Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,362 --> 00:00:05,273
Please join us on the lido deck
2
00:00:05,297 --> 00:00:07,516
for our biggest party of the cruise:
3
00:00:07,560 --> 00:00:08,778
Gatsby Night.
4
00:00:09,071 --> 00:00:11,464
No, no, no, honey. I'm just home alone.
5
00:00:11,508 --> 00:00:13,205
Carol was supposed to come by,
6
00:00:13,249 --> 00:00:15,245
but she hadn't even started
the reading for the book club.
7
00:00:15,300 --> 00:00:18,167
Big surprise.
8
00:00:18,210 --> 00:00:20,561
Uh, wh... No. No, no.
9
00:00:20,604 --> 00:00:22,171
This is... I was... The TV...
10
00:00:22,214 --> 00:00:24,044
I-I'm just watching a baking show.
11
00:00:24,085 --> 00:00:26,136
And they're-they're making souffl�s,
12
00:00:26,194 --> 00:00:27,799
and the judges just hate them.
13
00:00:27,851 --> 00:00:29,613
It was hilarious.
Listen, honey, I have to go.
14
00:00:29,657 --> 00:00:32,050
I love you, and I'll talk to you soon.
15
00:00:32,094 --> 00:00:34,618
Attention, guests, reservations are open
16
00:00:34,662 --> 00:00:36,533
for the Kids Club.
17
00:00:37,190 --> 00:00:39,192
Because we all could use...
18
00:00:39,710 --> 00:00:41,146
Hello?
19
00:00:42,452 --> 00:00:44,541
Can someone help me, please?
20
00:00:45,195 --> 00:00:47,718
I'd like to use the sauna.
21
00:00:59,556 --> 00:01:01,689
Is someone in there?
22
00:01:01,732 --> 00:01:04,300
I hope you don't mind sharing.
I'm coming in.
23
00:01:12,700 --> 00:01:20,700
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
24
00:01:45,339 --> 00:01:47,861
It's called Bandium
and it's gonna revolutionize
25
00:01:47,905 --> 00:01:49,300
how we share information.
26
00:01:49,343 --> 00:01:51,737
The platform's API's already integrated
27
00:01:51,780 --> 00:01:53,391
with the NCIS tip line.
28
00:01:53,434 --> 00:01:55,262
And I have set up custom channels
29
00:01:55,306 --> 00:01:56,568
to organize each case.
30
00:01:56,611 --> 00:01:57,569
Come again?
31
00:01:57,612 --> 00:01:59,266
It's an app for communicating.
32
00:01:59,310 --> 00:02:00,789
Oh, I wasn't aware we had issues,
33
00:02:00,833 --> 00:02:02,574
- uh, communicating.
- We don't.
34
00:02:02,617 --> 00:02:05,011
But Bandium will make
communicating better digitally.
35
00:02:05,054 --> 00:02:06,926
We'll be able to bounce ideas
off each other,
36
00:02:06,969 --> 00:02:09,407
anywhere, anytime,
all in a virtual space.
37
00:02:09,450 --> 00:02:11,670
Or we could just, you know...
38
00:02:11,713 --> 00:02:13,280
talk to each other.
39
00:02:15,732 --> 00:02:16,979
- Was this your idea?
- No, no.
40
00:02:17,023 --> 00:02:18,285
Not my idea at all.
41
00:02:18,329 --> 00:02:19,591
But I'm telling you, this couldn't hurt.
42
00:02:19,634 --> 00:02:20,853
I've read a lot of
good things about Bandium.
43
00:02:20,896 --> 00:02:21,984
I don't know, man.
44
00:02:22,028 --> 00:02:23,421
I got enough crap on my phone.
45
00:02:23,464 --> 00:02:26,032
All right, what the hell?
I will give it a shot.
46
00:02:26,075 --> 00:02:27,599
Now, that's the spirit.
47
00:02:27,642 --> 00:02:28,817
Okay, come on.
48
00:02:28,861 --> 00:02:31,429
Come on.
49
00:02:31,472 --> 00:02:33,431
That wasn't so bad, was it?
50
00:02:33,474 --> 00:02:36,042
Ah, our first Bandium.
51
00:02:36,085 --> 00:02:38,305
We got a body in a cruise ship.
52
00:02:38,349 --> 00:02:39,785
That docked at Norfolk.
53
00:02:39,828 --> 00:02:42,004
Look at that, we're in business.
Working already.
54
00:02:42,048 --> 00:02:43,745
I hate it when Parker's right.
55
00:02:43,789 --> 00:02:45,315
Get used to it.
56
00:02:46,879 --> 00:02:49,969
Victim here is Navy Commander
Roger Burrows.
57
00:02:50,012 --> 00:02:51,318
60 years old.
58
00:02:51,362 --> 00:02:52,624
He was a guest on the cruise.
59
00:02:52,667 --> 00:02:53,799
- Who found him?
- Another guest.
60
00:02:53,842 --> 00:02:54,974
She was here for the sauna.
61
00:02:55,017 --> 00:02:56,497
Most of this place was empty, though.
62
00:02:56,541 --> 00:02:58,325
The other passengers and crew
were on the other side
63
00:02:58,369 --> 00:02:59,500
of the ship attending a party.
64
00:02:59,544 --> 00:03:00,980
Nothing like this ever happens here.
65
00:03:01,023 --> 00:03:03,069
I mean, this is a five-star cruise line.
66
00:03:03,112 --> 00:03:04,462
We pride ourselves on having
67
00:03:04,505 --> 00:03:06,028
the highest safety rating
in the business.
68
00:03:06,072 --> 00:03:07,249
Tell that to the dead guy.
69
00:03:07,293 --> 00:03:09,562
The sauna must have malfunctioned.
70
00:03:09,588 --> 00:03:11,469
It's just a horrible, tragic accident.
71
00:03:11,512 --> 00:03:13,906
Maybe. But I don't know too many people
72
00:03:13,949 --> 00:03:15,951
- who wear a tux to the sauna.
- No.
73
00:03:15,995 --> 00:03:18,040
But, uh, guests have been known to drink
74
00:03:18,084 --> 00:03:19,694
and wander into the wrong cabin.
75
00:03:19,738 --> 00:03:20,956
All right, well, we'll need to look at
76
00:03:21,000 --> 00:03:22,484
the ship's surveillance footage.
77
00:03:22,516 --> 00:03:24,351
Of course. Of course, but, um...
78
00:03:24,395 --> 00:03:25,874
no cameras in the spa.
79
00:03:25,918 --> 00:03:28,922
You know, it's, uh, guest privacy.
You understand that.
80
00:03:28,958 --> 00:03:31,663
Looks like your five-star
security has a blind spot, then.
81
00:03:31,706 --> 00:03:33,578
Oh, there you are.
82
00:03:33,621 --> 00:03:35,536
Been wandering all over this place.
83
00:03:35,580 --> 00:03:37,451
You know this thing has ten decks,
84
00:03:37,495 --> 00:03:38,974
four swimming pools.
85
00:03:39,018 --> 00:03:40,889
I'd like to take Victoria
on a cruise, you know,
86
00:03:40,933 --> 00:03:42,587
but she gets so seasick.
87
00:03:42,630 --> 00:03:43,892
I know the feeling.
88
00:03:43,936 --> 00:03:46,025
Ah, not a big fan of boats,
either, Parker?
89
00:03:46,068 --> 00:03:47,757
- No.
- Well, that's not gonna be a problem
90
00:03:47,781 --> 00:03:49,723
on this job.
91
00:03:49,747 --> 00:03:51,073
Let's see, what do we have here?
92
00:03:51,117 --> 00:03:53,273
I've got second-degree burns
on at least his face
93
00:03:53,332 --> 00:03:54,555
and his hands.
94
00:03:54,599 --> 00:03:56,613
Signs of severe dehydration.
95
00:03:56,637 --> 00:03:59,596
This poor guy literally cooked in there.
96
00:03:59,640 --> 00:04:00,858
So the sauna killed him.
97
00:04:00,902 --> 00:04:02,686
No, not... not necessarily.
98
00:04:02,730 --> 00:04:05,776
No, you see, he's got these
two stab wounds in his neck.
99
00:04:05,820 --> 00:04:07,822
Likely severed his carotid artery.
100
00:04:07,865 --> 00:04:08,910
Then where's all the blood?
101
00:04:08,953 --> 00:04:11,434
Uh, we have some faint smear here.
102
00:04:11,478 --> 00:04:12,957
More streaks there.
103
00:04:13,001 --> 00:04:14,611
Looks like somebody tried
cleaning it up.
104
00:04:14,655 --> 00:04:17,571
So Burrows was stabbed before
he was stuffed in the sauna.
105
00:04:18,615 --> 00:04:19,660
Wait a minute, wait a minute.
106
00:04:19,703 --> 00:04:21,401
Uh, stabbed?
107
00:04:21,444 --> 00:04:22,619
Are you saying he was murdered?
108
00:04:22,663 --> 00:04:23,838
I need this ship locked down.
109
00:04:23,881 --> 00:04:26,275
No guest or crew member is
allowed on or off
110
00:04:26,319 --> 00:04:27,842
until they're cleared.
111
00:04:27,885 --> 00:04:29,583
But we're set to depart on
another trip tomorrow morning.
112
00:04:29,626 --> 00:04:31,804
- Not anymore.
- We'll need access to Burrows' cabin.
113
00:04:31,857 --> 00:04:32,977
I also want to interview
114
00:04:33,021 --> 00:04:34,762
the guest who found the body.
What's her name?
115
00:04:34,805 --> 00:04:36,764
Um...
116
00:04:36,807 --> 00:04:38,505
Judy Price.
117
00:04:38,548 --> 00:04:40,724
Cabin 7024.
118
00:04:40,768 --> 00:04:42,891
Wait, did you just say Judy Price?
119
00:04:43,858 --> 00:04:46,077
Mid-60s, white hair, talks a lot?
120
00:04:46,121 --> 00:04:47,905
Um, yeah, yeah, that's right.
121
00:04:47,949 --> 00:04:50,343
Oh, boy.
122
00:04:56,087 --> 00:04:59,324
Tim. Hey. Slow down, man.
123
00:05:00,701 --> 00:05:01,963
What's going on?
124
00:05:02,006 --> 00:05:03,486
Dude.
125
00:05:03,530 --> 00:05:05,706
Tim.
126
00:05:05,749 --> 00:05:07,499
Oh, thank God you're here.
127
00:05:09,362 --> 00:05:11,015
Okay, so you know each other.
128
00:05:11,059 --> 00:05:15,063
Nick, I want to introduce you
to Judy Price Fielding,
129
00:05:15,399 --> 00:05:17,010
my mother-in-law.
130
00:05:27,903 --> 00:05:30,688
Oh, it was awful. It was just awful.
131
00:05:30,732 --> 00:05:32,812
- Judy...
- Every time I close my eyes,
132
00:05:32,836 --> 00:05:36,259
I-I see that
burnt up face staring at me.
133
00:05:36,302 --> 00:05:38,087
Judy.
134
00:05:38,130 --> 00:05:39,349
Okay, I can't do this.
135
00:05:39,392 --> 00:05:40,872
There's just too much negative energy.
136
00:05:40,916 --> 00:05:43,309
I've got to, like,
clear my mind, be here now.
137
00:05:43,353 --> 00:05:44,920
- Judy.
- Ah.
138
00:05:45,406 --> 00:05:46,748
Where are my chakra stones?
139
00:05:46,791 --> 00:05:48,140
- Judy. Judy.
- What?
140
00:05:48,184 --> 00:05:49,615
Sit down for me, okay?
141
00:05:49,646 --> 00:05:50,752
What are you doing here?
142
00:05:50,795 --> 00:05:52,797
The security officer told me
143
00:05:52,841 --> 00:05:54,930
to come back to my cabin and wait.
144
00:05:54,973 --> 00:05:58,063
She said something to do with
contaminating the crime scene?
145
00:05:58,107 --> 00:06:00,413
No, no, no. I mean here,
as in on the cruise ship.
146
00:06:00,457 --> 00:06:02,807
Oh. I'm-I'm just vacationing, of course.
147
00:06:02,851 --> 00:06:04,853
Okay, you realize you never
told me and Delilah
148
00:06:04,896 --> 00:06:06,115
that you were going on a cruise, right?
149
00:06:06,451 --> 00:06:09,150
I didn't? Could've sworn I did.
150
00:06:09,988 --> 00:06:12,077
Oh, I guess it slipped my mind.
151
00:06:12,121 --> 00:06:14,210
You know how we old people are.
152
00:06:14,253 --> 00:06:15,994
You talked to Delilah
on the phone last night.
153
00:06:16,038 --> 00:06:18,388
Told her you were at home
watching a baking show.
154
00:06:20,447 --> 00:06:24,046
Okay. I just didn't want Delilah
to know about this whole cruise.
155
00:06:24,089 --> 00:06:26,048
You know how she gets.
156
00:06:26,091 --> 00:06:27,745
No, I mean, I love my daughter.
157
00:06:27,789 --> 00:06:30,226
I love her to death, but she can be
158
00:06:30,269 --> 00:06:33,229
just so overly protective.
159
00:06:33,272 --> 00:06:36,493
You know, she panics
the moment I'm out of range.
160
00:06:36,536 --> 00:06:38,190
But getting back to
our murder investigation,
161
00:06:38,234 --> 00:06:40,453
we do have some questions we
need to ask you, Mrs. Fielding.
162
00:06:40,497 --> 00:06:41,933
Oh, Judy.
163
00:06:41,977 --> 00:06:43,369
Please. Everyone calls me Judy.
164
00:06:43,413 --> 00:06:46,024
Okay, Judy. Uh...
165
00:06:46,068 --> 00:06:51,102
The man you found in the sauna,
his name was Roger Burrows.
166
00:06:52,335 --> 00:06:54,076
Yes, they told me that last night.
167
00:06:54,119 --> 00:06:55,381
Horrible.
168
00:06:55,425 --> 00:06:57,253
Had you seen him on board at all?
169
00:06:57,296 --> 00:06:58,819
Maybe talked to him?
170
00:07:00,362 --> 00:07:03,520
Maybe once or twice, you know,
like, on the deck.
171
00:07:03,563 --> 00:07:05,391
Just a few hellos.
172
00:07:07,219 --> 00:07:09,308
So, is that it? Am I done?
173
00:07:09,352 --> 00:07:11,963
Well, we're, uh, we're gonna
need a written statement first,
174
00:07:12,007 --> 00:07:15,184
but, uh, w-we should be able
to release you soon after that.
175
00:07:15,627 --> 00:07:17,360
Okay. This whole thing
of me being on a cruise,
176
00:07:17,403 --> 00:07:19,449
that could just stay between us, right?
177
00:07:19,492 --> 00:07:22,534
Because there's no reason
to bother Delilah with it.
178
00:07:22,593 --> 00:07:23,801
Judy,
179
00:07:23,845 --> 00:07:25,324
you know I can't do that.
180
00:07:25,368 --> 00:07:27,065
Of course I have to tell Delilah.
181
00:07:27,109 --> 00:07:28,545
Okay, okay.
182
00:07:28,588 --> 00:07:30,808
I'm just worried about how she'll react.
183
00:07:30,852 --> 00:07:32,027
You think?
184
00:07:33,550 --> 00:07:35,813
No, of course I didn't know
about the cruise.
185
00:07:35,857 --> 00:07:37,554
I just found out about it myself.
186
00:07:37,941 --> 00:07:40,992
I understand. I have no idea why
she didn't tell you, Delilah.
187
00:07:41,319 --> 00:07:43,299
Yes. Okay. Yes.
188
00:07:43,342 --> 00:07:44,822
Yes.
189
00:07:44,866 --> 00:07:47,259
Yes. Yes.
190
00:07:47,303 --> 00:07:49,522
No. Yes.
191
00:07:49,566 --> 00:07:51,002
Yes, okay.
192
00:07:51,559 --> 00:07:52,951
Bye.
193
00:07:53,915 --> 00:07:55,615
Delilah didn't take it well?
194
00:07:55,659 --> 00:07:58,357
Dude, 2,000 people on that ship,
195
00:07:58,401 --> 00:08:00,446
and Delilah's mother is
the one that finds the body.
196
00:08:00,490 --> 00:08:01,926
What's the beef between them?
197
00:08:01,970 --> 00:08:03,972
Well, you met Judy. You know, she's...
198
00:08:04,015 --> 00:08:05,495
a very free spirit type.
199
00:08:05,538 --> 00:08:07,366
And Delilah's not down with it?
200
00:08:07,410 --> 00:08:09,368
Well, it's not that, it's...
201
00:08:09,412 --> 00:08:11,544
Ever since Delilah's dad died,
202
00:08:11,588 --> 00:08:13,372
she feels like she's got to be
protective over Judy.
203
00:08:13,416 --> 00:08:15,635
Right? And sometimes
she goes a little overboard.
204
00:08:15,679 --> 00:08:18,160
Case of, uh, helicopter daughtering.
205
00:08:18,203 --> 00:08:19,552
Hmm, mothering the mama.
206
00:08:19,596 --> 00:08:21,119
It's like last year,
207
00:08:21,163 --> 00:08:23,556
Judy wanted to go skydiving,
Delilah's freaking out.
208
00:08:23,600 --> 00:08:25,341
I try and intervene.
209
00:08:25,384 --> 00:08:26,908
End up sleeping on the couch.
210
00:08:26,951 --> 00:08:29,867
Well, then, for your sake,
I hope this case ends very soon.
211
00:08:29,911 --> 00:08:32,348
What's going on?
My Bandium's been silent.
212
00:08:32,391 --> 00:08:35,074
No one has anything to share?
Not one little post?
213
00:08:35,101 --> 00:08:36,352
I'm dealing with my mother-in-law.
214
00:08:36,395 --> 00:08:37,629
And my app keeps crashing.
215
00:08:37,666 --> 00:08:39,877
And I'm just not into it.
216
00:08:39,921 --> 00:08:42,662
Guys, I'm telling you,
this Bandium is a game changer.
217
00:08:43,402 --> 00:08:44,540
Okay.
218
00:08:44,565 --> 00:08:45,871
Okay.
219
00:08:45,896 --> 00:08:47,145
Where are we with the case?
220
00:08:47,189 --> 00:08:49,104
Navy Commander Roger Burrows,
221
00:08:49,147 --> 00:08:50,583
60. No living family.
222
00:08:50,627 --> 00:08:52,194
He was on deployment for three months.
223
00:08:52,237 --> 00:08:53,195
Returned two weeks ago.
224
00:08:53,238 --> 00:08:55,588
And he chose to spend
his free time back on a ship?
225
00:08:55,632 --> 00:08:56,894
That's odd.
226
00:08:56,938 --> 00:08:58,591
You're gonna love
what I found in his cabin.
227
00:08:58,635 --> 00:09:01,072
Wireless spy cameras
228
00:09:01,116 --> 00:09:02,987
with night vision, transmitters, bugs.
229
00:09:03,031 --> 00:09:05,250
Just a little extreme
for your average tourist.
230
00:09:05,294 --> 00:09:07,383
- Anything on the cameras?
- Don't know.
231
00:09:07,426 --> 00:09:09,951
Memory cards were removed,
so there's no way of knowing
232
00:09:09,994 --> 00:09:11,039
what he was using them for.
233
00:09:11,082 --> 00:09:12,431
I can take a guess.
234
00:09:12,475 --> 00:09:14,172
He was spying on the guests
in their rooms.
235
00:09:14,216 --> 00:09:15,521
A Peeping Tom?
236
00:09:15,565 --> 00:09:17,393
People hide cameras
in hotel rooms all the time.
237
00:09:17,436 --> 00:09:20,135
Then they turn around and sell
the footage on the dark web.
238
00:09:20,178 --> 00:09:22,920
Maybe somebody caught Burrows
peeping and killed him for it.
239
00:09:22,964 --> 00:09:24,530
That's a big maybe.
240
00:09:24,574 --> 00:09:26,097
Torres, Knight, get back to the ship.
241
00:09:26,141 --> 00:09:28,360
Find someone
who actually talked to Burrows.
242
00:09:28,404 --> 00:09:31,059
And don't forget to post updates
on Bandium.
243
00:09:32,147 --> 00:09:33,148
This is illegal.
244
00:09:33,191 --> 00:09:35,122
You can't keep us here.
We're already underpaid.
245
00:09:35,184 --> 00:09:37,108
Christopher,
take your pay up with corporate.
246
00:09:37,152 --> 00:09:38,488
I'm doing everything in my power
247
00:09:38,512 --> 00:09:39,657
to get everyone released.
248
00:09:39,685 --> 00:09:41,034
Yeah. This sucks.
249
00:09:41,079 --> 00:09:43,941
I-I swear, this is the last time
I work for Zenith.
250
00:09:43,985 --> 00:09:45,551
Captain Finch?
251
00:09:45,595 --> 00:09:48,094
NCIS Special Agents Knight, Torres.
252
00:09:48,130 --> 00:09:49,966
Looks like you've got a mutiny
on your hands.
253
00:09:50,005 --> 00:09:52,428
Entertainers.
It's always drama with them.
254
00:09:52,471 --> 00:09:54,386
They're complaining
about missing gigs on land.
255
00:09:54,430 --> 00:09:56,345
The ship lockdown is
getting to people, huh?
256
00:09:56,388 --> 00:09:58,129
And every minute it continues,
257
00:09:58,173 --> 00:10:00,305
the further behind we fall
on our turnaround schedule.
258
00:10:00,349 --> 00:10:03,656
So tell me, how can I help you help me?
259
00:10:03,700 --> 00:10:05,180
We spoke to your activities director.
260
00:10:05,223 --> 00:10:06,659
She said that you had dinner
261
00:10:06,703 --> 00:10:08,139
with Commander Burrows two nights ago?
262
00:10:08,183 --> 00:10:09,662
Every evening, we invite a few guests
263
00:10:09,706 --> 00:10:11,163
to have dinner at the captain's table.
264
00:10:11,221 --> 00:10:13,666
Oh, it's like, uh, like The Love Boat.
265
00:10:13,710 --> 00:10:15,451
Capit�n Stubing.
266
00:10:16,843 --> 00:10:19,150
Yeah, I used to watch the show
in Spanish with my mom.
267
00:10:19,194 --> 00:10:21,109
Do you remember speaking with Burrows?
268
00:10:21,152 --> 00:10:23,981
Yeah. Yeah, he stood out
from the crowd we usually get.
269
00:10:24,025 --> 00:10:25,156
How so?
270
00:10:25,200 --> 00:10:26,984
He was very curious about the ship.
271
00:10:27,028 --> 00:10:28,377
He asked a lot of questions.
272
00:10:28,420 --> 00:10:29,687
What kind of questions?
273
00:10:29,738 --> 00:10:31,467
Mostly about security measures,
274
00:10:31,510 --> 00:10:33,208
restricted access, our cameras.
275
00:10:33,251 --> 00:10:34,731
And you didn't find that as odd?
276
00:10:34,774 --> 00:10:37,081
He told me he'd done some
surveillance work in the Navy.
277
00:10:37,371 --> 00:10:38,807
Figured he was just curious.
278
00:10:40,737 --> 00:10:43,609
The burns, comma, punctures...
279
00:10:43,653 --> 00:10:45,655
No, no, not "coma."
No, I-I said "comma."
280
00:10:45,698 --> 00:10:48,179
Okay, uh, um, uh, delete.
281
00:10:48,223 --> 00:10:50,529
No, d-don't type "delete."
282
00:10:50,573 --> 00:10:51,574
- Deleting all.
- Oh. Agent Parker.
283
00:10:51,617 --> 00:10:53,184
I didn't see you there. Ha.
284
00:10:53,228 --> 00:10:55,186
I was just, uh, posting
an update to the Bandium app.
285
00:10:55,230 --> 00:10:56,318
How's that going for you?
286
00:10:57,323 --> 00:10:58,537
It's not great,
287
00:10:58,581 --> 00:11:00,191
uh, if I'm being honest.
288
00:11:00,235 --> 00:11:02,759
But not to worry,
I am game to make it work.
289
00:11:02,802 --> 00:11:04,543
Not, not "twerk."
290
00:11:04,587 --> 00:11:06,197
- "Twerk,"
- DEFINITION: Um...
291
00:11:06,241 --> 00:11:07,242
- sexually provocative dance
- Okay, forget it.
292
00:11:07,285 --> 00:11:08,547
- With thrusting...
- Stop recording.
293
00:11:08,591 --> 00:11:09,679
Stop recording.
294
00:11:09,722 --> 00:11:11,507
Don't type "stop recording." I...
295
00:11:11,550 --> 00:11:14,031
- Pause.
- Thank you.
296
00:11:14,075 --> 00:11:16,077
Got anything yet? Time of death?
297
00:11:16,120 --> 00:11:17,687
Yeah. Well, it's tricky.
298
00:11:17,730 --> 00:11:19,732
Uh, TOD is generally determined
299
00:11:19,776 --> 00:11:22,735
by a loss of body heat
postmortem, but...
300
00:11:22,779 --> 00:11:24,694
- Burrows' body cooked in the sauna.
- Right.
301
00:11:24,737 --> 00:11:27,566
So our temperatures are pretty
much worthless, but, um...
302
00:11:27,610 --> 00:11:29,829
However, uh, Knight checked in
with the spa
303
00:11:29,873 --> 00:11:31,570
and was able to determine a time line
304
00:11:31,614 --> 00:11:33,485
between when the last person
left the spa
305
00:11:33,529 --> 00:11:35,487
and when Mrs. Fielding found the body.
306
00:11:35,531 --> 00:11:37,663
We're looking at
between 7:00 and 10:00 p.m.
307
00:11:37,707 --> 00:11:39,035
What about cause?
308
00:11:39,066 --> 00:11:41,058
That is where it gets interesting.
309
00:11:41,102 --> 00:11:43,408
Uh, Burrows has two stab wounds
310
00:11:43,452 --> 00:11:44,801
on his carotid artery here.
311
00:11:44,844 --> 00:11:47,456
But the jabs are unusual.
312
00:11:47,499 --> 00:11:49,632
They're small, exactly one inch apart
313
00:11:49,675 --> 00:11:50,850
and one inch deep.
314
00:11:50,894 --> 00:11:52,862
You know, just like, uh...
315
00:11:54,753 --> 00:11:56,320
Fangs?
316
00:11:57,901 --> 00:11:59,468
Doesn't feel right, Mom.
317
00:11:59,511 --> 00:12:01,470
After what you've been through,
you shouldn't be alone.
318
00:12:01,513 --> 00:12:03,080
Delilah, I told you, it's fine.
319
00:12:03,124 --> 00:12:04,516
Well, I would really feel better
320
00:12:04,560 --> 00:12:06,475
if you stayed with us tonight.
321
00:12:06,518 --> 00:12:08,607
And the twins would love to see you.
322
00:12:08,651 --> 00:12:10,218
I see what you're doing there.
323
00:12:10,261 --> 00:12:11,784
I'll see the kids this weekend, okay?
324
00:12:11,828 --> 00:12:15,440
I just... really just want
to sleep in my own bed.
325
00:12:16,528 --> 00:12:19,401
Tim, don't you think
we should bring Mom home?
326
00:12:20,301 --> 00:12:21,363
I-I...
327
00:12:21,407 --> 00:12:22,447
Oh, Tim has a lot of work to do.
328
00:12:22,491 --> 00:12:23,796
We don't want to bother him.
329
00:12:23,840 --> 00:12:26,112
No. Tim wouldn't be bothered.
Would you, Tim?
330
00:12:26,150 --> 00:12:27,410
Well, to be honest with you...
331
00:12:27,462 --> 00:12:28,888
He's already driven us
all the way over here.
332
00:12:28,932 --> 00:12:30,238
Well, then he can drive
all the way back.
333
00:12:30,281 --> 00:12:31,543
I've got an idea.
334
00:12:31,587 --> 00:12:33,197
Judy, how about you stay
at the condo tonight
335
00:12:33,241 --> 00:12:36,113
and we will check in on her
first thing in the morning.
336
00:12:36,157 --> 00:12:37,897
I think that's a terrific idea.
337
00:12:38,458 --> 00:12:41,292
Sweetheart,
I will see you tomorrow, then.
338
00:12:41,336 --> 00:12:43,469
A-And call me tonight
before you, you know, go to bed,
339
00:12:43,509 --> 00:12:44,511
- or...
- Oh, okay.
340
00:12:44,535 --> 00:12:46,164
CJust so I know you're okay, and...
Okay.
341
00:12:46,188 --> 00:12:47,516
At least let us get you settled inside.
342
00:12:47,559 --> 00:12:49,257
Oh, totally unnecessary.
343
00:12:49,300 --> 00:12:52,129
In fact, the alarm company set me up
344
00:12:52,173 --> 00:12:53,478
with this really nifty program
345
00:12:53,522 --> 00:12:54,697
that turns my alarm off for me.
346
00:12:54,740 --> 00:12:56,307
Look, see?
347
00:13:03,041 --> 00:13:04,042
Wha...
348
00:13:10,881 --> 00:13:11,930
Hey, Kasie.
349
00:13:11,954 --> 00:13:13,259
- Any news on the McGees?
- All fine.
350
00:13:13,303 --> 00:13:14,608
They went to the hospital
just to be safe.
351
00:13:14,652 --> 00:13:16,419
- The doctor cleared them.
- Thank God.
352
00:13:16,444 --> 00:13:18,794
That bomb took out most of
Judy's living room.
353
00:13:18,837 --> 00:13:19,838
How's she taking it?
354
00:13:19,882 --> 00:13:21,362
Remarkably well.
355
00:13:21,405 --> 00:13:23,494
Said it gave her a reason to remodel.
356
00:13:23,538 --> 00:13:25,105
Okay.
357
00:13:25,148 --> 00:13:27,759
Well, that Mama Fielding is
one tough lady.
358
00:13:27,803 --> 00:13:30,240
Man, if somebody bombed my place...
359
00:13:31,085 --> 00:13:32,460
Second thought, I hate my place.
360
00:13:32,503 --> 00:13:34,244
I wish somebody would bomb it.
361
00:13:34,288 --> 00:13:35,772
Uh, you find anything here?
362
00:13:35,814 --> 00:13:37,813
Just your standard IED.
363
00:13:37,856 --> 00:13:40,424
Parts could've come
from any local hardware store.
364
00:13:40,468 --> 00:13:42,209
Nothing that'll help us ID the bomber.
365
00:13:42,252 --> 00:13:43,384
What set it off?
366
00:13:43,427 --> 00:13:44,820
It was wired to Judy's alarm.
367
00:13:44,863 --> 00:13:46,865
So when she used her app
to turn it off...
368
00:13:46,909 --> 00:13:49,172
- Kaboom.
- Mm-hmm.
369
00:13:49,216 --> 00:13:51,174
Knight said she talked
to the condo manager.
370
00:13:51,218 --> 00:13:55,439
The manager said he let some guy
into Judy's condo yesterday.
371
00:13:55,483 --> 00:13:58,268
The guy claimed to be
from the alarm company.
372
00:13:58,312 --> 00:13:59,748
So, Commander Burrows is murdered,
373
00:13:59,791 --> 00:14:03,447
and then 24 hours later,
Judy's condo explodes.
374
00:14:03,491 --> 00:14:05,623
- Yeah. Can't be a coincidence.
- The question is
375
00:14:05,667 --> 00:14:07,408
why target Judy?
376
00:14:07,451 --> 00:14:10,150
I might have an answer for that,
but you're not gonna like it.
377
00:14:10,193 --> 00:14:12,891
I found a set of prints
in Burrows' cabin.
378
00:14:12,935 --> 00:14:16,243
- They weren't his.
- Whose were they?
379
00:14:20,290 --> 00:14:22,249
- This should be interesting.
- Tim.
380
00:14:22,844 --> 00:14:24,381
What am I doing in here?
381
00:14:24,931 --> 00:14:26,209
Well..
382
00:14:26,253 --> 00:14:30,170
Judy, you, uh, you haven't
been entirely truthful with us.
383
00:14:31,345 --> 00:14:33,216
Are you talking about the cruise thing?
384
00:14:33,260 --> 00:14:34,739
- I said I'm sorry.
- No, no, no.
385
00:14:34,783 --> 00:14:36,263
This is about Commander Burrows.
386
00:14:36,693 --> 00:14:38,482
You told us you really didn't know him.
387
00:14:39,105 --> 00:14:40,541
That's true.
388
00:14:41,224 --> 00:14:42,878
Okay, then why did we find your print
389
00:14:42,921 --> 00:14:44,706
on a wine glass in his cabin?
390
00:14:45,493 --> 00:14:47,317
Well...
391
00:14:47,704 --> 00:14:49,319
it must've been the housekeeper.
392
00:14:49,363 --> 00:14:51,669
She probably took a glass from my cabin,
393
00:14:51,713 --> 00:14:52,931
and then she just put it back in his
394
00:14:52,975 --> 00:14:54,542
without cleaning it properly.
395
00:14:55,565 --> 00:14:57,005
Really?
396
00:14:58,285 --> 00:14:59,808
Okay, okay.
397
00:14:59,851 --> 00:15:01,050
Okay.
398
00:15:01,801 --> 00:15:04,595
We... we met on the second day
of the cruise.
399
00:15:04,639 --> 00:15:06,249
We hit it off.
400
00:15:06,848 --> 00:15:08,208
We spent some time together.
401
00:15:09,017 --> 00:15:10,340
One thing led to another...
402
00:15:10,384 --> 00:15:12,342
- Oh, oh, okay...
- and then he took meback to his cabin
403
00:15:12,386 --> 00:15:14,518
- Oh, boy. Oh, okay.
- Then we...
404
00:15:14,562 --> 00:15:15,824
- No, I'm good, I'm good.
- You know, we...
405
00:15:15,867 --> 00:15:17,217
were intimate with each other.
406
00:15:17,260 --> 00:15:18,870
No, no, no. I got... I...
407
00:15:18,914 --> 00:15:20,394
Would it help the investigation
if I went into more detail?
408
00:15:20,437 --> 00:15:21,569
No, no, no.
409
00:15:21,612 --> 00:15:23,223
- No, it would not.
- Yeah, I'm out.
410
00:15:23,266 --> 00:15:24,485
That's it.
411
00:15:24,981 --> 00:15:25,982
I'm out.
412
00:15:26,075 --> 00:15:27,836
Judy.
413
00:15:27,879 --> 00:15:30,121
- Why did you not tell us this before?
- It's personal.
414
00:15:30,752 --> 00:15:32,493
I don't understand
what's the big deal anyway.
415
00:15:32,536 --> 00:15:34,582
The big deal is that this is
a homicide investigation,
416
00:15:34,625 --> 00:15:36,366
and you knowing the victim is
417
00:15:36,410 --> 00:15:38,760
a very important piece of
information for us to have.
418
00:15:38,803 --> 00:15:41,925
Oh... I'm sorry.
419
00:15:41,984 --> 00:15:44,287
Well, you know, I just didn't
want Delilah to know about it
420
00:15:44,331 --> 00:15:46,266
and think I was being slutty.
421
00:15:46,298 --> 00:15:48,645
Judy, whatever issues you have
with Delilah,
422
00:15:48,680 --> 00:15:50,337
they're not important right now.
423
00:15:50,380 --> 00:15:53,296
Someone tried to kill you, and
we need to figure out why, okay?
424
00:15:53,340 --> 00:15:55,864
I just... I don't know
how I can help with this.
425
00:15:55,907 --> 00:15:57,735
Did Commander Burrows tell you anything?
426
00:15:57,779 --> 00:15:59,911
Did, uh... did he say
anything that might explain
427
00:15:59,955 --> 00:16:01,391
what he was doing on the ship?
428
00:16:03,571 --> 00:16:05,395
I think he said something about
having a niece,
429
00:16:05,439 --> 00:16:07,745
and that she had passed away.
430
00:16:08,618 --> 00:16:10,444
Burrows didn't have any next of kin.
431
00:16:11,532 --> 00:16:14,361
Woman Burrows was
talking about was named Allison Howell.
432
00:16:14,404 --> 00:16:15,884
Daughter of an old family friend.
433
00:16:15,927 --> 00:16:17,015
Was like a niece to him.
434
00:16:17,059 --> 00:16:18,452
Guess where Allison worked?
435
00:16:18,495 --> 00:16:20,463
Zenith Cruise Line ship.
436
00:16:20,506 --> 00:16:22,891
She worked there as a waitress
until three months ago,
437
00:16:22,934 --> 00:16:25,168
when she fell off the top deck,
and died.
438
00:16:25,192 --> 00:16:26,416
Ship had another death?
439
00:16:26,460 --> 00:16:27,852
We talked to her attorney.
440
00:16:27,896 --> 00:16:29,811
Turns out the family tried suing
for wrongful death,
441
00:16:29,854 --> 00:16:31,465
but the coroner ruled it an accident.
442
00:16:31,508 --> 00:16:33,293
- And it wasn't?
- Don't know.
443
00:16:33,336 --> 00:16:34,772
There was never a real investigation.
444
00:16:34,816 --> 00:16:36,861
This happens a lot on cruise ships.
445
00:16:36,905 --> 00:16:39,777
About 20 or so people die
or vanish each year,
446
00:16:39,821 --> 00:16:41,692
and there's never really a follow-up.
447
00:16:41,736 --> 00:16:43,225
They just kind of sweep it
under the rug.
448
00:16:43,251 --> 00:16:45,740
And let me guess. The cruise line is
never held accountable.
449
00:16:45,783 --> 00:16:48,786
All right, so if Allison died
suspiciously,
450
00:16:48,830 --> 00:16:51,354
maybe Burrows was on the ship
investigating her death.
451
00:16:51,398 --> 00:16:53,563
Maybe he found something
and that's what got him killed.
452
00:16:53,607 --> 00:16:55,532
Okay. But why target Judy?
453
00:16:55,576 --> 00:16:56,794
Killer could've seen them together
454
00:16:56,838 --> 00:16:58,356
and think that she knows something.
455
00:16:58,393 --> 00:16:59,797
All right, let's dig
into Allison's death.
456
00:16:59,841 --> 00:17:01,321
Find somebody on the ship who knew her.
457
00:17:01,364 --> 00:17:04,062
In the meantime,
Judy's life is still in danger.
458
00:17:04,106 --> 00:17:05,967
She needs protective custody.
459
00:17:07,191 --> 00:17:09,063
Good luck with that, bro.
460
00:17:11,389 --> 00:17:12,549
Where do you want these?
461
00:17:12,593 --> 00:17:13,985
Oh, just follow me back here.
462
00:17:14,029 --> 00:17:15,552
Look, all I'm saying
463
00:17:15,596 --> 00:17:17,685
is that I wish I could see the twins.
464
00:17:17,728 --> 00:17:19,774
Your life is in danger, Mom.
465
00:17:19,817 --> 00:17:21,993
Your condo exploded.
466
00:17:22,037 --> 00:17:23,560
The kids are with Tim's sister
until we know
467
00:17:23,604 --> 00:17:24,561
our place isn't next.
468
00:17:24,605 --> 00:17:25,823
I'm not convinced, though,
469
00:17:25,867 --> 00:17:28,522
that this was not a gas leak.
470
00:17:29,566 --> 00:17:31,394
Mm. This is for you.
471
00:17:32,034 --> 00:17:33,311
A gift?
472
00:17:33,336 --> 00:17:35,485
- Mm-hmm.
- Thank you.
473
00:17:35,529 --> 00:17:37,748
Oh, honey, I love this.
474
00:17:37,792 --> 00:17:39,359
You have always had the best taste.
475
00:17:39,834 --> 00:17:41,404
Thank you, Mom.
476
00:17:41,448 --> 00:17:43,110
It's got a hidden panic button
477
00:17:43,148 --> 00:17:44,494
on the back that you push...
478
00:17:44,538 --> 00:17:46,366
- Wait, wait. A hidden what? What, what?
- Panic button.
479
00:17:46,409 --> 00:17:47,758
You push it twice,
480
00:17:47,802 --> 00:17:49,020
and it immediately sends
a text alert to Tim and me
481
00:17:49,064 --> 00:17:52,415
- with your GPS location...
- My location?
482
00:17:52,459 --> 00:17:53,590
Delilah,
483
00:17:53,634 --> 00:17:54,765
I'm in your house.
484
00:17:54,809 --> 00:17:56,376
Where am I gonna go?
485
00:17:57,725 --> 00:18:00,031
Hey, appreciate all the help,
Jimmy. Thanks, pal.
486
00:18:00,075 --> 00:18:01,598
Don't mention it.
487
00:18:01,642 --> 00:18:03,731
I have had my share of in-law drama.
488
00:18:04,862 --> 00:18:06,473
Uh, anyway, I should, um...
489
00:18:06,516 --> 00:18:07,604
What? No, no. You can't leave yet. No.
490
00:18:07,648 --> 00:18:09,011
What do you mean? Where are you going?
491
00:18:09,038 --> 00:18:10,433
We-we got to hang out.
492
00:18:10,477 --> 00:18:12,392
Uh, that's okay.
No, I-I really got to get back.
493
00:18:12,435 --> 00:18:14,568
I'll get you a drink.
I'll get you a drink.
494
00:18:14,611 --> 00:18:15,960
We got a Fresca. You want a Fresca?
495
00:18:16,004 --> 00:18:17,701
Fine, if it'll make you happy
496
00:18:17,745 --> 00:18:19,399
- I'll wear it.
- Thank you.
497
00:18:19,442 --> 00:18:21,923
- You're welcome.
- Be strong, my friend.
498
00:18:23,925 --> 00:18:26,884
Where on earth did you get this rug?
499
00:18:26,928 --> 00:18:28,582
The shop on the corner of 7th.
500
00:18:28,625 --> 00:18:29,887
The one with all the antiques?
501
00:18:29,931 --> 00:18:31,715
- That place is horrendous.
- What?
502
00:18:31,759 --> 00:18:32,977
Wait, why?
503
00:18:33,021 --> 00:18:34,892
Delilah, the owner tried to rip me off.
504
00:18:34,936 --> 00:18:36,546
Well, he seemed nice enough to me.
505
00:18:36,590 --> 00:18:38,113
No, he's a monster.
506
00:18:39,244 --> 00:18:40,811
I'm missing dinner service on the ship.
507
00:18:40,855 --> 00:18:42,639
My manager is gonna kill me.
508
00:18:42,683 --> 00:18:44,641
We'll try not to keep you.
509
00:18:46,305 --> 00:18:48,906
How well did you know Allison Howell?
510
00:18:48,950 --> 00:18:51,082
Uh, we were hired together
as assistant waitresses.
511
00:18:51,126 --> 00:18:53,607
Didn't know that
waitresses had assistants.
512
00:18:53,952 --> 00:18:55,130
They do on cruises.
513
00:18:55,173 --> 00:18:56,914
Someone's got to shuttle...
514
00:18:56,958 --> 00:18:58,621
thousands of...
515
00:18:59,482 --> 00:19:01,040
...plates to, um...
516
00:19:03,486 --> 00:19:05,836
I'm sorry, that's really annoying.
517
00:19:05,880 --> 00:19:07,882
Maybe you should take that or...
518
00:19:07,925 --> 00:19:09,753
No, no, it's, um...
519
00:19:10,841 --> 00:19:12,452
It's this new app.
520
00:19:12,495 --> 00:19:14,671
Yeah, we're still trying to get
the hang of it.
521
00:19:15,638 --> 00:19:17,935
Okay, sorry about that.
522
00:19:18,519 --> 00:19:19,650
Continue.
523
00:19:19,760 --> 00:19:21,781
Oh, I was just saying my job sucks.
524
00:19:22,984 --> 00:19:24,594
People think it's glamorous
working on a cruise
525
00:19:24,638 --> 00:19:26,204
because you get to travel.
526
00:19:26,248 --> 00:19:28,598
But really we're
like glorified servants.
527
00:19:28,642 --> 00:19:30,644
- Did Allison feel the same way?
- Yeah.
528
00:19:32,221 --> 00:19:33,439
At first.
529
00:19:33,464 --> 00:19:34,816
And things changed?
530
00:19:34,857 --> 00:19:36,780
A month before she died, uh...
531
00:19:36,824 --> 00:19:38,782
Allison somehow had more money.
532
00:19:39,245 --> 00:19:41,481
Like a lot more than the cruise pays.
533
00:19:41,524 --> 00:19:42,786
Any idea how she got all that cash?
534
00:19:42,830 --> 00:19:44,005
She never told me.
535
00:19:44,625 --> 00:19:46,834
But there is one person who might know.
536
00:19:46,877 --> 00:19:49,924
Allison used to disappear
for hours in-between shifts.
537
00:19:50,256 --> 00:19:51,795
I always thought she was seeing a guy.
538
00:19:51,839 --> 00:19:53,928
- Do you know who?
- No.
539
00:19:53,971 --> 00:19:56,713
Relationships on board are discouraged.
540
00:19:57,075 --> 00:19:59,338
But if you want to know
what happened to Allison,
541
00:19:59,363 --> 00:20:01,235
he'd be the one to ask.
542
00:20:03,311 --> 00:20:05,200
You are being ridiculous.
543
00:20:05,243 --> 00:20:06,506
I don't think so.
544
00:20:06,549 --> 00:20:08,551
Uh, Tim, can you weigh in
on this, please?
545
00:20:08,595 --> 00:20:11,032
Be happy, be calm.
546
00:20:11,075 --> 00:20:12,773
- Be centered.
- Tim!
547
00:20:12,816 --> 00:20:14,911
- Be one with the uni...
- Yeah. Sorry.
548
00:20:14,966 --> 00:20:16,907
Can you please explain to my mother
549
00:20:16,951 --> 00:20:20,650
why she can't throw a party
at our house right now?
550
00:20:20,694 --> 00:20:22,522
It's not a party.
551
00:20:22,565 --> 00:20:24,654
It's just a few friends
coming over for book club.
552
00:20:24,698 --> 00:20:25,873
You cannot have guests, Mom.
553
00:20:25,916 --> 00:20:27,657
You're under protective custody.
554
00:20:27,701 --> 00:20:29,180
Feels more like prison to me.
555
00:20:29,224 --> 00:20:31,792
Tim, uh, can you please? I can't.
556
00:20:31,835 --> 00:20:33,228
Judy, she's right, okay?
557
00:20:33,271 --> 00:20:35,099
We... You got to take this
more seriously.
558
00:20:35,143 --> 00:20:36,536
I am.
559
00:20:36,579 --> 00:20:38,581
I'm wearing this little
panic button thingy,
560
00:20:38,625 --> 00:20:41,018
and I'm staying away from
the windows like Delilah wanted.
561
00:20:41,062 --> 00:20:42,977
And this whole thing is very stressful.
562
00:20:43,020 --> 00:20:44,979
Look, I understand,
but you got to listen to her.
563
00:20:45,022 --> 00:20:46,589
Okay? We're trying to protect you here.
564
00:20:46,633 --> 00:20:48,156
By locking me up?
565
00:20:48,843 --> 00:20:50,027
Oh, that's my food.
566
00:20:50,399 --> 00:20:51,681
You ordered food?
567
00:20:51,725 --> 00:20:53,814
Well, of course.
You expect me to have guests
568
00:20:53,857 --> 00:20:55,032
and not serve them food?
569
00:20:55,076 --> 00:20:56,489
I wasn't raised in a barn.
570
00:20:57,078 --> 00:20:58,209
Hold on, I'll get it.
571
00:20:58,253 --> 00:20:59,994
I'm gonna go set up the table.
572
00:21:00,037 --> 00:21:01,909
You don't know where anything is.
573
00:21:01,952 --> 00:21:03,371
Huh.
574
00:21:04,912 --> 00:21:06,304
Parker, hey.
575
00:21:06,348 --> 00:21:08,916
Thought I'd swing by,
see how you're holding up.
576
00:21:08,959 --> 00:21:11,005
- I wasn't criticizing...
- Please, come on in.
577
00:21:14,748 --> 00:21:16,227
Yeah.
578
00:21:16,271 --> 00:21:18,316
Well, you know, things are, uh...
579
00:21:18,360 --> 00:21:20,275
Oh,
you don't like the way I cook dinner?
580
00:21:20,318 --> 00:21:21,624
Let's talk about how you cook dinner.
581
00:21:21,668 --> 00:21:23,386
Not good. Things are not good.
582
00:21:23,430 --> 00:21:26,063
Figured as much.
Not easy dealing with in-laws.
583
00:21:26,107 --> 00:21:27,238
You ever been married?
584
00:21:27,941 --> 00:21:30,030
Once.
585
00:21:30,981 --> 00:21:32,069
Didn't work out.
586
00:21:32,113 --> 00:21:33,767
I'm still trying to figure out why.
587
00:21:35,072 --> 00:21:37,118
Got a delivery for Judy Fielding.
588
00:21:38,531 --> 00:21:39,947
Yeah, send it on up.
589
00:21:40,700 --> 00:21:42,340
Judy ordered food.
590
00:21:42,384 --> 00:21:44,952
She's driving Delilah crazy,
which is driving me crazy,
591
00:21:44,995 --> 00:21:46,649
and I have no idea what to do.
592
00:21:46,693 --> 00:21:48,651
Look, whatever you're dealing
with, none of my business,
593
00:21:48,695 --> 00:21:51,785
but I come from a big family,
like Brady Bunchbig.
594
00:21:51,828 --> 00:21:53,090
And one thing I know,
595
00:21:53,134 --> 00:21:55,658
you can't play Switzerland forever.
596
00:21:55,702 --> 00:21:57,834
Hmm.
597
00:21:59,919 --> 00:22:02,226
Hey, you want to stay for dinner, maybe?
598
00:22:02,251 --> 00:22:03,862
Could use the backup.
599
00:22:04,066 --> 00:22:05,266
I could eat.
600
00:22:13,154 --> 00:22:14,764
Hey. Oh. You know what?
601
00:22:14,808 --> 00:22:16,331
Hold on one second,
let me get you a tip.
602
00:22:22,032 --> 00:22:23,251
Whoa, whoa, whoa!
603
00:22:23,294 --> 00:22:24,905
- Down, down! On the ground, now!
- Oh, oh.
604
00:22:24,948 --> 00:22:26,123
- Get down, get down.
- Don't shoot!
605
00:22:26,167 --> 00:22:27,298
- Don't shoot!
- On the ground!
606
00:22:27,342 --> 00:22:28,899
- Don't shoot!
- Hands! Let's see some hands!
607
00:22:28,943 --> 00:22:29,991
- Hands!
- Don't shoot.
608
00:22:30,015 --> 00:22:31,147
I just want to talk to her.
609
00:22:31,190 --> 00:22:32,652
I just want to talk to her.
610
00:22:32,944 --> 00:22:34,337
Harold?
611
00:22:34,362 --> 00:22:36,234
Judy, you know this guy?
612
00:22:36,259 --> 00:22:39,262
Know me? We were engaged.
613
00:22:48,802 --> 00:22:50,412
You have a fianc�?
614
00:22:50,456 --> 00:22:52,675
Well, technically, ex-fianc�.
615
00:22:52,719 --> 00:22:54,111
We broke up a month ago.
616
00:22:54,155 --> 00:22:55,548
We? You're the one that wanted "space."
617
00:22:55,591 --> 00:22:57,506
Quiet. We'll get to you in a minute.
618
00:22:57,550 --> 00:22:59,508
Judy, how long were you engaged?
619
00:22:59,552 --> 00:23:00,901
About six months.
620
00:23:00,944 --> 00:23:02,511
- Ah. Oh, my God.
- Okay, were...
621
00:23:02,555 --> 00:23:03,599
were you planning on telling us
622
00:23:03,643 --> 00:23:04,687
any of this at any point?
623
00:23:04,731 --> 00:23:05,949
I was, but then we broke up,
624
00:23:05,993 --> 00:23:07,864
so I figured what's the point?
625
00:23:07,908 --> 00:23:09,605
"What is the point?" What's the point?
626
00:23:09,649 --> 00:23:11,390
The point, Mom, I am your daughter.
627
00:23:11,433 --> 00:23:13,087
Don't you think you should've
shared that with us?
628
00:23:13,130 --> 00:23:14,480
Okay, lover boy.
629
00:23:14,523 --> 00:23:16,309
Your turn. If you two broke up,
630
00:23:16,377 --> 00:23:17,613
what are you doing here?
631
00:23:17,657 --> 00:23:20,007
I'm-I'm trying to patch things up.
632
00:23:20,549 --> 00:23:23,097
I heard from Judy's neighbor
that she was staying here.
633
00:23:23,140 --> 00:23:24,707
But when I saw all the security outside,
634
00:23:24,751 --> 00:23:26,709
I didn't think I couldn't get in.
635
00:23:26,753 --> 00:23:31,105
I was gonna leave,
but then I saw the delivery guy.
636
00:23:31,148 --> 00:23:34,151
So, you borrowed the delivery
guy's jacket to sneak in here?
637
00:23:34,195 --> 00:23:35,544
You almost got shot.
638
00:23:35,588 --> 00:23:37,981
Would've been worth it
just to see her again.
639
00:23:38,025 --> 00:23:39,418
Harold. It's over.
640
00:23:39,461 --> 00:23:41,724
Please, give me one more chance.
641
00:23:42,112 --> 00:23:43,987
I'm so sorry,
642
00:23:44,031 --> 00:23:48,331
but I met someone else on the cruise.
643
00:23:48,355 --> 00:23:51,271
Granted, he was murdered,
but still, I've moved on.
644
00:23:51,314 --> 00:23:52,623
Fine.
645
00:23:53,570 --> 00:23:54,832
Then I want the bag back.
646
00:23:55,376 --> 00:23:56,972
You gave me that as a gift.
647
00:23:57,015 --> 00:23:58,843
Yeah, a very expensive gift.
648
00:23:59,421 --> 00:24:01,281
Now that you've dumped me...
649
00:24:01,324 --> 00:24:03,326
do you know how much I could get
for that on eBay?
650
00:24:03,370 --> 00:24:04,371
Mom, why don't yougive him
651
00:24:04,414 --> 00:24:05,676
the bag back so we can just
652
00:24:05,720 --> 00:24:07,103
end this night already?
653
00:24:07,325 --> 00:24:08,675
All right. All right.
654
00:24:15,896 --> 00:24:17,297
What is that?
655
00:24:17,340 --> 00:24:18,858
I don't know. I've never seen it before.
656
00:24:20,343 --> 00:24:22,519
Judy, that bag ever been
out of your possession?
657
00:24:22,563 --> 00:24:23,999
No, uh...
658
00:24:24,042 --> 00:24:26,349
Well, except for when I went
to the bathroom, but...
659
00:24:26,393 --> 00:24:29,744
Which I did in Roger's cabin.
660
00:24:29,787 --> 00:24:32,312
Do you think that he put that
in there, my bag?
661
00:24:38,535 --> 00:24:39,797
A playing card?
662
00:24:39,841 --> 00:24:41,799
The Joker, to be specific.
663
00:24:41,843 --> 00:24:43,975
And we're sure Commander Burrows
put it there.
664
00:24:44,019 --> 00:24:45,934
We ran the writing on the envelope
665
00:24:45,977 --> 00:24:47,718
against a handwriting sample of his.
666
00:24:47,762 --> 00:24:49,372
It was a direct match.
667
00:24:49,416 --> 00:24:51,374
- So, what does the card mean?
- Don't know yet.
668
00:24:51,418 --> 00:24:53,376
- Kasie is still analyzing.
- But we're thinking
669
00:24:53,420 --> 00:24:55,378
that Burrows was running
his own investigation.
670
00:24:55,422 --> 00:24:56,988
He was looking into
the death of a family friend,
671
00:24:57,032 --> 00:24:58,729
and he might've found something
and left the clue
672
00:24:58,773 --> 00:24:59,991
with Judy for safekeeping.
673
00:25:00,035 --> 00:25:01,231
But why Judy?
674
00:25:01,261 --> 00:25:02,559
She told him that her son-in-law worked
675
00:25:02,603 --> 00:25:04,518
for NCIS. Maybe Burrows thought that
676
00:25:04,561 --> 00:25:06,389
if something happened
to him, we'd be able to
677
00:25:06,433 --> 00:25:07,651
finish what he started.
678
00:25:07,695 --> 00:25:09,392
So, all this is connected
679
00:25:09,436 --> 00:25:11,394
to Allison Howell's death
three months ago?
680
00:25:11,438 --> 00:25:13,614
Jimmy looked into her autopsy report.
681
00:25:13,657 --> 00:25:15,964
She fell from a top balcony
and broke her neck.
682
00:25:16,007 --> 00:25:18,662
But amongst the bones that
she broke was her hyoid bone.
683
00:25:18,706 --> 00:25:22,100
Which is most commonly broken
in victims of strangulation.
684
00:25:22,144 --> 00:25:24,181
So, the accident was staged.
685
00:25:24,235 --> 00:25:25,582
Any idea who staged it?
686
00:25:25,626 --> 00:25:26,888
Her boyfriend might be involved.
687
00:25:26,931 --> 00:25:28,629
We haven't IDed him yet,
but we're working on it.
688
00:25:29,053 --> 00:25:30,674
Well, work faster.
689
00:25:30,718 --> 00:25:32,894
My phone's been ringing
off the hook all morning.
690
00:25:32,937 --> 00:25:35,026
Turns out the CEO of Zenith Cruise Line
691
00:25:35,070 --> 00:25:36,593
has some very powerful friends.
692
00:25:36,637 --> 00:25:37,840
Let me guess,
693
00:25:37,903 --> 00:25:39,480
he wants the ship released.
694
00:25:39,529 --> 00:25:41,076
Every day it's docked
is costing him a fortune.
695
00:25:41,119 --> 00:25:42,643
If he doesn't like it,
tell him people should
696
00:25:42,686 --> 00:25:44,191
stop dying on his boat.
697
00:25:44,217 --> 00:25:45,733
I'll give him the message.
698
00:25:45,776 --> 00:25:47,865
Until then, the sooner
we close this, the better.
699
00:25:47,909 --> 00:25:50,282
I can hold him off,
but I don't know how long.
700
00:25:54,584 --> 00:25:55,759
Mmm.
701
00:25:59,050 --> 00:26:01,052
Good pancakes, Judy.
702
00:26:01,096 --> 00:26:02,750
Amazing.
703
00:26:04,491 --> 00:26:06,928
Chocolate chips, awesome.
704
00:26:08,756 --> 00:26:10,497
Super fluffy, too.
I don't know how you do that.
705
00:26:10,540 --> 00:26:12,150
How do you make them
super fluffy like that?
706
00:26:12,194 --> 00:26:13,761
Careful, Tim.
707
00:26:13,804 --> 00:26:16,590
You're asking Mom to reveal
another one of her secrets.
708
00:26:17,895 --> 00:26:19,549
This is ridiculous.
709
00:26:19,895 --> 00:26:21,725
Tim, don't you have another place
710
00:26:21,769 --> 00:26:24,554
where I can go
and be in protective custody?
711
00:26:24,598 --> 00:26:26,077
I really don't feel safe here.
712
00:26:26,121 --> 00:26:28,558
Oh, now you care about being safe?
713
00:26:28,602 --> 00:26:30,038
Will you stop being so overdramatic?
714
00:26:30,081 --> 00:26:32,649
Oh, my God. Enough. Guys.
715
00:26:32,693 --> 00:26:33,955
Seriously.
716
00:26:33,998 --> 00:26:37,524
Listen to me right now.
Delilah, I love you.
717
00:26:37,567 --> 00:26:39,743
But you've got to give
your mother some space.
718
00:26:39,787 --> 00:26:40,788
I know that
719
00:26:40,831 --> 00:26:42,093
you are being protective over her,
720
00:26:42,137 --> 00:26:43,486
but she is a grown woman.
721
00:26:43,530 --> 00:26:45,445
She can take care of herself.
722
00:26:45,488 --> 00:26:46,924
Tim, what are you talking about?
723
00:26:46,968 --> 00:26:48,752
Her life is in danger.
724
00:26:48,796 --> 00:26:50,754
I'm not talking about
the current situation.
725
00:26:50,798 --> 00:26:52,713
Delilah, ever since your father died,
726
00:26:52,756 --> 00:26:55,019
you've been a little too
overprotective over your mother.
727
00:26:55,063 --> 00:26:56,350
That's not true.
728
00:26:56,382 --> 00:26:58,109
Really? How about when
you went through her emails?
729
00:26:58,153 --> 00:26:59,502
Wha...
730
00:26:59,546 --> 00:27:01,069
You did that?
731
00:27:01,112 --> 00:27:02,646
Uh...
732
00:27:03,071 --> 00:27:05,465
Do you know how many scams
target senior citizens?
733
00:27:05,508 --> 00:27:06,901
- I was looking out for her.
- Oh, God.
734
00:27:06,944 --> 00:27:08,555
But it was an invasion of her privacy.
735
00:27:08,598 --> 00:27:12,402
Thank you, Tim.
She is way too overprotective.
736
00:27:12,446 --> 00:27:14,357
Judy, I'm not done here. Listen.
737
00:27:14,387 --> 00:27:17,085
You need to stop hiding things
from Delilah.
738
00:27:17,128 --> 00:27:18,478
She's your daughter.
739
00:27:18,521 --> 00:27:20,262
She just wants to be
a part of your life.
740
00:27:21,696 --> 00:27:22,740
Please don't shut her out.
741
00:27:22,803 --> 00:27:24,626
- I don't shut her out.
- Really?
742
00:27:25,833 --> 00:27:27,225
Okay, maybe a little.
743
00:27:27,269 --> 00:27:28,488
Here's the deal.
744
00:27:28,531 --> 00:27:29,967
You two need to learn
745
00:27:30,011 --> 00:27:31,665
how to communicate with each other
746
00:27:31,708 --> 00:27:33,710
without me being involved, okay?
747
00:27:33,754 --> 00:27:35,625
So neither of you are
gonna leave this table
748
00:27:35,669 --> 00:27:39,020
until you are done listening
to what the other has to say.
749
00:27:39,063 --> 00:27:40,674
Okay?
750
00:27:40,717 --> 00:27:41,892
Okay?
751
00:27:41,936 --> 00:27:43,590
All right.
752
00:27:52,642 --> 00:27:54,905
- Nick?
- Yeah.
753
00:27:54,949 --> 00:27:56,559
Is this a cry for help?
754
00:27:56,603 --> 00:27:58,118
I don't know what you're talking about.
755
00:27:59,040 --> 00:28:00,563
Your Bandium post?
756
00:28:02,696 --> 00:28:04,355
"You know what I think
Parker should do with his app?
757
00:28:04,408 --> 00:28:05,525
He can..."
758
00:28:05,568 --> 00:28:07,222
And I won't read the rest out loud
759
00:28:07,265 --> 00:28:08,658
because I am a lady.
760
00:28:08,702 --> 00:28:10,094
I'm just venting.
761
00:28:10,138 --> 00:28:11,922
Then why is it a public post?
762
00:28:12,923 --> 00:28:13,881
What?
763
00:28:13,924 --> 00:28:16,187
Everyone can see this.
764
00:28:16,618 --> 00:28:18,533
Including Parker.
765
00:28:19,234 --> 00:28:22,106
See? This is why I hate these apps.
766
00:28:22,150 --> 00:28:24,353
Okay. Delete.
767
00:28:24,892 --> 00:28:26,589
All right, there. Boom, gone.
768
00:28:26,633 --> 00:28:28,025
All good.
769
00:28:28,482 --> 00:28:30,724
Unless Parker read it
before you deleted it.
770
00:28:30,767 --> 00:28:31,986
Oh, well, he's a big boy.
771
00:28:32,029 --> 00:28:33,204
I'm pretty sure he can handle it.
772
00:28:33,925 --> 00:28:36,599
He is technically your boss, though.
773
00:28:36,643 --> 00:28:38,732
I mean, if it were me,
I'd still talk to Parker
774
00:28:38,775 --> 00:28:40,211
and just explain it.
775
00:28:40,255 --> 00:28:41,745
Explain what?
776
00:28:42,257 --> 00:28:44,694
That we have an update on IDing
777
00:28:44,738 --> 00:28:46,043
Allison Howell's boyfriend.
778
00:28:46,087 --> 00:28:47,654
Oh? What's the update?
779
00:28:47,697 --> 00:28:49,786
We can't ID him.
780
00:28:50,254 --> 00:28:51,571
I mean,
781
00:28:51,614 --> 00:28:52,876
not yet, at least.
782
00:28:52,920 --> 00:28:54,878
I have looked through her emails
783
00:28:54,922 --> 00:28:56,576
and her hard drives,
and so far, nothing.
784
00:28:56,619 --> 00:28:59,317
And I talked to the rest of
her coworkers on the ship.
785
00:28:59,361 --> 00:29:00,667
Dead end.
786
00:29:00,710 --> 00:29:02,059
Well, maybe not for long.
787
00:29:02,103 --> 00:29:04,061
McGee, what are you doing here?
788
00:29:04,105 --> 00:29:05,585
Yeah. Shouldn't you be at home
789
00:29:05,628 --> 00:29:07,238
in case more of Judy's exes stop by?
790
00:29:07,282 --> 00:29:08,718
Well, I got two extra agents there.
791
00:29:08,762 --> 00:29:09,850
Should be okay.
792
00:29:09,893 --> 00:29:11,982
So, anyway, I was at home,
793
00:29:12,026 --> 00:29:14,245
uploading information
to the Bandium app, right?
794
00:29:14,289 --> 00:29:16,813
Got to thinking,
what if the staff on the ship had
795
00:29:16,857 --> 00:29:18,641
their own version of a Bandium-like app?
796
00:29:18,685 --> 00:29:20,338
A way for them to communicate
with each other?
797
00:29:20,382 --> 00:29:21,719
You had me at Bandium.
798
00:29:21,744 --> 00:29:23,128
Talked to Allison's coworker.
799
00:29:23,211 --> 00:29:25,256
Turns out the staff has their own
800
00:29:25,300 --> 00:29:26,910
version of an online message board.
801
00:29:26,954 --> 00:29:27,955
Look what I found.
802
00:29:29,391 --> 00:29:31,854
"Miss you.
Meet you at the same place. CB."
803
00:29:31,918 --> 00:29:33,308
Could be Allison's boyfriend.
804
00:29:33,351 --> 00:29:34,786
Check his initials
with the staff directory.
805
00:29:34,810 --> 00:29:38,269
Done. C.B.
could stand for Christopher Blaze.
806
00:29:38,313 --> 00:29:40,228
He's listed as an entertainer
aboard the ship.
807
00:29:40,271 --> 00:29:42,012
I saw this guy talking to the captain.
808
00:29:42,056 --> 00:29:44,014
He seemed in quite a hurry
to get off that ship.
809
00:29:44,058 --> 00:29:45,363
Oh, I just found something.
810
00:29:45,407 --> 00:29:48,018
Looking at Christopher Blaze's
website right now.
811
00:29:48,062 --> 00:29:49,890
Turns out, he is not just
an entertainer,
812
00:29:49,933 --> 00:29:51,239
he is a magician.
813
00:29:51,282 --> 00:29:53,763
And guess what his specialty is?
814
00:29:55,156 --> 00:29:56,853
Card tricks.
815
00:29:57,154 --> 00:29:58,812
What am I doing here?
816
00:29:58,855 --> 00:30:00,683
We have a magic trick for you.
817
00:30:01,728 --> 00:30:02,772
Voil�.
818
00:30:02,816 --> 00:30:04,382
Is this your card?
819
00:30:04,426 --> 00:30:06,297
Yeah, I use that brand.
820
00:30:06,341 --> 00:30:07,821
So what?
821
00:30:07,864 --> 00:30:09,779
So, can you explain what it was doing
822
00:30:09,823 --> 00:30:11,215
in the possession of Commander Burrows?
823
00:30:11,259 --> 00:30:12,782
I don't know.
824
00:30:12,826 --> 00:30:15,132
Maybe he came to my show,
and I did a trick for him.
825
00:30:15,176 --> 00:30:16,699
Kept the card as a souvenir.
826
00:30:16,743 --> 00:30:18,919
Do you know how many shows I do
on that boat?
827
00:30:18,962 --> 00:30:20,677
Okay, Houdini.
828
00:30:22,429 --> 00:30:23,880
You remember her?
829
00:30:23,924 --> 00:30:27,101
Yeah. Waitress.
She used to work on the ship.
830
00:30:27,144 --> 00:30:28,827
- How well did you know her?
- Not very well.
831
00:30:28,880 --> 00:30:30,844
Well, that's interesting,
considering the love notes
832
00:30:30,887 --> 00:30:32,715
we found on the ship message board.
833
00:30:32,759 --> 00:30:36,066
We also found 50,000
in cash in your cabin.
834
00:30:36,110 --> 00:30:38,946
Allison had a lot of cash
on her when she died.
835
00:30:39,330 --> 00:30:40,680
Where'd you get it?
836
00:30:40,723 --> 00:30:41,728
Tips.
837
00:30:41,806 --> 00:30:43,378
No, uh, we saw your act online.
838
00:30:43,421 --> 00:30:44,945
You're not that good.
839
00:30:44,988 --> 00:30:47,164
You probably got that money
from selling drugs.
840
00:30:47,208 --> 00:30:48,688
We looked into your record.
841
00:30:49,122 --> 00:30:50,690
Your real record.
842
00:30:51,083 --> 00:30:53,083
Christopher Blaze is just a stage name.
843
00:30:53,127 --> 00:30:55,216
Your real name is Chris Branzato,
844
00:30:55,259 --> 00:30:57,261
and you have a rap sheet a mile long
845
00:30:57,305 --> 00:30:59,002
- for drug trafficking.
- And what happened?
846
00:30:59,046 --> 00:31:01,352
Allison find out where the
money was really coming from?
847
00:31:01,396 --> 00:31:03,398
She threatened to expose you
and you killed her.
848
00:31:03,441 --> 00:31:05,313
And then later, you killed Burrows
849
00:31:05,356 --> 00:31:06,778
when he came around asking questions.
850
00:31:06,841 --> 00:31:08,505
No, no. I didn't kill anyone.
851
00:31:08,530 --> 00:31:10,057
Got any, uh, tricks up your sleeve,
852
00:31:10,100 --> 00:31:11,711
now would be a good time to use them.
853
00:31:13,887 --> 00:31:16,759
Okay, yes. I was selling drugs.
854
00:31:17,292 --> 00:31:18,326
With Allison.
855
00:31:18,369 --> 00:31:20,067
We were partners.
856
00:31:20,110 --> 00:31:22,939
We sold mostly harmless stuff,
857
00:31:22,983 --> 00:31:24,724
like ED meds.
858
00:31:24,767 --> 00:31:27,378
The older guests pop 'em like Tic Tacs.
859
00:31:27,422 --> 00:31:28,858
But the night Allison died,
860
00:31:28,902 --> 00:31:30,773
she said she was going down
to the engine room.
861
00:31:30,817 --> 00:31:32,166
Why the engine room?
862
00:31:32,209 --> 00:31:33,776
It's where we kept our stash.
863
00:31:33,820 --> 00:31:35,865
She went down there,
but never came back.
864
00:31:35,909 --> 00:31:38,520
I swear I didn't kill Allison
or Burrows.
865
00:31:39,782 --> 00:31:41,383
In fact, I can prove it.
866
00:31:42,045 --> 00:31:43,046
I have an alibi.
867
00:31:43,090 --> 00:31:45,222
Not for Burrows' death, you don't.
868
00:31:45,266 --> 00:31:46,876
No. We, uh, we checked.
869
00:31:46,920 --> 00:31:48,965
You weren't scheduled to perform
that night.
870
00:31:49,009 --> 00:31:53,143
Yeah, but the guy who was
scheduled got food poisoning,
871
00:31:53,187 --> 00:31:55,406
and I filled in at the last minute.
872
00:31:55,450 --> 00:31:57,844
I performed in front of 500 people.
873
00:31:58,562 --> 00:32:02,504
That's 500 witnesses
who can vouch for me.
874
00:32:02,849 --> 00:32:05,240
How's that for a magic trick?
875
00:32:05,808 --> 00:32:07,868
I just made your case disappear.
876
00:32:08,419 --> 00:32:10,770
God, I hate magicians.
877
00:32:11,213 --> 00:32:12,649
Where's the playing card?
878
00:32:13,163 --> 00:32:15,035
Has anyone taken it
out of the evidence bag?
879
00:32:15,078 --> 00:32:17,298
Kasie, relax, relax.
It's still sealed and safe.
880
00:32:17,341 --> 00:32:18,386
What's going on?
881
00:32:18,429 --> 00:32:20,867
I finished analyzing the stains
I found on the card.
882
00:32:20,910 --> 00:32:23,217
Turns out the card wasn't the clue.
883
00:32:23,260 --> 00:32:25,262
It's what was on the card
that's important.
884
00:32:25,306 --> 00:32:28,265
- What was on it?
- Trace elements of hazardous waste.
885
00:32:28,309 --> 00:32:30,920
We're talking seriously toxic stuff.
886
00:32:30,964 --> 00:32:34,358
What is toxic waste doing
on a cruise ship with seniors?
887
00:32:42,655 --> 00:32:45,614
The toxic waste I found is called EAFD,
888
00:32:45,658 --> 00:32:47,921
or electric arc furnace dust.
889
00:32:47,964 --> 00:32:50,097
It's a by-product of steel production
890
00:32:50,140 --> 00:32:53,317
and contains hazardous elements
like lead and chromium.
891
00:32:53,361 --> 00:32:54,884
In other words,
stuff you wouldn't normally find
892
00:32:54,928 --> 00:32:56,538
on a cruise ship.
893
00:32:56,582 --> 00:32:58,279
Definitely not on the lido deck.
894
00:32:58,322 --> 00:33:02,588
This stuff is highly toxic
and very hard to dispose of.
895
00:33:02,631 --> 00:33:04,851
Unless, of course, you're
in the middle of the ocean
896
00:33:04,894 --> 00:33:06,243
with no one watching.
897
00:33:06,287 --> 00:33:07,331
You think someone on the ship
898
00:33:07,375 --> 00:33:08,855
- was dumping it?
- Possibly.
899
00:33:08,898 --> 00:33:11,684
A lot of industrial companies
would pay good money
900
00:33:11,727 --> 00:33:14,338
to find an easy way
to dispose of this stuff.
901
00:33:14,382 --> 00:33:16,471
So the ship was dumping toxic waste.
902
00:33:16,515 --> 00:33:18,995
Commander Burrows comes along,
discovers it, and then what?
903
00:33:19,039 --> 00:33:20,519
Puts it on a playing card?
904
00:33:20,562 --> 00:33:22,651
Must've used whatever he had
to collect a sample.
905
00:33:22,695 --> 00:33:24,087
Before he could tell anyone,
he was killed.
906
00:33:24,131 --> 00:33:26,699
So whoever was doing the dumping
could be our killer.
907
00:33:26,742 --> 00:33:28,040
If you want to find this guy,
908
00:33:28,086 --> 00:33:29,876
your best bet is to figure out
909
00:33:29,919 --> 00:33:31,278
how he got the waste aboard
in the first place.
910
00:33:31,302 --> 00:33:33,357
Parker.
911
00:33:33,401 --> 00:33:34,794
You're kidding me.
912
00:33:35,795 --> 00:33:37,579
Yeah, but can't you just...
913
00:33:37,623 --> 00:33:39,886
Be... No.
914
00:33:39,929 --> 00:33:41,540
No, no, I get it.
915
00:33:41,583 --> 00:33:43,063
Okay, we got a problem.
916
00:33:43,106 --> 00:33:45,544
The CEO of the cruise line
finally got the Coast Guard
917
00:33:45,587 --> 00:33:47,458
to release the ship.
They're leaving in three hours.
918
00:33:47,502 --> 00:33:49,069
It's a crime scene. He can't do that.
919
00:33:49,112 --> 00:33:50,390
There's got to be
some way we can fight this.
920
00:33:50,440 --> 00:33:52,551
We tried. But by that time,
the ship will be long gone
921
00:33:52,594 --> 00:33:53,856
in international waters.
922
00:33:53,900 --> 00:33:55,267
And so could our killer.
923
00:33:55,858 --> 00:33:57,773
Yes, I need inspection reports
924
00:33:57,817 --> 00:33:59,862
for everything that left port that day.
925
00:33:59,906 --> 00:34:01,864
Come on, Jonesy. I'm just asking for you
926
00:34:01,908 --> 00:34:04,606
and your Coast Guard buddies
to stall the ship a little.
927
00:34:04,650 --> 00:34:06,608
You know, block it
with a tugboat or something.
928
00:34:06,652 --> 00:34:08,958
Took long enough, but I got
the dock surveillance footage.
929
00:34:09,002 --> 00:34:11,134
Great. Well, take some of
these cargo manifests,
930
00:34:11,178 --> 00:34:12,701
'cause I don't even know
what I'm reading anymore.
931
00:34:12,745 --> 00:34:14,398
Thanks, I owe you one.
932
00:34:14,442 --> 00:34:15,704
All right, I think
I bought us some time.
933
00:34:15,748 --> 00:34:17,010
- How we doing?
- Not good.
934
00:34:17,053 --> 00:34:18,434
The day the ship departed,
935
00:34:18,481 --> 00:34:21,623
there were hundreds of supplies
that were loaded on board.
936
00:34:21,667 --> 00:34:23,843
They could've smuggled it in anywhere.
937
00:34:23,886 --> 00:34:26,846
We're talking about toxic waste
here, not cigarette cartons.
938
00:34:26,889 --> 00:34:28,592
Focus on large pallets.
939
00:34:29,457 --> 00:34:31,357
Hey. What are you doing here?
940
00:34:31,404 --> 00:34:32,982
We were going a little
stir-crazy at the house,
941
00:34:33,026 --> 00:34:34,287
so I figured we'd visit.
942
00:34:34,314 --> 00:34:35,855
Although, I don't know.
943
00:34:35,898 --> 00:34:38,031
Th-this might not be a good time.
944
00:34:38,074 --> 00:34:39,423
Oh, well, yeah.
945
00:34:39,467 --> 00:34:40,642
We're kind of
in the middle of something.
946
00:34:40,686 --> 00:34:41,904
We're in a bit of a time crunch here.
947
00:34:41,948 --> 00:34:43,079
Got a lead? Maybe we could help.
948
00:34:43,123 --> 00:34:45,081
Uh, if you're offering, we'll take it.
949
00:34:45,125 --> 00:34:47,127
Grab a manifest and look through 'em.
950
00:34:47,170 --> 00:34:49,085
- What are we looking for?
- Inconsistencies.
951
00:34:49,129 --> 00:34:51,697
Anything that doesn't belong
on a pleasure cruise.
952
00:34:54,134 --> 00:34:55,439
- Hey, hey, hey.
- Yeah.
953
00:34:55,483 --> 00:34:56,527
Everything okay?
954
00:34:56,764 --> 00:34:59,158
Yeah. Yeah, I think so.
955
00:34:59,880 --> 00:35:01,924
I'm-I'm not gonna lie,
what you said hurt,
956
00:35:01,968 --> 00:35:04,927
but it got Mom and me to open up.
957
00:35:04,971 --> 00:35:06,668
It felt like, for the first time,
958
00:35:06,712 --> 00:35:09,149
we actually listened to each other.
959
00:35:09,758 --> 00:35:11,499
- Really?
- Yeah.
960
00:35:11,542 --> 00:35:13,109
That's great, that's great.
961
00:35:13,153 --> 00:35:15,721
Yeah. Thank you for telling me
what I needed to hear.
962
00:35:23,772 --> 00:35:25,034
Huh.
963
00:35:25,078 --> 00:35:26,993
What-what-what is that program?
964
00:35:27,036 --> 00:35:28,211
It's not a program.
965
00:35:28,255 --> 00:35:29,865
That's surveillance, uh, footage
966
00:35:29,909 --> 00:35:32,607
from the docks, that's everything
that was loaded on the ship.
967
00:35:32,651 --> 00:35:36,132
Well, in that case it is wrong,
968
00:35:36,493 --> 00:35:38,700
because that was not on the ship.
969
00:35:38,744 --> 00:35:40,049
McDougal's Ginger Ale?
970
00:35:40,093 --> 00:35:41,490
They didn't have ginger ale?
971
00:35:41,548 --> 00:35:42,965
No, no, they had ginger ale.
972
00:35:43,009 --> 00:35:44,227
They just didn't have McDougal's.
973
00:35:44,271 --> 00:35:46,490
- Are you sure, Mom?
- Oh, yes, I'm sure.
974
00:35:46,534 --> 00:35:47,883
McDougal's is my favorite.
975
00:35:47,927 --> 00:35:49,711
But they only had Bulworth's,
976
00:35:49,755 --> 00:35:51,800
uh, which I absolutely hate.
977
00:35:51,844 --> 00:35:53,802
Always gives me the winds.
978
00:35:53,846 --> 00:35:54,906
That's true.
979
00:35:54,950 --> 00:35:58,502
No, I'm telling you,
that was not on the ship.
980
00:35:58,546 --> 00:36:01,697
They don't keep ginger ale
in 55-gallon drum barrels.
981
00:36:01,746 --> 00:36:03,682
No, but they do keep toxic waste.
982
00:36:04,117 --> 00:36:06,510
I ran the plate on the delivery truck.
983
00:36:06,554 --> 00:36:08,459
It's registered to a company called
984
00:36:08,483 --> 00:36:10,858
Peterson Waste Management in D.C.
985
00:36:10,901 --> 00:36:13,692
Take Torres, find out who they
were working with on the ship,
986
00:36:13,735 --> 00:36:15,041
and hurry up.
987
00:36:19,231 --> 00:36:21,830
Wait, did I just...
did I just crack the case?
988
00:36:22,607 --> 00:36:24,877
I just cracked the case, didn't I?
989
00:36:29,620 --> 00:36:32,014
So, how long is this gonna take?
990
00:36:32,058 --> 00:36:33,712
Look, I-I... The ship is
about to leave soon,
991
00:36:33,755 --> 00:36:35,714
- and I gotta get back.
- You're not gonna make it.
992
00:36:36,758 --> 00:36:38,138
You recognize this man?
993
00:36:40,298 --> 00:36:41,299
No.
994
00:36:41,937 --> 00:36:44,766
His name is Jake Peterson.
995
00:36:44,810 --> 00:36:46,725
He runs a waste management company
996
00:36:46,768 --> 00:36:49,249
that was illegally dumping toxic waste.
997
00:36:49,505 --> 00:36:50,942
With your help.
998
00:36:53,079 --> 00:36:55,255
Look, no, no, no.
He... You got this wrong.
999
00:36:55,298 --> 00:36:56,909
Stop the denial.
1000
00:36:56,952 --> 00:36:59,302
Peterson already confessed
that the two of you smuggled in
1001
00:36:59,346 --> 00:37:01,000
over 500 barrels.
1002
00:37:01,043 --> 00:37:04,612
He even had tapes of the two
of you discussing the deal.
1003
00:37:04,655 --> 00:37:06,135
- Lucky for us.
- Yeah,
1004
00:37:06,179 --> 00:37:07,571
but not so lucky for you.
1005
00:37:11,837 --> 00:37:13,298
It was his idea.
1006
00:37:14,507 --> 00:37:16,580
He called me up and asked me
1007
00:37:16,624 --> 00:37:18,357
if I wanted to make
some-some extra cash.
1008
00:37:18,401 --> 00:37:20,976
I figured why not.
1009
00:37:21,020 --> 00:37:23,849
Easy money. No one gets hurt.
1010
00:37:23,892 --> 00:37:26,579
Except for Allison Howell
and, uh, Roger Burrows, right?
1011
00:37:26,604 --> 00:37:27,692
No, no. No.
1012
00:37:27,717 --> 00:37:28,995
That-that wasn't supposed to happen.
1013
00:37:29,020 --> 00:37:30,701
Allison went down to the engine room
1014
00:37:30,726 --> 00:37:32,511
and witnessed you dumping
the waste, didn't she?
1015
00:37:32,536 --> 00:37:34,669
But killing those people wasn't my idea.
1016
00:37:34,694 --> 00:37:35,945
Then whose idea was it?
1017
00:37:37,066 --> 00:37:39,112
Anybody needs me, I'll be on the bridge.
1018
00:37:40,575 --> 00:37:42,955
Excuse me? Captain Finch.
1019
00:37:42,998 --> 00:37:45,174
NCIS. Mind if we have a word?
1020
00:37:45,218 --> 00:37:47,002
Well, make it quick, gentlemen.
We're about to push off.
1021
00:37:47,046 --> 00:37:48,308
Eh, shouldn't take long.
1022
00:37:48,351 --> 00:37:50,832
We just, uh, talked to
your security officer.
1023
00:37:50,876 --> 00:37:53,269
Yeah, I heard you brought
Granger in for questioning.
1024
00:37:53,313 --> 00:37:55,794
So, he's responsible for those deaths?
1025
00:37:55,837 --> 00:37:57,056
Ah... no.
1026
00:37:58,100 --> 00:37:59,275
But you are.
1027
00:37:59,803 --> 00:38:00,850
I'm sorry?
1028
00:38:00,898 --> 00:38:02,670
Granger gave you up, told us about
1029
00:38:02,713 --> 00:38:05,151
how you killed Allison Howell
and Commander Burrows.
1030
00:38:05,194 --> 00:38:07,327
Me? That's ridiculous.
1031
00:38:07,370 --> 00:38:09,938
Allison saw Granger dumping
the toxic waste.
1032
00:38:09,982 --> 00:38:11,635
Went to you to report it.
1033
00:38:11,679 --> 00:38:13,289
And instead of doing
the right thing, you got greedy
1034
00:38:13,333 --> 00:38:15,248
and asked Granger
for a piece of the pie.
1035
00:38:15,291 --> 00:38:17,641
Only thing left was
to make sure Allison didn't talk.
1036
00:38:17,685 --> 00:38:18,817
So you killed her.
1037
00:38:18,860 --> 00:38:19,992
And when Burrows came asking questions,
1038
00:38:20,035 --> 00:38:21,297
you killed him, too.
1039
00:38:21,341 --> 00:38:23,038
And the captain here thought
he was in the clear
1040
00:38:23,082 --> 00:38:24,866
until he learned about Judy.
1041
00:38:24,910 --> 00:38:26,085
Then you got scared.
1042
00:38:26,128 --> 00:38:27,347
You thought she might know something.
1043
00:38:27,390 --> 00:38:28,739
You needed her gone.
1044
00:38:28,783 --> 00:38:30,042
Right, but you were stuck on the ship,
1045
00:38:30,067 --> 00:38:32,358
so you called Jake Peterson
to handle things.
1046
00:38:32,836 --> 00:38:34,223
This is absurd.
1047
00:38:34,267 --> 00:38:35,398
I don't have time for this.
1048
00:38:35,442 --> 00:38:37,558
Pretty soon time is
all you're gonna have.
1049
00:38:37,602 --> 00:38:38,880
I don't think so.
1050
00:38:38,924 --> 00:38:40,664
You're forgetting one thing:
1051
00:38:40,708 --> 00:38:42,262
evidence.
1052
00:38:42,710 --> 00:38:44,843
All you have is Granger's word
against mine.
1053
00:38:44,886 --> 00:38:48,281
That, and...
1054
00:38:48,324 --> 00:38:50,065
the murder weapon.
1055
00:38:50,453 --> 00:38:52,111
Found this in your cabin.
1056
00:38:52,154 --> 00:38:54,330
You know what this is,
old-fashioned navigation tool
1057
00:38:54,374 --> 00:38:55,723
called a divider caliper.
1058
00:38:55,766 --> 00:38:57,159
The fang maker.
1059
00:38:57,203 --> 00:38:59,118
See, the thing is, the pointed ends here
1060
00:38:59,161 --> 00:39:02,904
match the puncture wounds we
found on Burrows' neck exactly.
1061
00:39:02,948 --> 00:39:04,384
You messed up, Captain.
1062
00:39:04,427 --> 00:39:06,734
Never keep a souvenir of a murder.
1063
00:39:08,083 --> 00:39:10,999
Looks like Zenith Cruise Line
is gonna need a new captain.
1064
00:39:11,043 --> 00:39:12,261
Good work, people.
1065
00:39:12,305 --> 00:39:13,741
Couldn't have done it without Judy.
1066
00:39:13,784 --> 00:39:15,128
Yeah. You got that right.
1067
00:39:24,970 --> 00:39:27,320
Hey, uh, Parker.
1068
00:39:27,363 --> 00:39:29,800
Something I can help you with,
Agent Torres?
1069
00:39:29,844 --> 00:39:32,978
Yeah, about this, uh, Bandium app.
1070
00:39:33,021 --> 00:39:34,327
I read your post.
1071
00:39:34,773 --> 00:39:36,024
You did?
1072
00:39:36,068 --> 00:39:38,287
I thought you could've been
more original,
1073
00:39:38,331 --> 00:39:40,115
but, uh, I've heard worse.
1074
00:39:40,159 --> 00:39:42,378
- So you're not upset?
- I get it.
1075
00:39:42,422 --> 00:39:44,163
I'm the new guy,
1076
00:39:44,206 --> 00:39:47,079
which means I'm gonna come up
with a lot of new ideas.
1077
00:39:47,122 --> 00:39:48,732
But the whole point of the app
1078
00:39:48,776 --> 00:39:50,821
was to get us talking,
which we're doing now.
1079
00:39:50,865 --> 00:39:52,823
And if you have a problem with me,
1080
00:39:52,867 --> 00:39:55,000
uh, say it to my face.
1081
00:39:55,752 --> 00:39:57,002
I will do that.
1082
00:39:58,177 --> 00:39:59,961
- Good.
- Anyone up for a burger?
1083
00:40:00,005 --> 00:40:01,049
I'm buying.
1084
00:40:01,093 --> 00:40:03,356
- I could eat.
- Yeah, me, too.
1085
00:40:03,399 --> 00:40:05,532
Whoa, whoa, whoa. Where you going?
1086
00:40:06,968 --> 00:40:08,752
What? Somebody's got to stay here
1087
00:40:08,796 --> 00:40:10,363
and finish these case reports.
1088
00:40:11,799 --> 00:40:13,453
Right.
1089
00:40:15,890 --> 00:40:17,500
I'm just messing with you.
1090
00:40:17,544 --> 00:40:19,484
You can do it tomorrow. Come on.
1091
00:40:28,468 --> 00:40:30,078
Here you go, Harold.
1092
00:40:30,122 --> 00:40:31,993
Mom, are you sure
you don't want to stay?
1093
00:40:32,037 --> 00:40:34,256
The repairs at your condo aren't
gonna be done for a while.
1094
00:40:34,300 --> 00:40:36,432
Oh, no. This is for best.
1095
00:40:36,476 --> 00:40:38,173
Especially for Tim.
1096
00:40:38,217 --> 00:40:41,756
Besides, Harold and I have
to make up for lost time.
1097
00:40:41,781 --> 00:40:43,608
Yeah, you and Harold
getting back together.
1098
00:40:43,633 --> 00:40:44,939
Didn't see that one coming.
1099
00:40:45,093 --> 00:40:47,879
You know, what Harold did
was quite romantic,
1100
00:40:47,904 --> 00:40:49,134
if you think about it.
1101
00:40:49,159 --> 00:40:52,020
Impersonating a delivery guy
to sneak into our house?
1102
00:40:52,187 --> 00:40:53,493
He's very creative.
1103
00:40:53,536 --> 00:40:54,842
Oh.
1104
00:40:54,885 --> 00:40:56,017
Ooh, okay, we got to scoot.
1105
00:40:56,061 --> 00:40:57,105
We don't want to be late
1106
00:40:57,149 --> 00:40:58,454
for our meeting with the travel agent.
1107
00:40:59,001 --> 00:41:00,389
Travel agent? Where you going?
1108
00:41:00,413 --> 00:41:01,980
We're going on safari.
1109
00:41:02,023 --> 00:41:03,459
Africa.
1110
00:41:03,503 --> 00:41:04,465
Africa?
1111
00:41:04,489 --> 00:41:06,245
Oh, I was planning
on telling you about it.
1112
00:41:09,291 --> 00:41:11,990
Well, you-you have
a wonderful time, Mom.
1113
00:41:14,253 --> 00:41:17,125
Thank you. I love you.
1114
00:41:17,169 --> 00:41:19,040
- I love you.
- I love you, too.
1115
00:41:19,084 --> 00:41:20,259
Thank you.
1116
00:41:20,302 --> 00:41:22,522
You're the best.
1117
00:41:22,565 --> 00:41:25,916
Now, I will email you
the entire itinerary.
1118
00:41:25,960 --> 00:41:27,222
I promise.
1119
00:41:29,050 --> 00:41:30,051
Bye.
1120
00:41:30,095 --> 00:41:31,313
Bye, love you.
1121
00:41:31,357 --> 00:41:32,880
Bye, love you, too.
1122
00:41:33,881 --> 00:41:34,969
Africa.
1123
00:41:36,686 --> 00:41:37,972
You handled that well.
1124
00:41:38,354 --> 00:41:39,974
I did, didn't I?
1125
00:41:41,019 --> 00:41:42,194
I'm proud of you.
1126
00:41:44,370 --> 00:41:46,241
I'm not gonna get an email, am I?
1127
00:41:46,285 --> 00:41:47,982
No, I don't think we're
ever gonna hear from them.
81645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.