All language subtitles for Monkey.Twins.E01.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-Ao

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,560 --> 00:00:29,840 Get him! 2 00:00:45,600 --> 00:00:47,080 Knock him out! 3 00:00:47,360 --> 00:00:52,000 -Get him! -Get him! 4 00:01:02,480 --> 00:01:04,239 Hey, do you want to raise your bet? 5 00:01:04,319 --> 00:01:06,920 I'll give you more than what the bookie would, seven to one. 6 00:01:08,560 --> 00:01:09,680 What do you say? 7 00:01:09,800 --> 00:01:10,640 Are you scared? 8 00:01:11,200 --> 00:01:12,840 -Fine. -It's a deal, then. 9 00:01:36,400 --> 00:01:37,600 Fight him! 10 00:02:00,720 --> 00:02:01,560 Get him! 11 00:02:02,160 --> 00:02:03,400 Hit him! 12 00:02:50,720 --> 00:02:51,880 That's what I'm talking about! 13 00:02:51,960 --> 00:02:53,600 Now, fucking pay me. 14 00:03:33,160 --> 00:03:34,880 {\an8}Hey, are we out? 15 00:03:36,600 --> 00:03:38,400 {\an8}The fat cats want a large load. 16 00:03:38,920 --> 00:03:41,200 If we can't get it for them this time, 17 00:03:41,760 --> 00:03:43,400 {\an8}they will go to the big guys. 18 00:03:44,400 --> 00:03:46,480 {\an8}I have an appointment with Phong. Just come with me. 19 00:03:47,960 --> 00:03:48,960 {\an8}That's good. 20 00:03:49,680 --> 00:03:51,040 {\an8}I've always wanted to meet him. 21 00:04:02,400 --> 00:04:03,480 {\an8}Good day, sir. 22 00:04:03,560 --> 00:04:05,360 {\an8}Hey. 23 00:04:06,080 --> 00:04:08,120 {\an8}The grilled pork is almost ready. Come, let's eat. 24 00:04:08,800 --> 00:04:09,880 {\an8}This is my friend, Win. 25 00:04:11,360 --> 00:04:12,840 {\an8}I thought you were coming alone. 26 00:04:13,600 --> 00:04:14,720 You can trust him. 27 00:04:21,720 --> 00:04:22,800 Take off your shirt. 28 00:04:32,000 --> 00:04:33,080 There's nothing, sir. 29 00:04:33,760 --> 00:04:35,960 The next time you bring someone without telling me, 30 00:04:37,240 --> 00:04:38,240 I'll cut off your finger. 31 00:04:38,840 --> 00:04:39,960 It won't happen again, sir. 32 00:04:48,040 --> 00:04:49,560 What business do you have with me? 33 00:04:50,920 --> 00:04:53,120 I want a large amount of drugs from you, sir. 34 00:04:53,680 --> 00:04:55,440 A large amount? How much? 35 00:04:56,000 --> 00:04:57,440 As much as you can find. 36 00:04:59,040 --> 00:05:00,720 But I need it this week. 37 00:05:01,360 --> 00:05:03,840 I'll pay when I get it. No down payment. 38 00:05:09,800 --> 00:05:10,880 Grilled pork. My recipe. 39 00:05:12,640 --> 00:05:14,000 Come here and taste it. 40 00:06:05,800 --> 00:06:06,640 May I, sir? 41 00:06:07,480 --> 00:06:08,520 There's no need to do that. 42 00:06:12,160 --> 00:06:13,320 My apologies, sir. 43 00:06:13,960 --> 00:06:15,080 He's new. 44 00:06:15,360 --> 00:06:16,560 He doesn't know who's who. 45 00:06:17,960 --> 00:06:18,840 Please come in. 46 00:06:20,760 --> 00:06:22,040 You see, I've stopped doing that. 47 00:06:22,320 --> 00:06:24,200 I really can't find the drugs for you. 48 00:06:24,280 --> 00:06:25,880 I know you're in politics now, 49 00:06:27,480 --> 00:06:29,080 but you can't abandon me. 50 00:06:29,880 --> 00:06:33,000 I'm only asking for your connection in dealing drugs. 51 00:06:34,200 --> 00:06:36,720 I won't jeopardize my future in politics. 52 00:06:37,760 --> 00:06:41,800 You're forcing me to deal with someone else. 53 00:06:42,000 --> 00:06:42,960 That is a risk. 54 00:06:43,840 --> 00:06:45,600 If I get in trouble, 55 00:06:45,680 --> 00:06:48,680 your name would be dragged into this issue. 56 00:06:49,240 --> 00:06:50,080 Right? 57 00:06:50,760 --> 00:06:52,640 And do you think 58 00:06:52,720 --> 00:06:57,080 that I haven't thought that you might implicate me? 59 00:06:57,640 --> 00:07:00,160 That's why I've never let you meet any of my dealers. 60 00:07:02,680 --> 00:07:05,720 Just stop nagging me about the drugs 61 00:07:05,800 --> 00:07:08,040 if you don't want to lose the respect I have for you. 62 00:07:09,960 --> 00:07:11,360 Or better than that, 63 00:07:12,520 --> 00:07:14,440 just get lost. 64 00:07:15,440 --> 00:07:16,360 Get out. 65 00:07:18,920 --> 00:07:19,840 Wait. 66 00:07:22,880 --> 00:07:25,920 I want this to be the last time 67 00:07:26,520 --> 00:07:27,840 that we meet. 68 00:07:28,880 --> 00:07:29,840 Just remember, 69 00:07:30,440 --> 00:07:34,680 you will never be clean no matter how much you change, Chanchai. 70 00:07:40,760 --> 00:07:42,960 If he ever crosses the line, 71 00:07:43,520 --> 00:07:44,360 kill him. 72 00:07:45,600 --> 00:07:47,160 Chanchai fucking abandoned me. 73 00:07:47,240 --> 00:07:48,920 I'll try and find you a dealer. 74 00:07:49,000 --> 00:07:51,000 How's the investigation about the guy named Mawin? 75 00:07:51,080 --> 00:07:52,160 He is clear, sir. 76 00:07:52,240 --> 00:07:53,720 He's barely a year out of jail. 77 00:07:53,800 --> 00:07:55,440 I sent you his profile. 78 00:07:55,520 --> 00:07:56,720 You can take a look at it. 79 00:08:00,440 --> 00:08:01,920 Be careful. 80 00:08:02,000 --> 00:08:03,520 That's Taycho, Chanchai's son. 81 00:08:04,720 --> 00:08:07,360 Sir, can we talk in your car? 82 00:08:08,880 --> 00:08:11,600 I can get you the drugs instead of my father. 83 00:08:11,680 --> 00:08:12,760 How about that? 84 00:08:12,840 --> 00:08:15,240 Will you be able to get it in a week? 85 00:08:17,160 --> 00:08:19,680 I can guarantee about 60 kilograms of drugs 86 00:08:20,720 --> 00:08:21,920 in a week's time. 87 00:08:24,320 --> 00:08:26,720 I'll trust you this once. 88 00:08:27,280 --> 00:08:28,480 If you can deliver, 89 00:08:29,480 --> 00:08:31,560 it might work out well for the both of us. 90 00:08:35,080 --> 00:08:37,559 But my father can't find out about this. 91 00:08:39,120 --> 00:08:41,360 I never intended for him to know. 92 00:08:46,680 --> 00:08:48,600 Drive like you're trying to overtake him, 93 00:08:48,680 --> 00:08:50,040 but don't go next to him. 94 00:08:52,240 --> 00:08:53,240 Pull back slowly. 95 00:08:53,440 --> 00:08:54,400 Slow down, back off. 96 00:08:54,760 --> 00:08:56,080 He might see me. 97 00:08:58,800 --> 00:08:59,680 Do you think he did? 98 00:09:02,320 --> 00:09:03,440 I don't think so, Lieutenant. 99 00:09:33,120 --> 00:09:33,960 Goodness. 100 00:09:34,600 --> 00:09:35,640 How can you live like this? 101 00:09:35,880 --> 00:09:37,360 Look at the dust. 102 00:09:38,680 --> 00:09:39,520 Jeez. 103 00:09:40,480 --> 00:09:41,400 Seriously, 104 00:09:41,880 --> 00:09:43,160 when are you going to move out? 105 00:09:43,400 --> 00:09:45,560 No, I like it here. It's quiet. 106 00:09:46,480 --> 00:09:47,400 Here. 107 00:09:49,720 --> 00:09:51,920 The camera and the wires are hidden in the bag. 108 00:09:55,040 --> 00:09:56,600 Has he given you the date? 109 00:09:57,360 --> 00:09:58,280 Not yet. 110 00:09:58,360 --> 00:10:01,600 But I rushed them to get it within this week. 111 00:10:01,680 --> 00:10:02,560 Hey. 112 00:10:03,080 --> 00:10:05,840 Are you sure our plan isn't compromised? 113 00:10:05,920 --> 00:10:07,160 I'm sure. 114 00:10:07,240 --> 00:10:08,800 And who's the dealer? 115 00:10:08,880 --> 00:10:12,400 I've sent you the photos of those in contact with Phong recently. 116 00:10:12,480 --> 00:10:14,080 Please check their records for me. 117 00:10:14,640 --> 00:10:16,360 But you need to be careful. 118 00:10:16,440 --> 00:10:17,600 Take no risks. 119 00:10:17,680 --> 00:10:19,320 If anything bad happens, secure the money. 120 00:10:19,400 --> 00:10:21,280 If you lose it, I'm doomed. 121 00:10:22,120 --> 00:10:23,000 Yes, sir. 122 00:10:23,200 --> 00:10:24,520 I'll do my best. 123 00:10:41,280 --> 00:10:42,440 Fucking talk! 124 00:10:43,640 --> 00:10:45,200 -Open your mouth! -Here's the money, sir. 125 00:10:45,760 --> 00:10:47,360 Your men can count it. 126 00:10:47,920 --> 00:10:48,760 That's for later. 127 00:10:49,440 --> 00:10:50,720 And the drugs? 128 00:10:51,360 --> 00:10:52,240 New. 129 00:10:52,320 --> 00:10:53,280 Yes, sir. 130 00:10:56,480 --> 00:10:57,480 Go. 131 00:11:04,800 --> 00:11:07,520 I suspect that he's working for the police. 132 00:11:08,360 --> 00:11:10,200 We've been beating him up for hours. 133 00:11:10,280 --> 00:11:11,640 He still refuses to talk. 134 00:11:12,320 --> 00:11:13,760 Seriously, don't get caught. 135 00:11:13,840 --> 00:11:15,720 -It will ruin us all. -Come on, Lieut. 136 00:11:15,800 --> 00:11:17,040 Who do you think I am? 137 00:11:17,520 --> 00:11:19,880 In the department, I'm the best in sting operations. 138 00:11:20,320 --> 00:11:21,480 They won't know. 139 00:11:24,880 --> 00:11:25,800 What should we do, sir? 140 00:11:25,960 --> 00:11:26,960 Sarge Yim has been caught. 141 00:11:27,560 --> 00:11:29,240 Be patient. 142 00:11:29,320 --> 00:11:30,800 Wait for the drugs. 143 00:11:30,880 --> 00:11:33,160 If we're going to continue the deal, 144 00:11:34,680 --> 00:11:36,440 kill him right here in front of me. 145 00:11:42,640 --> 00:11:43,560 It's either you do it, 146 00:11:44,680 --> 00:11:45,520 or you die. 147 00:11:46,240 --> 00:11:47,280 I get to keep the money. 148 00:11:48,080 --> 00:11:49,240 And I'm telling you, 149 00:11:50,440 --> 00:11:51,600 both sound good to me. 150 00:11:57,720 --> 00:11:58,720 And how do I know 151 00:11:59,960 --> 00:12:02,440 that this is not just your plan to get my money? 152 00:12:04,280 --> 00:12:05,600 Show me the drugs. 153 00:12:06,080 --> 00:12:07,600 Once I see it, I'll kill him. 154 00:12:09,960 --> 00:12:10,880 Hey. 155 00:12:17,480 --> 00:12:18,360 Now, 156 00:12:19,680 --> 00:12:21,320 it's time you satisfy me. 157 00:12:41,600 --> 00:12:43,280 -Go. -Freeze! Police! 158 00:12:44,120 --> 00:12:45,840 Shit. You traitor! 159 00:12:47,480 --> 00:12:48,840 No! You let that cop in here! 160 00:12:48,920 --> 00:12:50,000 Fucker! 161 00:13:33,680 --> 00:13:34,600 What is it, Lieut? 162 00:13:34,680 --> 00:13:36,160 How is Yim? 163 00:13:37,160 --> 00:13:38,240 Here he is. 164 00:13:39,320 --> 00:13:40,440 What did the doctor say? 165 00:13:40,520 --> 00:13:41,920 He's stable. 166 00:13:42,000 --> 00:13:45,120 But we still have to see how well the swelling in his brain is recovering. 167 00:13:45,200 --> 00:13:46,440 It's still a 50-50 chance. 168 00:13:46,800 --> 00:13:48,040 Please take good care of him. 169 00:13:48,120 --> 00:13:50,200 Of course. I'll call you if anything happens. 170 00:14:09,280 --> 00:14:10,440 -Sir? -Yes? 171 00:14:11,400 --> 00:14:12,400 Have you caught Phong yet? 172 00:14:12,480 --> 00:14:15,720 Not yet. Our detective said he is hiding in Amphawa. 173 00:14:16,400 --> 00:14:17,800 Most importantly, 174 00:14:17,880 --> 00:14:20,560 the guy whose photo you sent, the one in contact with Phong, 175 00:14:20,640 --> 00:14:22,320 that's Taycho, Chanchai's son. 176 00:14:22,400 --> 00:14:24,720 Chanchai is a local politician in Amphawa. 177 00:14:26,640 --> 00:14:28,240 And these two might be 178 00:14:28,800 --> 00:14:31,600 the upward chain dealers we've been hunting for. 179 00:14:32,480 --> 00:14:34,680 Well, then, go down to Amphawa and investigate. 180 00:14:35,320 --> 00:14:38,520 But you have to be sure that Phong doesn't know you're a cop. 181 00:14:39,080 --> 00:14:41,240 I'm sure that he doesn't know. 182 00:14:41,320 --> 00:14:42,800 You end this, and I'll end him. 183 00:14:43,880 --> 00:14:45,080 He did this to Yim. 184 00:14:46,920 --> 00:14:48,360 I will never let him out of my sight. 185 00:15:48,520 --> 00:15:52,920 Hey, if we perform this Thai version and the spectators actually enjoy it, 186 00:15:53,000 --> 00:15:54,920 our lives will be so different, 187 00:15:55,000 --> 00:15:56,400 -don't you think? -Of course. 188 00:15:56,480 --> 00:15:57,600 Definitely. 189 00:15:57,680 --> 00:15:59,360 Master Meng is so talented. 190 00:15:59,440 --> 00:16:02,960 He composed the Xiqu in Thai to reach the younger people. 191 00:16:03,040 --> 00:16:04,360 If we do get to showcase it, 192 00:16:04,440 --> 00:16:07,240 we will keep getting a lot of requests to perform. 193 00:16:08,440 --> 00:16:09,720 It's a shame. 194 00:16:09,800 --> 00:16:11,880 If the Khon clan didn't get Mei-fen killed, 195 00:16:11,960 --> 00:16:15,320 we would now have a lot of requests to perform. 196 00:16:16,520 --> 00:16:17,520 Shut your mouth right now. 197 00:16:17,600 --> 00:16:19,600 Don't talk about the Khon clan again. 198 00:16:19,680 --> 00:16:21,800 If Master Meng overhears you and gets angry, 199 00:16:21,880 --> 00:16:22,880 I won't defend you. 200 00:16:22,960 --> 00:16:24,480 You're looking for trouble. 201 00:16:24,560 --> 00:16:27,280 Do you want to get kicked out of the troupe, Lew? 202 00:16:38,360 --> 00:16:40,160 Is that Li-in? 203 00:16:45,080 --> 00:16:46,000 Hello. 204 00:16:46,080 --> 00:16:47,280 She is Li-in. 205 00:16:47,360 --> 00:16:49,160 Mei-fen's younger sister. She's back. 206 00:16:50,880 --> 00:16:51,880 Father. 207 00:16:54,400 --> 00:16:56,120 Why didn't you tell me you were coming back? 208 00:16:56,200 --> 00:16:57,920 I could have sent someone to pick you up. 209 00:16:58,960 --> 00:17:00,720 It's more convenient for everyone this way. 210 00:17:00,800 --> 00:17:03,720 Everybody, this is my daughter, Li-in. 211 00:17:03,800 --> 00:17:05,440 She went to a drama school in China. 212 00:17:05,960 --> 00:17:07,599 She'll be performing as our lead, 213 00:17:08,240 --> 00:17:10,119 replacing Mei-fen. 214 00:17:14,520 --> 00:17:16,359 I'll just go put my luggage in my room. 215 00:17:23,960 --> 00:17:25,920 Let's keep rehearsing. 216 00:17:38,000 --> 00:17:38,920 Mei-fen. 217 00:17:40,600 --> 00:17:41,680 I'm home. 218 00:18:06,200 --> 00:18:08,600 {\an8}SATURDAY, 5TH OF AUGUST 219 00:18:17,760 --> 00:18:19,040 NEUA 220 00:18:29,800 --> 00:18:31,600 I will hear from his own mouth 221 00:18:31,680 --> 00:18:34,360 how you died that night. 222 00:18:59,680 --> 00:19:04,360 Angel, how audacious you are, enchanting me with your dance. 223 00:19:04,440 --> 00:19:06,280 With my wrath 224 00:19:06,360 --> 00:19:07,800 and my fiery baton, 225 00:19:07,880 --> 00:19:11,800 I shall cast you down from the heavens. 226 00:19:11,880 --> 00:19:15,840 Mister, I'm tired of this baton-juggling monkey. 227 00:19:15,920 --> 00:19:17,200 It's not fun. 228 00:19:17,760 --> 00:19:20,000 -Hanuman. -Hanuman. 229 00:19:20,360 --> 00:19:23,640 Wait. Have patience, children. 230 00:19:25,720 --> 00:19:28,680 In a moment, not long now, 231 00:19:28,760 --> 00:19:30,800 Hanuman will come out. 232 00:19:30,880 --> 00:19:32,200 Have patience. 233 00:19:32,600 --> 00:19:33,920 Keep juggling. 234 00:19:34,880 --> 00:19:36,120 Neua, where the hell are you? 235 00:19:46,000 --> 00:19:46,960 Keep that up, Neua! 236 00:19:47,560 --> 00:19:49,440 Good, Neua! 237 00:19:50,040 --> 00:19:51,400 Good! 238 00:19:53,600 --> 00:19:54,760 Yes! 239 00:19:56,160 --> 00:19:57,880 Yes, good! 240 00:20:02,080 --> 00:20:03,080 Yes! 241 00:20:11,080 --> 00:20:12,400 Knock him out! 242 00:20:15,200 --> 00:20:16,480 Nice. 243 00:20:16,560 --> 00:20:17,720 That was great, man. 244 00:20:18,440 --> 00:20:20,040 That was clean, Neua. 245 00:20:20,680 --> 00:20:24,080 This round, let him beat you up. Wait and beat him up him in the next one. 246 00:20:24,160 --> 00:20:26,320 Don't knock him out just yet. Got it? 247 00:20:26,880 --> 00:20:28,200 I'll go put more money on you. 248 00:20:28,280 --> 00:20:30,400 Focus and strive. Nice work, man. 249 00:20:30,480 --> 00:20:32,600 Remember, no knockouts. 250 00:20:34,640 --> 00:20:35,600 Get him! 251 00:20:37,480 --> 00:20:40,400 Good. Great! 252 00:20:43,560 --> 00:20:44,920 Yes! 253 00:20:59,320 --> 00:21:00,520 Chill, man! 254 00:21:03,480 --> 00:21:05,840 Calm down! 255 00:21:13,080 --> 00:21:14,160 No! 256 00:21:15,600 --> 00:21:16,480 Neua! 257 00:21:20,920 --> 00:21:22,840 -I trusted you! -You did not just do that again! 258 00:21:23,320 --> 00:21:25,480 I could have gotten 6,000 baht. 259 00:21:25,560 --> 00:21:26,840 But you got me only 600 baht. 260 00:21:26,920 --> 00:21:28,160 Why don't you ever listen? 261 00:21:28,240 --> 00:21:29,480 What are you whining about? 262 00:21:29,560 --> 00:21:31,040 I lost my money to you. 263 00:21:32,360 --> 00:21:34,800 Amazing, Neua! You did great. 264 00:21:34,880 --> 00:21:36,160 I'm the one who should complain. 265 00:21:36,720 --> 00:21:37,720 Yes, you're right. 266 00:21:50,640 --> 00:21:52,680 Excuse me, coming through! My friend's in a hurry. 267 00:21:52,760 --> 00:21:54,080 My friend is in a rush. 268 00:21:55,040 --> 00:21:56,160 Wait for me. 269 00:21:58,480 --> 00:21:59,360 Hey! 270 00:22:03,920 --> 00:22:04,920 I'm sorry. 271 00:22:05,520 --> 00:22:07,240 -Neua, wait for me. -I'm sorry. 272 00:22:07,320 --> 00:22:09,920 -Are you all right? -I'm fine. Thank you. I'm okay. 273 00:22:11,040 --> 00:22:12,360 -Get up slowly. -Okay. 274 00:22:14,360 --> 00:22:15,840 -Are you sure? -I really am okay. 275 00:22:15,920 --> 00:22:17,240 -Thank you for helping. -Of course. 276 00:22:17,320 --> 00:22:18,520 -Here you go. -Wait up. 277 00:22:27,120 --> 00:22:28,200 What are you looking at? 278 00:22:28,520 --> 00:22:30,400 Do I look like one of your relatives? 279 00:22:30,480 --> 00:22:31,680 No, mister. Sorry. 280 00:22:31,760 --> 00:22:33,320 You've never seen someone out of breath? 281 00:22:33,400 --> 00:22:35,360 I'll elbow your eye out. 282 00:22:35,960 --> 00:22:36,800 Neua! 283 00:22:36,880 --> 00:22:39,440 The news just came through that Chanchai 284 00:22:39,520 --> 00:22:42,320 has been secretly making rush purchases of lands in Amphawa. 285 00:22:42,400 --> 00:22:43,440 If this is true, 286 00:22:44,120 --> 00:22:47,160 then he's involved in laundering money from drug trafficking. 287 00:22:47,240 --> 00:22:49,160 Just stay there and keep a low profile. 288 00:22:49,240 --> 00:22:50,760 Once it's confirmed, 289 00:22:50,840 --> 00:22:52,440 you can step up your game. 290 00:22:52,520 --> 00:22:53,800 Yes, sir. 291 00:22:54,840 --> 00:22:55,920 You, too, Pheuak. 292 00:22:56,480 --> 00:22:57,440 What a rascal you are. 293 00:22:57,560 --> 00:22:59,240 You could have dissuaded him a bit. 294 00:22:59,320 --> 00:23:00,920 Instead, you just encourage him. 295 00:23:01,720 --> 00:23:04,280 If Grandpa's blood pressure gets high from temper again, 296 00:23:04,360 --> 00:23:06,600 I won't help you get close to Aom anymore. 297 00:23:07,240 --> 00:23:08,960 I didn't want to go myself. 298 00:23:10,080 --> 00:23:12,760 But if I didn't, he would punch me and shout at me. 299 00:23:13,480 --> 00:23:15,240 How could you know? You're not me. 300 00:23:15,320 --> 00:23:19,400 Being his friend is such a torture, Namtarn. 301 00:23:19,480 --> 00:23:23,080 I'm serious this time. We'll see. 302 00:23:24,760 --> 00:23:26,880 -Hanuman. -Hanuman. 303 00:23:26,960 --> 00:23:28,280 -We want Hanuman. -We want Hanuman. 304 00:23:28,360 --> 00:23:31,240 Okay. 305 00:23:31,320 --> 00:23:36,320 I will call for Hanuman now. 306 00:23:41,840 --> 00:23:43,000 Good day, Mr. Kla. 307 00:23:47,840 --> 00:23:49,160 Where the hell did you go, Neua? 308 00:23:50,800 --> 00:23:53,200 I was selling coconut water with Pheuak, Grandpa. 309 00:23:54,680 --> 00:23:56,880 Yes, Mr. Kla. Coconut water. 310 00:23:56,960 --> 00:23:59,800 They sold really well. We made 300 baht each. 311 00:23:59,880 --> 00:24:01,720 Let's go out there, Grandpa. I'm ready. 312 00:24:01,800 --> 00:24:02,920 Yes, let's go. 313 00:24:03,000 --> 00:24:04,560 The fans are so excited. 314 00:24:16,640 --> 00:24:17,560 You got bruises 315 00:24:18,040 --> 00:24:19,960 from selling coconut water? 316 00:24:23,320 --> 00:24:24,600 Why do you always have 317 00:24:24,920 --> 00:24:27,520 to find somewhere to fight around? 318 00:24:28,000 --> 00:24:30,240 I've been telling you over and over again. 319 00:24:31,040 --> 00:24:32,720 Have you never listened? 320 00:24:32,800 --> 00:24:34,160 This is how I make money for us. 321 00:24:34,840 --> 00:24:36,360 The Khon, the monkey plays, 322 00:24:36,600 --> 00:24:37,800 they can't sustain us. 323 00:24:38,360 --> 00:24:40,480 Aren't you standing here as a grown man 324 00:24:40,560 --> 00:24:42,480 because of Khon and monkey plays? 325 00:24:43,040 --> 00:24:44,960 If you ever offend the art again, 326 00:24:45,040 --> 00:24:46,840 I'll knock your teeth out. 327 00:24:47,400 --> 00:24:48,880 Why do you have to scold me? 328 00:24:49,520 --> 00:24:51,040 I box for the pocket money. 329 00:24:51,680 --> 00:24:52,960 Is it such a big deal? 330 00:24:53,040 --> 00:24:54,800 It's exactly because of your brawler habit 331 00:24:54,880 --> 00:24:58,320 that I had to mortgage my land to bail you out. 332 00:24:58,840 --> 00:25:00,600 I'm scraping to pay the interest 333 00:25:00,680 --> 00:25:02,160 because of you. 334 00:25:02,240 --> 00:25:04,080 You keep bringing that up. 335 00:25:04,160 --> 00:25:07,000 I was framed, tyrannized, and you know that. 336 00:25:07,960 --> 00:25:09,280 You think you're the best of us. 337 00:25:09,920 --> 00:25:11,560 Find a way to prove my innocence. 338 00:25:12,120 --> 00:25:14,240 Otherwise, you're only good at blaming me. 339 00:25:14,960 --> 00:25:16,120 But of course... 340 00:25:16,720 --> 00:25:18,040 I'm a disgrace. 341 00:25:18,920 --> 00:25:20,000 A crooked bastard. 342 00:25:21,400 --> 00:25:23,400 Neua. Excuse me. 343 00:25:23,800 --> 00:25:24,680 Grandpa. 344 00:25:24,760 --> 00:25:26,200 Please calm down. 345 00:25:26,280 --> 00:25:28,000 You don't want your blood pressure to rise. 346 00:25:38,120 --> 00:25:39,960 I won't let you perform in his place. 347 00:25:40,040 --> 00:25:41,840 Your ankles won't be able to take it. 348 00:25:56,200 --> 00:25:59,360 Mister, tell this Hanuman to do a backflip. 349 00:25:59,440 --> 00:26:01,480 I want to film it. 350 00:26:04,480 --> 00:26:06,000 Grandpa. 351 00:26:06,640 --> 00:26:07,560 I don't need help. 352 00:26:07,640 --> 00:26:08,680 Please stop, Grandpa. 353 00:26:08,760 --> 00:26:10,280 Keep on performing. Now. 354 00:26:10,360 --> 00:26:13,040 Just dance. Go. 355 00:26:36,640 --> 00:26:39,680 Isn't it? 356 00:26:41,800 --> 00:26:44,200 Here's your prize for being cute. 357 00:26:48,080 --> 00:26:51,680 Again, darling. 358 00:26:55,760 --> 00:26:56,960 Here's yours. 359 00:26:58,400 --> 00:27:00,080 Oh, girl! 360 00:27:00,720 --> 00:27:02,240 So, you like it rough? 361 00:27:02,320 --> 00:27:04,080 I'll let you get rough on me. 362 00:28:01,440 --> 00:28:02,880 You little shit. What are you doing? 363 00:28:02,960 --> 00:28:04,880 Go away! 364 00:28:08,960 --> 00:28:10,120 Are you okay? 365 00:28:11,280 --> 00:28:12,280 I'm all right. 366 00:28:13,960 --> 00:28:16,120 I'm Namtarn. Thank you for helping me. 367 00:28:17,560 --> 00:28:18,400 You're welcome. 368 00:28:23,240 --> 00:28:24,320 Namtarn. 369 00:28:25,280 --> 00:28:26,600 Do you want palm juice? 370 00:28:27,160 --> 00:28:28,560 Amphawa palm juice. 371 00:28:29,520 --> 00:28:31,280 -How much for a bag? -It's ten baht. 372 00:28:33,120 --> 00:28:34,680 -Give me one, please. -Okay. 373 00:28:37,200 --> 00:28:38,360 Amphawa palm juice. 374 00:29:01,280 --> 00:29:02,120 Hey. 375 00:29:02,200 --> 00:29:04,240 The music is blasting. It's not the time for romance. 376 00:29:04,680 --> 00:29:06,560 Neua, do the monkey dance. 377 00:29:07,000 --> 00:29:08,800 Come on, monkey boy. 378 00:29:09,320 --> 00:29:10,600 Look at this, guys. 379 00:29:10,680 --> 00:29:13,600 A poor Khon lead with a penniless Xiqu lead. 380 00:29:14,200 --> 00:29:15,840 You're better off with me. We'll have fun. 381 00:29:15,920 --> 00:29:17,200 Hey. 382 00:29:24,920 --> 00:29:25,960 Gosh! 383 00:29:29,200 --> 00:29:30,480 What is this about? 384 00:29:31,040 --> 00:29:32,520 That's for what you did. 385 00:29:33,000 --> 00:29:34,120 Or did you forget? 386 00:29:34,200 --> 00:29:35,160 Forget what? 387 00:29:39,720 --> 00:29:40,920 Get away from me. 388 00:29:41,440 --> 00:29:43,000 I don't want to hurt you. 389 00:29:43,560 --> 00:29:44,960 I thought that's all you do. 390 00:29:45,880 --> 00:29:47,360 And why did you have to slap me? 391 00:29:49,080 --> 00:29:50,400 Why did you kill my sister? 392 00:29:53,800 --> 00:29:56,240 Don't talk about what you don't know. 393 00:30:11,280 --> 00:30:12,280 Neua. 394 00:30:13,040 --> 00:30:15,040 Did you step on her toe while you were drunk? 395 00:30:15,680 --> 00:30:17,160 Why did she throw a fit? 396 00:30:31,040 --> 00:30:33,360 Neua, Grandpa's ankles are swollen. 397 00:30:33,440 --> 00:30:35,280 Can you take him to the doctor? 398 00:30:35,360 --> 00:30:36,880 I can't carry him. 399 00:30:45,880 --> 00:30:47,040 Hey. 400 00:30:47,520 --> 00:30:49,640 Since when could you afford the bail money? 401 00:30:49,720 --> 00:30:50,800 I didn't hear about it. 402 00:30:56,400 --> 00:30:57,640 Wait up. 403 00:30:57,720 --> 00:30:59,160 It seems like you're in a hurry. 404 00:30:59,240 --> 00:31:01,960 Oh, I had a wreath sent 405 00:31:02,040 --> 00:31:03,360 to your girlfriend's funeral. 406 00:31:03,440 --> 00:31:04,320 Did you get it? 407 00:31:06,840 --> 00:31:07,840 Neua! 408 00:31:09,040 --> 00:31:10,280 Neua! 409 00:31:17,320 --> 00:31:18,160 That's enough! 410 00:31:18,240 --> 00:31:20,080 Go punch someone else. I'm done. 411 00:31:43,640 --> 00:31:44,840 Are you all right? 412 00:32:23,080 --> 00:32:24,960 That's enough, Mr. Taycho! Stop! 413 00:32:25,040 --> 00:32:26,720 -Enough. Retreat. -Let's go. 414 00:32:26,800 --> 00:32:27,680 Come. 415 00:32:29,600 --> 00:32:32,320 -Let's get out of here. -Stop running! 416 00:32:34,960 --> 00:32:35,920 Are you all right? 417 00:32:36,880 --> 00:32:37,920 Hey! 418 00:32:38,560 --> 00:32:39,560 Neua. 419 00:32:41,600 --> 00:32:42,560 Who is injured? 420 00:32:44,400 --> 00:32:47,200 Neua, you fucker. Now I won't let you live in peace. 421 00:32:51,560 --> 00:32:52,760 Come in here. 422 00:32:53,480 --> 00:32:55,480 -Here, Grandpa. -Thank you. 423 00:32:57,160 --> 00:32:59,080 -What is it? -It's pennywort. 424 00:32:59,160 --> 00:33:00,880 -I see. -It's for the bleeding. 425 00:33:07,240 --> 00:33:08,800 It will sting a bit. 426 00:33:09,400 --> 00:33:10,720 Here you go. 427 00:33:11,120 --> 00:33:13,120 Pheuak, get the cloth, quickly. 428 00:33:13,200 --> 00:33:14,880 -This one? -Yes, that one. 429 00:33:14,960 --> 00:33:15,960 Here. 430 00:33:16,440 --> 00:33:17,280 Good. 431 00:33:18,000 --> 00:33:19,280 All right. 432 00:33:19,360 --> 00:33:20,760 Don't get up just yet, 433 00:33:20,840 --> 00:33:22,160 or it will bleed again. 434 00:33:23,240 --> 00:33:25,880 I covered it with herbs to help stop the bleeding. 435 00:33:25,960 --> 00:33:27,080 How are you feeling? 436 00:33:27,160 --> 00:33:28,600 Are you having a headache? 437 00:33:29,360 --> 00:33:30,560 I'm a bit dizzy, sir. 438 00:33:30,640 --> 00:33:32,400 I see. Then just rest. 439 00:33:32,480 --> 00:33:34,160 But if it gets worse, 440 00:33:34,240 --> 00:33:35,120 tell me. 441 00:33:36,280 --> 00:33:39,040 Have you never thought of stopping yourself first? 442 00:33:40,120 --> 00:33:42,200 Couldn't you just walk away from them? 443 00:33:42,760 --> 00:33:44,120 He tried everything, Grandpa. 444 00:33:44,200 --> 00:33:46,680 They really wouldn't leave him alone. 445 00:33:46,760 --> 00:33:47,880 He did. 446 00:33:47,960 --> 00:33:49,600 Please don't shout at him. 447 00:33:50,360 --> 00:33:51,360 So, 448 00:33:52,320 --> 00:33:53,920 what should we do with that guy? 449 00:33:54,880 --> 00:33:57,040 We'll have to let him sleep here for the night. 450 00:33:57,680 --> 00:33:59,680 Let's see if his wound gets better tomorrow, 451 00:33:59,760 --> 00:34:01,120 and then we'll talk about it. 452 00:34:02,080 --> 00:34:05,760 Mr. Kla, make sure to keep your eyes on him. 453 00:34:06,040 --> 00:34:07,640 He's a stranger after all. 454 00:34:14,080 --> 00:34:15,760 {\an8}PHOTO 455 00:34:17,840 --> 00:34:18,920 Here, Neua. 456 00:34:20,120 --> 00:34:21,679 Give this back to him. 457 00:34:22,159 --> 00:34:24,080 If you encounter a problem, call me. 458 00:34:25,120 --> 00:34:26,159 Thank you, Sarge. 459 00:34:27,040 --> 00:34:28,440 -Namtarn. -Yes? 460 00:34:28,679 --> 00:34:30,520 Can you get him some blankets? 461 00:34:31,159 --> 00:34:32,199 Yes, Grandpa. 462 00:34:39,880 --> 00:34:41,000 I'll go take a shower. 463 00:36:18,880 --> 00:36:20,240 I'm sorry. 464 00:36:21,000 --> 00:36:21,960 Why are you apologizing? 465 00:36:22,800 --> 00:36:24,920 I woke you up. 466 00:36:28,320 --> 00:36:31,160 Thank you for taking care of me. 467 00:36:31,960 --> 00:36:33,800 I'm the one who should thank you. 468 00:36:34,440 --> 00:36:35,840 You've saved me twice now. 469 00:36:38,520 --> 00:36:39,480 It was an honor 470 00:36:40,920 --> 00:36:42,000 saving you. 471 00:37:42,200 --> 00:37:43,560 Pull your right knee up. 472 00:37:43,640 --> 00:37:45,960 Okay. Keep your arm straight. 473 00:37:46,560 --> 00:37:49,160 And now count to five, go. 474 00:37:49,240 --> 00:37:53,560 -One, two, three, four, five. -One, two, three, four, five. 475 00:37:54,120 --> 00:37:55,800 Okay, switch sides. 476 00:37:56,600 --> 00:37:57,960 Here, let me have a look. 477 00:37:58,040 --> 00:37:59,440 Don't drop your elbow. 478 00:37:59,520 --> 00:38:00,520 Good. 479 00:38:02,440 --> 00:38:03,960 You budged. 480 00:38:04,040 --> 00:38:05,280 Follow him. 481 00:38:05,360 --> 00:38:06,360 -Together. -Hey. 482 00:38:06,440 --> 00:38:07,800 Hurry up, Neua. 483 00:38:07,880 --> 00:38:09,680 I have an appointment with some Chinese people. 484 00:38:09,760 --> 00:38:10,880 I have to show them around. 485 00:38:10,960 --> 00:38:13,000 -Hurry, I'll be late. -Keep it there. 486 00:38:13,080 --> 00:38:14,320 -I've only got two hands. -Good. 487 00:38:14,400 --> 00:38:16,920 This is as fast as it gets, unless you help. 488 00:38:17,320 --> 00:38:18,600 What? 489 00:38:18,680 --> 00:38:22,000 I brought them here and didn't charge for my service, you ungrateful jerk. 490 00:38:22,080 --> 00:38:24,800 One day, I'll knock your brain out. You could use one. 491 00:38:24,880 --> 00:38:27,680 No, sit down. 492 00:38:29,600 --> 00:38:32,080 What did you spend your strength on, Pong? 493 00:38:32,640 --> 00:38:35,360 With this stamina, you'll faint with the mask on. 494 00:38:35,920 --> 00:38:37,640 Good gracious. 495 00:38:37,720 --> 00:38:40,920 Were you playing video games past your bedtime? 496 00:38:41,000 --> 00:38:42,520 Your legs were like rubber. 497 00:38:42,600 --> 00:38:44,000 Come on, Mr. Kla. 498 00:38:44,640 --> 00:38:46,880 I don't think it's the video games he was playing. 499 00:38:46,960 --> 00:38:49,680 -Why? -I think it's more like pocket pool. 500 00:38:49,760 --> 00:38:52,160 -Goodness. -You're the one who likes pocket pool. 501 00:38:53,200 --> 00:38:54,880 How did you know? 502 00:38:55,160 --> 00:38:56,160 Were you spying on me? 503 00:38:56,720 --> 00:38:57,800 I'm mortified, Pong. 504 00:38:58,440 --> 00:38:59,880 Hey, stop laughing. 505 00:38:59,960 --> 00:39:02,040 Get up. Raise your arms up. 506 00:39:02,120 --> 00:39:04,560 Move to the back, Pong. 507 00:39:04,680 --> 00:39:06,440 Oh, hello, Sarge. 508 00:39:06,520 --> 00:39:08,640 -Hello, there. -Oh, all right. Wait. 509 00:39:08,720 --> 00:39:10,080 Sit down. Take a five-minute break. 510 00:39:10,160 --> 00:39:11,440 -Hello. -Sit down. 511 00:39:12,000 --> 00:39:14,840 -Good day, Mr. Kla. -Good day, Sarge. 512 00:39:14,920 --> 00:39:16,720 Sit down. 513 00:39:16,800 --> 00:39:18,200 -So, Mr. Kla... -Yes? 514 00:39:18,280 --> 00:39:20,280 The guy from last night, is he awake already? 515 00:39:21,600 --> 00:39:22,760 I think so. 516 00:39:23,320 --> 00:39:25,400 What is it, Sarge? 517 00:39:27,080 --> 00:39:29,600 I did a background check on him. He has been in prison. 518 00:39:30,880 --> 00:39:33,520 Please be careful around him. 519 00:39:33,600 --> 00:39:35,040 Don't trust him too much. 520 00:39:35,120 --> 00:39:37,440 I heard from our guy that there's a good chance 521 00:39:37,520 --> 00:39:39,680 that Phong is hiding out at Chanchai's. 522 00:39:39,760 --> 00:39:42,760 But nothing is confirmed yet, so I can't take action. 523 00:39:43,880 --> 00:39:45,160 One wrong move 524 00:39:45,240 --> 00:39:47,800 and we'll get shredded by his political connections. 525 00:39:48,280 --> 00:39:50,960 So, Win, just observe for now. 526 00:39:51,200 --> 00:39:53,320 If there's an update, I'll call you. 527 00:39:55,080 --> 00:39:56,080 How is Yim? 528 00:39:56,160 --> 00:39:58,800 Well, he is out of danger. 529 00:39:59,120 --> 00:40:00,800 But he needs to stay longer in the hospital. 530 00:40:01,160 --> 00:40:02,440 Where are you hiding? 531 00:40:03,000 --> 00:40:04,560 I'm with a Khon troupe. 532 00:40:05,240 --> 00:40:06,840 It should be of use to the investigation. 533 00:40:07,400 --> 00:40:09,160 Good, then. 534 00:40:09,720 --> 00:40:11,400 Can you do a background check on Taycho? 535 00:40:11,480 --> 00:40:14,280 Investigate if he has a feud with anyone or if he was involved in a case. 536 00:40:14,400 --> 00:40:16,560 Why? What have you got? 537 00:40:17,120 --> 00:40:20,120 There's a guy named Neua in the troupe. 538 00:40:20,680 --> 00:40:23,480 There's a conflict between them. I want to know what it's about. 539 00:40:24,080 --> 00:40:25,160 So, when anything comes up, 540 00:40:25,640 --> 00:40:26,800 I will be ready. 541 00:40:27,160 --> 00:40:28,120 You got it. 542 00:40:28,400 --> 00:40:29,680 I'll take care of that. 543 00:40:30,120 --> 00:40:30,960 Thank you. 544 00:40:31,440 --> 00:40:34,440 If only the food in the market were as good as yours, 545 00:40:34,640 --> 00:40:36,240 I wouldn't come pleading, 546 00:40:36,320 --> 00:40:39,320 and let you look down on me like this every day. 547 00:40:39,880 --> 00:40:40,880 Well, 548 00:40:40,960 --> 00:40:43,040 I think that my cooking skill isn't that good, 549 00:40:43,120 --> 00:40:45,360 only that you're cheap. 550 00:40:45,440 --> 00:40:47,840 You always see right through me. 551 00:40:48,400 --> 00:40:49,320 I'm leaving. 552 00:40:49,400 --> 00:40:50,240 Bye, Namtarn. 553 00:40:52,200 --> 00:40:53,440 Neua, I'm going. 554 00:40:53,520 --> 00:40:54,840 Have a good day, Mr. Kla. 555 00:41:04,920 --> 00:41:06,600 Here are my clothes. They should fit. 556 00:41:28,160 --> 00:41:29,080 How are you doing? 557 00:41:29,480 --> 00:41:30,320 How is your headache? 558 00:41:31,520 --> 00:41:32,920 -I feel better now, sir. -Good. 559 00:41:33,240 --> 00:41:34,440 Please call me Win. 560 00:41:35,000 --> 00:41:36,200 My name is Mawin. 561 00:41:36,400 --> 00:41:37,640 -Mawin? -Yes. 562 00:41:37,720 --> 00:41:41,400 Then let me introduce ourselves. 563 00:41:41,920 --> 00:41:43,720 My name is Kla. I'm their Grandpa Kla. 564 00:41:44,440 --> 00:41:45,400 This is Neua. 565 00:41:46,000 --> 00:41:46,840 This is Namtarn. 566 00:41:47,200 --> 00:41:49,360 These two are my grandchildren. 567 00:41:49,840 --> 00:41:51,200 I see. Thank you. 568 00:41:51,280 --> 00:41:54,160 Thank you so much for taking care of me. 569 00:41:56,120 --> 00:41:58,160 You saved my granddaughter. 570 00:41:58,720 --> 00:41:59,560 This is nothing. 571 00:42:00,040 --> 00:42:01,480 What's your story? 572 00:42:01,760 --> 00:42:03,440 How did you end up in Amphawa? 573 00:42:03,520 --> 00:42:05,040 I'm looking for a job. 574 00:42:05,640 --> 00:42:07,400 -I see. -It's a tourist destination. 575 00:42:07,480 --> 00:42:09,160 It should be fairly easy to get a job here. 576 00:42:10,200 --> 00:42:12,200 Let's be honest with each other. 577 00:42:13,800 --> 00:42:14,800 Let's be frank. 578 00:42:14,880 --> 00:42:16,040 Okay, sir. 579 00:42:16,120 --> 00:42:17,800 Sarge Kung told me 580 00:42:18,520 --> 00:42:21,000 that you were in jail for a drug charge. 581 00:42:23,520 --> 00:42:25,920 Now, don't be mad at him. 582 00:42:26,320 --> 00:42:28,520 He's worried about my family, 583 00:42:28,680 --> 00:42:31,160 so he dug too deep into your personal record. 584 00:42:32,240 --> 00:42:33,320 Please don't be mad at him. 585 00:42:33,880 --> 00:42:36,360 Why would I be? It's all true. 586 00:42:37,080 --> 00:42:38,120 But 587 00:42:38,960 --> 00:42:44,320 if my criminal record makes you or anybody here uncomfortable, 588 00:42:44,880 --> 00:42:46,360 I can leave today. 589 00:42:48,320 --> 00:42:50,240 You wouldn't kick out someone who risked his life 590 00:42:50,600 --> 00:42:52,320 saving your grandchild, would you? 591 00:42:54,040 --> 00:42:55,080 He's right, Grandpa. 592 00:42:55,600 --> 00:42:57,160 His wound is still not healed. 593 00:42:57,360 --> 00:42:59,160 It could get infected. 594 00:42:59,720 --> 00:43:01,960 You should treat him until he has recovered. 595 00:43:02,240 --> 00:43:04,400 Then he can leave. 596 00:43:04,840 --> 00:43:05,680 Right, Grandpa? 597 00:43:08,360 --> 00:43:10,200 Listen to yourself, you two. 598 00:43:10,840 --> 00:43:12,640 I would be a jerk if I don't let him stay. 599 00:43:13,880 --> 00:43:14,880 But 600 00:43:15,400 --> 00:43:16,720 I've got a granddaughter. 601 00:43:17,600 --> 00:43:19,640 People will spread rumors if they hear about you. 602 00:43:20,160 --> 00:43:21,080 So, 603 00:43:21,960 --> 00:43:25,440 if you can sleep in the garage, 604 00:43:25,960 --> 00:43:27,200 then it's fine by me. 605 00:43:29,600 --> 00:43:30,560 Thank you, Mr. Kla. 606 00:43:30,640 --> 00:43:31,680 Thank you, everyone. 607 00:43:32,120 --> 00:43:33,320 I can stay there. 608 00:43:33,400 --> 00:43:35,160 Come on, eat up. 609 00:43:35,240 --> 00:43:36,400 This is good. 610 00:43:37,160 --> 00:43:38,160 Go on. 611 00:44:01,800 --> 00:44:03,760 Namtarn, are those all of them? 612 00:44:04,800 --> 00:44:06,640 -Yes, all of them. -Good. 613 00:44:06,920 --> 00:44:09,200 There's food on the table. 614 00:44:09,280 --> 00:44:10,240 And some painkillers. 615 00:44:11,600 --> 00:44:14,040 I was thinking about coming along. 616 00:44:14,440 --> 00:44:15,400 What? 617 00:44:16,520 --> 00:44:18,120 Doesn't your wound hurt? 618 00:44:18,200 --> 00:44:19,360 It hurts a bit, 619 00:44:19,520 --> 00:44:21,480 but I'll get bored if I stay inside and do nothing. 620 00:44:21,960 --> 00:44:23,960 All right. You can go, then. 621 00:44:24,040 --> 00:44:28,240 Today, Vasana, the monkey, will portray Dashanana, 622 00:44:28,320 --> 00:44:32,040 wielding a flaming baton for Sita's spectacle. 623 00:44:32,120 --> 00:44:35,080 He says, "I shall unleash my power 624 00:44:35,160 --> 00:44:37,400 to put a trial on the giants. 625 00:44:37,480 --> 00:44:39,400 I shall slay those in my sight, 626 00:44:39,480 --> 00:44:41,960 to ease their number in next battles." 627 00:44:42,520 --> 00:44:43,440 Wait. 628 00:44:44,640 --> 00:44:45,640 Shit. 629 00:44:47,880 --> 00:44:50,120 Good. His power goes uncontrolled, 630 00:44:50,400 --> 00:44:52,720 the ground trembles in tremor. 631 00:44:53,120 --> 00:44:55,240 He jumps through the air, 632 00:44:55,840 --> 00:44:58,640 breaking off trees amidst the chaos. 633 00:44:59,200 --> 00:45:02,200 Now, the giants have witnessed... 634 00:45:02,280 --> 00:45:03,800 Where is that drum sound coming from? 635 00:45:03,880 --> 00:45:06,640 Oh, it's from the giant monkey. 636 00:45:06,720 --> 00:45:08,960 It seems like she's not an ordinary monkey. 637 00:45:09,040 --> 00:45:10,920 You can tell from her shorts. 638 00:45:12,520 --> 00:45:14,040 She can't hit him. Here they go. 639 00:45:37,440 --> 00:45:38,280 You, again? 640 00:45:38,360 --> 00:45:41,160 If the law can't punish you, I will. 641 00:46:27,840 --> 00:46:29,840 Subtitle translation by Mingchut Anuwatnonthaket 42811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.