All language subtitles for Monkey.Twins.E10.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-Ao

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,960 --> 00:00:17,000 Who are you? 2 00:00:17,080 --> 00:00:18,440 How did you get in my house? 3 00:03:15,880 --> 00:03:17,160 Help! 4 00:03:17,240 --> 00:03:18,800 Somebody, help me! 5 00:03:18,880 --> 00:03:19,840 Li-in! 6 00:03:20,440 --> 00:03:23,720 -Diaw, where the hell are you? -He isn't here. Untie me. 7 00:03:26,840 --> 00:03:27,960 Give me your phone. 8 00:03:29,360 --> 00:03:31,080 -Hurry. -Just a second. Here. 9 00:03:36,520 --> 00:03:38,280 Neua, do you have Sarge Kung's number? 10 00:03:38,360 --> 00:03:39,640 Why? What happened? 11 00:03:39,720 --> 00:03:41,120 Just give me his number. 12 00:03:59,360 --> 00:04:01,000 Why are you doing this? 13 00:04:02,400 --> 00:04:04,560 We've been wasting too much time, Master Meng. 14 00:04:05,120 --> 00:04:06,760 You people are despicable. 15 00:04:06,840 --> 00:04:07,920 Considering the things I do, 16 00:04:08,720 --> 00:04:10,600 I'm not despicable at all, Master Meng. 17 00:04:10,680 --> 00:04:13,600 Rather, I would say I'm merciful. 18 00:04:15,640 --> 00:04:16,800 I would like to ask you 19 00:04:18,320 --> 00:04:19,640 to sell your land to us. 20 00:04:21,079 --> 00:04:23,520 I told you that I'm not selling it. 21 00:04:24,360 --> 00:04:26,560 What part of it don't you understand? 22 00:04:44,800 --> 00:04:45,880 Next time, 23 00:04:49,240 --> 00:04:51,200 it won't be just a blank, Master Meng. 24 00:04:51,880 --> 00:04:53,280 And the one who gets shot 25 00:04:54,120 --> 00:04:56,320 could be your daughter. 26 00:04:58,760 --> 00:05:00,040 Just think about it carefully. 27 00:05:43,520 --> 00:05:44,520 Did Master Meng 28 00:05:44,600 --> 00:05:48,040 have any kind of disagreement with anybody? 29 00:05:49,160 --> 00:05:50,280 Not that I know of. 30 00:05:50,360 --> 00:05:52,920 But he's in bad terms with the loan shark and the estate agent 31 00:05:53,000 --> 00:05:55,640 because they wanted to buy this land and Dad refused to sell it. 32 00:05:55,760 --> 00:05:57,160 I see. 33 00:05:58,640 --> 00:05:59,480 Dad. 34 00:06:00,560 --> 00:06:02,480 -Dad. -Master Meng. 35 00:06:04,080 --> 00:06:04,920 Hey. 36 00:06:05,440 --> 00:06:07,400 -How are you, Dad? -Please sit down. 37 00:06:07,520 --> 00:06:09,720 I'm fine. 38 00:06:12,120 --> 00:06:15,360 What now, Sarge? Should we head to the police station? 39 00:06:15,440 --> 00:06:17,520 That would be best. 40 00:06:17,960 --> 00:06:19,600 You don't have to do anything. 41 00:06:20,040 --> 00:06:21,840 Just let them have what they want. 42 00:06:22,640 --> 00:06:23,720 "What they want"? 43 00:06:24,600 --> 00:06:25,800 What exactly do they want, Dad? 44 00:06:28,600 --> 00:06:29,520 Master Meng, 45 00:06:30,360 --> 00:06:31,320 let me ask you directly. 46 00:06:31,760 --> 00:06:35,920 They threatened you to sell and sign over the land, right? 47 00:06:39,200 --> 00:06:40,040 Yes. 48 00:06:41,120 --> 00:06:42,840 Can they do that, Sarge? 49 00:06:42,920 --> 00:06:45,480 According to the law, it's voided. 50 00:06:46,120 --> 00:06:48,240 Except if the signatory dies 51 00:06:48,320 --> 00:06:51,800 before the court could prove that it was signed under a threat. 52 00:06:52,760 --> 00:06:56,240 Are you saying that they're going to 53 00:06:57,720 --> 00:06:58,800 kill my dad? 54 00:06:59,360 --> 00:07:03,760 Take Master Meng and everyone to a safe place first. 55 00:07:04,320 --> 00:07:07,640 Where? We don't have any relatives anywhere else. 56 00:07:07,720 --> 00:07:11,720 Why don't you ask Mr. Kla? Maybe he could help. 57 00:07:14,080 --> 00:07:15,600 I'll think about it. 58 00:07:16,320 --> 00:07:17,440 Excuse me. 59 00:07:20,960 --> 00:07:22,120 I'll take care of him. 60 00:07:25,280 --> 00:07:26,240 Sarge. 61 00:07:28,320 --> 00:07:30,480 We don't know what they might do after this. 62 00:07:31,040 --> 00:07:36,040 You should go to the police station and give your testimony, okay? 63 00:07:36,960 --> 00:07:37,800 I will. 64 00:07:38,280 --> 00:07:39,400 Thank you, Sarge. 65 00:07:39,920 --> 00:07:41,040 Neua, look after them. 66 00:07:48,960 --> 00:07:50,080 Are you all right? 67 00:07:51,440 --> 00:07:53,120 Do you know that Japanese woman? 68 00:07:54,360 --> 00:07:55,840 Her sword skill is terrifying. 69 00:07:58,360 --> 00:07:59,840 That Japanese woman... 70 00:08:01,040 --> 00:08:02,840 I've seen her at Taycho's bar. 71 00:08:04,560 --> 00:08:06,280 How is she involved in all this? 72 00:08:39,080 --> 00:08:40,520 Why did you do that? 73 00:08:40,720 --> 00:08:43,120 You know that's against the Japanese dining etiquette. 74 00:08:44,080 --> 00:08:46,240 It's like how we put incenses in a bowl for the dead. 75 00:08:48,080 --> 00:08:49,200 I know. 76 00:09:03,000 --> 00:09:04,720 And this isn't the proper way to pour drinks 77 00:09:05,680 --> 00:09:06,760 for Thai people. 78 00:09:09,640 --> 00:09:10,720 What do you want? 79 00:09:12,720 --> 00:09:14,040 I know it was you. 80 00:09:16,600 --> 00:09:18,280 Are you that woman's lover? 81 00:09:21,600 --> 00:09:22,960 Stay away from the Xiqu clan. 82 00:09:24,640 --> 00:09:25,760 Or else, 83 00:09:26,880 --> 00:09:28,040 I'll make sure you do. 84 00:09:53,640 --> 00:09:55,960 Here they are. Let's greet them. 85 00:09:58,280 --> 00:10:00,720 -Welcome, Master. Please come in. -Hello, Master. 86 00:10:00,800 --> 00:10:02,840 -Hello. -Hello. 87 00:10:02,920 --> 00:10:04,560 Good day, Master. Please come in. 88 00:10:04,640 --> 00:10:06,080 -Here. -Please have a seat. 89 00:10:06,200 --> 00:10:08,360 -Please have a seat. -I'll help you with that. 90 00:10:08,440 --> 00:10:09,360 All right. 91 00:10:09,560 --> 00:10:10,560 Here. 92 00:10:11,480 --> 00:10:14,440 -My house isn't that big, -I'll put that here, okay? 93 00:10:14,520 --> 00:10:16,920 -but please make yourself comfortable. -Okay. 94 00:10:17,000 --> 00:10:19,200 -Thank you. -Thank you so much. 95 00:10:19,280 --> 00:10:21,120 -This is ours. -Make yourselves at home. 96 00:10:21,200 --> 00:10:22,280 We're friends. 97 00:10:22,760 --> 00:10:24,440 If friends don't help each other, who will? 98 00:10:25,320 --> 00:10:27,960 -Thank you. -You're welcome. Please settle in. 99 00:10:30,840 --> 00:10:32,560 Namtarn, I'll help. 100 00:10:33,080 --> 00:10:35,120 It's okay. I'll do it myself. 101 00:10:38,640 --> 00:10:42,200 Namtarn, set up the table, okay? 102 00:10:42,480 --> 00:10:44,600 So we can all have a meal together. 103 00:10:45,200 --> 00:10:46,680 -Okay, Grandpa. -Good. 104 00:10:49,520 --> 00:10:50,360 Yes? 105 00:10:50,480 --> 00:10:52,840 The source has just informed me about Lao-ta's gang, 106 00:10:52,920 --> 00:10:56,640 a big drug cartel in the Golden Triangle. 107 00:10:57,040 --> 00:10:58,960 They're going down to Amphawa. 108 00:10:59,040 --> 00:11:01,920 I believe they're connected to Taycho's people 109 00:11:02,000 --> 00:11:04,480 or with Yamoto's gang. 110 00:11:04,560 --> 00:11:06,400 So I sent a man after them. 111 00:11:06,640 --> 00:11:07,960 -Okay. -So, 112 00:11:08,520 --> 00:11:10,920 if anything comes up, I'll call you. 113 00:11:11,000 --> 00:11:11,840 I got it. 114 00:13:54,720 --> 00:13:55,840 Can you believe this, Saming? 115 00:13:57,120 --> 00:13:58,160 My dad 116 00:13:59,240 --> 00:14:01,160 used my birthday as the password. 117 00:14:32,320 --> 00:14:33,240 Taycho. 118 00:14:35,240 --> 00:14:38,040 I think you should put it back inside the safe. 119 00:14:38,600 --> 00:14:41,600 If the information leaks, it won't do you any good. 120 00:14:42,640 --> 00:14:44,000 It has nothing to do with me. 121 00:14:45,120 --> 00:14:47,840 It is full of names 122 00:14:47,920 --> 00:14:50,040 of our dealers, distributors, 123 00:14:50,120 --> 00:14:52,440 and even the police officers we have to pay each month. 124 00:14:52,520 --> 00:14:56,320 If somebody else gets their hands on it, especially the police, 125 00:14:56,760 --> 00:14:58,160 we will surely get in trouble. 126 00:15:00,680 --> 00:15:04,680 But in the end, we have to discuss all this information that you say is crucial, 127 00:15:04,760 --> 00:15:07,560 including the fucking book, don't we? 128 00:15:09,400 --> 00:15:11,400 Or do you want to just keep everything to yourself? 129 00:15:16,440 --> 00:15:20,800 Well, I think we should let things settle down first, 130 00:15:21,520 --> 00:15:24,480 then I'll explain everything to you, Taycho. 131 00:16:04,440 --> 00:16:06,800 Aren't you sleepy, Li-in? 132 00:16:08,280 --> 00:16:09,480 Not yet. 133 00:16:09,800 --> 00:16:12,680 It feels strange not sleeping at home, so I couldn't sleep. 134 00:16:13,440 --> 00:16:15,800 Are the others asleep already? 135 00:16:15,880 --> 00:16:17,080 Yes, they are. 136 00:16:19,120 --> 00:16:21,840 What are you going to do now? 137 00:16:25,480 --> 00:16:26,560 I still don't know yet. 138 00:16:27,920 --> 00:16:29,560 I was planning to report it, 139 00:16:29,960 --> 00:16:31,720 but Dad didn't let me. 140 00:16:32,440 --> 00:16:34,080 He's afraid they will come after us again. 141 00:16:34,800 --> 00:16:37,000 I'm sorry about what happened. 142 00:16:38,040 --> 00:16:40,360 Your family doesn't deserve this. 143 00:16:42,840 --> 00:16:44,160 I'm used to it. 144 00:16:45,080 --> 00:16:48,960 At least it can't be worse than when Mei-fen died. 145 00:16:53,720 --> 00:16:55,640 I'm very grateful to you and your family. 146 00:16:56,680 --> 00:16:58,600 We shouldn't have gotten you involved though. 147 00:16:59,760 --> 00:17:02,480 It's okay. We're friends. 148 00:17:03,720 --> 00:17:06,560 Well, I should go to bed. 149 00:17:07,640 --> 00:17:08,720 Okay. 150 00:17:31,480 --> 00:17:34,240 Are you going to keep stirring until she falls asleep? 151 00:18:22,840 --> 00:18:24,080 When I was a child, 152 00:18:24,640 --> 00:18:27,640 I loved coming out here with my parents to watch the stars. 153 00:18:28,280 --> 00:18:30,160 Every time there was a shooting star, 154 00:18:30,720 --> 00:18:33,040 Namtarn would whine and cry for Dad to get it. 155 00:18:33,720 --> 00:18:37,400 Then he would go out and put a firefly in a jar, 156 00:18:39,520 --> 00:18:41,320 telling her it was stardust. 157 00:18:46,160 --> 00:18:47,520 When we were children, 158 00:18:49,120 --> 00:18:51,520 our families used to have a simple and happy life, right? 159 00:18:56,120 --> 00:18:57,240 Right. 160 00:19:31,480 --> 00:19:33,200 Hello, Pheuak? Where are you now? 161 00:19:33,280 --> 00:19:35,160 I'm almost there. Just a moment, I'm on the way. 162 00:19:35,240 --> 00:19:37,720 What's taking you so long? I'm in a hurry. 163 00:19:47,560 --> 00:19:48,760 Mawin. 164 00:19:56,840 --> 00:19:58,400 What's wrong with your car, Aom? 165 00:19:58,480 --> 00:19:59,640 It broke down. 166 00:19:59,720 --> 00:20:02,280 I was just going to my friend's condo to get some stuff. 167 00:20:02,360 --> 00:20:04,320 Can you give me a lift, Mawin? 168 00:20:05,160 --> 00:20:06,960 -Well... -Please? 169 00:20:08,160 --> 00:20:09,400 I'm here, Aom. 170 00:20:09,920 --> 00:20:11,000 You're just in time, Pheuak. 171 00:20:13,080 --> 00:20:13,920 Pheuak. 172 00:20:15,640 --> 00:20:17,160 Can you take my car to the garage? 173 00:20:20,320 --> 00:20:21,400 Come on. 174 00:20:22,040 --> 00:20:23,880 Where are you going? 175 00:20:24,480 --> 00:20:25,880 I need to go to my friend's condo. 176 00:20:25,960 --> 00:20:28,040 All right. Get on, dear. I'll take you there. 177 00:20:28,120 --> 00:20:30,400 There's no need. Just take my car to the garage. 178 00:20:30,840 --> 00:20:32,440 Let's go, Mawin. I'm in a hurry. 179 00:20:33,920 --> 00:20:34,800 Okay. 180 00:20:34,880 --> 00:20:36,160 Come on. Hurry. 181 00:20:37,720 --> 00:20:38,960 Take care of my car. 182 00:20:39,440 --> 00:20:40,280 Okay. 183 00:20:46,880 --> 00:20:47,720 Let's go. 184 00:20:51,320 --> 00:20:52,240 Aom. 185 00:20:53,160 --> 00:20:54,040 Aom! 186 00:21:19,520 --> 00:21:21,120 I feel sorry for Som. 187 00:21:22,160 --> 00:21:23,920 She was too young to die. 188 00:21:34,040 --> 00:21:36,520 I miss Som so much, Win. 189 00:21:43,240 --> 00:21:46,280 She left me all alone, Win. 190 00:21:46,360 --> 00:21:48,160 What should I do now? 191 00:21:51,840 --> 00:21:52,920 I'm sorry. 192 00:21:56,680 --> 00:21:59,240 Can you stay with me for a while? 193 00:22:04,200 --> 00:22:05,640 Please, Win. 194 00:22:19,000 --> 00:22:20,080 Aom, I... 195 00:22:22,240 --> 00:22:24,040 I need to go. I have to take care of something. 196 00:22:26,480 --> 00:22:28,360 Are you going home? I can give you a lift. 197 00:22:40,160 --> 00:22:42,360 It's okay. You can go. 198 00:22:44,800 --> 00:22:46,280 I need to do something, too. 199 00:22:48,040 --> 00:22:49,160 Then I'll go now. 200 00:23:24,960 --> 00:23:25,800 Hello, Aom. 201 00:23:29,000 --> 00:23:30,520 Pheuak. 202 00:23:30,600 --> 00:23:32,840 Aom, are you all right? 203 00:23:33,400 --> 00:23:35,480 Can you come and meet me? 204 00:23:35,960 --> 00:23:37,640 Of course, I'll be there right away. 205 00:23:54,480 --> 00:23:55,400 Yes, sir? 206 00:23:55,480 --> 00:23:59,400 The source told me that Lao-ta's people are already in Amphawa. 207 00:23:59,960 --> 00:24:03,840 Keep watching Yamoto, Taycho, and their men. 208 00:24:03,920 --> 00:24:06,560 If there's anything suspicious, call me immediately. 209 00:24:07,240 --> 00:24:08,240 I will. 210 00:24:30,360 --> 00:24:33,480 From now on, you and I are even. 211 00:24:34,880 --> 00:24:37,320 Don't ever go to my bar again. 212 00:24:47,600 --> 00:24:48,920 It's a deal, then. 213 00:24:50,280 --> 00:24:53,560 Our debts are all cleared out. 214 00:24:55,880 --> 00:24:56,880 Would you like to join us? 215 00:24:57,840 --> 00:24:59,200 But you probably wouldn't. 216 00:25:00,920 --> 00:25:01,800 You can leave now. 217 00:25:02,840 --> 00:25:04,480 Sorry for not escorting you to the door. 218 00:25:17,200 --> 00:25:18,040 Speak. 219 00:25:24,520 --> 00:25:27,120 Dej says the Lao-ta's gang will come today to see the drugs, sir. 220 00:25:27,200 --> 00:25:28,320 Good. 221 00:25:29,160 --> 00:25:32,880 Then tell our men to prepare the site. 222 00:25:33,600 --> 00:25:34,800 Yes, sir. 223 00:25:44,160 --> 00:25:46,960 Hi, Pheuak. Can I help you with anything? 224 00:25:49,560 --> 00:25:50,400 Namtarn. 225 00:25:51,760 --> 00:25:52,960 Is Mawin back yet? 226 00:25:55,040 --> 00:25:55,880 Well... 227 00:25:56,760 --> 00:25:58,280 I haven't seen him. 228 00:25:58,680 --> 00:26:01,560 Is there something you want to talk to him about? 229 00:26:05,360 --> 00:26:07,600 Why do you look so serious? 230 00:26:08,600 --> 00:26:09,600 Is there something wrong? 231 00:26:11,800 --> 00:26:12,720 Namtarn, 232 00:26:13,960 --> 00:26:15,640 has Mawin ever made a move on you? 233 00:26:16,720 --> 00:26:17,560 Well... 234 00:26:18,520 --> 00:26:19,600 Never. 235 00:26:20,440 --> 00:26:23,520 Why do you ask? 236 00:26:27,200 --> 00:26:28,280 Well... 237 00:26:30,640 --> 00:26:32,040 Mawin did it with Aom. 238 00:26:33,520 --> 00:26:34,600 What did you say? 239 00:26:35,080 --> 00:26:36,520 He did her and then dumped her. 240 00:26:37,840 --> 00:26:39,320 Like she was nothing. 241 00:26:44,680 --> 00:26:48,000 How did you know about this? 242 00:26:48,960 --> 00:26:50,200 Aom told me herself. 243 00:26:50,840 --> 00:26:53,320 And I saw with my own eyes when those two left together 244 00:26:54,120 --> 00:26:55,520 to go to the condo of Aom's friend. 245 00:26:58,040 --> 00:26:59,120 I never thought 246 00:27:00,080 --> 00:27:01,640 that he could be such a scum. 247 00:27:04,680 --> 00:27:07,880 How is Aom doing now? 248 00:27:10,040 --> 00:27:12,160 What do you think? She's crying her eyes out. 249 00:27:14,560 --> 00:27:15,920 Don't tell anyone about this. 250 00:27:16,680 --> 00:27:17,880 It will ruin Aom's reputation. 251 00:27:19,120 --> 00:27:20,440 This stays between us. 252 00:27:27,040 --> 00:27:28,680 Today, I just wanted to come and warn you. 253 00:27:31,360 --> 00:27:33,960 I should go now. I have to take care of Aom. 254 00:32:58,560 --> 00:33:01,480 I just wired your share of 50 million baht to your account. 255 00:33:06,520 --> 00:33:10,080 We never agreed about the deposit before. 256 00:33:10,920 --> 00:33:12,040 Why did you 257 00:33:12,760 --> 00:33:14,840 suddenly propose it to Lao-ta? 258 00:33:15,840 --> 00:33:18,760 I just wanted to see if they're serious about it. 259 00:33:19,800 --> 00:33:20,760 But that means 260 00:33:21,160 --> 00:33:23,920 the deal was closed without our consent and approval. 261 00:33:27,720 --> 00:33:28,920 I think 262 00:33:30,600 --> 00:33:32,800 it's time for us to discuss other things. 263 00:33:32,880 --> 00:33:34,040 Discuss what? 264 00:33:36,920 --> 00:33:37,880 Increasing my share. 265 00:33:42,960 --> 00:33:45,720 It took me years to get the right formula. 266 00:33:46,360 --> 00:33:49,680 And you agreed to have a share of 20 percent 267 00:33:50,120 --> 00:33:52,160 of the selling price from the beginning. 268 00:33:53,080 --> 00:33:53,920 Of course. 269 00:33:55,000 --> 00:33:56,440 That was our initial deal. 270 00:33:57,000 --> 00:34:00,880 But you're aware of what I've risked to get us this far. 271 00:34:01,200 --> 00:34:02,440 I've done a lot. 272 00:34:02,960 --> 00:34:05,120 I also had to risk my life with that Chanchai. 273 00:34:05,680 --> 00:34:06,800 You did manage to do it, 274 00:34:07,280 --> 00:34:09,120 but with a lot of help from us. 275 00:34:17,199 --> 00:34:18,360 How much do you want? 276 00:34:20,639 --> 00:34:21,600 I want half. 277 00:34:30,120 --> 00:34:31,679 I'll take it into consideration. 278 00:34:32,520 --> 00:34:34,080 Then I'll give you the answer. 279 00:34:37,679 --> 00:34:38,960 That's fine by me. 280 00:34:39,560 --> 00:34:40,560 By the way, 281 00:34:45,800 --> 00:34:48,320 I found this on Chanchai's desk. 282 00:34:49,600 --> 00:34:51,560 It's the evidence 283 00:34:52,560 --> 00:34:55,000 of your drug deal with Taycho. 284 00:34:55,600 --> 00:34:57,840 I think it was retrieved from that dead cop's camera. 285 00:34:58,720 --> 00:35:01,000 You said you destroyed the evidence already. 286 00:35:02,560 --> 00:35:05,360 You surely didn't think I would be so naive, did you? 287 00:35:06,120 --> 00:35:10,000 I hope you can give me an answer by tomorrow. 288 00:35:20,520 --> 00:35:22,800 What should we do, sir? He's planning to betray us. 289 00:35:23,200 --> 00:35:25,160 Get him before he gets us. 290 00:35:26,560 --> 00:35:27,800 Keep a close watch on them. 291 00:35:28,360 --> 00:35:29,200 Yes, sir. 292 00:35:44,440 --> 00:35:46,440 Why the hell did you call me out here? 293 00:35:49,720 --> 00:35:51,000 You should talk to me nicely. 294 00:35:52,400 --> 00:35:53,720 And why should I? 295 00:35:55,160 --> 00:35:56,480 Well, since it has come to this, 296 00:35:56,840 --> 00:35:57,920 I'll just say it directly. 297 00:35:58,560 --> 00:36:01,360 I want you to eliminate Yamoto and his people. 298 00:36:02,280 --> 00:36:03,480 Why should I do that? 299 00:36:03,840 --> 00:36:06,040 What if Taycho found out 300 00:36:06,520 --> 00:36:10,480 that you gave me the footage of his drug deal with Yamoto? 301 00:36:10,880 --> 00:36:12,760 Do you think he will still trust you? 302 00:36:15,320 --> 00:36:17,120 {\an8}We are the police! Turn yourself in! 303 00:36:42,120 --> 00:36:43,200 NARCOTICS SUPPRESSION BUREAU 304 00:36:59,880 --> 00:37:00,880 Song! 305 00:37:07,880 --> 00:37:09,240 Do you think you can outwit me? 306 00:37:27,680 --> 00:37:28,760 Come on, Dad. Let's go home. 307 00:37:39,880 --> 00:37:41,640 This is the police's evidence 308 00:37:42,200 --> 00:37:45,960 of your drug deal with Taycho. 309 00:37:47,080 --> 00:37:48,520 I would like to give this to you. 310 00:37:52,480 --> 00:37:54,440 Are you sure there's no other copy? 311 00:37:55,320 --> 00:37:56,600 This is the only one. 312 00:38:03,400 --> 00:38:04,480 And this 313 00:38:06,000 --> 00:38:07,560 is a piece of evidence 314 00:38:07,640 --> 00:38:10,480 of Phong's drug deal with Mr. Taycho. 315 00:38:11,480 --> 00:38:12,720 This is also yours to keep. 316 00:38:12,800 --> 00:38:16,320 We can use it, just in case, to negotiate with Chanchai. 317 00:38:18,920 --> 00:38:20,520 This is a piece of evidence 318 00:38:20,600 --> 00:38:23,400 taken from the Narcotics Suppression Bureau's records. 319 00:38:24,640 --> 00:38:26,120 Are you blackmailing me? 320 00:38:28,920 --> 00:38:30,680 I know that you killed Chanchai. 321 00:38:31,640 --> 00:38:32,520 Don't ever think 322 00:38:33,160 --> 00:38:34,680 that you will be able to manipulate me. 323 00:38:34,760 --> 00:38:36,800 Stop blabbering if you have no proof. 324 00:38:36,880 --> 00:38:38,760 If you're so confident, then tell that to Taycho. 325 00:38:39,160 --> 00:38:40,320 Or you don't have the guts? 326 00:38:41,280 --> 00:38:44,440 I'm giving you an opportunity, and you're letting it fall off your hands. 327 00:38:44,720 --> 00:38:46,440 Do you really think someone like Taycho 328 00:38:47,000 --> 00:38:49,120 will keep you after he's done with you? 329 00:38:51,560 --> 00:38:53,040 Don't ever contact me again. 330 00:38:53,920 --> 00:38:55,240 I'm just curious 331 00:38:56,120 --> 00:38:58,960 about what he will do if he finds out you're doing things behind his back. 332 00:39:01,080 --> 00:39:03,400 I'm not afraid of that fucking brat. 333 00:39:04,640 --> 00:39:05,520 Very well. 334 00:39:06,400 --> 00:39:09,440 We'll see who's better at keeping secrets. 335 00:39:39,280 --> 00:39:40,160 Namtarn. 336 00:39:41,480 --> 00:39:42,720 I need to talk to you. 337 00:40:09,440 --> 00:40:10,520 How could you do that? 338 00:40:14,320 --> 00:40:15,400 What are you talking about? 339 00:40:17,960 --> 00:40:19,160 You bastard! 340 00:40:21,040 --> 00:40:21,880 Let go. 341 00:40:22,320 --> 00:40:23,360 -Let go of me. -No. 342 00:40:23,440 --> 00:40:24,960 -Let go. -No. 343 00:40:25,040 --> 00:40:26,520 -Let go! -No. 344 00:40:27,160 --> 00:40:29,280 Not until you tell me exactly what I did. 345 00:40:31,080 --> 00:40:32,760 You still have the nerve to ask? 346 00:40:33,760 --> 00:40:35,640 You know that Pheuak likes Aom. 347 00:40:36,120 --> 00:40:39,400 You told me yourself that you don't think of her that way, 348 00:40:39,480 --> 00:40:40,880 so why did you do that to her? 349 00:40:40,960 --> 00:40:43,080 What are you talking about? I didn't do anything. 350 00:40:46,720 --> 00:40:49,080 You slept with her, and then you dumped her. 351 00:40:49,560 --> 00:40:51,240 How can you be so cold-hearted? 352 00:40:52,440 --> 00:40:53,520 I never had sex with her. 353 00:40:54,560 --> 00:40:56,040 I haven't even thought of doing it. 354 00:40:58,880 --> 00:41:00,000 I don't believe you. 355 00:41:00,600 --> 00:41:03,320 You lied to me, my grandpa, 356 00:41:03,480 --> 00:41:04,680 and everybody. 357 00:41:06,000 --> 00:41:07,840 How can I believe 358 00:41:08,560 --> 00:41:10,440 anything you say now? 359 00:41:14,360 --> 00:41:15,440 Do you want to know 360 00:41:16,680 --> 00:41:18,160 what you can believe? 361 00:41:20,640 --> 00:41:21,960 There's one thing that is true. 362 00:41:22,240 --> 00:41:24,560 It's true that I love you. 363 00:41:33,880 --> 00:41:35,200 I don't believe you. 364 00:41:36,560 --> 00:41:37,840 You're lying. 365 00:41:41,240 --> 00:41:42,440 What are you doing? 366 00:41:46,840 --> 00:41:48,040 Stay away. 367 00:41:48,600 --> 00:41:50,800 Stay away, or I'll shoot you. 368 00:41:50,880 --> 00:41:53,680 I said stay away! Stay away from me. 369 00:41:54,640 --> 00:41:55,760 I'll shoot you! 370 00:41:56,800 --> 00:41:58,400 -Stay away. -Shoot! 371 00:42:02,280 --> 00:42:03,400 I told you to stay away. 372 00:42:05,080 --> 00:42:05,920 Shoot. 373 00:42:06,880 --> 00:42:08,240 Stay away from me. 374 00:42:12,640 --> 00:42:14,360 If you want me to die so much, 375 00:42:16,800 --> 00:42:18,120 then turn the safety off first. 376 00:42:18,920 --> 00:42:19,920 I'll do it. 377 00:42:24,600 --> 00:42:25,960 Now, pull the trigger. 378 00:42:27,360 --> 00:42:28,560 What's wrong with you? 379 00:42:29,440 --> 00:42:30,520 Pull the trigger. 380 00:42:31,080 --> 00:42:31,920 Shoot! 381 00:42:32,720 --> 00:42:34,000 If you think I'm a scum, 382 00:42:34,560 --> 00:42:36,880 a liar, and a slimy bastard who deserves to die, 383 00:42:36,960 --> 00:42:37,920 then shoot me! 384 00:42:44,640 --> 00:42:45,880 I've never done anything to Aom. 385 00:42:47,640 --> 00:42:48,520 I swear. 386 00:42:56,240 --> 00:42:57,720 The only woman I'll ever love 387 00:42:58,360 --> 00:42:59,680 is you, Namtarn. 388 00:43:01,080 --> 00:43:02,320 I've loved you 389 00:43:03,240 --> 00:43:04,680 since the first day I saw you. 390 00:43:06,120 --> 00:43:07,360 I've always thought of you. 391 00:43:09,200 --> 00:43:10,440 And there will never be a day 392 00:43:12,040 --> 00:43:13,160 that I don't love you. 393 00:43:30,600 --> 00:43:32,080 Trust me, my love. 394 00:45:02,240 --> 00:45:04,240 {\an8}Subtitle translation by Mingchut Anuwatnonthaket 26985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.