All language subtitles for Love At Night _____ EP 08 [MGTV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,190 --> 00:01:42,190 Love at Night EP08 2 00:01:50,320 --> 00:01:51,640 Hello, are you the manager, Mr. Liao? 3 00:01:51,810 --> 00:01:52,530 Yes, that's me. 4 00:01:52,530 --> 00:01:53,320 Hello. 5 00:01:54,250 --> 00:01:55,250 And you are? 6 00:01:56,040 --> 00:01:57,080 I am Xu Qingyou from Lemi. 7 00:01:57,080 --> 00:01:58,000 Here's my card. 8 00:01:58,530 --> 00:01:59,610 Are you Director Xu? 9 00:01:59,610 --> 00:02:00,130 Yes. 10 00:02:00,360 --> 00:02:01,610 Thanks for helping out with the photocopies. 11 00:02:01,930 --> 00:02:02,570 Please come in. 12 00:02:02,570 --> 00:02:03,080 Okay. 13 00:02:17,090 --> 00:02:18,400 Do you want to print posters? 14 00:02:18,800 --> 00:02:19,290 Right. 15 00:02:19,650 --> 00:02:20,930 There are no posters inside your USB. 16 00:02:20,930 --> 00:02:22,040 It's full of text files. 17 00:02:34,800 --> 00:02:36,210 I might have mixed it up. Please wait. 18 00:02:43,400 --> 00:02:44,090 You took the wrong one. 19 00:02:44,730 --> 00:02:45,370 It should be this one. 20 00:02:45,880 --> 00:02:47,160 Okay, I'll try this. 21 00:02:50,960 --> 00:02:51,880 Why are you here? 22 00:02:51,880 --> 00:02:53,290 Aren't you about to call me? 23 00:02:56,370 --> 00:02:56,880 Thank you. 24 00:02:57,520 --> 00:02:58,090 You're welcome. 25 00:02:58,490 --> 00:03:00,090 I came to get my own stuff. 10026 00:03:05,130 --> 00:03:06,210 It's right this time. 27 00:03:06,960 --> 00:03:07,760 But, 28 00:03:08,290 --> 00:03:09,520 since your print volume is large, 29 00:03:10,240 --> 00:03:11,800 it might take a while. 30 00:03:21,570 --> 00:03:23,290 Are you okay today? 31 00:03:24,010 --> 00:03:24,680 What? 32 00:03:27,320 --> 00:03:29,880 Do you mean I bump into that person? 33 00:03:30,760 --> 00:03:32,160 It's been many years. 34 00:03:32,160 --> 00:03:33,450 I'm okay. 35 00:03:33,450 --> 00:03:34,320 It's over for me. 36 00:03:35,320 --> 00:03:37,400 Don't you blame me for acting on my own? 37 00:03:39,400 --> 00:03:40,490 No, why would I blame you? 38 00:03:40,490 --> 00:03:42,040 I even want to praise you. 39 00:03:42,040 --> 00:03:43,730 You did a great job today. 40 00:03:43,930 --> 00:03:45,400 You made me proud. 41 00:03:47,450 --> 00:03:48,090 Alright then. 42 00:03:49,600 --> 00:03:52,210 Get some rest. 43 00:03:53,650 --> 00:03:54,160 Bye. 44 00:04:42,730 --> 00:04:43,400 Don't worry. 45 00:04:43,610 --> 00:04:44,400 I asked already. 46 00:04:44,850 --> 00:04:46,240 We need to get everything done by 8 a.m. tomorrow. 47 00:04:46,890 --> 00:04:48,050 Get in, I'll take you home. 48 00:04:48,800 --> 00:04:49,480 Thank you. 49 00:04:49,730 --> 00:04:50,640 I'll wait here. 50 00:04:54,800 --> 00:04:55,570 It's up to you. 51 00:05:26,330 --> 00:05:26,800 Okay. 52 00:05:27,800 --> 00:05:28,610 That's it. 53 00:05:29,330 --> 00:05:31,400 I'll call you when I go to the Bureau of Civil Affairs. 54 00:05:32,170 --> 00:05:33,360 If you need me, just let me know. 55 00:05:33,850 --> 00:05:34,890 I'll help whatever I can. 56 00:05:35,890 --> 00:05:36,450 I understand. 57 00:05:37,130 --> 00:05:38,730 We still are friends after the divorce. 58 00:05:39,520 --> 00:05:40,290 I have work to do. 59 00:05:40,800 --> 00:05:41,450 Bye. 60 00:06:16,680 --> 00:06:17,240 Lei, 61 00:06:18,200 --> 00:06:19,450 Didn't you say 62 00:06:19,450 --> 00:06:21,450 you want to introduce a college classmate to me? 63 00:06:21,450 --> 00:06:23,130 I think... 64 00:06:25,640 --> 00:06:26,800 He got married in such a short time? 65 00:06:27,800 --> 00:06:28,680 It happened too fast. 66 00:06:28,680 --> 00:06:29,520 Alright. Bye. 67 00:06:33,050 --> 00:06:34,610 Seriously? That quick? 68 00:06:39,920 --> 00:06:40,640 Oh, there's another one. 69 00:06:45,960 --> 00:06:46,850 Hello, Yulin? 70 00:06:47,610 --> 00:06:48,610 Yeah, it's me. 71 00:06:49,450 --> 00:06:50,400 I remember that 72 00:06:50,400 --> 00:06:51,450 you want to introduce 73 00:06:51,450 --> 00:06:53,170 a director to me. 74 00:06:53,920 --> 00:06:54,480 Mr. Pan? 75 00:06:55,010 --> 00:06:55,920 Oh, yeah. 76 00:07:00,890 --> 00:07:01,730 Oh, he's not considering anymore? 77 00:07:03,360 --> 00:07:04,240 Alright. 78 00:07:10,130 --> 00:07:11,400 Forget it. 79 00:07:34,610 --> 00:07:36,080 The air is so good in the countryside. 80 00:07:37,050 --> 00:07:38,400 I'm going to work here today. 81 00:08:03,010 --> 00:08:03,960 I'm not cold. 82 00:08:07,240 --> 00:08:08,610 I feel hot, okay? 83 00:08:18,050 --> 00:08:18,770 Thank you 84 00:08:20,010 --> 00:08:20,850 for today. 85 00:08:23,850 --> 00:08:25,010 My pleasure, Director Xu. 86 00:08:28,640 --> 00:08:29,960 I told you before... 87 00:08:29,960 --> 00:08:30,920 Director Xu, don't worry. 88 00:08:31,890 --> 00:08:32,680 I promised that 89 00:08:33,360 --> 00:08:34,850 I would keep a distance. 90 00:08:44,450 --> 00:08:45,650 The air is so good here. 91 00:08:46,240 --> 00:08:47,530 Look up at the stars. 92 00:08:53,410 --> 00:08:55,410 I haven't seen so many stars for long. 93 00:08:58,160 --> 00:08:58,840 Yeah. 94 00:09:00,720 --> 00:09:02,480 The last time I looked at stars was in childhood. 95 00:09:03,160 --> 00:09:04,410 My mom took me to the countryside. 96 00:09:05,410 --> 00:09:06,570 The sky was filled with stars. 97 00:09:08,010 --> 00:09:09,480 So you looked at the stars all night long? 98 00:09:10,040 --> 00:09:10,480 No. 99 00:09:11,570 --> 00:09:12,680 I was busy catching fireflies 100 00:09:13,090 --> 00:09:14,280 and I accidentally fell into the river. 101 00:09:14,650 --> 00:09:15,650 I was soaked. 102 00:09:18,130 --> 00:09:18,840 It's your style. 103 00:09:19,360 --> 00:09:20,570 You were naughty in childhood. 104 00:09:24,360 --> 00:09:25,410 I never thought that 105 00:09:26,720 --> 00:09:28,410 I won't get a chance like that anymore. 106 00:09:32,650 --> 00:09:35,680 You're different from usual. 107 00:09:38,090 --> 00:09:38,890 What's the difference? 108 00:09:43,010 --> 00:09:44,160 I got it. 109 00:09:44,800 --> 00:09:46,240 Director Xu ate four stuffed buns, 110 00:09:46,840 --> 00:09:48,130 and I ate nothing. 111 00:09:50,040 --> 00:09:50,840 I asked you before. 112 00:09:50,840 --> 00:09:52,210 Didn't you say you don't feel like eating? 113 00:10:13,450 --> 00:10:14,090 Hello, Xiameng. 10114 00:10:14,450 --> 00:10:15,600 We got them already. 115 00:10:15,600 --> 00:10:17,010 Tell the advertising agency to wait a little longer. 116 00:10:17,570 --> 00:10:18,410 Keep in contact. 117 00:10:28,450 --> 00:10:29,570 Didn't you rest well yesterday? 118 00:10:30,890 --> 00:10:32,160 I was too busy looking at the stars. 119 00:10:32,650 --> 00:10:33,280 I didn't sleep much. 120 00:10:41,480 --> 00:10:42,040 Want a candy? 121 00:10:42,360 --> 00:10:43,090 It'll wake you up. 122 00:11:17,530 --> 00:11:19,240 This part of the proposal should be adjusted. 123 00:11:19,680 --> 00:11:20,650 It's not explicit enough. 124 00:11:20,920 --> 00:11:21,720 Okay, wait a minute. 125 00:11:30,680 --> 00:11:31,650 Qi 126 00:11:32,530 --> 00:11:33,010 Have a look. 127 00:11:35,920 --> 00:11:36,920 The luxury industry? 128 00:11:39,360 --> 00:11:42,010 This bag is 12,000 RMB. 129 00:11:42,800 --> 00:11:43,680 What is it made of? 130 00:11:43,920 --> 00:11:45,360 You can skin me to make a bag 131 00:11:45,360 --> 00:11:46,680 but it is still not worth 12,000 RMB. 132 00:11:47,530 --> 00:11:49,680 Of course your skin isn't worth 12,000 RMB. 133 00:11:50,010 --> 00:11:51,480 But this logo is worth. 134 00:11:52,890 --> 00:11:54,650 You eat lunch at convenient store (711) every day. 135 00:11:54,650 --> 00:11:56,890 No wonder you won't understand Select Shop. 136 00:11:57,130 --> 00:11:58,800 You have to find one target customer 137 00:11:58,800 --> 00:11:59,720 to hear more about it. 138 00:12:00,130 --> 00:12:02,280 A lot of money was spent to gain such an experience. 139 00:12:02,890 --> 00:12:04,210 It's better than your theories. 140 00:12:10,480 --> 00:12:11,770 Target customer? 141 00:12:14,410 --> 00:12:16,570 The CEO of Golden Capital, Mr. Lin, is my father. 142 00:12:24,890 --> 00:12:25,480 Enjoy. 143 00:12:25,480 --> 00:12:25,920 Thank you. 144 00:12:40,010 --> 00:12:41,240 This isn't hot anymore. Here. 145 00:12:44,280 --> 00:12:47,530 I spent 0.3 million on that shop for a due diligence report, 146 00:12:47,720 --> 00:12:48,480 asking for information. 147 00:12:49,410 --> 00:12:51,450 Now you just spent 30 yuan to buy me a bowl of noodles. 148 00:12:52,680 --> 00:12:55,330 We have different income levels. I can only afford this. 149 00:13:02,280 --> 00:13:02,920 Wang Ji, 150 00:13:03,680 --> 00:13:05,010 as an investment manager, 151 00:13:05,410 --> 00:13:06,450 your salary won't be that low. 152 00:13:07,360 --> 00:13:08,160 Yes, it isn't that low. 153 00:13:08,800 --> 00:13:09,680 But 154 00:13:09,680 --> 00:13:11,130 I'm paying for my mom's dialysis. 155 00:13:11,480 --> 00:13:12,280 I still have a little sister 156 00:13:12,530 --> 00:13:14,650 whose tuition fee costs quite a lot. 157 00:13:24,800 --> 00:13:26,360 I haven't eaten noodles for 30 yuan yet. 158 00:13:26,800 --> 00:13:27,410 Let me try. 159 00:13:43,010 --> 00:13:44,240 I want to thank you. 160 00:13:46,130 --> 00:13:47,920 You always say that, you don't mean it. 161 00:13:48,770 --> 00:13:50,970 Tell me, what can I do for you? 162 00:13:51,480 --> 00:13:53,680 I would help you the best I can. 163 00:13:55,720 --> 00:13:57,890 I don't really need anything, 164 00:13:58,920 --> 00:13:59,770 except... 165 00:13:59,770 --> 00:14:00,770 Except Mr. Mo. 166 00:14:01,920 --> 00:14:03,450 Your boss is too hard to approach, 167 00:14:05,040 --> 00:14:06,410 regardless of how much money I spent on him. 168 00:14:06,800 --> 00:14:08,330 You're not thinking it in the right way. 169 00:14:08,770 --> 00:14:10,970 You need strategies to get a man back. 170 00:14:11,130 --> 00:14:12,280 How could you rely on the money? 171 00:14:12,840 --> 00:14:14,240 But the only thing I have is money. 172 00:14:18,600 --> 00:14:19,450 Mr. Mo 173 00:14:19,720 --> 00:14:22,010 could be quite stubborn sometimes. 174 00:14:23,090 --> 00:14:23,720 While, 175 00:14:24,130 --> 00:14:27,160 he has been friends with Sa for many years. 176 00:14:27,330 --> 00:14:28,280 They are good friends. 177 00:14:28,770 --> 00:14:29,360 I think 178 00:14:29,680 --> 00:14:31,890 you should start with Mr. Mo's friends. 179 00:14:32,160 --> 00:14:34,160 You can use the empathy of women, 180 00:14:34,280 --> 00:14:35,330 swallow your pride 181 00:14:35,650 --> 00:14:37,240 and who knows? She might help you. 182 00:14:38,160 --> 00:14:39,240 Swallow my pride. 183 00:14:46,010 --> 00:14:47,040 You're right. 184 00:14:47,530 --> 00:14:48,450 Good for you. 185 00:14:48,450 --> 00:14:49,090 Nice. 186 00:14:49,090 --> 00:14:50,480 You can work towards this goal. 187 00:15:19,480 --> 00:15:20,720 Look at this advertisement for Meeting Your Match. 188 00:15:20,720 --> 00:15:21,680 It's good. 189 00:15:33,530 --> 00:15:34,090 Qingyou 190 00:15:34,240 --> 00:15:35,570 After the first round of virus videos, 191 00:15:35,570 --> 00:15:36,720 Lemi's Baidu Index 192 00:15:36,720 --> 00:15:38,280 increased 23 percent. 193 00:15:39,090 --> 00:15:39,970 Qingyou 194 00:15:40,410 --> 00:15:41,410 I have another piece of good news 195 00:15:41,410 --> 00:15:42,240 to tell everyone. 196 00:15:42,240 --> 00:15:44,040 Today, 197 00:15:44,130 --> 00:15:47,010 we are at Microblog's top 10 hot searches three times. 198 00:15:47,010 --> 00:15:47,890 Three times? 199 00:15:47,890 --> 00:15:48,410 Yes. 200 00:15:48,410 --> 00:15:49,480 Another piece of good news. 201 00:15:49,480 --> 00:15:49,970 Stay calm. 202 00:15:50,240 --> 00:15:53,600 The replies to our discussion of Meeting Your Match 203 00:15:53,600 --> 00:15:55,530 have exceeded a hundred million. 204 00:15:55,530 --> 00:15:56,770 A hundred million? 205 00:15:56,770 --> 00:15:57,330 Qingyou 206 00:15:57,450 --> 00:16:00,130 Our WeChat Index has exceeded two hundred thousand. 207 00:16:00,360 --> 00:16:01,280 Two hundred thousand? 208 00:16:01,480 --> 00:16:02,090 Two hundred thousand! 209 00:16:02,090 --> 00:16:04,040 Colleagues in the sales department sent data feedback. 210 00:16:04,130 --> 00:16:04,680 Look. 211 00:16:04,680 --> 00:16:06,130 After releasing the video for three days, 212 00:16:06,130 --> 00:16:08,970 There is a 50% year-on-year growth on the sales volume. 213 00:16:10,090 --> 00:16:11,720 Fifty percent? 214 00:16:12,130 --> 00:16:12,570 Alright, alright. 215 00:16:12,570 --> 00:16:13,090 Everyone, 216 00:16:13,330 --> 00:16:15,240 we can start to write the report on the first phase. 217 00:16:15,680 --> 00:16:16,770 After you're done, 218 00:16:17,010 --> 00:16:20,160 I'll ask Mr. Zhai for a reward. 219 00:16:20,970 --> 00:16:21,970 Thanks, Qingyou. 220 00:16:22,240 --> 00:16:23,410 Alright, let's do our best. 221 00:16:23,410 --> 00:16:24,040 Come on. 222 00:16:24,040 --> 00:16:25,450 Alright, let's go. 223 00:16:32,280 --> 00:16:32,840 Keep it up. 224 00:16:50,360 --> 00:16:51,360 Why are you here? 225 00:16:51,360 --> 00:16:52,720 You didn't tell me before. 226 00:16:53,570 --> 00:16:54,280 My mom came over. 227 00:16:57,360 --> 00:16:58,010 Youyou 228 00:17:03,530 --> 00:17:04,650 This is a nice restaurant. 229 00:17:07,090 --> 00:17:08,650 Look at me, I almost forgot. 230 00:17:10,970 --> 00:17:11,600 Qingyou 231 00:17:12,010 --> 00:17:13,960 I made this fish noodle myself. 232 00:17:14,200 --> 00:17:15,480 I made it the traditional way. 233 00:17:15,840 --> 00:17:16,770 It's very healthy. 234 00:17:17,050 --> 00:17:18,360 Take this back home. 235 00:17:18,360 --> 00:17:19,010 Okay. 236 00:17:19,290 --> 00:17:20,530 From now on, don't eat too many takeaways. 237 00:17:20,530 --> 00:17:21,480 It's bad for your health. 238 00:17:22,170 --> 00:17:22,930 Thank you. 239 00:17:24,240 --> 00:17:26,200 Mom, we're not married yet. 240 00:17:26,200 --> 00:17:27,200 You're being so partial already. 241 00:17:27,720 --> 00:17:29,290 What would happen to me once we are married? 242 00:17:30,130 --> 00:17:31,130 Shut your mouth. 243 00:17:32,810 --> 00:17:34,600 Youyou, have you set the date for the wedding? 244 00:17:38,600 --> 00:17:39,200 Mom. 245 00:17:39,560 --> 00:17:40,840 We're a bit busy lately. 246 00:17:41,410 --> 00:17:42,360 We're not in a rush to get married. 247 00:17:44,320 --> 00:17:45,890 But I'm worried. 248 00:17:46,240 --> 00:17:48,410 I'll have a daughter if Qingyou marries early. 249 00:17:50,080 --> 00:17:50,720 Qingyou 250 00:17:52,170 --> 00:17:53,810 We're not a rich family. 251 00:17:53,960 --> 00:17:54,840 We're lucky that 252 00:17:54,840 --> 00:17:56,440 you and your dad don't mind. 253 00:17:56,840 --> 00:17:57,720 For many years, 254 00:17:57,720 --> 00:17:59,050 you've stood by Yunxi. 255 00:17:59,810 --> 00:18:01,690 You're the reason why he is what he is today. 256 00:18:03,650 --> 00:18:05,840 It has been a long journey for you two. 257 00:18:06,170 --> 00:18:07,720 I should thank you. 258 00:18:09,080 --> 00:18:09,690 Actually, 259 00:18:10,320 --> 00:18:11,410 we don't need these polite words. 260 00:18:12,130 --> 00:18:12,840 It's been ten years. 261 00:18:13,650 --> 00:18:14,770 Thank you for your tolerance, 262 00:18:15,080 --> 00:18:15,560 Youyou. 263 00:18:18,480 --> 00:18:19,600 I know my son. 264 00:18:20,130 --> 00:18:21,890 He only has work in his mind. 265 00:18:23,130 --> 00:18:24,530 As for his thoughts, 266 00:18:24,530 --> 00:18:25,410 he won't express. 267 00:18:28,530 --> 00:18:29,930 Why haven't you bought the rings yet? 268 00:18:30,360 --> 00:18:31,170 You could forget about other things 269 00:18:31,170 --> 00:18:32,560 but you shouldn't forget about the rings. 270 00:18:33,890 --> 00:18:35,690 You're right. It's my fault. 271 00:18:37,600 --> 00:18:39,010 I should pay more attention to it. 272 00:18:49,360 --> 00:18:50,080 Yunxi 273 00:18:51,080 --> 00:18:52,130 Why do I think 274 00:18:52,410 --> 00:18:54,960 Qingyou is a bit different from usual? 275 00:18:56,200 --> 00:18:56,770 Nothing. 276 00:18:57,130 --> 00:18:58,480 She's just a bit tired lately. 277 00:19:00,890 --> 00:19:02,410 I wish there were no problems between you. 278 00:19:03,240 --> 00:19:03,930 Yunxi 279 00:19:04,840 --> 00:19:06,320 Don't blame me for nagging. 280 00:19:06,600 --> 00:19:07,410 It's okay if you're busy. 281 00:19:07,650 --> 00:19:09,290 But you should put the wedding in your heart. 282 00:19:10,050 --> 00:19:11,170 Mom, don't worry. 283 00:19:11,720 --> 00:19:13,360 I plan to marry Youyou this year. 284 00:19:13,360 --> 00:19:14,290 This is for certain. 285 00:19:15,130 --> 00:19:16,650 If I can't even control this, 286 00:19:16,930 --> 00:19:18,480 how could I control my life? 287 00:19:20,130 --> 00:19:20,890 Alright. 288 00:19:41,720 --> 00:19:42,410 Okay, Mr. Mo. 289 00:19:43,170 --> 00:19:43,770 I hope we'll enjoy our cooperation. 290 00:19:43,930 --> 00:19:44,440 Me too. 291 00:19:44,440 --> 00:19:45,170 See you. 292 00:19:45,360 --> 00:19:46,050 Goodbye. 293 00:19:56,200 --> 00:19:57,530 Mr. Mo, what a coincidence. 294 00:20:02,810 --> 00:20:04,010 I chose this for Youyou. 295 00:20:04,410 --> 00:20:05,930 We just set the date for the wedding. 296 00:20:06,560 --> 00:20:07,650 Please be sure to attend. 297 00:20:08,240 --> 00:20:09,320 Such an important thing, 298 00:20:09,560 --> 00:20:11,240 why didn't you pick with Director Xu? 299 00:20:11,770 --> 00:20:12,440 She's busy. 300 00:20:13,410 --> 00:20:14,240 I can choose it myself. 301 00:20:15,010 --> 00:20:16,050 I know what she likes. 302 00:20:16,810 --> 00:20:17,480 Is that so? 303 00:20:18,770 --> 00:20:20,360 Sometimes you think you know, 304 00:20:20,960 --> 00:20:22,290 but it might not be true. 305 00:20:25,530 --> 00:20:26,440 Take your time, Lawyer Fan. 306 00:20:26,690 --> 00:20:27,930 I still have unfinished business. Goodbye. 307 00:20:42,890 --> 00:20:44,170 You don't have to pick me up. 308 00:20:44,770 --> 00:20:45,720 During the peak hours, 309 00:20:46,130 --> 00:20:47,320 taking the metro is quicker. 310 00:20:48,650 --> 00:20:50,560 I could come every day if I'm not busy. 311 00:20:52,170 --> 00:20:52,770 Oh. 312 00:20:52,890 --> 00:20:54,130 I bought you coffee and bread. 313 00:20:55,290 --> 00:20:55,890 Thank you. 314 00:20:56,720 --> 00:20:58,050 Your favorite cappuccino 315 00:20:58,240 --> 00:20:59,050 and croissant. 316 00:21:02,890 --> 00:21:03,530 What? 317 00:21:03,890 --> 00:21:04,560 Don't you like it? 318 00:21:06,010 --> 00:21:06,560 I do. 319 00:21:07,650 --> 00:21:08,600 But 320 00:21:09,200 --> 00:21:10,560 I haven't drunk cappuccino for long. 321 00:21:14,480 --> 00:21:15,010 Oh, right. 322 00:21:15,890 --> 00:21:17,720 I made plans for us on Saturday. 323 00:21:18,170 --> 00:21:20,130 In the morning, we go to the partner's wedding. 324 00:21:20,720 --> 00:21:22,290 In the afternoon, we go home to see my mom. 325 00:21:22,770 --> 00:21:23,890 At night, we go shopping 326 00:21:24,200 --> 00:21:25,930 to pick some presents for my teacher and his wife. 327 00:21:26,650 --> 00:21:27,650 I'm busy 328 00:21:27,650 --> 00:21:29,320 signing contracts with Anchor lately. 329 00:21:30,360 --> 00:21:31,770 I'll work overtime on Friday. 330 00:21:32,840 --> 00:21:35,080 I was thinking of taking a good rest on Saturday. 331 00:21:37,080 --> 00:21:38,690 If it's not important, just cancel it. 332 00:21:39,080 --> 00:21:40,170 You don't have to worry about performance. 333 00:21:41,010 --> 00:21:42,170 If you feel a heavy workload, 334 00:21:42,720 --> 00:21:43,840 you can reconsider 335 00:21:44,080 --> 00:21:45,770 resigning and becoming my wife. 336 00:21:46,840 --> 00:21:47,960 Didn't we agree that 337 00:21:48,360 --> 00:21:49,440 we aren't in a rush to get married? 338 00:21:50,440 --> 00:21:52,050 We're going to get married anyway. 339 00:22:11,560 --> 00:22:13,080 This report is mediocre. You have to redo it. 340 00:22:14,130 --> 00:22:14,600 Okay. 341 00:22:24,960 --> 00:22:25,840 Before next Tuesday, 342 00:22:26,240 --> 00:22:27,440 I want a new financial report. 343 00:22:39,600 --> 00:22:40,560 Good morning, Mr. Mo. 344 00:22:47,960 --> 00:22:48,960 Good morning, Director Xu. 345 00:22:49,480 --> 00:22:50,960 Mr. Fan drove you here today. 346 00:22:50,960 --> 00:22:52,130 So considerate of him. 347 00:22:52,650 --> 00:22:54,960 The traffic jam is horrible, he still drives you here every day. 348 00:22:54,960 --> 00:22:55,840 Are we close to 349 00:22:55,840 --> 00:22:57,320 hearing good news from you two? 350 00:22:58,360 --> 00:22:58,890 Well... 351 00:22:59,650 --> 00:23:00,170 Hello? 352 00:23:01,240 --> 00:23:01,890 Mr. Li 353 00:23:03,360 --> 00:23:05,130 Are you close to the entrance? 354 00:23:05,320 --> 00:23:06,050 Okay. 355 00:23:06,170 --> 00:23:07,130 I'm coming over. 356 00:23:07,600 --> 00:23:08,240 Okay. 357 00:23:08,240 --> 00:23:09,170 No problem. 358 00:23:14,320 --> 00:23:15,290 Congratulations, Director Xu. 359 00:23:17,410 --> 00:23:18,200 Thank you, Mr. Mo. 360 00:23:53,690 --> 00:23:54,480 Hello, Mom? 361 00:23:54,770 --> 00:23:56,560 Youyou, are you working? 362 00:23:57,320 --> 00:23:58,010 Just now 363 00:23:58,010 --> 00:24:00,170 Yunxi's mom paid a visit to your dad. 364 00:24:00,440 --> 00:24:02,650 She talked about your wedding. 365 00:24:03,530 --> 00:24:04,290 How about this? 366 00:24:04,290 --> 00:24:06,170 Discuss with Yunxi 367 00:24:06,440 --> 00:24:08,170 and set your wedding date 368 00:24:08,170 --> 00:24:09,050 as soon as possible. 369 00:24:09,050 --> 00:24:10,690 We don't want to worry about it. Do you hear me? 370 00:24:10,840 --> 00:24:12,050 Mom, I'm still busy. 371 00:24:12,440 --> 00:24:13,130 I'll talk to you later. 372 00:24:21,930 --> 00:24:23,410 Let's talk tonight. 373 00:24:34,890 --> 00:24:36,810 Hello, may I take your order? 374 00:24:37,360 --> 00:24:37,890 No need. 375 00:24:38,010 --> 00:24:38,600 My friend is coming. 376 00:24:38,890 --> 00:24:39,560 We'll order later. 377 00:24:39,810 --> 00:24:40,240 Okay. 378 00:24:52,170 --> 00:24:54,290 I'm here. What do you want to eat? 379 00:24:57,560 --> 00:24:58,290 Sorry Youyou. 380 00:24:58,720 --> 00:25:00,170 I made an appointment with a client tonight. 381 00:25:00,440 --> 00:25:01,130 I can't leave right now. 382 00:25:24,200 --> 00:25:24,810 Hello, Youyou. 383 00:25:25,170 --> 00:25:25,960 I haven't finished my work here. 384 00:25:26,050 --> 00:25:26,890 I can't leave right now. 385 00:25:28,320 --> 00:25:29,440 Are you busy 386 00:25:29,770 --> 00:25:31,320 or unwilling to talk to me at all? 387 00:25:32,890 --> 00:25:33,890 What do you mean? 388 00:25:34,600 --> 00:25:35,560 How long have we known each other? 389 00:25:36,010 --> 00:25:37,770 Do you think I don't know you well enough? 390 00:25:38,240 --> 00:25:40,480 You never make temporary appointments with your clients. 391 00:25:40,770 --> 00:25:43,130 You always have a schedule. 392 00:25:43,560 --> 00:25:45,720 How can temporary appointments 393 00:25:45,720 --> 00:25:47,050 interrupt your routine? 394 00:25:48,890 --> 00:25:49,840 What do you want to talk about then? 395 00:25:50,560 --> 00:25:51,290 Fan Yunxi 396 00:25:53,130 --> 00:25:54,720 With great expectations, 397 00:25:55,240 --> 00:25:57,360 I persuaded myself to start our relationship again. 398 00:25:58,770 --> 00:26:00,720 But why, in this relationship, 399 00:26:01,290 --> 00:26:03,360 you have been ignoring my feelings? 400 00:26:05,050 --> 00:26:06,960 Did my mom mention the wedding to you? 401 00:26:07,840 --> 00:26:09,600 You know, that's my mother. 402 00:26:13,480 --> 00:26:14,960 Is our wedding 403 00:26:15,560 --> 00:26:18,200 a part of your plan that couldn't go wrong 404 00:26:19,080 --> 00:26:20,530 and has to be done anyway? 405 00:26:22,320 --> 00:26:24,010 Youyou, what are you talking about? 406 00:26:24,690 --> 00:26:25,440 I love you. 407 00:26:25,890 --> 00:26:27,600 I want you to become my wife sooner. 408 00:26:28,770 --> 00:26:29,360 Is that so? 409 00:26:31,320 --> 00:26:32,600 If that's true, 410 00:26:33,810 --> 00:26:35,170 you should respect me. 411 00:26:37,530 --> 00:26:38,530 Alright, I don't want to continue this conversation. 412 00:26:39,410 --> 00:26:40,530 I really have some business to do. 413 00:26:41,010 --> 00:26:42,530 Can we talk about this another day? 414 00:26:57,600 --> 00:26:58,410 Xu Qingyou 415 00:26:58,840 --> 00:27:00,960 Do you think you can pick it up where you left off? 416 00:27:02,200 --> 00:27:03,960 Is it fun to push yourself like this? 417 00:27:15,810 --> 00:27:17,200 It's a joke made at youth, 418 00:27:17,200 --> 00:27:18,600 is it necessary to take it seriously? 419 00:27:19,050 --> 00:27:20,650 This won't end up well. 420 00:27:20,890 --> 00:27:22,650 It's just that the death penalty becomes a reprieve. 421 00:27:45,080 --> 00:27:46,770 Did Lawyer Fan drive you here today? 422 00:27:46,890 --> 00:27:47,960 So considerate of him. 423 00:27:48,290 --> 00:27:49,410 Are we going to 424 00:27:49,410 --> 00:27:50,690 hear good news from you? 425 00:27:55,480 --> 00:27:56,770 I chose this for Youyou. 426 00:27:57,130 --> 00:27:58,530 We just set our wedding date. 427 00:27:59,600 --> 00:28:00,650 Please be sure to attend. 428 00:28:05,480 --> 00:28:06,480 Don't worry, Director Xu. 429 00:28:07,320 --> 00:28:08,130 I promised that 430 00:28:08,770 --> 00:28:10,360 I would keep a distance. 431 00:28:11,770 --> 00:28:12,560 Thank you, Mr. Mo. 432 00:28:36,890 --> 00:28:37,600 Hello, Mengmeng. 433 00:28:38,170 --> 00:28:40,010 I can't attend Shangge's weekly meeting today. 434 00:28:40,290 --> 00:28:41,240 Please get the files ready. 435 00:28:42,200 --> 00:28:42,720 Okay. 436 00:28:42,720 --> 00:28:43,560 Qingyou 437 00:28:43,560 --> 00:28:44,600 Aren't you coming to the office today? 438 00:28:45,480 --> 00:28:46,320 I'm not coming. 439 00:28:46,530 --> 00:28:47,320 I'm going to Luluo's. 440 00:28:47,690 --> 00:28:48,530 She's doing a live stream today. 441 00:28:49,130 --> 00:28:49,930 Luluo? 442 00:28:50,200 --> 00:28:52,010 She's hard to handle. 443 00:28:52,130 --> 00:28:53,650 Last time we sent a few people there but it was still in vain. 444 00:28:55,050 --> 00:28:57,480 Looks like you have to do it yourself. 445 00:28:58,770 --> 00:28:59,290 Okay. 446 00:29:00,010 --> 00:29:01,530 I'll try to come back with the signed contract. 447 00:29:02,320 --> 00:29:02,770 Oh. 448 00:29:03,200 --> 00:29:04,770 Please help me mail two boxes of skin care products 449 00:29:05,170 --> 00:29:06,200 to the cultural park in the countryside. 450 00:29:06,770 --> 00:29:08,050 Okay, I'll do it now. 451 00:29:08,240 --> 00:29:09,010 We'll wait for your good news then. 452 00:29:12,050 --> 00:29:13,480 The live stream is starting in 20 minutes. 453 00:29:13,480 --> 00:29:14,770 Now you tell me there is something wrong with the poster. 454 00:29:14,770 --> 00:29:15,530 What do you want us to do? 455 00:29:16,050 --> 00:29:17,530 The previous posters were made by me 456 00:29:17,530 --> 00:29:18,770 and never go wrong. 457 00:29:18,770 --> 00:29:19,690 We can only change the poster now. 458 00:29:20,080 --> 00:29:22,050 This live stream is very important to us. 459 00:29:22,240 --> 00:29:23,930 We got the highest discount for the new products. 460 00:29:24,320 --> 00:29:25,080 And now this happened, 461 00:29:25,080 --> 00:29:26,690 If we don't change the sale rules at once, 462 00:29:26,930 --> 00:29:28,480 there will be no profit. Do you understand? 463 00:29:28,600 --> 00:29:29,720 Change the poster now? 464 00:29:29,840 --> 00:29:30,530 That's impossible. 465 00:29:30,690 --> 00:29:32,050 How would my fans see me? 466 00:29:32,480 --> 00:29:33,960 Do you think I would sacrifice my career 467 00:29:34,010 --> 00:29:35,360 for a single business? 468 00:29:35,600 --> 00:29:37,240 Didn't your team make any backup plans? 469 00:29:37,480 --> 00:29:37,890 Fine. 470 00:29:37,890 --> 00:29:39,130 Then we won't have any collaborations in the future. 471 00:29:39,130 --> 00:29:39,690 I... 472 00:29:39,690 --> 00:29:41,290 The advertising plan is determined already. 473 00:29:41,530 --> 00:29:43,650 If we change it now, there will be problems. 474 00:29:44,170 --> 00:29:44,960 You are? 475 00:29:46,050 --> 00:29:48,290 I am Xu Qingyou, Director of Operation Department I of Lemi. 476 00:29:48,720 --> 00:29:50,050 We have collaborated with Lemi before. 477 00:29:50,480 --> 00:29:51,200 Here is the thing. 478 00:29:51,480 --> 00:29:52,320 I can contact 479 00:29:52,320 --> 00:29:54,530 the cosmetic brand that Lemi has been collaborating with. 480 00:29:54,960 --> 00:29:57,010 They are very suitable for today's live stream. 481 00:29:57,360 --> 00:29:58,320 I can help you 482 00:29:58,320 --> 00:29:59,320 ask if they are willing to collaborate. 483 00:29:59,770 --> 00:30:00,690 If it works, 484 00:30:00,890 --> 00:30:02,240 they're live-streaming next to us. 485 00:30:02,480 --> 00:30:03,840 They can deliver the materials you need now. 486 00:30:04,170 --> 00:30:06,410 If that's the case, this involves two brands 487 00:30:06,560 --> 00:30:07,770 with extra sessions and discounts. 488 00:30:07,960 --> 00:30:08,720 Is it okay? 489 00:30:12,690 --> 00:30:13,410 Let's do as you said. 490 00:30:13,840 --> 00:30:15,320 Why didn't you tell me such a great team? 491 00:30:15,770 --> 00:30:16,240 I... 492 00:30:16,810 --> 00:30:17,810 The collaboration isn't official yet. 493 00:30:17,960 --> 00:30:19,080 But it will be soon. 494 00:30:19,440 --> 00:30:20,240 You guys go ahead. 495 00:30:20,360 --> 00:30:20,840 I have to leave now. 496 00:30:21,050 --> 00:30:21,650 I have something to do. 497 00:30:23,600 --> 00:30:24,170 Okay. 498 00:30:24,320 --> 00:30:25,080 Problem solved. 499 00:30:27,010 --> 00:30:27,930 Go prepare now. 500 00:30:46,890 --> 00:30:48,410 Hello, I'm Luluo. 501 00:30:48,410 --> 00:30:49,930 Welcome to my live stream. 502 00:30:50,050 --> 00:30:50,690 Today, 503 00:30:50,690 --> 00:30:52,130 I want to recommend you 504 00:30:52,130 --> 00:30:54,480 lots of great products as usual. 505 00:30:55,050 --> 00:30:55,530 Mr. Mo 506 00:30:55,840 --> 00:30:57,240 This morning we have to go to Mr. Zhao's 507 00:30:57,240 --> 00:30:59,290 cultural park to inspect. 508 00:30:59,410 --> 00:31:01,960 This afternoon you'll have Lemi's weekly meeting of shareholders. 509 00:31:04,240 --> 00:31:04,720 Mr. Mo? 510 00:31:05,690 --> 00:31:07,050 Let Fang Qi go to the weekly meeting. 511 00:31:09,930 --> 00:31:11,320 Are you afraid you're not going to make it? 512 00:31:13,130 --> 00:31:14,010 Don't worry. 513 00:31:14,240 --> 00:31:15,560 I have a nickname, 10514 00:31:15,770 --> 00:31:17,010 Binhai Schumacher. 515 00:31:17,360 --> 00:31:17,890 I am here. 516 00:31:19,410 --> 00:31:20,890 Lemi's weekly meeting is a daily report. 517 00:31:21,320 --> 00:31:22,960 Mr. Zhao's project should be our priority. 518 00:31:23,650 --> 00:31:25,360 Don't forget our lesson with Hongkai Capital. 519 00:31:37,480 --> 00:31:38,010 Mr. Mo 520 00:31:38,890 --> 00:31:40,320 Please be in a good mood. 521 00:31:41,130 --> 00:31:42,130 Your mood 522 00:31:42,240 --> 00:31:44,410 directly affects the quality of my work environment. 523 00:31:47,410 --> 00:31:48,840 If you say one more word, 524 00:31:49,560 --> 00:31:51,320 my mood will immediately be ruined. 525 00:32:02,410 --> 00:32:04,170 The highlight lies in 526 00:32:04,170 --> 00:32:05,770 its paw-shaped design. 527 00:32:05,770 --> 00:32:07,290 When you're showering, 528 00:32:07,290 --> 00:32:09,360 you can use this massage your head directly. 529 00:32:09,410 --> 00:32:11,010 Isn't this convenient? 530 00:32:11,600 --> 00:32:13,770 Young adults who face severe hair loss, 531 00:32:13,770 --> 00:32:15,050 just buy this! 532 00:32:15,720 --> 00:32:16,050 Alright. 533 00:32:16,050 --> 00:32:17,200 Our live stream today 534 00:32:17,200 --> 00:32:17,930 is over now. 535 00:32:17,930 --> 00:32:18,530 If you like the products, 536 00:32:18,530 --> 00:32:20,410 please add to your shopping cart and order now! 537 00:32:20,840 --> 00:32:22,560 See you next time. 538 00:32:31,010 --> 00:32:32,960 Thank you for helping me just now. 539 00:32:33,650 --> 00:32:34,290 You're welcome. 540 00:32:34,770 --> 00:32:35,600 Today I'm here... 541 00:32:35,770 --> 00:32:36,410 I know. 542 00:32:37,010 --> 00:32:39,130 You want to talk about the contract, right? 543 00:32:40,050 --> 00:32:41,770 Several employees of your company have come to me. 544 00:32:42,410 --> 00:32:43,560 So can you tell me the reason 545 00:32:43,560 --> 00:32:44,650 why you don't want to sign? 546 00:32:45,360 --> 00:32:46,560 The conditions are negotiable. 547 00:32:47,010 --> 00:32:48,930 I'm used to being free. 548 00:32:49,170 --> 00:32:50,840 I became a streamer because it was fun. 549 00:32:51,170 --> 00:32:52,010 I do live stream whenever I want. 550 00:32:52,080 --> 00:32:53,290 and I take a break as I like. 551 00:32:53,930 --> 00:32:55,240 I think after signing with a company, 552 00:32:55,240 --> 00:32:56,480 there will be many restrictions. 553 00:32:57,170 --> 00:32:58,410 I don't think I'll adapt to this. 554 00:32:59,360 --> 00:33:00,170 I completely understand. 555 00:33:00,650 --> 00:33:01,650 Our team thinks 556 00:33:01,650 --> 00:33:03,170 you are a very potential anchor. 557 00:33:03,930 --> 00:33:04,840 In the future, 558 00:33:04,930 --> 00:33:05,840 the anchor profession 559 00:33:05,840 --> 00:33:07,560 will become more and more professional. 560 00:33:08,050 --> 00:33:09,890 If you fight alone, 561 00:33:10,360 --> 00:33:11,930 you will face a lot of problems. 562 00:33:12,290 --> 00:33:13,240 I promise you, 563 00:33:13,560 --> 00:33:15,010 if you work with our team, 564 00:33:15,290 --> 00:33:17,930 today's problem will never happen. 565 00:33:20,810 --> 00:33:21,650 You know what? 566 00:33:22,170 --> 00:33:24,050 We all love your style. 567 00:33:24,240 --> 00:33:25,290 I even bought 568 00:33:25,290 --> 00:33:26,360 the products you recommended. 569 00:33:26,810 --> 00:33:28,650 If you want to retain your own style, 570 00:33:28,930 --> 00:33:30,130 we would be the first to support. 571 00:33:32,410 --> 00:33:34,240 I can sign 572 00:33:34,360 --> 00:33:35,360 but I have one condition. 573 00:33:36,240 --> 00:33:37,080 Please tell me. 574 00:33:37,650 --> 00:33:39,810 You will be the one to handle all my affairs. 575 00:33:40,410 --> 00:33:41,080 Deal. 576 00:33:41,530 --> 00:33:43,080 Lemi has some star products recently. 577 00:33:43,170 --> 00:33:44,170 I'll show you. 578 00:34:06,200 --> 00:34:08,010 We have to hurry up with Mr. Zhao's contract. 579 00:34:08,530 --> 00:34:08,930 Okay. 580 00:34:14,930 --> 00:34:15,600 Give me the umbrella. 581 00:35:28,800 --> 00:35:29,410 Thank you. 582 00:35:31,800 --> 00:35:32,320 You're welcome. 583 00:35:33,250 --> 00:35:34,040 I'm just passing by. 584 00:35:36,130 --> 00:35:36,760 Such a coincidence. 585 00:35:39,930 --> 00:35:40,890 I'm here to check out the plant. 586 00:35:43,170 --> 00:35:45,490 I'm here for Luluo's contract. 587 00:35:53,280 --> 00:35:53,930 Xu Qingyou. 588 00:35:56,040 --> 00:35:58,170 I regret the decision I made before. 38102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.