Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,611 --> 00:01:32,500
Love at Night
EP10
2
00:02:13,390 --> 00:02:13,960
Let's go.
3
00:02:16,470 --> 00:02:18,750
This is so cute!
4
00:02:18,750 --> 00:02:19,320
Do you like it?
5
00:02:20,880 --> 00:02:21,320
You can make it
6
00:02:21,520 --> 00:02:22,750
on site.
7
00:02:23,270 --> 00:02:24,160
You can have 30% off if you're a couple.
8
00:02:24,160 --> 00:02:24,720
Well?
9
00:02:24,910 --> 00:02:25,630
Let's make one.
10
00:02:25,960 --> 00:02:26,470
Okay.
11
00:02:47,360 --> 00:02:49,030
If I go on business trips in the future,
12
00:02:49,390 --> 00:02:50,190
it can keep you company.
13
00:02:50,670 --> 00:02:51,830
Then you won't be afraid.
14
00:02:52,080 --> 00:02:53,390
Then I'd rather not.
15
00:02:53,910 --> 00:02:56,190
I want you to be by my side
16
00:02:56,440 --> 00:02:57,520
all the time.
17
00:03:00,110 --> 00:03:01,030
I'll take it.
18
00:03:20,160 --> 00:03:21,080
Miss, your stuff!
19
00:03:30,440 --> 00:03:31,720
Well? Does it fit me?
20
00:03:32,390 --> 00:03:33,080
It's alright.
21
00:03:33,080 --> 00:03:34,390
You have said it was too big.
22
00:03:34,390 --> 00:03:34,880
Look.
23
00:03:35,080 --> 00:03:36,390
It isn't big at all.
It looks good.
24
00:03:36,750 --> 00:03:38,360
But this might...
25
00:03:39,390 --> 00:03:40,270
Youyou, you're back.
26
00:03:41,110 --> 00:03:41,470
Look.
27
00:03:41,470 --> 00:03:42,110
I'm back.
28
00:03:42,110 --> 00:03:43,270
How's my dress?
29
00:03:43,470 --> 00:03:44,550
Doesn't this fit me?
30
00:03:46,240 --> 00:03:47,320
It looks nice.
31
00:03:47,630 --> 00:03:49,440
But this isn't your usual style.
32
00:03:49,440 --> 00:03:51,110
I will wear this on the wedding.
33
00:03:52,750 --> 00:03:53,670
Who's wedding?
34
00:03:53,910 --> 00:03:55,000
Yours!
35
00:03:56,720 --> 00:03:57,960
I told your mom
36
00:03:58,190 --> 00:03:59,630
that you two
37
00:03:59,630 --> 00:04:01,000
are busy with your work
38
00:04:01,080 --> 00:04:02,720
and haven't even set the date yet.
39
00:04:03,000 --> 00:04:03,750
But she had to buy it.
40
00:04:04,390 --> 00:04:06,880
I bought it because
I thought it fitted me rather well.
41
00:04:06,880 --> 00:04:07,800
Dad...
42
00:04:07,800 --> 00:04:09,470
The wedding will be held anyway.
43
00:04:09,470 --> 00:04:10,030
Mom.
44
00:04:10,030 --> 00:04:10,960
You're so impatient.
45
00:04:10,960 --> 00:04:11,520
Sit.
46
00:04:18,550 --> 00:04:19,550
There won't be a wedding.
47
00:04:20,320 --> 00:04:21,640
I broke up with Fan Yunxi.
48
00:04:25,110 --> 00:04:26,720
What? Did you two get into a fight?
49
00:04:28,480 --> 00:04:29,230
No.
50
00:04:30,230 --> 00:04:31,200
We just broke up.
51
00:04:32,640 --> 00:04:33,350
Xu Qingyou,
52
00:04:34,230 --> 00:04:36,000
marriage is no joke.
53
00:04:36,230 --> 00:04:37,830
How could you just say that
you're not getting married?
54
00:04:38,350 --> 00:04:39,670
This is exactly why
55
00:04:39,950 --> 00:04:41,510
I need to think this through.
56
00:04:43,950 --> 00:04:44,760
In my mind,
57
00:04:45,200 --> 00:04:47,000
Yunxi is already my son-in-law.
58
00:04:49,000 --> 00:04:50,670
Youyou, have you thought it through?
59
00:04:52,550 --> 00:04:53,480
Yes.
60
00:04:54,640 --> 00:04:56,350
If you really can't accept it,
61
00:04:57,440 --> 00:04:58,350
I can do nothing.
62
00:04:58,880 --> 00:04:59,320
You...
63
00:05:00,070 --> 00:05:01,110
What?
64
00:05:01,110 --> 00:05:02,270
You don't even know
65
00:05:02,270 --> 00:05:03,720
why she broke up.
66
00:05:03,720 --> 00:05:04,950
What's wrong with you?
67
00:05:07,790 --> 00:05:08,640
I'm telling you
68
00:05:09,600 --> 00:05:10,350
tomorrow
69
00:05:10,510 --> 00:05:12,070
go find Yunxi to talk it over.
70
00:05:12,760 --> 00:05:13,760
What happened?
71
00:05:13,760 --> 00:05:14,920
How could you stop your engagement?
72
00:05:15,320 --> 00:05:15,950
We have talked already.
73
00:05:17,510 --> 00:05:18,230
This is the result.
74
00:05:19,230 --> 00:05:20,550
I know what I want.
75
00:05:21,920 --> 00:05:22,480
Excellent.
76
00:05:24,550 --> 00:05:25,110
Sis,
77
00:05:26,000 --> 00:05:27,350
I support you.
78
00:05:29,000 --> 00:05:29,480
You...
79
00:05:29,480 --> 00:05:32,600
You have to follow your own heart.
80
00:05:34,950 --> 00:05:36,070
What are you doing here?
81
00:05:37,350 --> 00:05:39,600
Why are you drunk in the middle of the day?
82
00:05:39,600 --> 00:05:40,880
Look at you now.
83
00:05:41,880 --> 00:05:43,230
Xu Qingyou, I'm telling you,
84
00:05:44,480 --> 00:05:45,920
I don't agree with you to break up.
85
00:05:46,830 --> 00:05:47,920
Find Yunxi tomorrow
86
00:05:47,920 --> 00:05:48,880
and have a good chat.
87
00:05:49,270 --> 00:05:50,440
Or else don't come home.
88
00:05:50,720 --> 00:05:51,920
What are you doing?
89
00:05:57,790 --> 00:05:58,320
Sis,
90
00:05:58,720 --> 00:05:59,600
where are you going?
91
00:05:59,830 --> 00:06:00,880
Look at you.
92
00:06:02,550 --> 00:06:03,200
Dad,
93
00:06:04,200 --> 00:06:06,230
let my sister handle her things.
94
00:06:06,230 --> 00:06:07,230
This is none of your concern.
95
00:06:07,920 --> 00:06:08,230
Enough.
96
00:06:08,230 --> 00:06:09,440
Go look after your sister.
97
00:06:09,760 --> 00:06:10,760
Go, go.
98
00:06:11,790 --> 00:06:12,790
Look at him.
99
00:06:13,830 --> 00:06:15,110
Enough. Couldn't you say less?
100
00:06:15,110 --> 00:06:15,440
Don't...
101
00:06:15,510 --> 00:06:16,160
Stop it.
102
00:06:16,390 --> 00:06:17,510
Enough.
103
00:06:17,510 --> 00:06:19,040
He's drunk in the day.
104
00:06:24,550 --> 00:06:25,160
Sis.
105
00:06:29,550 --> 00:06:30,270
Careful.
106
00:06:31,000 --> 00:06:31,790
Watch out.
107
00:06:33,270 --> 00:06:36,320
I want to say this to you in person.
108
00:06:37,640 --> 00:06:40,070
I support you.
109
00:06:42,160 --> 00:06:44,510
My mission in life
110
00:06:44,830 --> 00:06:45,480
is to love,
111
00:06:45,920 --> 00:06:48,160
protect and support you.
112
00:06:48,670 --> 00:06:49,480
Alright, come here.
113
00:06:49,790 --> 00:06:51,040
Come.
114
00:06:51,640 --> 00:06:52,270
It's alright.
115
00:06:56,110 --> 00:06:57,440
Do you have something on your mind?
116
00:06:57,440 --> 00:06:58,640
Why did you drink so much?
117
00:07:00,390 --> 00:07:00,950
It's nothing.
118
00:07:01,830 --> 00:07:02,920
What could happen to me?
119
00:07:03,880 --> 00:07:04,510
Really?
120
00:07:05,350 --> 00:07:06,760
If you do have something
on your mind,
121
00:07:06,760 --> 00:07:07,880
don't hold it in.
122
00:07:08,440 --> 00:07:09,350
You can tell me.
123
00:07:09,640 --> 00:07:10,440
If you don't want to tell me,
124
00:07:10,550 --> 00:07:11,350
go talk to Fang Qi.
125
00:07:14,440 --> 00:07:15,390
Fang Qi.
126
00:07:15,670 --> 00:07:17,200
She wouldn't talk to me.
127
00:07:18,350 --> 00:07:19,440
I made her angry.
128
00:07:20,070 --> 00:07:22,510
She doesn't even talk to me now.
129
00:07:23,480 --> 00:07:26,040
She's always like that.
130
00:07:26,270 --> 00:07:27,510
Didn't you always make her angry?
131
00:07:28,550 --> 00:07:30,000
It's different this time.
132
00:07:30,760 --> 00:07:31,720
Before I came back here,
133
00:07:32,320 --> 00:07:33,920
I promised myself
134
00:07:34,790 --> 00:07:37,270
before her thirtieth birthday,
135
00:07:37,760 --> 00:07:39,390
I would make her happy
136
00:07:40,440 --> 00:07:41,390
and not bring any inconvenience to her.
137
00:07:41,670 --> 00:07:44,000
Looks like Fang Qi's thirtieth birthday
138
00:07:44,200 --> 00:07:45,320
is quite important to you.
139
00:07:46,830 --> 00:07:48,110
I remember she told me last time...
140
00:07:48,110 --> 00:07:49,200
Let's go.
141
00:07:49,440 --> 00:07:49,920
I'll take you home.
142
00:07:49,950 --> 00:07:50,510
No, no.
143
00:07:51,670 --> 00:07:52,600
Alright, Xu Wei.
144
00:07:53,600 --> 00:07:54,670
I can't go back.
145
00:07:55,070 --> 00:07:55,880
You go.
146
00:07:56,510 --> 00:07:56,920
Go.
147
00:07:57,390 --> 00:07:59,200
- Go back. - Where are you going?
148
00:07:59,790 --> 00:08:01,880
I have my own place to go to.
Don't worry.
149
00:08:01,880 --> 00:08:02,350
Come on.
150
00:08:02,350 --> 00:08:02,830
Let's go.
151
00:08:02,830 --> 00:08:03,350
Then,
152
00:08:03,790 --> 00:08:04,320
then,
153
00:08:05,110 --> 00:08:06,230
don't worry about
154
00:08:06,440 --> 00:08:07,270
mom and dad.
155
00:08:08,640 --> 00:08:10,160
I won't say anything.
156
00:08:10,160 --> 00:08:11,110
- Don't worry. - Okay.
157
00:08:11,110 --> 00:08:12,000
I know.
158
00:08:12,000 --> 00:08:12,790
Be careful.
159
00:08:12,790 --> 00:08:14,320
Come back soon.
160
00:08:14,760 --> 00:08:15,760
Watch your step.
161
00:08:25,830 --> 00:08:26,550
Mr. Fan,
162
00:08:27,640 --> 00:08:30,110
the package you told me to
send to Qingyou
163
00:08:30,200 --> 00:08:31,070
was returned.
164
00:08:32,030 --> 00:08:32,840
Okay.
165
00:08:34,030 --> 00:08:35,840
It's so hard when girls throw a fit.
166
00:08:36,840 --> 00:08:38,520
Qingyou is just having a tiff.
167
00:08:38,760 --> 00:08:39,550
Just say something nice.
168
00:08:40,320 --> 00:08:42,000
I don't have time for this.
I'm too busy with work.
169
00:08:42,760 --> 00:08:43,670
She'll think it through.
170
00:08:44,280 --> 00:08:45,230
Let her calm down first.
171
00:08:45,790 --> 00:08:47,350
Then about her,
172
00:08:47,350 --> 00:08:48,760
do you need me to do anything else?
173
00:08:49,840 --> 00:08:50,910
We're grown-ups.
174
00:08:51,030 --> 00:08:51,840
Weighing the pros and cons
175
00:08:52,350 --> 00:08:53,320
and making the best choice
176
00:08:53,320 --> 00:08:54,280
are basics.
177
00:08:55,110 --> 00:08:56,030
She'll understand.
178
00:09:06,710 --> 00:09:08,670
If it wasn't for your mom's call
last night,
179
00:09:08,670 --> 00:09:10,790
I wouldn't even know
you broke up with him.
180
00:09:11,230 --> 00:09:11,840
Shouldn't
181
00:09:11,840 --> 00:09:13,470
you have given me a heads up?
182
00:09:14,150 --> 00:09:15,590
I didn't keep it from you on purpose.
183
00:09:15,880 --> 00:09:16,550
Besides,
184
00:09:16,670 --> 00:09:17,520
didn't you tell me
185
00:09:17,520 --> 00:09:19,000
to think it through on what I want?
186
00:09:19,520 --> 00:09:20,550
Then did you think it through?
187
00:09:22,030 --> 00:09:22,790
Well, no actually.
188
00:09:23,030 --> 00:09:24,910
But I know what I don't want.
189
00:09:26,030 --> 00:09:27,640
At least you are making progress.
190
00:09:28,000 --> 00:09:28,670
I'm telling you that
191
00:09:28,840 --> 00:09:31,670
breaking up should be swift.
192
00:09:31,790 --> 00:09:32,710
If this time
193
00:09:32,710 --> 00:09:34,760
you have been determined
to break up with him...
194
00:09:45,960 --> 00:09:46,590
Thank you.
195
00:09:47,520 --> 00:09:48,440
What do you want to order?
196
00:09:55,320 --> 00:09:56,230
Here's the amended contract.
197
00:09:57,000 --> 00:09:57,640
Put it here.
198
00:09:59,790 --> 00:10:01,030
How's the pop-up shop project?
199
00:10:03,230 --> 00:10:04,200
The project is going well.
200
00:10:04,670 --> 00:10:05,470
We will have a meeting in two days.
201
00:10:05,470 --> 00:10:06,710
I'll finish the proposal
as soon as possible.
202
00:10:08,080 --> 00:10:09,230
Let Wang Ji handle the proposal.
203
00:10:09,670 --> 00:10:10,470
You can get off early.
204
00:10:10,550 --> 00:10:11,280
Take a rest
205
00:10:11,400 --> 00:10:12,030
and meet some friends.
206
00:10:12,520 --> 00:10:13,150
Meet friends?
207
00:10:19,320 --> 00:10:21,280
Are you giving me a holiday?
208
00:10:21,280 --> 00:10:23,030
To keep my friend company?
209
00:10:24,590 --> 00:10:25,790
If you don't have any friend to meet,
210
00:10:26,400 --> 00:10:27,640
I'm happy to let you work overtime.
211
00:10:28,030 --> 00:10:28,910
No, no.
212
00:10:28,910 --> 00:10:30,350
I have a lot of friends.
213
00:10:30,470 --> 00:10:31,840
Thanks, boss. See you later!
214
00:10:43,350 --> 00:10:45,470
Are you really planning on moving out?
215
00:10:45,880 --> 00:10:47,400
Don't you want to explain to your dad?
216
00:10:48,200 --> 00:10:49,470
What's the point in explaining?
217
00:10:49,670 --> 00:10:50,440
He's not going to listen anyway.
218
00:10:50,910 --> 00:10:52,640
Or else I wouldn't be homeless.
219
00:10:54,280 --> 00:10:56,030
If it wasn't for your breakup
220
00:10:56,030 --> 00:10:57,440
and losing father's love,
221
00:10:57,590 --> 00:10:58,960
I wouldn't be here with you.
222
00:10:58,960 --> 00:11:00,520
I have so much to do.
223
00:11:01,280 --> 00:11:03,200
The only person who cares for me now
224
00:11:03,200 --> 00:11:05,470
is my best friend.
225
00:11:05,840 --> 00:11:06,320
You.
226
00:11:08,880 --> 00:11:10,760
You two were together for ten years.
227
00:11:11,230 --> 00:11:13,000
You must be suffering.
228
00:11:13,000 --> 00:11:13,840
I went through it too.
229
00:11:13,840 --> 00:11:14,550
I understand.
230
00:11:17,640 --> 00:11:18,230
Right.
231
00:11:18,470 --> 00:11:19,710
Do you remember what you told me
232
00:11:19,710 --> 00:11:20,440
when you got a divorce?
233
00:11:21,470 --> 00:11:22,400
What did I say?
234
00:11:22,960 --> 00:11:25,470
You told me that you would live happily
235
00:11:25,470 --> 00:11:27,440
and would never celebrate
your thirtieth birthday alone.
236
00:11:28,320 --> 00:11:30,030
You still remember that?
237
00:11:30,030 --> 00:11:31,790
No, not me. It's Xu Wei.
238
00:11:32,590 --> 00:11:34,910
I suspect that he came back in a rush
239
00:11:35,230 --> 00:11:37,110
to celebrate your birthday.
240
00:11:41,230 --> 00:11:42,520
It's just a divorce.
241
00:11:43,110 --> 00:11:44,670
It's nothing to me.
242
00:11:45,150 --> 00:11:46,110
Tomorrow I'll find
243
00:11:46,110 --> 00:11:47,710
someone better than him
to celebrate the birthday with me.
244
00:11:48,710 --> 00:11:49,760
But if you don't have anyone with you
next year,
245
00:11:49,840 --> 00:11:50,590
remember to call me.
246
00:11:50,760 --> 00:11:51,520
Don't go through it alone.
247
00:11:57,080 --> 00:11:58,150
We're talking about you.
248
00:11:58,150 --> 00:11:59,760
Why are you changing the subject?
249
00:12:03,110 --> 00:12:04,470
I thought that breaking up
250
00:12:04,790 --> 00:12:05,840
would make my whole life fall apart.
251
00:12:06,590 --> 00:12:08,790
But look, the sun continues to rise.
252
00:12:09,470 --> 00:12:10,910
Also, today is a nice day.
253
00:12:13,470 --> 00:12:14,760
Stop it.
254
00:12:14,960 --> 00:12:16,790
You haven't eaten yet, have you?
255
00:12:20,000 --> 00:12:21,030
I understand now.
256
00:12:21,440 --> 00:12:22,550
Women shouldn't put men
257
00:12:22,550 --> 00:12:23,670
as their first priority.
258
00:12:24,520 --> 00:12:26,110
At this moment, I just want to
259
00:12:26,280 --> 00:12:28,280
work hard.
260
00:12:29,550 --> 00:12:31,000
It's okay to work hard
261
00:12:31,790 --> 00:12:33,400
but if you don't want to be in a relationship
262
00:12:33,710 --> 00:12:34,790
it's kind of impossible.
263
00:12:35,150 --> 00:12:35,760
Look.
264
00:12:35,960 --> 00:12:37,550
You just broke off with Fan Yunxi
265
00:12:37,790 --> 00:12:39,670
but there's already someone
waiting in the wings.
266
00:12:40,710 --> 00:12:41,280
Who?
267
00:12:42,230 --> 00:12:44,280
Do you think I have nothing to do?
268
00:12:44,470 --> 00:12:46,000
I can come here to talk to you.
269
00:12:46,200 --> 00:12:48,790
It is because Mr. Mo gave me a day off.
270
00:12:50,550 --> 00:12:52,400
I have to say it's hard to refuse
271
00:12:52,640 --> 00:12:53,110
that
272
00:12:53,470 --> 00:12:54,550
even for me.
273
00:12:55,440 --> 00:12:56,790
Mr. Mo gave you a day off?
274
00:12:57,230 --> 00:12:58,280
That's impossible.
275
00:12:59,280 --> 00:13:01,030
He might be cold on the outside
276
00:13:01,350 --> 00:13:04,350
but he's concerned about you.
277
00:13:08,960 --> 00:13:09,590
Sis,
278
00:13:09,760 --> 00:13:11,640
mom and dad found out that I gave up MFA.
279
00:13:11,910 --> 00:13:12,790
Please come back
280
00:13:12,910 --> 00:13:14,150
or I'm going to die.
281
00:13:16,110 --> 00:13:16,710
Oh no.
282
00:13:16,960 --> 00:13:18,280
Xu Wei's in trouble too.
283
00:13:18,960 --> 00:13:20,790
I thought he could help me out.
284
00:13:20,910 --> 00:13:22,280
Turns out he couldn't even save himself.
285
00:13:22,880 --> 00:13:23,960
One of us broke the engagement
286
00:13:23,960 --> 00:13:24,790
and the other quit school.
287
00:13:25,670 --> 00:13:27,550
If I go back now,
it would only make things worse.
288
00:13:29,030 --> 00:13:31,150
As my parent's favorite friend,
289
00:13:32,110 --> 00:13:32,790
can you help me out?
290
00:13:34,030 --> 00:13:37,030
What on earth did I do to meet you two?
291
00:13:37,670 --> 00:13:38,400
I’m begging you.
292
00:13:38,400 --> 00:13:40,710
Or else I'm so dead.
293
00:13:40,710 --> 00:13:41,400
Fine.
294
00:13:43,280 --> 00:13:44,400
Stay at my place tonight.
295
00:13:44,640 --> 00:13:46,110
I'll go and rescue Xu Wei.
296
00:13:46,280 --> 00:13:47,760
Then bring some food for you
to eat at night.
297
00:13:49,030 --> 00:13:49,550
Love you.
298
00:13:57,670 --> 00:13:58,880
What on earth did I do
299
00:13:58,910 --> 00:14:00,350
to have children like you two?
300
00:14:01,200 --> 00:14:01,790
Dad.
301
00:14:01,790 --> 00:14:02,110
Dad.
302
00:14:02,200 --> 00:14:02,710
I.
303
00:14:04,150 --> 00:14:04,960
-Stand right there. - Dad!
304
00:14:05,150 --> 00:14:07,030
Uncle, uncle.
305
00:14:07,030 --> 00:14:07,840
Calm down.
306
00:14:08,000 --> 00:14:09,400
If your blood pressure rises,
you need take your medicine.
307
00:14:09,400 --> 00:14:11,280
It's not worth it.
308
00:14:11,400 --> 00:14:12,110
Not worth it.
309
00:14:12,670 --> 00:14:13,200
Why are you...
310
00:14:14,790 --> 00:14:16,760
Xu Wei, what's the matter with you?
311
00:14:17,030 --> 00:14:17,910
It's such a great school
312
00:14:17,910 --> 00:14:18,790
and you have such great grades.
313
00:14:18,790 --> 00:14:19,790
Why did you suddenly quit
314
00:14:20,280 --> 00:14:22,470
and come back to teach kids
how to draw bunnies?
315
00:14:23,320 --> 00:14:24,880
Aren't you ashamed of yourself?
316
00:14:27,640 --> 00:14:28,960
Your dad couldn't catch you
317
00:14:28,960 --> 00:14:30,640
but you won't get away from my spiral kick.
318
00:14:30,640 --> 00:14:31,230
I'm telling you,
319
00:14:31,230 --> 00:14:31,960
get over here.
320
00:14:32,790 --> 00:14:33,400
Wait, wait.
321
00:14:33,640 --> 00:14:34,520
Uncle, don't worry.
322
00:14:34,790 --> 00:14:36,150
I won't show mercy.
323
00:14:36,150 --> 00:14:37,840
You rest. I don't want to injure you
by mistake.
324
00:14:38,960 --> 00:14:39,760
Fang Qi.
325
00:14:40,110 --> 00:14:41,760
Not worth it. Not worth it.
326
00:14:41,960 --> 00:14:42,640
Right.
327
00:14:43,200 --> 00:14:44,230
There's something
328
00:14:45,230 --> 00:14:46,200
I want to ask you.
329
00:14:46,400 --> 00:14:49,080
We can teach him a lesson later.
330
00:14:49,230 --> 00:14:50,030
Alright.
331
00:14:50,030 --> 00:14:50,710
Ask away.
332
00:14:50,840 --> 00:14:51,710
Sit, sit.
333
00:14:52,520 --> 00:14:53,150
Fang Qi,
334
00:14:54,230 --> 00:14:55,880
did you know about Youyou
broke up?
335
00:14:58,470 --> 00:14:59,880
Why didn't you persuade her not to?
336
00:15:02,350 --> 00:15:04,400
I haven't seen her for days.
337
00:15:04,400 --> 00:15:05,550
Is she at your place?
338
00:15:06,400 --> 00:15:07,640
No, no.
339
00:15:07,910 --> 00:15:09,880
Of course I wouldn't let her stay
after what happened.
340
00:15:10,230 --> 00:15:10,760
Look.
341
00:15:10,760 --> 00:15:12,640
You two used to trick me.
342
00:15:13,030 --> 00:15:14,520
You're quite clever
343
00:15:14,520 --> 00:15:15,400
but why at critical moments
344
00:15:15,400 --> 00:15:16,590
you would make the same mistakes
with her?
345
00:15:19,960 --> 00:15:21,080
Dad, we're not going to get in
your hair now.
346
00:15:21,080 --> 00:15:21,640
We're leaving.
347
00:15:21,640 --> 00:15:22,710
See you next time!
348
00:15:22,710 --> 00:15:23,110
Bye!
349
00:15:23,350 --> 00:15:24,110
Come back here.
350
00:15:29,470 --> 00:15:31,030
You scared me.
351
00:15:32,080 --> 00:15:32,710
Ouch.
352
00:15:33,280 --> 00:15:35,200
Couldn't you be gentle?
353
00:15:36,280 --> 00:15:37,910
Come here. Or I'll give you a good punch.
354
00:15:39,880 --> 00:15:40,910
I'm already in this position.
355
00:15:41,320 --> 00:15:42,710
Can't you be more gentle?
356
00:15:42,960 --> 00:15:44,110
Go away!
357
00:15:44,440 --> 00:15:46,110
Just because I made a joke about
my thirtieth birthday,
358
00:15:46,110 --> 00:15:47,470
you gave up your MFA?
359
00:15:47,470 --> 00:15:48,550
I'm amazed.
360
00:15:51,790 --> 00:15:52,550
How did you find out?
361
00:15:53,840 --> 00:15:55,030
None of your business.
362
00:15:55,470 --> 00:15:56,590
Are you still a child?
363
00:15:56,710 --> 00:15:58,200
You're twenty years old.
364
00:15:58,760 --> 00:16:00,400
What a valuable opportunity!
365
00:16:01,000 --> 00:16:02,000
If I'm your parent,
366
00:16:02,280 --> 00:16:03,320
I would want to kill you too.
367
00:16:05,280 --> 00:16:06,150
Then why did you save me?
368
00:16:06,590 --> 00:16:07,910
I didn't mean to.
369
00:16:08,200 --> 00:16:10,000
I was afraid that your sister would
make things worse
370
00:16:10,000 --> 00:16:10,910
if she came.
371
00:16:12,000 --> 00:16:14,030
Didn't she make my parents angry too?
372
00:16:14,150 --> 00:16:15,200
Why isn't she immature to you?
373
00:16:16,320 --> 00:16:17,470
You little brat.
374
00:16:17,470 --> 00:16:18,710
How could you compare yourself
with your sister?
375
00:16:19,350 --> 00:16:20,710
Don't call me brat.
376
00:16:20,710 --> 00:16:21,550
I have already grown up.
377
00:16:23,320 --> 00:16:23,840
Stand up.
378
00:16:24,880 --> 00:16:25,880
I'm taller than you
379
00:16:30,320 --> 00:16:31,200
Even you're taller
380
00:16:31,200 --> 00:16:32,590
I'm still your sister.
381
00:16:37,200 --> 00:16:38,230
If only you weren't.
382
00:17:16,350 --> 00:17:18,280
Is this your apology?
383
00:17:20,310 --> 00:17:21,350
What apology?
384
00:17:21,710 --> 00:17:23,800
If you apologize to your parents
properly,
385
00:17:24,310 --> 00:17:26,520
I could consider patching up things
with you.
386
00:17:29,640 --> 00:17:31,070
Then can we still
387
00:17:31,400 --> 00:17:32,230
hang out everyday?
388
00:17:34,280 --> 00:17:35,280
You've graduated from university.
389
00:17:35,280 --> 00:17:37,520
Why is having fun always on your mind?
390
00:17:37,830 --> 00:17:39,920
Why can't you think about work?
391
00:17:41,070 --> 00:17:41,880
I came back
392
00:17:41,880 --> 00:17:43,310
for inspiration.
393
00:17:43,520 --> 00:17:44,590
If I couldn't find inspiration,
394
00:17:44,590 --> 00:17:45,640
how could I create a good work?
395
00:17:46,040 --> 00:17:47,160
I don't know anything
about inspirations
396
00:17:47,400 --> 00:17:48,070
but I only know that whether
397
00:17:48,070 --> 00:17:49,310
I make it or not in the art circle
398
00:17:49,310 --> 00:17:51,880
is up to you.
399
00:17:53,230 --> 00:17:53,830
Fine.
400
00:17:55,350 --> 00:17:56,190
I can definitely make it work.
401
00:17:56,470 --> 00:17:57,110
You wait and see.
402
00:18:01,070 --> 00:18:02,350
Nice.
403
00:18:02,640 --> 00:18:03,310
Give me one.
404
00:18:07,110 --> 00:18:08,230
You are great.
405
00:18:08,560 --> 00:18:09,310
Let me try.
406
00:18:17,950 --> 00:18:18,430
Okay.
407
00:18:18,430 --> 00:18:19,430
We'll end here today.
408
00:18:19,430 --> 00:18:20,310
Go get ready.
409
00:18:26,400 --> 00:18:26,950
Dong Bao
410
00:18:27,640 --> 00:18:29,070
did you finish the data collection?
411
00:18:29,470 --> 00:18:30,000
Yes.
412
00:18:30,000 --> 00:18:30,710
I'll send it to you immediately.
413
00:18:38,310 --> 00:18:39,640
Qingyou, something came up.
414
00:18:39,880 --> 00:18:40,950
Luluo's original song
415
00:18:41,280 --> 00:18:42,160
was accused of copying Yifu's.
416
00:18:42,160 --> 00:18:43,280
It's already on Weibo's hot search.
417
00:18:44,430 --> 00:18:45,110
Don't panic.
418
00:18:45,280 --> 00:18:46,680
Let's verify everything first.
419
00:18:46,920 --> 00:18:48,400
If it's fake, then we have to
take legal action.
420
00:18:48,470 --> 00:18:49,230
If it's true,
421
00:18:49,710 --> 00:18:50,400
we need to prepare a statement
to apologize.
422
00:18:50,800 --> 00:18:51,710
Let me go find Luluo.
423
00:18:51,800 --> 00:18:52,430
Okay.
424
00:19:08,280 --> 00:19:09,520
Luluo, I'm Xu Qingyou.
425
00:19:10,350 --> 00:19:11,640
Are you home?
426
00:19:12,590 --> 00:19:13,310
Are you home?
427
00:19:13,950 --> 00:19:15,430
Luluo, I'm Xu Qingyou.
428
00:19:16,310 --> 00:19:17,070
Please open your door.
429
00:19:19,430 --> 00:19:20,280
Finally.
430
00:19:20,760 --> 00:19:22,190
I want to talk to you about that song.
431
00:19:22,190 --> 00:19:24,110
I didn't plagiarize and I don't want to
explain.
432
00:19:24,400 --> 00:19:25,280
Don't bother me.
433
00:19:26,310 --> 00:19:27,680
But you can't just reject communication.
434
00:19:27,880 --> 00:19:28,830
Please open up.
435
00:19:29,400 --> 00:19:30,280
Let us discuss.
436
00:19:31,040 --> 00:19:31,760
Luluo.
437
00:19:37,560 --> 00:19:39,590
Lemi's anchor was accused of copying.
438
00:19:39,590 --> 00:19:40,470
What's your take on this?
439
00:19:44,000 --> 00:19:46,310
The important thing about investments
is to avoid risks.
440
00:19:47,160 --> 00:19:49,400
No one can guarantee
441
00:19:49,590 --> 00:19:50,880
if the this matter will be handled properly.
442
00:19:51,880 --> 00:19:53,680
We can't make a mistake that penny wise and pound foolish
443
00:19:54,000 --> 00:19:56,430
just because we worked together well.
444
00:19:56,710 --> 00:19:57,800
Shangge's investment in Lemi...
445
00:19:57,800 --> 00:19:58,680
I can guarantee.
446
00:20:01,920 --> 00:20:03,400
How we handle this
447
00:20:03,680 --> 00:20:04,560
is important to Lemi
448
00:20:04,920 --> 00:20:06,070
and us.
449
00:20:06,430 --> 00:20:08,190
As Lemi's investor,
450
00:20:08,520 --> 00:20:09,880
how we protect them
451
00:20:10,190 --> 00:20:11,310
and stand by them
452
00:20:11,760 --> 00:20:13,560
are being watched by other firms.
453
00:20:21,190 --> 00:20:21,880
Go on.
454
00:20:23,000 --> 00:20:24,190
I would do everything in my power
455
00:20:25,110 --> 00:20:26,000
to not let this
456
00:20:26,230 --> 00:20:27,520
affect Lemi's value.
457
00:20:28,160 --> 00:20:28,830
I am willing
458
00:20:28,830 --> 00:20:30,590
to use my position as vice president
to guarantee.
459
00:20:31,710 --> 00:20:32,280
Mr. Mo.
460
00:20:36,430 --> 00:20:37,040
Mr. Luo.
461
00:20:37,430 --> 00:20:38,800
Lemi is my project.
462
00:20:39,310 --> 00:20:40,230
I believe in Lemi
463
00:20:40,560 --> 00:20:41,560
so I hope Mr. Luo
464
00:20:41,710 --> 00:20:43,230
will believe in my decision and ability.
465
00:21:06,430 --> 00:21:07,520
Does this count as copying?
466
00:21:09,000 --> 00:21:11,070
Technically, it doesn't.
467
00:21:11,520 --> 00:21:12,830
The nature of popular music
468
00:21:12,830 --> 00:21:14,470
is to find the music commonalities
of the public.
469
00:21:15,160 --> 00:21:17,280
It's normal that some are similar.
470
00:21:17,760 --> 00:21:20,350
It means that they sounds so similar
471
00:21:20,470 --> 00:21:21,470
that it's easily misunderstood
by the public.
472
00:21:21,920 --> 00:21:22,920
You can take it that way.
473
00:21:23,430 --> 00:21:25,350
But I don't think it's plagiarism.
474
00:21:25,430 --> 00:21:27,230
We just need to explain
the technicalities.
475
00:21:27,590 --> 00:21:28,640
People would understand.
476
00:21:29,160 --> 00:21:31,280
But copyrights has always been
477
00:21:31,280 --> 00:21:32,190
a difficult problem.
478
00:21:32,520 --> 00:21:33,590
The public doesn't understand
how it works.
479
00:21:33,760 --> 00:21:35,280
It's hard for professionals to explain.
480
00:21:36,470 --> 00:21:38,560
Would netizens believe us?
481
00:21:39,160 --> 00:21:41,880
The talk on the internet is
very irrational at the moment.
482
00:21:42,310 --> 00:21:44,640
The whole conversation would take a different
direction with the slightest change.
483
00:21:45,560 --> 00:21:48,070
That would be bad.
484
00:21:48,160 --> 00:21:50,280
True that the conversation
changes in the blink of an eye.
485
00:21:50,760 --> 00:21:51,400
I suggest
486
00:21:51,400 --> 00:21:53,470
you discuss with the singer.
487
00:21:53,470 --> 00:21:54,590
Then, we can move onto PR.
488
00:21:55,560 --> 00:21:57,000
Alright. Let me come back first.
489
00:21:57,680 --> 00:21:58,190
Thanks.
490
00:21:58,190 --> 00:21:58,760
Alright.
491
00:21:59,800 --> 00:22:00,400
Goodbye.
492
00:22:10,110 --> 00:22:12,000
Mr. Luo is very concerned about this.
493
00:22:12,000 --> 00:22:14,040
He wants to reevaluate
the investment in Lemi.
494
00:22:14,640 --> 00:22:16,070
Mr.Mo is holding up by himself
495
00:22:16,230 --> 00:22:17,470
and putting his job on the line.
496
00:22:17,680 --> 00:22:18,560
You have to put in all your effort.
497
00:22:24,400 --> 00:22:25,160
Hello, Mr. Zhai?
498
00:22:25,560 --> 00:22:27,190
Luluo still isn't willing to cooperate.
499
00:22:27,310 --> 00:22:28,430
I said everything I could.
500
00:22:33,110 --> 00:22:33,880
Hello, Mr. Zhang?
501
00:22:34,310 --> 00:22:35,430
I'm continuing our project.
502
00:22:35,430 --> 00:22:36,230
What project?
503
00:22:36,230 --> 00:22:37,560
With this scandal, the presell
isn't going to work.
504
00:22:38,470 --> 00:22:38,880
This...
505
00:22:38,880 --> 00:22:40,350
You have to give me
a satisfactory response.
506
00:22:48,430 --> 00:22:49,160
Hello, Mr. Wang?
507
00:22:51,680 --> 00:22:52,400
Please don't worry.
508
00:22:52,640 --> 00:22:54,280
It is certain that we will protect
the interest of the brand.
509
00:22:54,920 --> 00:22:55,760
You don't even have your anchor.
510
00:22:55,760 --> 00:22:57,000
How could you protect our interest?
511
00:22:57,350 --> 00:22:58,110
If you don't solve this,
512
00:22:58,110 --> 00:22:59,880
we will cut all your supplies.
513
00:23:09,880 --> 00:23:10,470
Hello?
514
00:23:11,310 --> 00:23:12,190
Something happened.
515
00:23:12,310 --> 00:23:13,400
Luluo's peripheral products
516
00:23:13,400 --> 00:23:14,590
can hold for the moment.
517
00:23:15,520 --> 00:23:17,350
I'm so sorry. Something happened.
518
00:23:17,680 --> 00:23:18,710
What? Put a stop to it?
519
00:23:18,710 --> 00:23:19,520
How could you put a stop to it
just like that?
520
00:23:19,520 --> 00:23:20,230
Is this how you do business?
521
00:23:20,230 --> 00:23:20,680
I'm sorry.
522
00:23:54,760 --> 00:23:56,070
Why are still putting on a strong face
even when you feel ill?
523
00:23:57,710 --> 00:23:58,680
None of your business.
524
00:24:20,800 --> 00:24:21,430
Here.
525
00:24:23,000 --> 00:24:23,680
Thank you.
526
00:24:25,680 --> 00:24:27,680
You're in so much stomach pain but you still
want to do everything by yourself.
527
00:24:28,110 --> 00:24:29,950
Is your solution to torture yourself?
528
00:24:31,800 --> 00:24:32,950
Mr. Mo, please tell me.
529
00:24:33,520 --> 00:24:34,680
What should I do.
530
00:24:35,000 --> 00:24:36,350
At least when you're handling things,
531
00:24:36,350 --> 00:24:37,520
you should eat on time.
532
00:24:39,520 --> 00:24:41,070
The comments on the Internet
are getting worse.
533
00:24:41,560 --> 00:24:42,830
I can't think of any solution.
534
00:24:42,950 --> 00:24:44,070
I feel really worried.
535
00:24:45,400 --> 00:24:46,640
I should go back to the company.
536
00:24:47,190 --> 00:24:48,800
I still have to deal with a lot of things.
537
00:24:49,280 --> 00:24:50,190
Also, for the anchor,
538
00:24:50,430 --> 00:24:51,680
we need to find a replacement
as soon as possible.
539
00:24:58,880 --> 00:25:00,400
We can solve these problems tomorrow.
540
00:25:01,000 --> 00:25:01,880
I'll take you home to rest.
541
00:25:39,880 --> 00:25:40,560
Stand right here.
542
00:25:43,560 --> 00:25:44,160
Come here.
543
00:25:52,760 --> 00:25:53,350
Dad.
544
00:25:54,830 --> 00:25:55,880
I looked up on the Internet.
545
00:25:57,040 --> 00:25:57,880
Your school
546
00:25:58,680 --> 00:26:00,070
gave recommendation letters
547
00:26:00,560 --> 00:26:01,470
to five students.
548
00:26:02,310 --> 00:26:03,680
Do you know what this means?
549
00:26:04,430 --> 00:26:06,070
If you give up on your MFA
550
00:26:06,400 --> 00:26:08,520
it's like giving up a short cut.
551
00:26:09,640 --> 00:26:10,800
In the future,
552
00:26:10,800 --> 00:26:11,710
even if you could get to the top
553
00:26:11,710 --> 00:26:12,880
of the hierarchy,
554
00:26:13,880 --> 00:26:16,280
you still have to take the long road.
555
00:26:17,310 --> 00:26:18,040
Dad.
556
00:26:18,430 --> 00:26:19,830
Why do you say this again?
557
00:26:20,560 --> 00:26:21,680
Is having a MFA
558
00:26:21,680 --> 00:26:22,950
the only correct way?
559
00:26:23,760 --> 00:26:25,160
Does it make you a better person
560
00:26:25,400 --> 00:26:26,640
or have longevity?
561
00:26:27,950 --> 00:26:28,760
Besides,
562
00:26:29,160 --> 00:26:30,230
it's not that I couldn't get in.
563
00:26:30,880 --> 00:26:31,880
I just don't want to go.
564
00:26:33,470 --> 00:26:34,430
I'm telling you.
565
00:26:34,430 --> 00:26:35,950
You're going even if you don't want to.
566
00:26:36,160 --> 00:26:37,310
I don't care what the reason is.
567
00:26:37,760 --> 00:26:39,350
You have to go and apply.
568
00:26:39,800 --> 00:26:41,070
You have to do your Master's.
569
00:26:42,160 --> 00:26:42,760
Dad.
570
00:26:43,190 --> 00:26:45,110
Do you really think
you're at a supermarket?
571
00:26:45,230 --> 00:26:47,160
That you can leave whenever you want?
572
00:26:48,520 --> 00:26:50,680
This is my business.
573
00:26:51,110 --> 00:26:52,430
I don't need that diploma.
574
00:26:52,830 --> 00:26:54,040
You don't need that diploma?
575
00:26:54,190 --> 00:26:56,560
I'm telling you,
you're going to regret this.
576
00:26:57,400 --> 00:26:59,000
I never should have come back.
577
00:26:59,520 --> 00:27:00,110
Fine.
578
00:27:00,710 --> 00:27:02,110
Leave.
579
00:27:02,830 --> 00:27:03,640
Fine.
580
00:27:03,950 --> 00:27:05,190
I can make a living
581
00:27:05,190 --> 00:27:06,160
by myself.
582
00:27:06,710 --> 00:27:08,040
I just came back to tell you
583
00:27:08,430 --> 00:27:10,160
that the decision was not made
584
00:27:10,430 --> 00:27:11,400
impulsively.
585
00:27:12,230 --> 00:27:13,400
I have my own plan.
586
00:27:13,950 --> 00:27:15,880
I came back to create better artwork.
587
00:27:16,430 --> 00:27:17,470
I'm leaving.
588
00:27:17,710 --> 00:27:19,680
Fine, go.
589
00:27:19,680 --> 00:27:20,680
Go if you can.
590
00:27:21,040 --> 00:27:22,000
I'm leaving.
591
00:27:26,430 --> 00:27:27,070
If you leave,
592
00:27:27,160 --> 00:27:28,190
don't ever come back.
593
00:27:36,280 --> 00:27:37,760
This kid makes me so angry.
594
00:27:46,350 --> 00:27:47,000
Dayan,
595
00:27:47,310 --> 00:27:48,520
please don't lock the door tonight.
596
00:27:48,880 --> 00:27:50,040
I'm staying at the studio.
597
00:27:59,590 --> 00:28:01,800
It seems Lemi made no progress.
598
00:28:02,470 --> 00:28:04,110
We're waiting for the best moment
to counterattack.
599
00:28:05,350 --> 00:28:06,280
Excellent.
600
00:28:07,040 --> 00:28:08,830
Yixin is facing stagnation.
601
00:28:09,230 --> 00:28:10,590
And now Lemi.
602
00:28:11,640 --> 00:28:13,520
I was still worrying for Mr. Mo
yesterday.
603
00:28:13,830 --> 00:28:16,310
He's close to getting fired.
604
00:28:17,110 --> 00:28:18,280
What should he do?
605
00:28:19,310 --> 00:28:20,110
Now everything's fine.
606
00:28:20,830 --> 00:28:22,110
We can sleep in peace.
607
00:28:23,110 --> 00:28:23,950
We still have time.
608
00:28:24,280 --> 00:28:25,070
I have the patience.
609
00:28:25,640 --> 00:28:26,230
Mr. Han
610
00:28:26,590 --> 00:28:27,760
You have to have that patience too.
611
00:28:29,950 --> 00:28:30,640
Mo,
612
00:28:30,950 --> 00:28:33,430
The person in charge of Yixin is
an old acquaintance of yours.
613
00:28:34,110 --> 00:28:36,160
You can't waver just because of that.
614
00:28:36,950 --> 00:28:38,430
If someone took advantage of this,
615
00:28:38,950 --> 00:28:40,430
it would all be for nothing.
616
00:28:41,070 --> 00:28:41,800
Mr. Mo.
617
00:28:42,950 --> 00:28:45,950
Sometimes we have to give up something
for the greater good.
618
00:28:46,950 --> 00:28:47,800
Some
619
00:28:48,110 --> 00:28:49,160
we have to sacrifice.
620
00:28:49,560 --> 00:28:51,160
We shouldn't be
penny wise and pound foolish.
621
00:29:00,400 --> 00:29:01,950
I'm afraid this is
going to disappoint Mr. Han.
622
00:29:03,160 --> 00:29:05,430
I never miss.
623
00:29:06,680 --> 00:29:07,350
Mr. Zhai.
624
00:29:07,830 --> 00:29:09,190
The negative comments on the Internet
625
00:29:09,190 --> 00:29:10,590
are getting worse.
626
00:29:11,950 --> 00:29:12,640
I think
627
00:29:13,000 --> 00:29:14,760
the best solution is
628
00:29:14,950 --> 00:29:17,070
to release an apology from Luluo.
629
00:29:17,950 --> 00:29:19,710
We can't say for certain if it's plagiarism.
630
00:29:19,950 --> 00:29:21,350
All the comments on the Internet are
just following suit.
631
00:29:21,710 --> 00:29:23,560
Apologizing might be Mr. Long's way.
632
00:29:25,350 --> 00:29:27,110
So does Miss Xu have a better solution?
633
00:29:27,350 --> 00:29:28,800
You can tell us.
634
00:29:29,830 --> 00:29:30,470
Mr. Zhai,
635
00:29:30,760 --> 00:29:31,830
we found music experts.
636
00:29:32,040 --> 00:29:34,190
If we can determine that
this song is not a work of plagiarism,
637
00:29:34,310 --> 00:29:35,310
we still have the initiative.
638
00:29:35,640 --> 00:29:36,800
But if we apologize,
639
00:29:37,040 --> 00:29:37,950
the nature of it changes.
640
00:29:38,830 --> 00:29:39,640
Qingyou.
641
00:29:39,830 --> 00:29:41,310
Lemi is already in a trust crisis.
642
00:29:41,350 --> 00:29:43,040
We can't wait anymore.
643
00:29:43,350 --> 00:29:44,040
I understand.
644
00:29:44,350 --> 00:29:45,800
I will take care of it.
645
00:29:45,950 --> 00:29:47,040
I will be responsible for it.
646
00:29:47,310 --> 00:29:49,070
No one will take this off my shoulders.
647
00:29:49,470 --> 00:29:50,830
I will certainly not apologize.
648
00:29:51,350 --> 00:29:52,680
Why should I apologize?
649
00:29:52,950 --> 00:29:54,470
I'm the victim.
650
00:29:55,040 --> 00:29:56,520
I'm even going to sue those
651
00:29:56,520 --> 00:29:57,800
who ruin my name in the Internet.
652
00:29:58,110 --> 00:29:59,230
They have no proof.
653
00:29:59,760 --> 00:30:01,680
Do you think anyone will
believe in you now?
654
00:30:02,040 --> 00:30:02,680
I do.
655
00:30:05,800 --> 00:30:06,710
If you are determined and confident,
656
00:30:06,950 --> 00:30:08,350
I will take care of the rest.
657
00:30:32,710 --> 00:30:33,710
Why are you here?
658
00:30:34,640 --> 00:30:35,520
I was just passing by.
659
00:30:37,230 --> 00:30:38,950
I came here to blackmail my sister.
660
00:30:39,230 --> 00:30:40,470
But she didn't come.
661
00:30:41,280 --> 00:30:42,470
You should be ashamed of yourself.
662
00:30:42,470 --> 00:30:43,160
You deserve it.
663
00:30:44,230 --> 00:30:46,760
Can't you show a bit more care to
664
00:30:46,950 --> 00:30:47,800
your cute brother?
665
00:30:48,830 --> 00:30:50,640
Haven't I shown you enough care?
666
00:30:51,040 --> 00:30:52,230
Don't think of me today.
667
00:30:52,230 --> 00:30:52,760
I have something to do.
668
00:30:53,830 --> 00:30:54,350
Then.
669
00:30:54,800 --> 00:30:55,760
I can stay with you.
670
00:30:56,190 --> 00:30:57,070
Blackmail me.
671
00:30:58,430 --> 00:31:00,280
I have made an appointment today
to go boxing.
672
00:31:01,400 --> 00:31:02,680
Well, I'm here.
673
00:31:03,160 --> 00:31:04,190
Bring me with you.
674
00:31:42,310 --> 00:31:44,070
You're actually pretty good.
Why did you pretend to be a first timer?
675
00:31:44,070 --> 00:31:45,430
Are you playing with me?
676
00:31:47,230 --> 00:31:49,430
The instructions you gave me
677
00:31:49,430 --> 00:31:50,430
made me better understand.
678
00:31:51,520 --> 00:31:52,640
Don't flatter me.
679
00:31:52,640 --> 00:31:54,350
Really, when did you learn boxing?
680
00:31:57,350 --> 00:31:58,520
Well,
681
00:31:59,640 --> 00:32:01,680
it was after you went on that blind date.
682
00:32:04,000 --> 00:32:05,280
Did you think of going after that man
683
00:32:05,280 --> 00:32:06,710
to beat him up?
684
00:32:07,070 --> 00:32:08,280
Of course not.
685
00:32:09,800 --> 00:32:12,230
I don't know how to throw a punch,
686
00:32:13,040 --> 00:32:14,400
but I can take a punch.
687
00:32:15,400 --> 00:32:16,830
There is no question that I will stand
in front of you
688
00:32:17,400 --> 00:32:18,830
to protect you from everything.
689
00:32:20,040 --> 00:32:21,760
You're a decent fellow.
690
00:32:22,230 --> 00:32:23,070
Then let me teach you a technique.
691
00:32:24,950 --> 00:32:26,560
Next time if you meet someone tough,
692
00:32:26,710 --> 00:32:27,350
remember one word,
693
00:32:27,760 --> 00:32:28,680
run.
694
00:32:30,040 --> 00:32:31,760
I would pull you along if I run.
695
00:32:32,430 --> 00:32:33,070
Thanks.
696
00:32:39,950 --> 00:32:41,230
The comparison is a bit complicated.
697
00:32:41,520 --> 00:32:43,040
Give me something easier to understand.
698
00:32:44,040 --> 00:32:44,520
Okay.
699
00:32:49,000 --> 00:32:49,680
Hello.
700
00:32:50,230 --> 00:32:52,160
Please wait two minute
for the two cups of Americano.
701
00:32:52,160 --> 00:32:52,950
Thank you.
702
00:32:52,950 --> 00:32:53,520
You're welcome.
703
00:32:57,830 --> 00:32:59,070
Coffee time?
704
00:32:59,520 --> 00:33:01,520
Looks like Miss Xu found a solution.
705
00:33:04,560 --> 00:33:07,070
Well, I wouldn't say I solved
the problem completely,
706
00:33:07,680 --> 00:33:09,230
but I could say progress has been made.
707
00:33:10,160 --> 00:33:12,190
Luluo insisted that her song was original
708
00:33:12,760 --> 00:33:15,000
and showed me her draft.
709
00:33:15,680 --> 00:33:17,710
Her draft predates the date
when Yifu released the song.
710
00:33:18,470 --> 00:33:20,160
This is good news for us.
711
00:33:22,070 --> 00:33:23,040
Sounds great.
712
00:33:23,800 --> 00:33:25,160
But I think it's going to be hard
713
00:33:25,950 --> 00:33:27,000
to convince the public.
714
00:33:29,000 --> 00:33:30,160
Perhaps
715
00:33:30,830 --> 00:33:31,680
I can help.
716
00:33:32,880 --> 00:33:34,040
However, it seems like
717
00:33:34,520 --> 00:33:37,560
there's too many favours for you to return.
718
00:33:40,000 --> 00:33:41,190
This is Lemi and Shangge's crisis,
719
00:33:41,190 --> 00:33:42,680
and we have to face this together.
720
00:33:43,160 --> 00:33:45,230
I already told you my plan.
721
00:33:45,760 --> 00:33:47,280
Mr. Mo, you're being petty now,
722
00:33:48,000 --> 00:33:48,800
not telling me what your plan is.
723
00:33:50,760 --> 00:33:51,520
You'll find out soon.
46259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.