look at this, look here,
what's wrong?
1393
02:06:10,080 --> 02:06:12,050
Ah, prosecutor Choi!
1394
02:06:14,190 --> 02:06:15,890
- Uncle, welcome!
- Good to see you.
1395
02:06:15,890 --> 02:06:17,390
I was at your restaurant
last week.
1396
02:06:17,390 --> 02:06:18,690
- You did?
- Sure.
1397
02:06:18,690 --> 02:06:21,500
- Why didn't you call?
- I know you're busy.
1398
02:06:21,500 --> 02:06:25,560
Let me introduce you,
this is prosecutor Choi, my nephew.
1399
02:06:26,100 --> 02:06:28,100
Where's your father?
1400
02:06:28,100 --> 02:06:31,040
- He's out in the balcony.
- Alright, let's go say hello.
1401
02:06:34,680 --> 02:06:37,140
Sir, you're out here.
1402
02:06:37,980 --> 02:06:39,480
Welcome.
1403
02:06:39,480 --> 02:06:44,290
This is chairman Park,
I mentioned earlier.
1404
02:06:44,290 --> 02:06:48,490
Ah, I heard so much about you.
I'm so pleased to finally meet you.
1405
02:06:48,490 --> 02:06:50,750
The pleasure really is mine.
1406
02:06:51,990 --> 02:06:56,360
We will now begin
Joon-sik's birthday bash!
1407
02:06:58,200 --> 02:07:01,100
Today is Joon-sik's
first birthday.
1408
02:07:01,100 --> 02:07:03,270
Is Joon-sik well rested?
1409
02:07:03,270 --> 02:07:05,570
Did he get plenty of sleep?
1410
02:07:05,570 --> 02:07:06,670
- Yes.
- Ah, he did?
1411
02:07:06,670 --> 02:07:10,380
You put him to sleep early
and what did you do?
1412
02:07:10,380 --> 02:07:11,080
We went to bed early.
1413
02:07:11,080 --> 02:07:11,780
- Huh?
- Went to bed early.
1414
02:07:11,780 --> 02:07:14,780
But both of you look tired,
what did you do last night?
1415
02:07:14,780 --> 02:07:17,840
Their faces are turning red.
1416
02:07:18,290 --> 02:07:20,350
Looks like I hit the spot!
1417
02:07:20,690 --> 02:07:22,050
Let's move on.
1418
02:07:25,390 --> 02:07:26,760
Smoke one.
1419
02:07:27,500 --> 02:07:28,760
No, I'm fine.
1420
02:07:28,900 --> 02:07:30,160
It's fine.
1421
02:07:37,870 --> 02:07:44,140
The more I think about it,
Joon-sik must be your lucky charm.
1422
02:07:46,780 --> 02:07:50,740
All the setbacks suddenly
washed away.
1423
02:07:52,690 --> 02:07:58,750
It was the same thing for me too,
once we had you.
1424
02:08:06,500 --> 02:08:07,660
Let me see you.
1425
02:08:20,680 --> 02:08:21,940
Great job.
1426
02:08:24,090 --> 02:08:28,250
Father, thank you,
for being patient with us.
1427
02:09:04,590 --> 02:09:05,650
Father…
1428
02:09:07,100 --> 02:09:08,150
Father…
1429
02:09:15,500 --> 02:09:16,830
Daebu…
102636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.