All language subtitles for Life Gamble eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,220 --> 00:01:57,380 "Blacksmith" Qiu Zi Yu 2 00:01:57,460 --> 00:01:59,620 "Swordsman" Mo Jun Feng 3 00:02:05,460 --> 00:02:07,380 Please make a set of weapons for me. 4 00:02:09,580 --> 00:02:11,500 Seven deadly daggers. 5 00:02:12,260 --> 00:02:14,900 Sorry, I'm no expert. I can't do it. 6 00:02:16,220 --> 00:02:18,260 You're too humble! 7 00:02:18,700 --> 00:02:24,580 I've spent 3 months in search of an expert at shaping weapons. 8 00:02:24,660 --> 00:02:26,900 Who else but you could be ideal for the job? 9 00:02:35,460 --> 00:02:38,100 Brother Qiu, I've brought along the payment too. 10 00:02:38,180 --> 00:02:39,180 Please don't refuse! 11 00:02:39,260 --> 00:02:42,580 You've got the wrong person, my name isn't Qiu. 12 00:02:42,660 --> 00:02:44,140 And neither do I know how to make daggers. 13 00:02:44,220 --> 00:02:48,540 Qiu Zi Yu, everyone knows that you are a well-known weapons artisan. 14 00:02:48,620 --> 00:02:51,820 All friends in the martial arts world 15 00:02:51,900 --> 00:02:54,540 who use your weapons are world famous. 16 00:02:54,620 --> 00:02:57,180 Three years ago you disappeared. 17 00:02:57,260 --> 00:03:00,460 I've spent a lot of effort in finding you. 18 00:03:00,540 --> 00:03:02,940 Why do you refuse me? 19 00:03:07,940 --> 00:03:09,420 You really have got the wrong person. 20 00:03:09,460 --> 00:03:12,060 I only know how to make farm implements. 21 00:03:13,580 --> 00:03:16,660 You sell your expertise and I'm looking for fine daggers. 22 00:03:16,740 --> 00:03:21,180 Your fine handcraft worn around my waist is definitely not an insult to you! 23 00:03:24,940 --> 00:03:26,420 If you refuse, 24 00:03:26,500 --> 00:03:28,100 I'll kill your student first. 25 00:03:28,180 --> 00:03:32,620 Would Mo Jun Feng, a swordsman of great repute, do such a thing? 26 00:03:32,700 --> 00:03:33,780 Yes. 27 00:03:35,740 --> 00:03:36,940 No 28 00:03:38,020 --> 00:03:39,580 I'll keep waiting for your reply 29 00:03:39,900 --> 00:03:43,140 I told you. I don't know anything about blades. 30 00:03:47,540 --> 00:03:48,540 "Ironsmith" 31 00:03:49,180 --> 00:03:50,380 "Deadly Whip" Xiao Tang 32 00:03:50,580 --> 00:03:53,980 Hey, have a look, it seems the wheel is broken. 33 00:04:00,820 --> 00:04:02,580 Yes, it has to be changed. 34 00:04:02,660 --> 00:04:03,500 How long will it take? 35 00:04:03,580 --> 00:04:04,780 One whole day. 36 00:04:14,820 --> 00:04:16,540 Fix it quickly. 37 00:04:20,860 --> 00:04:21,940 Mo Jun Feng. 38 00:04:23,100 --> 00:04:25,500 "Smiley" - Xiao Qiang Xiao Qiang, how come you are here? 39 00:04:26,340 --> 00:04:27,340 And you? 40 00:04:27,420 --> 00:04:28,980 I was just passing by. 41 00:04:29,060 --> 00:04:30,060 On my way I heard that 42 00:04:30,140 --> 00:04:33,900 various people are after you. 43 00:04:33,980 --> 00:04:35,500 Once they catch up, you'll die. 44 00:04:35,580 --> 00:04:37,860 Me? Die? 45 00:04:38,620 --> 00:04:41,340 It's hard to believe. 46 00:04:41,420 --> 00:04:44,020 You have 7 deadly daggers 47 00:04:44,100 --> 00:04:46,100 who would dare come near you? 48 00:04:46,180 --> 00:04:50,700 It's rumoured Mo Jun Feng's sword and Xiao Qiang's smile 49 00:04:50,780 --> 00:04:52,820 are the deadliest weapons 50 00:04:52,900 --> 00:04:54,420 I am honoured. 51 00:04:54,500 --> 00:04:59,500 My smile is still here but your sword is gone. 52 00:05:01,300 --> 00:05:05,660 There was no sword to start with. 53 00:05:10,980 --> 00:05:13,940 It's no use to look for Qiu Zi Yu. 54 00:05:16,140 --> 00:05:18,340 You know about this too? 55 00:05:18,780 --> 00:05:21,140 3 years ago Qiu Zi Yu forged 56 00:05:21,220 --> 00:05:23,060 a good sword for Yan Zi Fei. 57 00:05:25,940 --> 00:05:27,140 "Pursuer" Yan Zi Fei 58 00:05:27,340 --> 00:05:29,540 Brilliant... 59 00:05:29,620 --> 00:05:33,140 You are the best in light technique, 60 00:05:33,220 --> 00:05:36,380 Yan Zi Fei. 61 00:05:44,460 --> 00:05:46,780 You needn't remind me 62 00:05:46,860 --> 00:05:48,980 I wouldn't forget your rules. 63 00:05:49,060 --> 00:05:52,100 A technique for a weapon 64 00:05:52,180 --> 00:05:54,180 you have made me this sword 65 00:05:54,260 --> 00:05:55,700 so I must teach you 66 00:05:55,780 --> 00:05:58,620 my humble technique. 67 00:05:58,700 --> 00:06:00,380 Thank you. 68 00:06:08,140 --> 00:06:09,780 Qiu Zi Yu is seriously wounded 69 00:06:09,860 --> 00:06:13,460 and disappeared since. 70 00:06:13,540 --> 00:06:17,740 There is no Qiu Zi Yu now 71 00:06:18,300 --> 00:06:21,260 I am the only solution to your problem. 72 00:06:21,340 --> 00:06:22,540 You? 73 00:06:22,860 --> 00:06:24,620 Shall we talk business? 74 00:06:24,700 --> 00:06:25,780 Let's hear it. 75 00:06:25,860 --> 00:06:29,140 There's a large deal which I can't handle alone 76 00:06:29,220 --> 00:06:31,620 and you're the ideal partner. 77 00:06:31,980 --> 00:06:34,740 It sounds arrogant of you 78 00:06:34,820 --> 00:06:38,060 to ask swordsman Mo Jun Feng to be your help. 79 00:06:38,460 --> 00:06:39,540 You be my help. 80 00:06:39,620 --> 00:06:42,460 As a reward I'll get your 7 daggers. 81 00:06:44,860 --> 00:06:45,860 "Fu Lai Inn" 82 00:06:49,420 --> 00:06:51,340 Master Tang, your room is over there. 83 00:06:55,940 --> 00:06:59,100 "Thief" Cui Miao Shou 84 00:07:10,100 --> 00:07:11,140 Mo Jun Feng 85 00:07:22,580 --> 00:07:24,860 I stole his flying daggers. 86 00:07:24,940 --> 00:07:25,940 If he knew. 87 00:07:26,020 --> 00:07:29,420 Wouldn't I die? 88 00:07:31,100 --> 00:07:34,340 What do you have in mind? What do I have to do? 89 00:07:35,260 --> 00:07:38,780 Besides killing, what do you know? 90 00:07:40,620 --> 00:07:43,580 What else would I know? 91 00:07:44,180 --> 00:07:45,740 Who is the target? 92 00:07:46,380 --> 00:07:47,740 There are 4 of them. 93 00:07:48,660 --> 00:07:49,460 "Bao Ding Nan Family" 94 00:07:49,660 --> 00:07:51,900 They are Jin Ba, the Chief, 95 00:07:52,740 --> 00:07:54,540 Cheng Zhang Po, the Silver Leopard. 96 00:07:55,340 --> 00:07:56,980 Wu Hao, the Little King Kong, 97 00:07:59,180 --> 00:08:00,660 Zhen Liu Xiang, the Golden Hairpin. 98 00:08:09,980 --> 00:08:13,180 This is the famous He Huan Jade. 99 00:08:13,340 --> 00:08:15,380 Not bad, almost 3 inches. 100 00:08:15,460 --> 00:08:17,580 Honorably entrenched in a spiral form. 101 00:08:17,660 --> 00:08:19,940 It originated from the Han dynasty 102 00:08:21,100 --> 00:08:23,780 and was hidden in the palace. 103 00:08:24,820 --> 00:08:26,780 This is the king of jade 104 00:08:26,860 --> 00:08:28,740 and is worth 500,000 taels of silver. 105 00:08:28,820 --> 00:08:31,660 If we find a good buyer, it's worth more. 106 00:08:31,740 --> 00:08:34,740 How do we split the loot? 107 00:08:36,380 --> 00:08:38,420 We can't split the jade 108 00:08:38,500 --> 00:08:40,540 so we'll split the money from the sale. 109 00:08:40,620 --> 00:08:43,060 Each one will just get over 100,000 taels. 110 00:08:43,140 --> 00:08:43,980 What's there to split? 111 00:08:44,060 --> 00:08:46,020 These belong to the Nan family. 112 00:08:46,100 --> 00:08:48,540 In Northern provinces they head the martial arts world. 113 00:08:48,620 --> 00:08:51,220 Nan Yu, the eldest son, is great in kung fu. 114 00:08:51,300 --> 00:08:53,420 If we make such an enemy 115 00:08:53,500 --> 00:08:55,580 even each of us got hundred thousand taels of silver 116 00:08:55,620 --> 00:08:59,020 Jin Ba and I think it is not worth it. 117 00:08:59,100 --> 00:09:00,380 He is right. 118 00:09:00,460 --> 00:09:03,620 Since Jin Ba and brother Cheng don't want to split 119 00:09:03,700 --> 00:09:05,620 I have an idea. 120 00:09:05,700 --> 00:09:08,260 Let's gamble 121 00:09:08,340 --> 00:09:11,020 whoever wins, gets the jade. 122 00:09:11,100 --> 00:09:15,340 Good idea. You think Xiao Wu will listen to Liu Xiang? 123 00:09:15,420 --> 00:09:16,660 Of course. 124 00:09:16,740 --> 00:09:18,300 Zhang Bo, how about you? 125 00:09:18,380 --> 00:09:19,420 I agree 126 00:09:19,500 --> 00:09:23,220 500,000 taels is a large sum anyhow 127 00:09:23,300 --> 00:09:24,900 where are we going to gamble this? 128 00:09:25,220 --> 00:09:27,140 You might have 129 00:09:27,220 --> 00:09:29,620 heard of the Golden Lion. 130 00:09:30,380 --> 00:09:31,940 Mao Kai Yuan, the gambling king. 131 00:09:32,020 --> 00:09:34,740 Yes, he is the king of gambling. 132 00:09:34,820 --> 00:09:37,940 He runs a famous gambling business in Guangdong. 133 00:09:38,020 --> 00:09:41,020 Presently he has a resort here 134 00:09:41,100 --> 00:09:42,380 where he relaxes. 135 00:09:42,460 --> 00:09:45,500 It is called the Lion Rock. 136 00:09:45,980 --> 00:09:48,540 The four of them decided to 137 00:09:48,620 --> 00:09:51,180 gamble for the jade. 138 00:09:51,260 --> 00:09:53,540 They asked the Golden Lion 139 00:09:53,620 --> 00:09:56,260 to be the banker. 140 00:09:56,340 --> 00:09:58,740 Then I don't need to do anything. 141 00:09:59,260 --> 00:10:01,420 Though the final outcome depends on who wins 142 00:10:01,500 --> 00:10:04,420 these 4 people 143 00:10:04,500 --> 00:10:08,660 will eventually kill each other. 144 00:10:08,740 --> 00:10:10,100 One will be left. 145 00:10:10,180 --> 00:10:13,540 It would be the Golden Lion, Mao Kai Yuan. 146 00:10:17,140 --> 00:10:20,700 It doesn't matter who gets the jade 147 00:10:20,780 --> 00:10:23,460 it will eventually be mine. 148 00:10:23,940 --> 00:10:25,620 "Lion Rock" 149 00:10:38,780 --> 00:10:39,940 "Green Dragon" 150 00:10:41,340 --> 00:10:43,340 "Golden Lion" Mao Kai Yuan 151 00:10:43,420 --> 00:10:44,500 "White Tiger" 152 00:10:59,780 --> 00:11:00,860 Shuang Shuang. 153 00:11:04,100 --> 00:11:06,580 "Killer Goddess" Peng Shuang Shuang 154 00:11:07,300 --> 00:11:09,700 All ready? 155 00:11:09,780 --> 00:11:12,460 Are these the 4 guests to be served? 156 00:11:12,540 --> 00:11:16,100 If you have no confidence don't look for me. 157 00:11:16,180 --> 00:11:19,460 These 4 are difficult guests. 158 00:11:19,540 --> 00:11:22,900 Are you afraid of them? 159 00:11:23,420 --> 00:11:25,020 Of course. 160 00:11:25,100 --> 00:11:29,100 They are not easy to deal with. 161 00:11:30,300 --> 00:11:35,540 Do you plan to get the jade from them? 162 00:11:37,500 --> 00:11:38,700 What are you talking about? 163 00:11:38,780 --> 00:11:42,940 Once the gambling starts, my part is finished 164 00:11:43,020 --> 00:11:46,500 I don't want to see such bloody scene. 165 00:11:47,540 --> 00:11:49,660 Pay up first. 166 00:11:49,740 --> 00:11:53,260 Okay, I'll ask accounts to give you the cheque 167 00:11:54,700 --> 00:11:56,020 I want the payment in silver. 168 00:11:56,100 --> 00:11:57,580 You don't believe in our cheque? 169 00:11:57,660 --> 00:11:59,380 It's not that. 170 00:11:59,460 --> 00:12:04,380 But if the issuer dies 171 00:12:04,460 --> 00:12:10,180 then I can't cash it. 172 00:12:34,220 --> 00:12:37,100 "Master of Knives" Yun Xiang 173 00:12:38,300 --> 00:12:39,460 Yun Xiang. 174 00:12:41,940 --> 00:12:44,260 When Peng Shuang Shuang leaves, 175 00:12:44,340 --> 00:12:46,540 this sword will pierce her heart 176 00:12:46,620 --> 00:12:49,900 within 10 paces from the door. 177 00:12:49,980 --> 00:12:50,980 Good. 178 00:12:51,420 --> 00:12:54,180 Hang on... my payment. 179 00:12:56,300 --> 00:12:58,900 All of it, I want it now. 180 00:12:59,180 --> 00:13:02,340 Back in Guangdong, when I took you in 181 00:13:02,420 --> 00:13:05,220 you were only a petty beggar 182 00:13:05,300 --> 00:13:05,980 but now... 183 00:13:06,060 --> 00:13:09,860 Yes, you raised me for the last 10 years 184 00:13:09,940 --> 00:13:12,620 but I also killed 10 people for you. 185 00:13:13,060 --> 00:13:15,780 Guess we don't owe each other anything. 186 00:13:15,860 --> 00:13:18,140 Alright, I'll give you. 187 00:13:18,220 --> 00:13:20,180 Why do you want the money right away? 188 00:13:20,700 --> 00:13:23,260 Because Mo Jun Feng and Xiao Qiang 189 00:13:23,340 --> 00:13:25,820 suddenly came to town. 190 00:13:25,900 --> 00:13:29,580 Fear I mightn't get an opportunity to ask you for money. 191 00:13:43,660 --> 00:13:46,220 That explains the delightful laughter 192 00:13:46,300 --> 00:13:49,820 I wonder what 193 00:13:49,900 --> 00:13:51,340 I could do for you at this late hour? 194 00:13:51,420 --> 00:13:53,900 Let me introduce a friend to you. 195 00:13:57,780 --> 00:14:01,660 Who else could it be with you but. 196 00:14:01,740 --> 00:14:04,540 Xiao Tang the Deadly Whip? 197 00:14:04,620 --> 00:14:06,660 You are quite observant. 198 00:14:08,100 --> 00:14:09,540 Just now you asked why I'm here. 199 00:14:09,620 --> 00:14:12,020 You do know that Qiu Zi Yu isn't dead 200 00:14:12,100 --> 00:14:12,940 I didn't. 201 00:14:13,020 --> 00:14:16,620 Qiu Zi Yu is discouraged and lives in hiding. 202 00:14:16,700 --> 00:14:19,100 He is now a blacksmith in our town. 203 00:14:19,180 --> 00:14:20,900 He never speaks of the martial arts 204 00:14:20,980 --> 00:14:22,860 or makes any weapons. 205 00:14:22,940 --> 00:14:24,060 Even better. 206 00:14:24,140 --> 00:14:27,380 He'll never make another sword like mine 207 00:14:27,460 --> 00:14:28,540 for someone else. 208 00:14:28,620 --> 00:14:32,060 But I have some business with Qiu Zi Yu 209 00:14:32,140 --> 00:14:34,540 and it is opportune Xiao Tang's whip 210 00:14:34,620 --> 00:14:36,980 could subdue your sword. 211 00:14:37,060 --> 00:14:40,940 So I take the liberty to ask you to lend me one thing 212 00:14:41,020 --> 00:14:42,820 to ease Qiu Zi Yu's anger. 213 00:14:42,900 --> 00:14:46,540 Well, as long as you defeat me 214 00:14:46,620 --> 00:14:50,020 you could even have my head. 215 00:14:50,100 --> 00:14:53,780 No need for that, a hand will do. 216 00:16:03,620 --> 00:16:06,900 How much to fix the cart? 217 00:16:07,180 --> 00:16:08,740 One tael of silver. 218 00:16:09,420 --> 00:16:10,660 Let's talk of another deal 219 00:16:10,740 --> 00:16:13,780 what's the cost to make 7 daggers for Mr Mo? 220 00:16:14,380 --> 00:16:16,540 I don't make blades. 221 00:16:17,740 --> 00:16:18,740 Qiu Zi Yu 222 00:16:18,820 --> 00:16:21,900 I know why you discontinued making weapons 223 00:16:22,260 --> 00:16:25,180 I'll give you something to cure you. 224 00:16:32,860 --> 00:16:36,540 Look, whose hand is this? 225 00:16:36,620 --> 00:16:39,380 This is the hand which held the sword that 226 00:16:39,460 --> 00:16:41,740 pierced your heart 3 years ago 227 00:16:41,940 --> 00:16:44,100 3 years ago? 228 00:16:46,700 --> 00:16:49,620 Miss, Qiu Zi Yu has long gone. 229 00:16:49,700 --> 00:16:51,100 The one before you 230 00:16:51,180 --> 00:16:53,300 is merely a simple blacksmith. 231 00:16:53,380 --> 00:16:55,740 Stop hassling him please. 232 00:17:01,580 --> 00:17:05,020 Let's go. 233 00:17:05,100 --> 00:17:06,620 You don't want your daggers? 234 00:17:06,700 --> 00:17:08,300 He wouldn't make them for me. 235 00:17:08,380 --> 00:17:10,460 It's a sad affair for him. 236 00:17:28,540 --> 00:17:31,140 Yan Zi Fei, what are you doing here? 237 00:17:31,820 --> 00:17:33,780 I'll ask you 3 questions. 238 00:17:36,900 --> 00:17:38,500 Has Xiao Qiang been here? 239 00:17:41,220 --> 00:17:43,100 What did she bring you? 240 00:17:44,740 --> 00:17:48,100 Your hand. 241 00:17:50,340 --> 00:17:51,460 You hate me, isn't it? 242 00:17:51,540 --> 00:17:52,580 No. 243 00:17:53,700 --> 00:17:57,300 No? You were almost killed by me. 244 00:17:57,380 --> 00:18:01,100 The sword I used to pierce you is your masterpiece. 245 00:18:01,180 --> 00:18:03,420 You have lived as a hermit from then on. 246 00:18:03,500 --> 00:18:05,460 Why don't you hate me? 247 00:18:05,540 --> 00:18:06,620 I'm sorry 248 00:18:06,700 --> 00:18:10,420 I've already answered your three questions. 249 00:18:16,180 --> 00:18:19,060 Pal, I have business with the blacksmith. 250 00:18:19,140 --> 00:18:20,660 Please excuse us. 251 00:18:28,260 --> 00:18:30,940 Master Nan would like to invite you over. 252 00:18:32,020 --> 00:18:33,580 You must go. 253 00:18:36,580 --> 00:18:40,540 Nan family is well-known in the martial arts world. 254 00:18:40,620 --> 00:18:42,620 Would Master Nan kidnap me? 255 00:18:42,700 --> 00:18:43,700 Master instructed that 256 00:18:43,780 --> 00:18:46,700 we should invite you over at all costs 257 00:18:46,780 --> 00:18:48,660 I won't go even if you threaten my life. 258 00:18:53,740 --> 00:18:54,940 Do you keep iron-toothed rakes? 259 00:18:55,020 --> 00:18:56,020 Yes. 260 00:19:05,300 --> 00:19:08,180 This rake is good, how much? 261 00:19:17,620 --> 00:19:20,700 What a rake, nice weapon it'd make. 262 00:19:21,140 --> 00:19:25,060 Qiu Zi Yu, you said you won't make any weapons. 263 00:19:25,140 --> 00:19:26,820 So all this is false. 264 00:19:26,900 --> 00:19:32,060 Look, this rake fits me well. 265 00:19:42,300 --> 00:19:45,740 Look, not only is this rake a deadly weapon 266 00:19:45,820 --> 00:19:47,620 this great hammer is one too 267 00:19:47,700 --> 00:19:50,900 if you hit me with it. 268 00:19:54,820 --> 00:19:58,620 Qiu Zi Yu, your fists are deadly weapons too 269 00:19:58,700 --> 00:20:01,980 I don't believe you can get rid of your fists too? 270 00:20:07,540 --> 00:20:08,620 Who are you? 271 00:20:08,700 --> 00:20:13,180 You were once eminent in the martial arts world. 272 00:20:13,260 --> 00:20:15,380 You should have good eyesight 273 00:20:16,180 --> 00:20:17,300 I've heard that 274 00:20:17,380 --> 00:20:20,700 recently a young man appeared. 275 00:20:20,780 --> 00:20:23,460 He is powerful and ferocious 276 00:20:23,540 --> 00:20:25,820 his name is Wu Hao, the Little King Kong. 277 00:20:25,900 --> 00:20:28,220 You really have good eyesight. 278 00:20:28,300 --> 00:20:31,900 Qiu Zi Yu, I'm afraid you can't go be a hermit. 279 00:20:31,980 --> 00:20:34,900 How about come out again and make... 280 00:20:34,980 --> 00:20:36,260 Shut up. 281 00:20:56,780 --> 00:21:01,100 "Master Nan" 282 00:21:06,660 --> 00:21:10,740 Master Nan, are you looking for me? 283 00:21:10,820 --> 00:21:13,900 I'm here on purpose 284 00:21:13,980 --> 00:21:18,620 I've got some private business to talk to you. 285 00:21:19,540 --> 00:21:22,140 Your four men... 286 00:21:24,460 --> 00:21:27,580 I know, Robber Wu Hao has killed them 287 00:21:27,660 --> 00:21:30,700 I've ordered someone to get their bodies. 288 00:21:49,420 --> 00:21:51,060 That's how it is. 289 00:21:51,140 --> 00:21:53,180 My family runs several businesses. 290 00:21:53,260 --> 00:21:55,100 Security bureau is one of them. 291 00:21:55,180 --> 00:21:58,420 Owner of He Huan Jade hired us to escort the jade. 292 00:21:58,500 --> 00:22:00,900 Unfortunately, it was robbed by the four villains. 293 00:22:00,980 --> 00:22:02,420 Now these four villains 294 00:22:02,500 --> 00:22:04,860 are with the Golden Lion. 295 00:22:04,940 --> 00:22:07,860 They must be watching my activities 296 00:22:07,940 --> 00:22:09,340 and so I can't retrieve it unnoticed. 297 00:22:09,420 --> 00:22:11,140 If I gather men to take it back by force openly 298 00:22:11,220 --> 00:22:13,580 it might cause catastrophe 299 00:22:13,660 --> 00:22:15,340 and many may lose their lives. 300 00:22:15,420 --> 00:22:18,420 The only option is using someone who does it discreetly 301 00:22:18,500 --> 00:22:20,660 I understand. 302 00:22:20,740 --> 00:22:22,340 In the past you made weapons for 303 00:22:22,420 --> 00:22:23,900 many gangsters. 304 00:22:23,980 --> 00:22:27,140 Guilt overcame your conscience and you got discouraged. 305 00:22:27,220 --> 00:22:30,500 In fact, if weapons were used properly 306 00:22:30,580 --> 00:22:31,980 they could still do a lot of good 307 00:22:32,060 --> 00:22:34,220 for the martial arts world. 308 00:22:34,300 --> 00:22:38,140 Great things if not done in one's lifetime 309 00:22:38,220 --> 00:22:40,580 that will be passed on from generation to generation 310 00:22:40,660 --> 00:22:44,340 then it would be a real waste and a shame. 311 00:22:44,420 --> 00:22:47,780 Master Nan, I've left the martial arts world. 312 00:22:47,860 --> 00:22:49,260 Please ask someone else. 313 00:22:49,340 --> 00:22:51,660 Brother Qiu, if you change your mind 314 00:22:51,740 --> 00:22:53,380 please come to Dong Gang 315 00:22:53,460 --> 00:22:55,580 someone will be in touch with you. 316 00:23:13,620 --> 00:23:14,900 Shuang Shuang. 317 00:23:22,860 --> 00:23:24,140 Did you seduce Xiao Qiang 318 00:23:24,220 --> 00:23:26,820 or was it vice versa? 319 00:23:34,540 --> 00:23:39,620 You were nobody when I was with you. 320 00:23:39,700 --> 00:23:45,060 Now that you've lost your daggers, I'm here once again 321 00:23:45,140 --> 00:23:48,140 this shows my sincerity. 322 00:23:48,460 --> 00:23:50,660 Let's get together tonight 323 00:23:50,740 --> 00:23:53,140 I'm at the Fu Lai Inn. 324 00:23:53,220 --> 00:23:57,820 Upstairs. 325 00:24:04,740 --> 00:24:06,740 "Xiao Yun Hong" 326 00:24:07,900 --> 00:24:08,820 Xiao Hong. 327 00:24:08,900 --> 00:24:11,500 Brother Qiu, quick move. 328 00:24:11,580 --> 00:24:14,060 Though in hiding, your kung fu remains powerful. 329 00:24:14,140 --> 00:24:16,060 Don't bring it up, why are you here? 330 00:24:16,140 --> 00:24:17,180 Dad brought me here. 331 00:24:17,260 --> 00:24:18,700 Your dad is here too? 332 00:24:34,260 --> 00:24:36,180 "Chief Constable" Xiao Zi Jing 333 00:24:37,140 --> 00:24:39,860 Qiu Zi Yu, you holed up quite well 334 00:24:39,940 --> 00:24:43,060 but I can still find you. 335 00:24:45,020 --> 00:24:47,140 If you want to find someone 336 00:24:47,220 --> 00:24:48,980 who could hide from you? 337 00:24:53,220 --> 00:24:55,380 Are you arresting me? 338 00:24:55,460 --> 00:24:58,660 Arrest you? What have you done? 339 00:25:00,340 --> 00:25:06,660 I'm here because of the He Huan Jade 340 00:25:06,740 --> 00:25:08,980 I knew that Master Nan 341 00:25:09,060 --> 00:25:11,660 came to you. 342 00:25:12,060 --> 00:25:13,620 Whatever he said to you, 343 00:25:13,700 --> 00:25:17,380 Xiao Hong and I already knew it 344 00:25:17,460 --> 00:25:20,860 I hope you won't refuse him. 345 00:25:20,940 --> 00:25:21,500 No can do. 346 00:25:21,580 --> 00:25:24,300 What if I beg you on his behalf? 347 00:25:24,700 --> 00:25:25,340 You? 348 00:25:25,420 --> 00:25:27,380 Brother Qiu, please agree just this once. 349 00:25:27,460 --> 00:25:30,300 What do you want me to do? 350 00:25:30,380 --> 00:25:32,380 We attack from within and outwards 351 00:25:32,460 --> 00:25:34,740 to get the He Huan Jade and give it to Master Nan. 352 00:25:58,780 --> 00:26:01,220 Xiao Qiang can't help you much 353 00:26:01,300 --> 00:26:05,780 but I can help you find your seven daggers 354 00:26:05,860 --> 00:26:08,700 I'll help whoever helps me find the daggers. 355 00:26:08,780 --> 00:26:11,140 Really? Let bygones be bygones? 356 00:26:11,220 --> 00:26:12,740 Yes 357 00:26:13,700 --> 00:26:18,340 I must go back or else someone will be jealous. 358 00:26:31,980 --> 00:26:35,620 Don't hide, it's me. 359 00:26:37,100 --> 00:26:39,500 Shuang Shuang, you'll be the death of me. 360 00:26:39,580 --> 00:26:41,540 You told me to steal Mo Jun Feng's daggers. 361 00:26:41,620 --> 00:26:45,180 He is just next door 362 00:26:45,260 --> 00:26:47,620 but I am sick and can't move. 363 00:26:49,660 --> 00:26:53,700 Stop pretending 364 00:26:53,780 --> 00:26:55,860 I'm just afraid that you might have other ideas. 365 00:26:55,940 --> 00:26:58,300 But you can rest assured. 366 00:26:58,380 --> 00:27:01,980 Mo Jun Feng doesn't know yet; Where are the daggers? 367 00:27:15,980 --> 00:27:17,980 What about the reward you promised me? 368 00:27:18,540 --> 00:27:23,060 It is not the kind you have in mind. 369 00:27:23,140 --> 00:27:24,460 Take it. 370 00:27:27,380 --> 00:27:28,980 It's here 371 00:27:29,060 --> 00:27:32,220 I know you wouldn't give it to me 372 00:27:32,300 --> 00:27:35,860 so I helped myself to it. 373 00:27:41,580 --> 00:27:42,940 You? 374 00:27:43,420 --> 00:27:45,220 Xiao Tang the Deadly Whip. 375 00:27:46,180 --> 00:27:47,740 Xiao Qiang's carriage driver. 376 00:27:50,580 --> 00:27:54,860 This is to remind you to be careful with your words. 377 00:27:56,580 --> 00:27:59,060 What about this one then? 378 00:27:59,140 --> 00:28:01,140 Distance yourself from Mo Jun Feng 379 00:28:01,220 --> 00:28:02,380 I want a man. 380 00:28:02,460 --> 00:28:04,140 Find someone else. 381 00:28:08,180 --> 00:28:09,780 Who? 382 00:28:12,660 --> 00:28:15,820 No one except you. 383 00:28:57,820 --> 00:28:59,500 Chief Constable Xiao. 384 00:28:59,580 --> 00:29:01,900 There is a penalty for murder. 385 00:29:01,980 --> 00:29:04,940 If I meet up with 386 00:29:05,020 --> 00:29:06,660 the righteous Xiao Zi Jing I am dead. 387 00:29:06,740 --> 00:29:10,500 But it can be said you killed him as you had no choice. 388 00:29:10,580 --> 00:29:12,100 He wanted to rape you. 389 00:29:12,180 --> 00:29:13,420 I see. 390 00:29:13,500 --> 00:29:18,140 My fate depends on you. 391 00:29:18,980 --> 00:29:21,820 What do you want? 392 00:29:21,900 --> 00:29:24,860 Bring me to the Lion Rock to join in the game. 393 00:29:24,940 --> 00:29:27,580 That... is too risky 394 00:29:27,660 --> 00:29:29,260 I am willing to take the risk. 395 00:29:29,340 --> 00:29:32,780 Mao Kai Yuan asked you to take care of his 4 guests. 396 00:29:32,860 --> 00:29:35,180 He won't notice how many girls you've brought. 397 00:29:35,260 --> 00:29:36,900 Peng Shuang Shuang, you... 398 00:29:36,980 --> 00:29:40,820 I have to listen to you to survive 399 00:29:40,900 --> 00:29:43,060 I understand it well. 400 00:29:43,140 --> 00:29:47,340 That's good. I'll take care of it 401 00:29:55,220 --> 00:29:57,500 I'm going, you needn't get up. 402 00:30:18,340 --> 00:30:20,580 Waiter, a pot of wine. 403 00:30:23,220 --> 00:30:26,540 Blacksmith, how are you today? 404 00:30:26,620 --> 00:30:28,700 Come and have a drink. 405 00:30:30,660 --> 00:30:33,620 That old gentleman looks alright 406 00:30:33,700 --> 00:30:35,500 he should have recovered 407 00:30:35,580 --> 00:30:38,820 but strangely enough he said he still can't get up 408 00:30:40,220 --> 00:30:41,780 I might still trouble you to get him some medicine. 409 00:30:41,860 --> 00:30:43,580 Yes... 410 00:30:54,100 --> 00:30:57,340 Do something for me, find Xiao Tang 411 00:30:57,780 --> 00:31:01,500 I don't do favours easily. 412 00:31:01,580 --> 00:31:06,220 You claim you are Qiu Zi Yu? 413 00:31:12,060 --> 00:31:15,660 Great... more wine... 414 00:31:23,540 --> 00:31:28,140 Wonderful, the Deadly Whip is dead. 415 00:31:28,220 --> 00:31:29,900 Xiao Tang is dead? 416 00:31:29,980 --> 00:31:32,300 Yes, I saw his body. 417 00:31:32,380 --> 00:31:34,260 Upstairs of this tavern. 418 00:31:34,340 --> 00:31:36,460 So you're happy. 419 00:31:36,540 --> 00:31:39,220 Of course, if he hadn't tied me with his whip 420 00:31:39,300 --> 00:31:41,580 how could you have cut off my hand? 421 00:31:45,060 --> 00:31:46,620 I have something important to talk to you about. 422 00:31:46,700 --> 00:31:48,100 Come with me. 423 00:32:03,140 --> 00:32:04,300 What's this? 424 00:32:04,380 --> 00:32:05,700 You really don't hate me? 425 00:32:05,780 --> 00:32:08,420 Don't mention the past 426 00:32:08,500 --> 00:32:11,860 I regretted so much after I lost my hand 427 00:32:11,940 --> 00:32:14,740 I did a lot of bad things before 428 00:32:14,820 --> 00:32:17,660 and I really want to repent. 429 00:32:17,740 --> 00:32:20,220 You could start anew. 430 00:32:20,300 --> 00:32:23,940 But I can't grow another hand. 431 00:32:24,020 --> 00:32:28,500 Only you could help me make a fresh start. 432 00:32:28,580 --> 00:32:31,100 Use your fine workmanship 433 00:32:31,180 --> 00:32:33,100 and make me an iron hand 434 00:32:33,180 --> 00:32:35,460 a hand that could do anything 435 00:32:35,540 --> 00:32:38,260 and let me be a new man. 436 00:32:38,980 --> 00:32:40,300 The hand you make 437 00:32:40,380 --> 00:32:43,020 should be better than my natural hand 438 00:32:43,100 --> 00:32:47,460 I wronged you once 439 00:32:47,540 --> 00:32:51,540 but I am sincere in wanting to change, please... 440 00:32:51,620 --> 00:32:55,340 I promise you, in 3 days 441 00:32:55,420 --> 00:32:57,940 I could make a better hand. 442 00:32:58,020 --> 00:33:00,660 But for this 443 00:33:00,740 --> 00:33:03,580 you have to do something for me 444 00:33:04,300 --> 00:33:06,020 I'll do what you say. 445 00:33:11,780 --> 00:33:15,460 Not like that, have to walk steadier 446 00:33:15,540 --> 00:33:18,020 or the tea will be spilt. 447 00:33:23,740 --> 00:33:25,500 How many times have I told you 448 00:33:25,580 --> 00:33:28,420 these guests are not ordinary people 449 00:33:28,500 --> 00:33:31,020 anything could happen. 450 00:33:31,100 --> 00:33:34,460 No matter what happens 451 00:33:34,540 --> 00:33:37,340 pretend you see and hear nothing. 452 00:33:37,420 --> 00:33:38,540 Yes. 453 00:33:42,180 --> 00:33:46,020 You must be even more careful, when the gambling starts 454 00:33:46,100 --> 00:33:48,460 you should be the only one to serve. 455 00:33:48,540 --> 00:33:49,540 Yes. 456 00:34:03,900 --> 00:34:06,300 You are the girl brought by Peng Shuang Shuang? 457 00:34:07,380 --> 00:34:08,420 What's your name? 458 00:34:08,500 --> 00:34:09,340 Xiao Hong. 459 00:34:09,420 --> 00:34:10,820 Xiao Hong... 460 00:34:13,420 --> 00:34:15,020 Nice name. 461 00:34:17,780 --> 00:34:20,540 You are the gardener? 462 00:34:20,620 --> 00:34:21,900 I am in charge of many things. 463 00:34:21,980 --> 00:34:24,100 You must be marvelous then. 464 00:34:41,660 --> 00:34:43,700 How did you know Peng Shuang Shuang? 465 00:34:43,780 --> 00:34:46,300 She raised me. 466 00:34:46,380 --> 00:34:48,180 You are also an orphan? 467 00:34:48,260 --> 00:34:52,380 I'm afraid I am not as capable as you. 468 00:34:54,260 --> 00:34:56,580 What do you do? 469 00:34:57,260 --> 00:34:59,300 You would be scared if I told you 470 00:34:59,380 --> 00:35:01,980 I wouldn't. 471 00:35:02,060 --> 00:35:05,020 Look, I dare grab your hand 472 00:35:09,740 --> 00:35:12,980 I am a killer who kills for money. 473 00:35:13,060 --> 00:35:16,420 You must be a great martial artist. 474 00:35:16,500 --> 00:35:20,260 Xiao Hong, I am a killer, a bad person. 475 00:35:20,340 --> 00:35:22,220 People are entitled to their own consideration. 476 00:35:22,260 --> 00:35:24,340 You are not necessarily a bad person. 477 00:35:28,220 --> 00:35:29,620 When will you be leaving? 478 00:35:29,700 --> 00:35:32,660 I don't know, Miss Peng asked me to stay 479 00:35:32,740 --> 00:35:34,780 and serve the customers after the game has begun. 480 00:35:34,860 --> 00:35:38,100 Xiao Hong, ask Shuang Shuang to get someone else. 481 00:35:38,180 --> 00:35:40,580 You can't deal with those guests. 482 00:35:40,660 --> 00:35:42,020 Get someone else? 483 00:35:42,100 --> 00:35:45,220 If there's danger then who would suffer. 484 00:35:45,540 --> 00:35:49,060 You have a good heart, but when the game starts 485 00:35:49,140 --> 00:35:51,300 anything could happen 486 00:35:51,380 --> 00:35:54,140 you might be killed. 487 00:35:55,940 --> 00:35:58,300 But I won't let anything happen to you 488 00:35:58,380 --> 00:36:00,300 I'll protect you in secret. 489 00:36:16,020 --> 00:36:17,900 Sir, a guest has arrived. 490 00:36:17,980 --> 00:36:18,860 Who is it? 491 00:36:18,940 --> 00:36:21,100 Mo Jun Feng the swordsman. 492 00:36:23,620 --> 00:36:24,860 Ask him in, but no rush. 493 00:36:24,940 --> 00:36:25,940 Yes. 494 00:36:39,900 --> 00:36:44,460 Someone is here, wait for my signal behind the door. 495 00:36:44,540 --> 00:36:47,460 When I blow at the tea, make your move. 496 00:36:47,540 --> 00:36:49,900 Here's your payment in silver. 497 00:37:07,220 --> 00:37:09,140 Hero Mo, please. 498 00:37:14,620 --> 00:37:15,740 Please sit. 499 00:37:16,260 --> 00:37:17,460 Sorry to disturb you. 500 00:37:17,980 --> 00:37:21,620 What can I do for a famous swordsman like you? 501 00:37:23,620 --> 00:37:25,580 Even after you retire 502 00:37:25,660 --> 00:37:28,540 big business comes to your door. 503 00:37:28,620 --> 00:37:30,220 My congratulations. 504 00:37:30,300 --> 00:37:32,700 You'll be receiving 4 guests. 505 00:37:32,780 --> 00:37:36,500 News travels fast, but that's not business. 506 00:37:36,580 --> 00:37:38,540 Just a few friends in a game 507 00:37:38,620 --> 00:37:40,580 I even have to pay for the food. 508 00:37:40,660 --> 00:37:42,740 Ask Peng Shuang Shuang to come and serve. 509 00:37:42,820 --> 00:37:47,060 Make the guests comfortable and show your hospitality. 510 00:37:47,140 --> 00:37:48,620 Spend a little and in return get 511 00:37:48,700 --> 00:37:51,580 the invaluable He Huan Jade. 512 00:37:51,660 --> 00:37:53,220 Is this not big business? 513 00:37:53,300 --> 00:37:54,700 What do you mean? 514 00:37:54,780 --> 00:37:57,700 I want a share, obviously. 515 00:37:57,780 --> 00:38:00,700 You still have the opportunity 516 00:38:00,780 --> 00:38:03,500 to take back that statement 517 00:38:05,180 --> 00:38:09,020 you still have the opportunity to discuss it with me 518 00:38:09,100 --> 00:38:13,540 I hear you've lost your daggers. 519 00:38:13,940 --> 00:38:16,180 A swordsman without his blades... 520 00:38:17,620 --> 00:38:21,220 Just like your swordsman who is useless, 521 00:38:21,300 --> 00:38:22,940 right? 522 00:38:23,500 --> 00:38:27,220 But I've found my daggers. 523 00:38:27,300 --> 00:38:28,580 Really? 524 00:38:28,660 --> 00:38:31,780 You could bet on it. 525 00:38:35,500 --> 00:38:40,940 Let me see your daggers if you want a share. 526 00:38:44,100 --> 00:38:46,060 That's not my character. 527 00:38:46,140 --> 00:38:48,380 You may bet on it if you wish 528 00:38:48,460 --> 00:38:52,780 I am in town, you could look for me, goodbye. 529 00:39:06,580 --> 00:39:08,260 Why didn't you give me a signal to start the attack? 530 00:39:08,340 --> 00:39:10,340 I saved your life. 531 00:39:10,420 --> 00:39:11,220 Saved me? 532 00:39:11,300 --> 00:39:15,900 Yes, I think Mo Jun Feng's daggers are back 533 00:39:15,980 --> 00:39:17,660 and are with him. 534 00:39:17,740 --> 00:39:20,660 You may be no match for him. 535 00:39:38,780 --> 00:39:40,900 You are a famous swordsman? 536 00:39:40,980 --> 00:39:42,380 You can put it that way. 537 00:39:42,460 --> 00:39:44,020 Please tell me how I can become 538 00:39:44,100 --> 00:39:45,820 a swordsman more famous than you. 539 00:39:45,900 --> 00:39:48,260 Kill more people than I have. 540 00:39:48,340 --> 00:39:52,220 Wrong... if I could kill you 541 00:39:52,300 --> 00:39:55,460 I'll be a more famous swordsman than you. 542 00:39:57,980 --> 00:40:00,700 Is that the reason why you have been waiting for me? 543 00:40:02,500 --> 00:40:06,300 Alright, you are a junior... I'll let you strike first. 544 00:40:21,900 --> 00:40:23,020 Stop. 545 00:40:23,100 --> 00:40:24,620 Why? 546 00:40:26,340 --> 00:40:28,580 When two heroes fight, one will surely get hurt 547 00:40:28,660 --> 00:40:29,940 I don't want this to happen. 548 00:40:30,020 --> 00:40:34,020 He's your man, but how am I related to you? 549 00:40:34,620 --> 00:40:36,860 I want to be your friend. 550 00:40:51,180 --> 00:40:53,300 Yun Xiang, go back first. 551 00:41:21,980 --> 00:41:24,220 So you finally come to me! 552 00:41:24,300 --> 00:41:25,220 Who do you want me to kill? 553 00:41:25,300 --> 00:41:28,460 No killings; just keep a close watch on one person 554 00:41:28,540 --> 00:41:30,860 and don't let him mess things up at the critical moment. 555 00:41:30,940 --> 00:41:31,620 Who? 556 00:41:31,700 --> 00:41:33,100 Xiao Qiang. 557 00:41:33,980 --> 00:41:37,020 So clever! There were two enemies 558 00:41:37,100 --> 00:41:38,740 but all of a sudden, there's no enemy at all. 559 00:41:38,820 --> 00:41:39,940 You can get ten thousand taels of silver. 560 00:41:40,020 --> 00:41:43,340 It's no easy thing to keep a close watch on Xiao Qiang. 561 00:41:44,140 --> 00:41:45,580 There's a pill here. 562 00:41:45,660 --> 00:41:48,660 Put it into her food. 563 00:42:04,900 --> 00:42:06,300 What's that you're holding? 564 00:42:06,900 --> 00:42:09,780 An iron hand you made for someone. 565 00:42:09,860 --> 00:42:13,300 Qiu Zi Yu, you wouldn't make a sword for me. 566 00:42:13,380 --> 00:42:14,820 Look what this is? 567 00:42:17,060 --> 00:42:18,500 Your daggers have returned. 568 00:42:18,580 --> 00:42:20,980 Qiu Zi Yu, from today onwards 569 00:42:21,060 --> 00:42:23,500 you'll make whatever I ask you 570 00:42:23,580 --> 00:42:26,980 or you'll die. 571 00:42:27,060 --> 00:42:28,540 Hear that? 572 00:42:29,420 --> 00:42:31,220 No way. 573 00:42:34,380 --> 00:42:37,860 Mo Jun Feng, stop trying 574 00:42:37,940 --> 00:42:40,380 or you'll end up like you did yesterday 575 00:42:47,500 --> 00:42:50,500 I have broken 3 of your daggers, I'll return 3 to you. 576 00:42:50,580 --> 00:42:53,660 Qiu Zi Yu, I want to be friends with you. 577 00:42:53,740 --> 00:42:54,820 Why? 578 00:42:54,900 --> 00:42:57,780 It's fearful to be your enemy. 579 00:42:59,500 --> 00:43:01,780 There is no friendship which lasts forever 580 00:43:01,860 --> 00:43:03,780 and no perpetual enemy. 581 00:43:15,020 --> 00:43:16,260 Please sit. 582 00:43:19,780 --> 00:43:22,900 Why this impetuous use of weapons as soon as we meet? 583 00:43:24,260 --> 00:43:25,860 Who sent you? 584 00:43:26,220 --> 00:43:27,540 I sent him here 585 00:43:37,620 --> 00:43:39,580 I sent him to see how good you are. 586 00:43:39,660 --> 00:43:41,140 Have you found out? 587 00:43:41,220 --> 00:43:42,380 Yes. 588 00:43:42,460 --> 00:43:44,580 The Golden Lion is not in his mansion. 589 00:43:44,660 --> 00:43:46,740 Why have you come here? 590 00:43:46,820 --> 00:43:48,540 He Huan Jade. 591 00:43:48,940 --> 00:43:52,540 If we join hands, we could get it. 592 00:43:52,620 --> 00:43:53,780 Not a bad idea 593 00:43:53,860 --> 00:43:57,100 but how do we split it when we get it? 594 00:43:57,180 --> 00:43:58,300 It'll be yours 595 00:43:58,860 --> 00:44:02,300 together with the assets in the Lion Rock. 596 00:44:03,060 --> 00:44:04,500 What do you get then? 597 00:44:04,580 --> 00:44:06,140 You. 598 00:44:07,860 --> 00:44:11,780 Someone might not agree even if I did. 599 00:44:12,700 --> 00:44:15,860 Mo Jun Feng? I'll tell you one thing. 600 00:44:15,940 --> 00:44:18,020 Be careful 601 00:44:24,820 --> 00:44:27,140 I am not lying to you. 602 00:44:27,220 --> 00:44:30,900 You'll know it once Mo Jun Feng returns. 603 00:44:30,980 --> 00:44:34,580 Appearances deceive. 604 00:44:34,860 --> 00:44:36,140 How should I thank you? 605 00:44:36,220 --> 00:44:39,340 I'll send someone to take you to the Lion Rock. 606 00:44:39,420 --> 00:44:41,740 Together we'll deal with those four. 607 00:45:02,540 --> 00:45:05,020 Xiao Qiang, Zhen Liu Xiang is here 608 00:45:05,100 --> 00:45:08,180 2 of the 4 guests have arrived. 609 00:45:08,260 --> 00:45:09,100 Really? 610 00:45:09,180 --> 00:45:10,460 I have made investigations. 611 00:45:10,540 --> 00:45:13,820 Zhen Liu Xiang was with Wu Hao as soon as she arrived. 612 00:45:25,860 --> 00:45:29,620 What's this? Looks like a pill. 613 00:45:32,140 --> 00:45:35,340 It's a pain killer pill. 614 00:45:35,420 --> 00:45:38,220 When did you get this sickness? 615 00:45:38,300 --> 00:45:40,660 I'll get you some water to take the pill. 616 00:45:42,820 --> 00:45:44,900 Xiao Qiang, what are you doing? 617 00:45:46,380 --> 00:45:50,220 Your ex-sweetheart has found you the daggers, no wonder. 618 00:45:50,740 --> 00:45:52,020 "Feng Chi vital point" 619 00:45:54,460 --> 00:45:55,500 "Lion Rock" 620 00:46:07,300 --> 00:46:08,500 Jin Ba. 621 00:46:08,580 --> 00:46:10,220 You have arrived in time. 622 00:46:10,300 --> 00:46:13,260 Since I've got the jade, even you'd suspect me 623 00:46:13,340 --> 00:46:16,340 if I were a little late. 624 00:46:19,860 --> 00:46:21,380 Brother Jin, brother Cheng... long time no see! 625 00:46:21,460 --> 00:46:22,700 Indeed, please. 626 00:46:22,780 --> 00:46:23,780 Please... 627 00:46:41,180 --> 00:46:44,020 Brother Jin, I have to tell you that 628 00:46:44,100 --> 00:46:46,700 Wu and Zhen Liu Xiang arrived pretty early. 629 00:46:46,780 --> 00:46:49,460 They might be up to something. 630 00:46:50,580 --> 00:46:53,540 They wouldn't dare. 631 00:46:53,620 --> 00:46:55,260 It's hard to say. 632 00:46:55,340 --> 00:46:56,620 Please. 633 00:47:02,780 --> 00:47:05,980 We're late. 634 00:47:06,060 --> 00:47:07,180 Please sit. 635 00:47:26,460 --> 00:47:28,820 Please rest in the guest rooms. 636 00:47:28,900 --> 00:47:32,180 When the feast is ready we'll call you. 637 00:47:32,260 --> 00:47:33,660 Okay... 638 00:47:33,740 --> 00:47:34,900 Shuang Shuang. 639 00:47:36,540 --> 00:47:39,060 Golden Lion, it's so nice of you 640 00:47:39,140 --> 00:47:40,940 to get Shuang Shuang to wait on us. 641 00:47:41,020 --> 00:47:42,100 Please. 642 00:47:42,180 --> 00:47:43,460 Please... 643 00:47:47,260 --> 00:47:50,060 You might think Jin Ba is arrogant 644 00:47:50,140 --> 00:47:52,140 I think he wants it all for himself. 645 00:47:52,620 --> 00:47:55,940 We both might as well... 646 00:48:03,420 --> 00:48:04,660 Mo Jun Feng. 647 00:48:07,860 --> 00:48:08,940 "Feng Chi vital point" 648 00:48:11,660 --> 00:48:12,740 "Er Mun vital point" 649 00:48:23,100 --> 00:48:26,300 I don't know what to say. 650 00:48:26,380 --> 00:48:28,420 You know what I want to say? 651 00:48:28,500 --> 00:48:31,260 I'll listen to anything you say. 652 00:48:31,340 --> 00:48:32,860 Woman is the source of all trouble. 653 00:48:35,300 --> 00:48:36,820 Xiao Qiang's smile 654 00:48:36,900 --> 00:48:39,540 is deadlier than my daggers. 655 00:48:42,380 --> 00:48:43,140 What time is it? 656 00:48:43,220 --> 00:48:44,620 It's 5pm. 657 00:48:44,700 --> 00:48:46,260 All the 4 guests are here? 658 00:48:46,340 --> 00:48:49,420 They and their men were riding across the town. 659 00:48:49,500 --> 00:48:52,140 The sound of the horse hooves was like thunder. 660 00:48:54,140 --> 00:48:56,100 It's a pity I lost my daggers 661 00:48:56,180 --> 00:48:58,180 that means I have no chance. 662 00:48:58,260 --> 00:48:59,740 There are still 3 daggers. 663 00:49:06,140 --> 00:49:09,420 Good, even better than the ones I had. 664 00:49:09,500 --> 00:49:10,900 You are the best swordsmith. 665 00:49:10,980 --> 00:49:13,500 This is my compensation, I have other business. 666 00:49:29,740 --> 00:49:32,060 The iron hand is ready. 667 00:49:33,180 --> 00:49:36,220 It has five uses. 668 00:49:36,300 --> 00:49:39,300 It could be a fist, a claw, for attacking a foe 669 00:49:39,380 --> 00:49:41,260 and seizing opponents' weapons. 670 00:49:41,340 --> 00:49:45,500 It can ensnare secret darts and shoot 4 daggers 671 00:49:45,780 --> 00:49:49,260 I really don't know how to thank you. 672 00:49:49,340 --> 00:49:52,100 You must promise me one thing 673 00:49:52,180 --> 00:49:53,700 before I give you the hand 674 00:49:53,780 --> 00:49:55,780 I'll do whatever you say 675 00:49:55,860 --> 00:49:58,060 I'll fix-up the hand for you 676 00:49:58,140 --> 00:50:00,260 you must do a few things for me 677 00:50:00,340 --> 00:50:01,980 I will teach you how to use 678 00:50:02,060 --> 00:50:04,940 the 5 functions of the hand. 679 00:50:05,620 --> 00:50:09,540 What you must do for me might be very dangerous. 680 00:50:09,620 --> 00:50:13,980 We'll be unwelcome guests at a certain place 681 00:50:16,580 --> 00:50:17,940 I'll go to make preparations. 682 00:50:23,940 --> 00:50:26,020 The welcome dinner is almost over 683 00:50:26,580 --> 00:50:30,060 I can't take care of you anymore, you'll be on your own. 684 00:50:30,140 --> 00:50:31,220 Take care. 685 00:50:31,300 --> 00:50:32,540 Thanks. 686 00:50:46,180 --> 00:50:49,500 Truly someone trained by Peng Shuang Shuang. 687 00:50:49,580 --> 00:50:51,260 What's your name? 688 00:50:51,340 --> 00:50:52,900 Xiao Hong. 689 00:50:52,980 --> 00:50:55,660 Xiao Hong is Shuang Shuang's best hand. 690 00:50:55,740 --> 00:50:57,220 When the game starts 691 00:50:57,300 --> 00:50:59,140 she'll serve us alone. 692 00:50:59,220 --> 00:51:02,260 She'll have to serve one man after the game. 693 00:51:02,340 --> 00:51:03,140 Who? 694 00:51:03,220 --> 00:51:04,660 Brother Jin. 695 00:51:04,740 --> 00:51:06,980 He likes fresh beauty. 696 00:51:07,060 --> 00:51:10,780 Check out how fresh Xiao Hong is. 697 00:51:19,580 --> 00:51:21,540 Gentlemen, the game is about to begin 698 00:51:21,620 --> 00:51:23,660 I'll make preparations. 699 00:51:37,220 --> 00:51:41,660 My task is accomplished 700 00:51:41,740 --> 00:51:45,620 and your guests have been well entertained. 701 00:51:45,700 --> 00:51:48,140 May I go now? 702 00:51:48,220 --> 00:51:49,300 Yes. 703 00:51:52,020 --> 00:51:53,900 Here's this something extra for you. 704 00:51:55,660 --> 00:51:56,700 Thanks. 705 00:52:06,900 --> 00:52:08,180 You know what to do? 706 00:52:23,780 --> 00:52:25,300 Why didn't you kill me? 707 00:52:27,980 --> 00:52:31,980 It's not me, she saved you 708 00:52:32,060 --> 00:52:37,340 otherwise it would be a sword, not a red flower. 709 00:53:07,500 --> 00:53:09,140 Please check. 710 00:53:09,220 --> 00:53:11,820 If we didn't trust you 711 00:53:11,900 --> 00:53:14,780 we wouldn't have asked you to be the banker. 712 00:53:14,860 --> 00:53:18,460 What are the rules for winning? 713 00:53:18,540 --> 00:53:20,660 Didn't we agree on the betting? 714 00:53:20,740 --> 00:53:22,180 There are 4 choices. 715 00:53:22,260 --> 00:53:24,780 Whoever bets correctly will get the He Huan Jade. 716 00:53:35,860 --> 00:53:41,540 Let's see the jade first. 717 00:53:45,620 --> 00:53:47,820 Right... come, men. 718 00:54:07,340 --> 00:54:10,580 The Golden Hammer which gave brother Jin his fame. 719 00:54:10,660 --> 00:54:13,260 It's real deadly. 720 00:54:16,540 --> 00:54:19,580 We'll gamble here, you guard outside. 721 00:54:19,660 --> 00:54:22,660 Nobody gets in on pain of death. 722 00:54:22,740 --> 00:54:23,740 Yes 723 00:55:05,500 --> 00:55:07,900 I'll bet on... 724 00:55:08,100 --> 00:55:09,100 "Gui Sun" 725 00:55:09,140 --> 00:55:11,100 "Green Dragon" 726 00:55:11,620 --> 00:55:12,620 "White Tiger" 727 00:55:13,420 --> 00:55:14,660 White Tiger. 728 00:55:19,020 --> 00:55:20,100 Green Dragon. 729 00:55:27,620 --> 00:55:28,940 "Zhu Mun" 730 00:55:33,580 --> 00:55:35,580 I never use weapons. 731 00:55:35,980 --> 00:55:38,220 Then I can only bet on "Gui Sun". 732 00:55:42,940 --> 00:55:45,420 Xiao Wu, you are an expert in kung fu. 733 00:55:45,500 --> 00:55:48,220 Your fists are your weapons. 734 00:55:48,300 --> 00:55:51,820 The poison in Miss Liu Xiang's hairpin is deadly. 735 00:55:51,900 --> 00:55:53,940 There's no antidote for that. 736 00:55:54,220 --> 00:55:57,660 How could we stupid fellows be any match for it? 737 00:56:06,940 --> 00:56:07,940 Open. 738 00:56:11,260 --> 00:56:14,660 There's a fierce tiger at Mt. West, body white as snow. 739 00:56:14,740 --> 00:56:15,900 White Tiger wins 740 00:56:15,980 --> 00:56:17,220 I've won. 741 00:56:37,660 --> 00:56:39,860 Xiao Cheng, why? 742 00:56:40,780 --> 00:56:43,500 Jin Ba nurtured bad intentions. 743 00:56:45,020 --> 00:56:47,980 Really? He has had the He Huan Jade all the time. 744 00:56:48,060 --> 00:56:50,220 If he wanted it for himself, he wouldn't have come here. 745 00:56:50,300 --> 00:56:53,580 With the 3 of us alive, he can't get it safely. 746 00:56:53,660 --> 00:56:56,500 The eight heroes he brought are outside 747 00:56:56,580 --> 00:56:59,380 ready to kill us all. 748 00:56:59,460 --> 00:57:01,740 Where are the eight men? 749 00:57:13,580 --> 00:57:14,980 Pack up the bodies. 750 00:57:15,060 --> 00:57:16,060 Yes. 751 00:57:31,740 --> 00:57:34,260 What should we do with this jade? 752 00:57:34,340 --> 00:57:36,140 We bet for it again. 753 00:57:36,220 --> 00:57:38,660 We would have to trouble you again 754 00:57:43,660 --> 00:57:44,900 I still bet on Green Dragon. 755 00:57:46,220 --> 00:57:49,260 Wu Hao and I maintain our original choice. 756 00:57:49,340 --> 00:57:51,460 There's something I'd like to ask. 757 00:57:51,540 --> 00:57:54,460 If the one who comes out is "Zhu Mun" or "Gui Sun". 758 00:57:54,540 --> 00:57:57,460 Would we end up like Jin Ba? 759 00:57:57,540 --> 00:58:00,100 You and Xiao Wu must join hands to fight. 760 00:58:00,180 --> 00:58:01,860 Would I do such a foolish thing? 761 00:58:01,940 --> 00:58:03,820 I'm afraid if the outcome is Green Dragon 762 00:58:03,900 --> 00:58:06,660 you both would join up against me. 763 00:58:06,740 --> 00:58:09,740 Against Jin Ba when you teamed up with Golden Lion 764 00:58:09,820 --> 00:58:12,060 it seemed you had an understanding. 765 00:58:12,140 --> 00:58:14,500 Then it's two against two. 766 00:58:14,580 --> 00:58:17,500 As long as you honour the result of the game 767 00:58:17,580 --> 00:58:18,900 I'll be neutral. 768 00:58:18,980 --> 00:58:21,340 Alright then. 769 00:58:32,340 --> 00:58:35,900 There's a fierce tiger at Mt. West, body white as snow. 770 00:58:35,980 --> 00:58:37,740 White Tiger wins. 771 00:58:38,940 --> 00:58:40,780 Mao Kai Yuan, how come it's White Tiger again? 772 00:58:40,820 --> 00:58:42,220 This is called "Lo Bao". 773 00:58:42,300 --> 00:58:44,500 When I ran a casino in Guangdong 774 00:58:44,580 --> 00:58:45,620 there was a banker who 775 00:58:45,700 --> 00:58:48,500 opened "Lo Bao" straight through for 37 times. 776 00:58:48,580 --> 00:58:50,380 None of us won. 777 00:58:50,460 --> 00:58:52,860 So please try again. 778 00:58:52,940 --> 00:58:55,180 Not necessary. 779 00:58:55,260 --> 00:58:57,580 None of you would win. 780 00:58:57,660 --> 00:59:01,300 You don't have the luck; just accept that. 781 00:59:01,380 --> 00:59:03,660 What do you mean? We had an agreement. 782 00:59:03,740 --> 00:59:05,260 What agreement? 783 00:59:05,340 --> 00:59:08,940 I said to follow the result of the game. 784 00:59:09,900 --> 00:59:13,620 Why are you so slow this time? 785 00:59:13,700 --> 00:59:15,140 Golden Lion is only using you 786 00:59:15,220 --> 00:59:17,020 to get rid of the strong Jin Ba. 787 00:59:17,100 --> 00:59:19,660 He's bent on getting this piece of jade. 788 00:59:21,140 --> 00:59:25,540 You won't be able to take it out of the Lion Rock 789 00:59:25,620 --> 00:59:28,780 I will present you three with a favour 790 00:59:28,860 --> 00:59:31,300 so you'll leave safely. 791 00:59:31,780 --> 00:59:34,620 Consider it, I am leaving. 792 00:59:35,140 --> 00:59:38,420 Xiao Hong, tea for our guests. 793 00:59:38,500 --> 00:59:39,620 Yes. 794 01:00:21,100 --> 01:00:24,140 The Golden Lion's Fist and Cheng's Shield 795 01:00:24,220 --> 01:00:28,060 are strong kung fu, we are leaving. 796 01:00:29,980 --> 01:00:31,500 Did you forget I still have my 6 men outside? 797 01:00:31,580 --> 01:00:35,380 I haven't... Jin Ba has 8 heroes, you have 6; 798 01:00:35,460 --> 01:00:37,060 How could I forget? 799 01:01:11,700 --> 01:01:15,820 Zhen Liu Xiang is really a great beauty. 800 01:01:15,900 --> 01:01:18,300 Please put down whatever's in your hands. 801 01:01:18,380 --> 01:01:24,220 Money comes and goes 802 01:01:25,300 --> 01:01:26,300 I admit defeat. 803 01:01:32,620 --> 01:01:34,580 Xiao Wu, stop Mao Kai Yuan 804 01:01:46,140 --> 01:01:49,260 I hear Xiao Qiang's smile is famous 805 01:01:49,340 --> 01:01:52,060 can you smile now? 806 01:02:03,940 --> 01:02:06,620 Kill them all, no one leaves here alive. 807 01:02:23,620 --> 01:02:26,420 Mo Jun Feng, I return the daggers to you 808 01:02:26,500 --> 01:02:29,860 as you have avenged me by killing Zhen Liu Xiang. 809 01:03:05,980 --> 01:03:08,500 Mo Jun Feng, the way you draw your daggers 810 01:03:08,580 --> 01:03:10,020 will make you slower than me 811 01:03:10,100 --> 01:03:12,420 I still have one dagger. 812 01:03:13,340 --> 01:03:18,500 Unless you are sure you could kill me immediately 813 01:03:18,580 --> 01:03:22,100 I still could kill you even if you wound me 814 01:03:22,180 --> 01:03:25,020 as I have 6 daggers. 815 01:03:26,340 --> 01:03:28,100 We are experts with daggers 816 01:03:28,180 --> 01:03:31,980 there is no guarantee one strike would kill. 817 01:03:32,060 --> 01:03:33,460 What do you want? 818 01:03:33,540 --> 01:03:36,340 Mao Kai Yuan raised me for 10 years. 819 01:03:36,420 --> 01:03:38,740 Although I have repaid him 820 01:03:38,820 --> 01:03:41,540 I still need to protect him one last time. 821 01:03:41,620 --> 01:03:43,260 Go now. 822 01:03:43,340 --> 01:03:46,260 After today I'll look you up for a duel 823 01:03:46,340 --> 01:03:47,140 and see who wins. 824 01:03:47,220 --> 01:03:48,940 That's a deal. 825 01:03:50,300 --> 01:03:52,340 Better go & find Mo Jun Feng to avenge Zhen Liu Xiang. 826 01:03:52,420 --> 01:03:53,780 Why are you still pestering me? 827 01:04:00,300 --> 01:04:01,340 Xiao Hong. 828 01:04:08,660 --> 01:04:10,700 Mao Kai Yuan, you can go first 829 01:04:10,780 --> 01:04:12,340 I'll watch these two for you. 830 01:04:13,180 --> 01:04:14,980 Yun Xiang, ask him to leave the He Huan Jade. 831 01:04:15,020 --> 01:04:17,100 Mao Kai Yuan, put down the He Huan Jade. 832 01:04:17,780 --> 01:04:18,820 Why? 833 01:04:18,900 --> 01:04:22,500 Xiao Hong wants it, so you have to give her. 834 01:04:28,860 --> 01:04:32,660 Xiao Hong, I know that Mao Kai Yuan is not a good man 835 01:04:32,740 --> 01:04:36,260 but I can't get to kill him myself 836 01:04:38,660 --> 01:04:40,700 I don't think this is necessary 837 01:05:16,260 --> 01:05:18,100 I practise the Iron Clothing kung fu and hence 838 01:05:18,140 --> 01:05:20,340 the only one in the world who doesn't fear your dagger. 839 01:05:36,420 --> 01:05:39,660 Wu Hao, your Iron Clothing kung fu 840 01:05:39,740 --> 01:05:42,620 can protect you from daggers thrown by man. 841 01:05:42,700 --> 01:05:46,140 But not those shot by machine. 842 01:05:46,220 --> 01:05:49,180 You wouldn't have died if 843 01:05:49,260 --> 01:05:51,300 you were not greedy for the He Huan Jade. 844 01:05:57,300 --> 01:05:59,540 Yan Zi Fei, you're too quick in killing. 845 01:05:59,620 --> 01:06:03,980 You said that whoever got the Jade would be killed. 846 01:06:04,300 --> 01:06:06,900 You want to kill me this way too. 847 01:06:08,780 --> 01:06:10,700 Yun Xiang, this Brother Qiu 848 01:06:10,780 --> 01:06:12,860 is the only good man here. 849 01:06:19,580 --> 01:06:23,140 Xiao Hong, don't let your friend get involved 850 01:06:23,220 --> 01:06:27,180 I want to bet with the Golden Lion. 851 01:06:30,860 --> 01:06:31,940 On what? 852 01:06:32,020 --> 01:06:34,500 On He Huan Jade... with our lives. 853 01:07:20,700 --> 01:07:23,100 Brother Qiu, thanks for your three daggers. 854 01:07:23,180 --> 01:07:26,060 Oh, no problem. My pleasure if you can use my daggers 855 01:07:26,140 --> 01:07:29,460 to get rid of the bad elements in the martial world. 856 01:07:39,500 --> 01:07:42,580 "Life/Death" 857 01:07:46,060 --> 01:07:47,780 You really want to gamble with me. 858 01:07:48,260 --> 01:07:49,860 You'll surely lose. 859 01:07:49,940 --> 01:07:51,740 Who doesn't know that I am the gambling king. 860 01:07:51,820 --> 01:07:53,420 Look carefully. 861 01:07:54,660 --> 01:07:57,020 This iron plaque has two sides. 862 01:07:57,100 --> 01:08:00,300 Let me put it into the box, you open it. 863 01:08:00,380 --> 01:08:06,540 If the word "die" faces you, you die; or else you live. 864 01:08:06,620 --> 01:08:08,380 You are called the gambling king 865 01:08:08,460 --> 01:08:12,700 I think there must be some trickery in this box. 866 01:08:12,780 --> 01:08:15,420 You can control the result. 867 01:08:15,500 --> 01:08:18,020 Qiu Zi Yu, will you keep your word? 868 01:08:18,100 --> 01:08:20,180 If I don't 869 01:08:23,140 --> 01:08:26,300 there're witnesses here; well, do you want to bet? 870 01:08:29,980 --> 01:08:32,660 I'll win for sure, why not? 871 01:08:51,940 --> 01:08:56,420 You'd still bet despite being aware of the trickery? 872 01:08:56,500 --> 01:08:58,220 Don't blame me then. 873 01:09:07,460 --> 01:09:10,140 Gambling King, why don't you open the box? 874 01:09:29,780 --> 01:09:31,380 He lost. 875 01:09:32,500 --> 01:09:36,180 This box has tricks, he could control it. 876 01:09:36,260 --> 01:09:37,260 How did you win? 877 01:09:37,340 --> 01:09:39,140 It's too simple. 878 01:09:40,340 --> 01:09:43,780 The side with the word "live" has a small nail on it. 879 01:09:43,860 --> 01:09:46,180 Nail it and he wouldn't be able to turn it over. 880 01:09:46,260 --> 01:09:48,140 This Jade... 881 01:09:53,460 --> 01:09:56,140 It will be returned to Master Nan, its owner. 882 01:09:56,220 --> 01:09:57,500 But if you like 883 01:09:57,580 --> 01:10:00,260 it can also be given to Xiao Hong. 884 01:10:04,940 --> 01:10:06,140 Don't touch the He Huan Jade. 885 01:10:07,780 --> 01:10:09,500 You made the iron hand 886 01:10:09,580 --> 01:10:11,220 you ought to know that you can never hide away from 887 01:10:11,300 --> 01:10:12,980 the daggers shooting out from this iron hand. 888 01:10:13,060 --> 01:10:17,140 Yes, I can't... indeed no one can. 889 01:10:17,220 --> 01:10:18,580 Good that you understand. 890 01:10:18,660 --> 01:10:21,780 Can you just take the He Huan Jade with this iron hand? 891 01:10:21,860 --> 01:10:25,100 Not only will I take away the Jade, I will kill you too. 892 01:10:25,180 --> 01:10:26,900 Yan Zi Fei, you want to kill me again 893 01:10:26,980 --> 01:10:30,260 with the weapons I made for you? 894 01:10:30,340 --> 01:10:33,700 Qiu Zi Yu, blame your own good craftsmanship. 895 01:10:33,780 --> 01:10:37,340 With this iron hand, I can be invincible. 896 01:10:37,420 --> 01:10:39,300 But if you live, 897 01:10:39,380 --> 01:10:42,380 you may make even better weapons. 898 01:10:42,460 --> 01:10:44,100 Then it will be the end of me. 899 01:10:44,180 --> 01:10:46,260 This iron hand has five functions 900 01:10:46,340 --> 01:10:47,940 I've only told you four. 901 01:10:48,020 --> 01:10:51,380 If you kill me now, wouldn't you regret it? 902 01:10:51,460 --> 01:10:54,660 I'm not greedy, I'm satisfied with four 903 01:10:54,740 --> 01:10:57,540 I could already dominate the martial arts world. 904 01:11:08,740 --> 01:11:11,380 It's no use; Catching flying daggers 905 01:11:11,460 --> 01:11:14,500 is one of the 4 uses of this iron hand. 906 01:11:14,580 --> 01:11:19,220 No one can fight with me for the Jade again. 907 01:11:25,700 --> 01:11:27,620 This is my last dagger. 908 01:11:27,700 --> 01:11:30,740 No one has stayed alive after a glimpse of this! 909 01:11:31,100 --> 01:11:34,540 I've still got two daggers in my iron hand. 910 01:11:34,620 --> 01:11:39,340 Before I die, I can still kill you and Qiu Zi Yu. 911 01:11:42,220 --> 01:11:44,900 This is the mystery of its fifth use. 912 01:11:44,980 --> 01:11:46,820 After shooting two daggers 913 01:11:46,900 --> 01:11:48,780 you have to turn a switch. 914 01:11:48,860 --> 01:11:51,780 If not... the remaining two 915 01:11:51,860 --> 01:11:54,220 will be shot backwards! 916 01:11:58,260 --> 01:12:01,780 Mo Jun Feng, I never thought that you'd save me. 917 01:12:01,860 --> 01:12:04,700 You saved me once, you don't need me to save you 918 01:12:04,780 --> 01:12:06,780 I just won't let him take away the He Huan Jade. 919 01:12:06,860 --> 01:12:08,460 No matter what, 920 01:12:08,540 --> 01:12:11,580 you've thrown the last dagger for me 921 01:12:11,660 --> 01:12:15,260 which means you've given up the chance to get the Jade 922 01:12:15,340 --> 01:12:17,100 I must thank you. 923 01:12:18,020 --> 01:12:19,020 Wait. 924 01:12:20,140 --> 01:12:23,820 Wait until Xiao Hong and we take the He Huan Jade 925 01:12:23,900 --> 01:12:25,300 and get your daggers back. 926 01:12:49,060 --> 01:12:52,060 You didn't ask me why I want the He Huan Jade? 927 01:12:52,660 --> 01:12:54,700 I'll give you anything you want. 928 01:13:02,220 --> 01:13:04,580 Miss Xiao Hong, sorry about this 929 01:13:05,020 --> 01:13:08,660 I must take Xiao Hong and the Jade away together. 930 01:13:08,740 --> 01:13:12,580 Whoever makes a move, I'll kill her first. 931 01:13:13,180 --> 01:13:16,220 Shuang Shuang, do I have a share in the Jade? 932 01:13:16,300 --> 01:13:19,740 No, I've already helped you find the daggers. 933 01:13:19,820 --> 01:13:20,980 You should be satisfied. 934 01:13:21,060 --> 01:13:22,180 Where are you taking Xiao Hong? 935 01:13:22,260 --> 01:13:23,940 So long as you don't come after me, 936 01:13:24,020 --> 01:13:26,140 I'll leave her at the Fu Lai Inn. 937 01:13:26,220 --> 01:13:27,900 You won't harm her? 938 01:13:27,980 --> 01:13:29,860 All I want is the He Huan Jade. 939 01:13:29,940 --> 01:13:31,780 Why should I harm her? 940 01:13:31,860 --> 01:13:33,700 Not to mention I like her 941 01:13:33,780 --> 01:13:37,420 I wouldn't want to make enemies with Xiao Zi Jing. 942 01:13:42,660 --> 01:13:44,900 Shuang Shuang, you can use Xiao Hong 943 01:13:44,980 --> 01:13:49,100 to threaten Qiu Zi Yu and Yun Xiang, but not me. 944 01:13:49,180 --> 01:13:52,220 Xiao Hong's life and death has nothing to do with me. 945 01:13:52,300 --> 01:13:53,420 Put down the He Huan Jade. 946 01:13:53,500 --> 01:13:55,220 Do you want to bet with me 947 01:13:55,300 --> 01:13:57,540 and see if I would kill her? 948 01:13:58,660 --> 01:14:00,820 Mo Jun Feng, let her go 949 01:14:00,900 --> 01:14:02,780 I'd rather not put Xiao Hong at any risk 950 01:14:04,220 --> 01:14:07,700 I suppose we can't avoid a combat today. 951 01:14:07,780 --> 01:14:09,580 All you have in your hand is a dagger. 952 01:14:09,660 --> 01:14:13,380 You can't beat me, let her go 953 01:14:13,460 --> 01:14:15,020 I'll let you take back all the daggers 954 01:14:15,060 --> 01:14:16,260 and fight. 955 01:14:16,340 --> 01:14:18,420 Yun Xiang, I'm leaving. 956 01:14:18,500 --> 01:14:20,860 Head for the Fu Lai Inn and meet Xiao Hong. 957 01:14:24,860 --> 01:14:28,940 Get back your daggers; Brother Qiu will be the witness 958 01:14:29,020 --> 01:14:31,180 I won't take advantage of you. 959 01:14:47,420 --> 01:14:50,740 Maybe I've already taken advantage of you 960 01:14:50,820 --> 01:14:53,020 I've already seen the secret of your last dagger 961 01:14:54,220 --> 01:14:56,060 I'll let you take this bit of advantage 962 01:14:56,140 --> 01:14:59,260 I believe that even if you have seen it 963 01:14:59,340 --> 01:15:01,100 you still won't be able to duck & avoid it. 964 01:15:06,140 --> 01:15:08,780 We'll see. 965 01:15:15,860 --> 01:15:17,420 Get ready 966 01:15:17,500 --> 01:15:20,500 I'll throw a dice and that will be the signal. 967 01:16:17,220 --> 01:16:22,540 So you too have your last dagger. 968 01:16:23,860 --> 01:16:27,740 These two daggers are made of magnet 969 01:16:27,820 --> 01:16:30,300 attracting metals. 970 01:16:43,420 --> 01:16:46,780 Because I've seen his last dagger 971 01:16:46,860 --> 01:16:48,300 I had that edge over him. 972 01:16:48,380 --> 01:16:53,300 He was a hero after all. 973 01:16:54,180 --> 01:16:55,900 You know Xiao Hong too? 974 01:16:57,340 --> 01:16:59,220 I've known her for a long time. 975 01:16:59,300 --> 01:17:01,420 She's like a sister to me. 976 01:17:01,500 --> 01:17:05,180 Why did Peng Shuang Shuang mention Xiao Zi Jing? 977 01:17:05,260 --> 01:17:07,300 She's the daughter of Xiao Zi Jing. 978 01:17:07,380 --> 01:17:10,780 She and her father are trying to get the Jade back. 979 01:17:10,860 --> 01:17:12,940 That's why I said it would be the same 980 01:17:13,020 --> 01:17:15,100 if I gave the He Huan Jade to her. 981 01:17:15,180 --> 01:17:18,620 But she told me she was an orphan. 982 01:17:18,700 --> 01:17:19,620 Why did she lie to me? 983 01:17:19,700 --> 01:17:21,580 She sneaked into the Lion Rock alone 984 01:17:21,660 --> 01:17:23,380 naturally she couldn't tell the truth. 985 01:17:23,460 --> 01:17:26,900 Would she tell me the truth in the future? 986 01:17:30,100 --> 01:17:33,460 I believe she would. 987 01:17:34,260 --> 01:17:36,180 Hurry and go to the Fu Lai Inn to get her 988 01:17:36,260 --> 01:17:37,300 I must think of a way 989 01:17:37,380 --> 01:17:39,900 to get back the Jade from Peng Shuang Shuang. 990 01:18:19,700 --> 01:18:23,260 Peng Shuang Shuang, I've been waiting for you. 991 01:18:26,500 --> 01:18:29,180 Peng Shuang Shuang, you have no way out. 992 01:18:29,260 --> 01:18:31,340 You'd better come in and talk. 993 01:18:43,540 --> 01:18:46,540 This is Yun Xiang, this is my dad. 994 01:18:46,620 --> 01:18:48,140 He is... 995 01:18:48,220 --> 01:18:49,620 Brother Qiu has told me already. 996 01:18:49,700 --> 01:18:51,620 You wouldn't blame me for 997 01:18:51,700 --> 01:18:53,380 not speaking the truth at the Lion Rock, would you? 998 01:18:53,460 --> 01:18:55,260 You and your father are together now. 999 01:18:55,340 --> 01:18:57,940 Peng Shuang Shuang is in your hands. 1000 01:18:58,020 --> 01:19:01,220 He Huan Jade is with her, I can go now. 1001 01:19:01,700 --> 01:19:03,660 Yun Xiang, don't go. 1002 01:19:06,180 --> 01:19:07,540 You want me to stay? 1003 01:19:08,620 --> 01:19:10,540 You still haven't answered my question. 1004 01:19:10,620 --> 01:19:12,220 Would you blame me? 1005 01:19:12,300 --> 01:19:13,580 I wouldn't. 1006 01:19:19,580 --> 01:19:23,020 Peng Shuang Shuang, hand over the He Huan Jade. 1007 01:19:27,060 --> 01:19:28,460 The He Huan Jade is gone. 1008 01:19:28,540 --> 01:19:30,100 Xiao Hong, she has no chance 1009 01:19:30,180 --> 01:19:32,180 to hide the He Huan Jade in the house. 1010 01:19:32,260 --> 01:19:34,660 Take her behind the screen and search her. 1011 01:19:34,740 --> 01:19:35,740 Yes. 1012 01:19:48,900 --> 01:19:51,620 This is hot stuff. 1013 01:19:53,940 --> 01:19:55,660 My name is Qiu Zi Yu. 1014 01:19:56,660 --> 01:19:59,940 Probably you've heard about me. 1015 01:20:00,180 --> 01:20:01,420 Because of the He Huan Jade 1016 01:20:01,500 --> 01:20:04,060 over ten people died. 1017 01:20:04,140 --> 01:20:08,420 You've got it but you have no ability to keep it. 1018 01:20:08,500 --> 01:20:12,340 This thing will bring disaster to you. 1019 01:20:12,700 --> 01:20:14,300 Since you know me 1020 01:20:14,380 --> 01:20:17,140 you'll of course know that you cannot resist 1021 01:20:17,220 --> 01:20:19,460 if I have to take it by force 1022 01:20:19,540 --> 01:20:22,780 I don't want this thing 1023 01:20:22,860 --> 01:20:25,620 I just want to return it to its original owner. 1024 01:20:25,700 --> 01:20:27,340 This belongs to the Nan family; 1025 01:20:27,420 --> 01:20:30,140 it's the private property of Master Nan 1026 01:20:30,220 --> 01:20:32,260 I have to take it to Dong Gang. 1027 01:20:44,340 --> 01:20:45,820 She doesn't have it on her. 1028 01:20:46,380 --> 01:20:48,020 No? 1029 01:20:53,100 --> 01:20:56,180 Did you meet anyone while coming here? 1030 01:20:56,260 --> 01:20:57,580 No. 1031 01:20:58,980 --> 01:21:01,220 Except just now on the way up the stairs 1032 01:21:01,300 --> 01:21:03,220 someone passed by very quickly. 1033 01:21:03,300 --> 01:21:04,580 Who's this person? 1034 01:21:04,660 --> 01:21:08,460 Skinny, like an old man 1035 01:21:12,300 --> 01:21:14,420 I know where the He Huan Jade is. 1036 01:21:29,780 --> 01:21:31,100 Cui the thief. 1037 01:21:31,180 --> 01:21:32,300 Constable Xiao. 1038 01:21:32,380 --> 01:21:34,900 Hand over the He Huan Jade, this is stolen goods. 1039 01:21:34,980 --> 01:21:36,540 Old Xiao, you know everything. 1040 01:21:36,620 --> 01:21:38,580 Nothing could be hidden from you. 1041 01:21:38,660 --> 01:21:39,660 Hand it over. 1042 01:21:39,740 --> 01:21:41,620 The He Huan Jade was in my hands a while back 1043 01:21:41,700 --> 01:21:43,740 but I've given it to Qiu Zi Yu. 1044 01:21:43,820 --> 01:21:46,540 He said he'd go to Dong Gang and give it to Master Nan. 1045 01:21:46,620 --> 01:21:50,380 Then go and catch up with Qiu Zi Yu, tell him I'm here 1046 01:21:50,460 --> 01:21:53,500 ask him to give me the Jade to close the case. 1047 01:21:53,580 --> 01:21:56,340 That is, even if it has been given to Master Nan. 1048 01:21:56,420 --> 01:21:59,100 As the owner has reported loss, procedurally 1049 01:21:59,180 --> 01:22:02,980 he must first drop the case and then request its return. 1050 01:22:03,060 --> 01:22:04,860 Yes, I'll go. 1051 01:22:08,540 --> 01:22:10,260 You aren't afraid I could have lied to you? 1052 01:22:11,380 --> 01:22:14,540 I can tell the truth from deceit, now go. 1053 01:22:14,620 --> 01:22:15,620 Yes. 1054 01:22:22,340 --> 01:22:26,540 Yun Xiang, I know things about you. 1055 01:22:26,620 --> 01:22:28,940 If young men like you could turn over a leaf 1056 01:22:29,020 --> 01:22:32,140 you'll surely have a bright future 1057 01:22:32,220 --> 01:22:34,940 I could observe your relationship with my daughter. 1058 01:22:35,020 --> 01:22:37,660 Let us talk about this. 1059 01:22:37,740 --> 01:22:38,620 Yes, uncle. 1060 01:22:38,700 --> 01:22:39,700 Come. 1061 01:22:49,380 --> 01:22:50,420 Peng Shuang Shuang. 1062 01:23:12,940 --> 01:23:15,540 No need to chase 1063 01:23:15,620 --> 01:23:18,340 it's someone unimportant. 1064 01:23:19,140 --> 01:23:22,700 He was sent earlier. 1065 01:23:22,780 --> 01:23:24,620 This man still thought that 1066 01:23:24,700 --> 01:23:27,420 Peng Shuang Shuang has got the He Huan Jade. 1067 01:23:27,500 --> 01:23:31,580 So he sent someone to kill Shuang Shuang to get it back. 1068 01:23:31,660 --> 01:23:33,860 If I am correct 1069 01:23:33,940 --> 01:23:35,300 the He Huan Jade 1070 01:23:35,380 --> 01:23:37,500 is already in the hands of this man. 1071 01:23:37,580 --> 01:23:38,780 Who's this person? 1072 01:23:38,860 --> 01:23:43,020 I'm just speculating, I'm not sure 1073 01:23:43,100 --> 01:23:45,700 if it's really the person I have in mind. 1074 01:23:45,780 --> 01:23:47,660 He's not only great in kung fu 1075 01:23:47,740 --> 01:23:49,860 he has lots of followers. 1076 01:23:49,940 --> 01:23:51,740 You and Xiao Hong stay here 1077 01:23:51,820 --> 01:23:53,740 I'll send more soldiers over. 1078 01:23:56,220 --> 01:24:00,420 In event of emergency, take the cue & act accordingly. 1079 01:24:00,500 --> 01:24:03,300 Even if I can't find you here 1080 01:24:03,380 --> 01:24:05,420 I'll meet you at Dong Gang. 1081 01:24:23,700 --> 01:24:25,940 We must tackle this person with great caution 1082 01:24:26,020 --> 01:24:27,780 as he's an expert in weaponry. 1083 01:24:27,860 --> 01:24:31,900 His previous rule in making weapons was 1084 01:24:31,980 --> 01:24:34,460 to exchange his product for a kung fu technique. 1085 01:24:34,540 --> 01:24:37,180 Therefore his kung fu is 1086 01:24:37,260 --> 01:24:38,780 broad and profound 1087 01:24:38,860 --> 01:24:41,180 I know he forged a pair of 1088 01:24:41,260 --> 01:24:43,580 pressure points golden pens for Mr Xi Dai 1089 01:24:43,660 --> 01:24:45,500 in exchange for pressure-points kung fu 1090 01:24:45,580 --> 01:24:49,100 and made 12 lancet daggers for Lin Him, the Phantom 1091 01:24:49,180 --> 01:24:51,420 in exchange for the Phantom Steps. 1092 01:24:51,500 --> 01:24:55,140 He made a silver whip for the Whip King, Pu Kung 1093 01:24:55,220 --> 01:24:56,380 and a double headed staff 1094 01:24:56,460 --> 01:25:00,020 for the Staff Master Zhao Kun. 1095 01:25:00,100 --> 01:25:02,300 So he must have learned techniques from these two. 1096 01:25:02,380 --> 01:25:04,060 He made a lot of weapons 1097 01:25:04,140 --> 01:25:05,940 so his knowledge of kung fu is boundless. 1098 01:25:06,020 --> 01:25:08,380 Everyone has to be very careful 1099 01:25:08,460 --> 01:25:12,180 and ruthless, show no mercy. 1100 01:25:12,260 --> 01:25:15,420 Don't give him any chance to fight back. Dead or alive 1101 01:25:15,500 --> 01:25:17,780 don't let him escape. 1102 01:25:20,660 --> 01:25:23,500 Who's this person that dad is suspecting? 1103 01:25:24,860 --> 01:25:26,980 I think I know him. 1104 01:25:27,060 --> 01:25:28,060 Who is it? 1105 01:25:29,980 --> 01:25:31,460 I think there's something wrong. 1106 01:25:31,540 --> 01:25:32,300 What is it? 1107 01:25:32,380 --> 01:25:35,060 I went after Qiu Zi Yu, but overtook him 1108 01:25:35,140 --> 01:25:36,940 and arrived at Dong Gang earlier than he did 1109 01:25:37,020 --> 01:25:40,620 I found something weird and so I hid myself. 1110 01:25:46,180 --> 01:25:49,780 Thanks, you've really come to Dong Gang for me. 1111 01:25:49,860 --> 01:25:50,620 You're really trustworthy. 1112 01:25:50,700 --> 01:25:52,180 Glad that I didn't fail the mission. 1113 01:26:02,100 --> 01:26:03,180 Thank you. 1114 01:26:03,260 --> 01:26:05,660 No need, I've done a good thing 1115 01:26:05,740 --> 01:26:08,380 I am at peace and happy. 1116 01:26:08,460 --> 01:26:12,540 Master Nan, the property now with its owner, I'll leave. 1117 01:26:12,620 --> 01:26:15,300 Brother Qiu, see you. 1118 01:26:17,660 --> 01:26:20,140 Think about it, if this is something just and open, 1119 01:26:20,220 --> 01:26:21,420 why do those men need to put on masks? 1120 01:26:21,500 --> 01:26:24,100 What colour clothing were they wearing? 1121 01:26:24,180 --> 01:26:25,820 Grey. 1122 01:26:26,100 --> 01:26:27,620 Then my guess is right. 1123 01:26:27,700 --> 01:26:30,940 The ones who killed Peng Shuang Shuang also wore grey. 1124 01:26:31,020 --> 01:26:34,060 Nan Yu is Mr Xiao's suspect. 1125 01:26:34,140 --> 01:26:36,780 Who do you think they are against? 1126 01:26:36,860 --> 01:26:40,900 It appears it would be brother Qiu. 1127 01:26:40,980 --> 01:26:43,500 That's for sure. 1128 01:26:43,580 --> 01:26:46,340 What I don't understand is. 1129 01:26:46,420 --> 01:26:49,660 He Huan Jade belongs to Nan Yu. 1130 01:26:49,740 --> 01:26:51,380 Wouldn't he seek compensation? 1131 01:26:51,460 --> 01:26:53,260 I am aware of this. 1132 01:26:53,340 --> 01:26:55,620 According to the report 1133 01:26:55,700 --> 01:26:58,580 it was only insured for 100,000 tales of silver 1134 01:26:58,660 --> 01:27:01,340 but in fact it is worth 500,000. 1135 01:27:01,420 --> 01:27:04,140 Nan Yu is not aware we know about this 1136 01:27:04,220 --> 01:27:06,500 and just wants to kill Brother Qiu to silence him 1137 01:27:06,580 --> 01:27:10,180 so as people wouldn't know he has the Jade 1138 01:27:10,380 --> 01:27:13,140 I must go to Dong Gang to warn Brother Qiu. 1139 01:27:13,220 --> 01:27:15,060 In case Nan Yu's men start the fight 1140 01:27:15,140 --> 01:27:16,740 I can give him a helping hand. 1141 01:27:55,660 --> 01:27:58,620 Nan Yu, I know it is you now 1142 01:27:58,700 --> 01:28:00,420 you needn't pretend anymore. 1143 01:28:02,540 --> 01:28:07,660 "Pressure Points" 1144 01:28:07,860 --> 01:28:10,660 Qiu Zi Yu, my archers are well trained 1145 01:28:10,740 --> 01:28:13,620 and their arrows are powerful. 1146 01:28:13,700 --> 01:28:17,020 These arrows have pierced your vital organs. 1147 01:28:17,100 --> 01:28:19,500 You are merely relying on what you 1148 01:28:19,580 --> 01:28:21,460 learned from Mr Zi Dai 1149 01:28:21,540 --> 01:28:24,100 to seal off your pressure points to stop the bleeding 1150 01:28:24,180 --> 01:28:27,380 but you'll die eventually 1151 01:28:27,460 --> 01:28:28,780 I know. 1152 01:28:28,860 --> 01:28:30,380 But before I die, you scoundrel 1153 01:28:30,460 --> 01:28:32,740 I will kill you, 1154 01:28:32,820 --> 01:28:34,820 and retrieve the Jade and give it to Xiao Zi Jing. 1155 01:28:34,900 --> 01:28:38,140 Not necessarily. Come out, 8 killers. 1156 01:30:42,060 --> 01:30:43,460 Four tigers attack. 1157 01:31:18,460 --> 01:31:20,220 Flag formation. 1158 01:31:27,340 --> 01:31:28,740 Six flag divisions. 1159 01:31:41,060 --> 01:31:42,660 Encirclement of all flag divisions. 1160 01:32:11,140 --> 01:32:12,340 Execute the sky net. 1161 01:32:24,700 --> 01:32:25,900 Prepare the ground traps. 1162 01:32:45,180 --> 01:32:46,380 Strengthen the 4 formations. 1163 01:33:32,300 --> 01:33:36,940 Brother Qiu didn't claim the treasure despite having it. 1164 01:33:37,020 --> 01:33:38,980 He trusted you so much and you killed him? 1165 01:33:39,060 --> 01:33:41,260 He failed to escape from my deadly flag formation 1166 01:33:41,340 --> 01:33:43,780 how do you compare with him? 1167 01:33:43,860 --> 01:33:48,740 We'll know when we fight. 1168 01:34:23,660 --> 01:34:26,020 You're out of daggers, but my flag formation still here. 1169 01:34:26,100 --> 01:34:29,100 Today you'll be killed by my pair of halberds. 1170 01:34:35,780 --> 01:34:40,100 My scabbard is like a sword and mightier than normal ones 1171 01:34:40,180 --> 01:34:42,340 your flag would fail to deflect them. 1172 01:34:42,540 --> 01:34:44,300 I don't believe it. 78544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.