Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,220 --> 00:01:57,380
"Blacksmith"
Qiu Zi Yu
2
00:01:57,460 --> 00:01:59,620
"Swordsman"
Mo Jun Feng
3
00:02:05,460 --> 00:02:07,380
Please make a set of weapons
for me.
4
00:02:09,580 --> 00:02:11,500
Seven deadly daggers.
5
00:02:12,260 --> 00:02:14,900
Sorry, I'm no expert.
I can't do it.
6
00:02:16,220 --> 00:02:18,260
You're too humble !
7
00:02:18,700 --> 00:02:24,580
I've spent 3 months in search
of an expert at shaping weapons.
8
00:02:24,660 --> 00:02:26,900
Who else but you could
be ideal for the job?
9
00:02:35,460 --> 00:02:38,100
Brother Qiu, I've brought
along the payment too.
10
00:02:38,180 --> 00:02:39,180
Please don't refuse!
11
00:02:39,260 --> 00:02:42,580
You've got the wrong person,
my name isn't Qiu.
12
00:02:42,660 --> 00:02:44,140
And neither do I know how
to make daggers.
13
00:02:44,220 --> 00:02:48,540
Qiu Zi Yu, everyone knows that you
are a well-known weapons artisan.
14
00:02:48,620 --> 00:02:51,820
All friends in
the martial arts world
15
00:02:51,900 --> 00:02:54,540
who use your weapons are
world famous.
16
00:02:54,620 --> 00:02:57,180
Three years ago you
disappeared .
17
00:02:57,260 --> 00:03:00,460
I've spent a lot of effort
in finding you .
18
00:03:00,540 --> 00:03:02,940
Why do you
refuse me?
19
00:03:07,940 --> 00:03:09,420
You really have got
the wrong person .
20
00:03:09,460 --> 00:03:12,060
I only know how to make farm implements.
21
00:03:13,580 --> 00:03:16,660
You sell your expertise and
I'm looking for fine daggers.
22
00:03:16,740 --> 00:03:21,180
Your fine handcraft worn around my waist is definitely not an insult to you!
23
00:03:24,940 --> 00:03:26,420
If you refuse ,
24
00:03:26,500 --> 00:03:28,100
I'll kill your student first.
25
00:03:28,180 --> 00:03:32,620
Would Mo Jun Feng, a swordsman
of great repute , do such a thing?
26
00:03:32,700 --> 00:03:33,780
Yes.
27
00:03:35,740 --> 00:03:36,940
No
28
00:03:38,020 --> 00:03:39,580
I'll keep waiting for your reply
29
00:03:39,900 --> 00:03:43,140
I told you.
I don't know anything about blades.
30
00:03:47,540 --> 00:03:48,540
"Ironsmith"
31
00:03:49,180 --> 00:03:50,380
"Deadly Whip"
Xiao Tang
32
00:03:50,580 --> 00:03:53,980
Hey, have a look,
it seems the wheel is broken.
33
00:04:00,820 --> 00:04:02,580
Yes, it has to be changed.
34
00:04:02,660 --> 00:04:03,500
How long will it take?
35
00:04:03,580 --> 00:04:04,780
One whole day.
36
00:04:14,820 --> 00:04:16,540
Fix it quickly.
37
00:04:20,860 --> 00:04:21,940
Mo Jun Feng.
38
00:04:23,100 --> 00:04:25,500
"Smiley" - Xiao Qiang Xiao
Qiang, how come you are here?
39
00:04:26,340 --> 00:04:27,340
And you?
40
00:04:27,420 --> 00:04:28,980
I was just passing by.
41
00:04:29,060 --> 00:04:30,060
On my way I heard that
42
00:04:30,140 --> 00:04:33,900
various people are after you.
43
00:04:33,980 --> 00:04:35,500
Once they catch up, you'll die.
44
00:04:35,580 --> 00:04:37,860
Me? Die?
45
00:04:38,620 --> 00:04:41,340
It's hard to believe.
46
00:04:41,420 --> 00:04:44,020
You have 7 deadly daggers
47
00:04:44,100 --> 00:04:46,100
who would dare come near you?
48
00:04:46,180 --> 00:04:50,700
It's rumoured Mo Jun Feng's
sword and Xiao Qiang's smile
49
00:04:50,780 --> 00:04:52,820
are the deadliest weapons
50
00:04:52,900 --> 00:04:54,420
I am honoured.
51
00:04:54,500 --> 00:04:59,500
My smile is still here
but your sword is gone.
52
00:05:01,300 --> 00:05:05,660
There was no sword to start with.
53
00:05:10,980 --> 00:05:13,940
It's no use to look for Qiu Zi Yu.
54
00:05:16,140 --> 00:05:18,340
You know about this too?
55
00:05:18,780 --> 00:05:21,140
3 years ago Qiu Zi Yu forged
56
00:05:21,220 --> 00:05:23,060
a good sword for Yan Zi Fei.
57
00:05:25,940 --> 00:05:27,140
"Pursuer" Yan Zi Fei
58
00:05:27,340 --> 00:05:29,540
Brilliant...
59
00:05:29,620 --> 00:05:33,140
You are the best in light technique,
60
00:05:33,220 --> 00:05:36,380
Yan Zi Fei.
61
00:05:44,460 --> 00:05:46,780
You needn't remind me
62
00:05:46,860 --> 00:05:48,980
I wouldn't forget your rules.
63
00:05:49,060 --> 00:05:52,100
A technique for a weapon
64
00:05:52,180 --> 00:05:54,180
you have made me this sword
65
00:05:54,260 --> 00:05:55,700
so I must teach you
66
00:05:55,780 --> 00:05:58,620
my humble technique.
67
00:05:58,700 --> 00:06:00,380
Thank you.
68
00:06:08,140 --> 00:06:09,780
Qiu Zi Yu is seriously wounded
69
00:06:09,860 --> 00:06:13,460
and disappeared since.
70
00:06:13,540 --> 00:06:17,740
There is no Qiu Zi Yu now
71
00:06:18,300 --> 00:06:21,260
I am the only solution to your problem.
72
00:06:21,340 --> 00:06:22,540
You?
73
00:06:22,860 --> 00:06:24,620
Shall we talk business?
74
00:06:24,700 --> 00:06:25,780
Let's hear it.
75
00:06:25,860 --> 00:06:29,140
There's a large deal which
I can't handle alone
76
00:06:29,220 --> 00:06:31,620
and you're the ideal partner.
77
00:06:31,980 --> 00:06:34,740
It sounds arrogant of you
78
00:06:34,820 --> 00:06:38,060
to ask swordsman Mo Jun
Feng to be your help.
79
00:06:38,460 --> 00:06:39,540
You be my help.
80
00:06:39,620 --> 00:06:42,460
As a reward I'll get your 7 daggers.
81
00:06:44,860 --> 00:06:45,860
"Fu Lai Inn"
82
00:06:49,420 --> 00:06:51,340
Master Tang, your room is over there.
83
00:06:55,940 --> 00:06:59,100
"Thief" Cui Miao Shou
84
00:07:10,100 --> 00:07:11,140
Mo Jun Feng
85
00:07:22,580 --> 00:07:24,860
I stole his flying daggers.
86
00:07:24,940 --> 00:07:25,940
If he knew.
87
00:07:26,020 --> 00:07:29,420
Wouldn't I die?
88
00:07:31,100 --> 00:07:34,340
What do you have in mind?
What do I have to do?
89
00:07:35,260 --> 00:07:38,780
Besides killing, what do you know?
90
00:07:40,620 --> 00:07:43,580
What else would I know?
91
00:07:44,180 --> 00:07:45,740
Who is the target?
92
00:07:46,380 --> 00:07:47,740
There are 4 of them.
93
00:07:48,660 --> 00:07:49,460
"Bao Ding Nan Family"
94
00:07:49,660 --> 00:07:51,900
They are Jin Ba, the Chief,
95
00:07:52,740 --> 00:07:54,540
Cheng Zhang Po, the Silver Leopard.
96
00:07:55,340 --> 00:07:56,980
Wu Hao, the Little King Kong,
97
00:07:59,180 --> 00:08:00,660
Zhen Liu Xiang, the Golden Hairpin.
98
00:08:09,980 --> 00:08:13,180
This is the famous He Huan Jade.
99
00:08:13,340 --> 00:08:15,380
Not bad, almost 3 inches.
100
00:08:15,460 --> 00:08:17,580
Honorably entrenched in a spiral form.
101
00:08:17,660 --> 00:08:19,940
It originated from the Han dynasty
102
00:08:21,100 --> 00:08:23,780
and was hidden in the palace.
103
00:08:24,820 --> 00:08:26,780
This is the king of jade
104
00:08:26,860 --> 00:08:28,740
and is worth 500,000 taels of silver.
105
00:08:28,820 --> 00:08:31,660
If we find a good buyer, it's worth more.
106
00:08:31,740 --> 00:08:34,740
How do we split the loot?
107
00:08:36,380 --> 00:08:38,420
We can't split the jade
108
00:08:38,500 --> 00:08:40,540
so we'll split the money from the sale.
109
00:08:40,620 --> 00:08:43,060
Each one will just get over 100,000 taels.
110
00:08:43,140 --> 00:08:43,980
What's there to split?
111
00:08:44,060 --> 00:08:46,020
These belong to the Nan family.
112
00:08:46,100 --> 00:08:48,540
In Northern provinces they
head the martial arts world.
113
00:08:48,620 --> 00:08:51,220
Nan Yu, the eldest son,
is great in kung fu.
114
00:08:51,300 --> 00:08:53,420
If we make such an enemy
115
00:08:53,500 --> 00:08:55,580
even each of us got hundred
thousand taels of silver
116
00:08:55,620 --> 00:08:59,020
Jin Ba and I think it is not worth it.
117
00:08:59,100 --> 00:09:00,380
He is right.
118
00:09:00,460 --> 00:09:03,620
Since Jin Ba and brother
Cheng don't want to split
119
00:09:03,700 --> 00:09:05,620
I have an idea.
120
00:09:05,700 --> 00:09:08,260
Let's gamble
121
00:09:08,340 --> 00:09:11,020
whoever wins, gets the jade.
122
00:09:11,100 --> 00:09:15,340
Good idea. You think Xiao Wu
will listen to Liu Xiang?
123
00:09:15,420 --> 00:09:16,660
Of course.
124
00:09:16,740 --> 00:09:18,300
Zhang Bo, how about you?
125
00:09:18,380 --> 00:09:19,420
I agree
126
00:09:19,500 --> 00:09:23,220
500,000 taels is a large sum anyhow
127
00:09:23,300 --> 00:09:24,900
where are we going to gamble this?
128
00:09:25,220 --> 00:09:27,140
You might have
129
00:09:27,220 --> 00:09:29,620
heard of the Golden Lion.
130
00:09:30,380 --> 00:09:31,940
Mao Kai Yuan, the gambling king.
131
00:09:32,020 --> 00:09:34,740
Yes, he is the king of gambling.
132
00:09:34,820 --> 00:09:37,940
He runs a famous gambling
business in Guangdong.
133
00:09:38,020 --> 00:09:41,020
Presently he has a resort here
134
00:09:41,100 --> 00:09:42,380
where he relaxes.
135
00:09:42,460 --> 00:09:45,500
It is called the Lion Rock.
136
00:09:45,980 --> 00:09:48,540
The four of them decided to
137
00:09:48,620 --> 00:09:51,180
gamble for the jade.
138
00:09:51,260 --> 00:09:53,540
They asked the Golden Lion
139
00:09:53,620 --> 00:09:56,260
to be the banker.
140
00:09:56,340 --> 00:09:58,740
Then I don't need to do anything.
141
00:09:59,260 --> 00:10:01,420
Though the final outcome
depends on who wins
142
00:10:01,500 --> 00:10:04,420
these 4 people
143
00:10:04,500 --> 00:10:08,660
will eventually kill each other.
144
00:10:08,740 --> 00:10:10,100
One will be left.
145
00:10:10,180 --> 00:10:13,540
It would be the Golden Lion, Mao Kai Yuan.
146
00:10:17,140 --> 00:10:20,700
It doesn't matter who gets the jade
147
00:10:20,780 --> 00:10:23,460
it will eventually be mine.
148
00:10:23,940 --> 00:10:25,620
"Lion Rock"
149
00:10:38,780 --> 00:10:39,940
"Green Dragon"
150
00:10:41,340 --> 00:10:43,340
"Golden Lion" Mao Kai Yuan
151
00:10:43,420 --> 00:10:44,500
"White Tiger"
152
00:10:59,780 --> 00:11:00,860
Shuang Shuang.
153
00:11:04,100 --> 00:11:06,580
"Killer Goddess"
Peng Shuang Shuang
154
00:11:07,300 --> 00:11:09,700
All ready?
155
00:11:09,780 --> 00:11:12,460
Are these the 4 guests to be served?
156
00:11:12,540 --> 00:11:16,100
If you have no confidence
don't look for me.
157
00:11:16,180 --> 00:11:19,460
These 4 are difficult guests.
158
00:11:19,540 --> 00:11:22,900
Are you afraid of them?
159
00:11:23,420 --> 00:11:25,020
Of course.
160
00:11:25,100 --> 00:11:29,100
They are not easy to deal with.
161
00:11:30,300 --> 00:11:35,540
Do you plan to get the jade from them?
162
00:11:37,500 --> 00:11:38,700
What are you talking about?
163
00:11:38,780 --> 00:11:42,940
Once the gambling starts,
my part is finished
164
00:11:43,020 --> 00:11:46,500
I don't want to see such bloody scene.
165
00:11:47,540 --> 00:11:49,660
Pay up first.
166
00:11:49,740 --> 00:11:53,260
Okay, I'll ask accounts
to give you the cheque
167
00:11:54,700 --> 00:11:56,020
I want the payment in silver.
168
00:11:56,100 --> 00:11:57,580
You don't believe in our cheque?
169
00:11:57,660 --> 00:11:59,380
It's not that.
170
00:11:59,460 --> 00:12:04,380
But if the issuer dies
171
00:12:04,460 --> 00:12:10,180
then I can't cash it.
172
00:12:34,220 --> 00:12:37,100
"Master of Knives" Yun Xiang
173
00:12:38,300 --> 00:12:39,460
Yun Xiang.
174
00:12:41,940 --> 00:12:44,260
When Peng Shuang Shuang leaves,
175
00:12:44,340 --> 00:12:46,540
this sword will pierce her heart
176
00:12:46,620 --> 00:12:49,900
within 10 paces from the door.
177
00:12:49,980 --> 00:12:50,980
Good.
178
00:12:51,420 --> 00:12:54,180
Hang on... my payment.
179
00:12:56,300 --> 00:12:58,900
All of it, I want it now.
180
00:12:59,180 --> 00:13:02,340
Back in Guangdong, when I took you in
181
00:13:02,420 --> 00:13:05,220
you were only a petty beggar
182
00:13:05,300 --> 00:13:05,980
but now...
183
00:13:06,060 --> 00:13:09,860
Yes, you raised me for the last 10 years
184
00:13:09,940 --> 00:13:12,620
but I also killed 10 people for you.
185
00:13:13,060 --> 00:13:15,780
Guess we don't owe each other anything.
186
00:13:15,860 --> 00:13:18,140
Alright, I'll give you.
187
00:13:18,220 --> 00:13:20,180
Why do you want the money right away?
188
00:13:20,700 --> 00:13:23,260
Because Mo Jun Feng and Xiao Qiang
189
00:13:23,340 --> 00:13:25,820
suddenly came to town.
190
00:13:25,900 --> 00:13:29,580
Fear I mightn't get an opportunity
to ask you for money.
191
00:13:43,660 --> 00:13:46,220
That explains the delightful laughter
192
00:13:46,300 --> 00:13:49,820
I wonder what
193
00:13:49,900 --> 00:13:51,340
I could do for you at this late hour?
194
00:13:51,420 --> 00:13:53,900
Let me introduce a friend to you.
195
00:13:57,780 --> 00:14:01,660
Who else could it be with you but.
196
00:14:01,740 --> 00:14:04,540
Xiao Tang the Deadly Whip?
197
00:14:04,620 --> 00:14:06,660
You are quite observant.
198
00:14:08,100 --> 00:14:09,540
Just now you asked why I'm here.
199
00:14:09,620 --> 00:14:12,020
You do know that Qiu Zi Yu isn't dead
200
00:14:12,100 --> 00:14:12,940
I didn't.
201
00:14:13,020 --> 00:14:16,620
Qiu Zi Yu is discouraged
and lives in hiding.
202
00:14:16,700 --> 00:14:19,100
He is now a blacksmith in our town.
203
00:14:19,180 --> 00:14:20,900
He never speaks of the martial arts
204
00:14:20,980 --> 00:14:22,860
or makes any weapons.
205
00:14:22,940 --> 00:14:24,060
Even better.
206
00:14:24,140 --> 00:14:27,380
He'll never make another sword like mine
207
00:14:27,460 --> 00:14:28,540
for someone else.
208
00:14:28,620 --> 00:14:32,060
But I have some business with Qiu Zi Yu
209
00:14:32,140 --> 00:14:34,540
and it is opportune Xiao Tang's whip
210
00:14:34,620 --> 00:14:36,980
could subdue your sword.
211
00:14:37,060 --> 00:14:40,940
So I take the liberty to ask
you to lend me one thing
212
00:14:41,020 --> 00:14:42,820
to ease Qiu Zi Yu's anger.
213
00:14:42,900 --> 00:14:46,540
Well, as long as you defeat me
214
00:14:46,620 --> 00:14:50,020
you could even have my head.
215
00:14:50,100 --> 00:14:53,780
No need for that, a hand will do.
216
00:16:03,620 --> 00:16:06,900
How much to fix the cart?
217
00:16:07,180 --> 00:16:08,740
One tael of silver.
218
00:16:09,420 --> 00:16:10,660
Let's talk of another deal
219
00:16:10,740 --> 00:16:13,780
what's the cost to make
7 daggers for Mr Mo?
220
00:16:14,380 --> 00:16:16,540
I don't make blades.
221
00:16:17,740 --> 00:16:18,740
Qiu Zi Yu
222
00:16:18,820 --> 00:16:21,900
I know why you discontinued making weapons
223
00:16:22,260 --> 00:16:25,180
I'll give you something to cure you.
224
00:16:32,860 --> 00:16:36,540
Look, whose hand is this?
225
00:16:36,620 --> 00:16:39,380
This is the hand which held the sword that
226
00:16:39,460 --> 00:16:41,740
pierced your heart 3 years ago
227
00:16:41,940 --> 00:16:44,100
3 years ago?
228
00:16:46,700 --> 00:16:49,620
Miss, Qiu Zi Yu has long gone.
229
00:16:49,700 --> 00:16:51,100
The one before you
230
00:16:51,180 --> 00:16:53,300
is merely a simple blacksmith.
231
00:16:53,380 --> 00:16:55,740
Stop hassling him please.
232
00:17:01,580 --> 00:17:05,020
Let's go.
233
00:17:05,100 --> 00:17:06,620
You don't want your daggers?
234
00:17:06,700 --> 00:17:08,300
He wouldn't make them for me.
235
00:17:08,380 --> 00:17:10,460
It's a sad affair for him.
236
00:17:28,540 --> 00:17:31,140
Yan Zi Fei, what are you doing here?
237
00:17:31,820 --> 00:17:33,780
I'll ask you 3 questions.
238
00:17:36,900 --> 00:17:38,500
Has Xiao Qiang been here?
239
00:17:41,220 --> 00:17:43,100
What did she bring you?
240
00:17:44,740 --> 00:17:48,100
Your hand.
241
00:17:50,340 --> 00:17:51,460
You hate me, isn't it?
242
00:17:51,540 --> 00:17:52,580
No.
243
00:17:53,700 --> 00:17:57,300
No? You were almost killed by me.
244
00:17:57,380 --> 00:18:01,100
The sword I used to pierce
you is your masterpiece.
245
00:18:01,180 --> 00:18:03,420
You have lived as a hermit from then on.
246
00:18:03,500 --> 00:18:05,460
Why don't you hate me?
247
00:18:05,540 --> 00:18:06,620
I'm sorry
248
00:18:06,700 --> 00:18:10,420
I've already answered
your three questions.
249
00:18:16,180 --> 00:18:19,060
Pal, I have business with the blacksmith.
250
00:18:19,140 --> 00:18:20,660
Please excuse us.
251
00:18:28,260 --> 00:18:30,940
Master Nan would like to invite you over.
252
00:18:32,020 --> 00:18:33,580
You must go.
253
00:18:36,580 --> 00:18:40,540
Nan family is well-known in
the martial arts world.
254
00:18:40,620 --> 00:18:42,620
Would Master Nan kidnap me?
255
00:18:42,700 --> 00:18:43,700
Master instructed that
256
00:18:43,780 --> 00:18:46,700
we should invite you over at all costs
257
00:18:46,780 --> 00:18:48,660
I won't go even if you threaten my life.
258
00:18:53,740 --> 00:18:54,940
Do you keep iron-toothed rakes?
259
00:18:55,020 --> 00:18:56,020
Yes.
260
00:19:05,300 --> 00:19:08,180
This rake is good, how much?
261
00:19:17,620 --> 00:19:20,700
What a rake, nice weapon it'd make.
262
00:19:21,140 --> 00:19:25,060
Qiu Zi Yu, you said you
won't make any weapons.
263
00:19:25,140 --> 00:19:26,820
So all this is false.
264
00:19:26,900 --> 00:19:32,060
Look, this rake fits me well.
265
00:19:42,300 --> 00:19:45,740
Look, not only is this
rake a deadly weapon
266
00:19:45,820 --> 00:19:47,620
this great hammer is one too
267
00:19:47,700 --> 00:19:50,900
if you hit me with it.
268
00:19:54,820 --> 00:19:58,620
Qiu Zi Yu, your fists
are deadly weapons too
269
00:19:58,700 --> 00:20:01,980
I don't believe you can get
rid of your fists too?
270
00:20:07,540 --> 00:20:08,620
Who are you?
271
00:20:08,700 --> 00:20:13,180
You were once eminent in
the martial arts world.
272
00:20:13,260 --> 00:20:15,380
You should have good eyesight
273
00:20:16,180 --> 00:20:17,300
I've heard that
274
00:20:17,380 --> 00:20:20,700
recently a young man appeared.
275
00:20:20,780 --> 00:20:23,460
He is powerful and ferocious
276
00:20:23,540 --> 00:20:25,820
his name is Wu Hao, the Little King Kong.
277
00:20:25,900 --> 00:20:28,220
You really have good eyesight.
278
00:20:28,300 --> 00:20:31,900
Qiu Zi Yu, I'm afraid you
can't go be a hermit.
279
00:20:31,980 --> 00:20:34,900
How about come out again and make...
280
00:20:34,980 --> 00:20:36,260
Shut up.
281
00:20:56,780 --> 00:21:01,100
"Master Nan"
282
00:21:06,660 --> 00:21:10,740
Master Nan, are you looking for me?
283
00:21:10,820 --> 00:21:13,900
I'm here on purpose
284
00:21:13,980 --> 00:21:18,620
I've got some private
business to talk to you.
285
00:21:19,540 --> 00:21:22,140
Your four men...
286
00:21:24,460 --> 00:21:27,580
I know, Robber Wu Hao has killed them
287
00:21:27,660 --> 00:21:30,700
I've ordered someone to get their bodies.
288
00:21:49,420 --> 00:21:51,060
That's how it is.
289
00:21:51,140 --> 00:21:53,180
My family runs several businesses.
290
00:21:53,260 --> 00:21:55,100
Security bureau is one of them.
291
00:21:55,180 --> 00:21:58,420
Owner of He Huan Jade hired
us to escort the jade.
292
00:21:58,500 --> 00:22:00,900
Unfortunately, it was robbed
by the four villains.
293
00:22:00,980 --> 00:22:02,420
Now these four villains
294
00:22:02,500 --> 00:22:04,860
are with the Golden Lion.
295
00:22:04,940 --> 00:22:07,860
They must be watching my activities
296
00:22:07,940 --> 00:22:09,340
and so I can't retrieve it unnoticed.
297
00:22:09,420 --> 00:22:11,140
If I gather men to take
it back by force openly
298
00:22:11,220 --> 00:22:13,580
it might cause catastrophe
299
00:22:13,660 --> 00:22:15,340
and many may lose their lives.
300
00:22:15,420 --> 00:22:18,420
The only option is using someone
who does it discreetly
301
00:22:18,500 --> 00:22:20,660
I understand.
302
00:22:20,740 --> 00:22:22,340
In the past you made weapons for
303
00:22:22,420 --> 00:22:23,900
many gangsters.
304
00:22:23,980 --> 00:22:27,140
Guilt overcame your conscience
and you got discouraged.
305
00:22:27,220 --> 00:22:30,500
In fact, if weapons were used properly
306
00:22:30,580 --> 00:22:31,980
they could still do a lot of good
307
00:22:32,060 --> 00:22:34,220
for the martial arts world.
308
00:22:34,300 --> 00:22:38,140
Great things if not done in one's lifetime
309
00:22:38,220 --> 00:22:40,580
that will be passed on from
generation to generation
310
00:22:40,660 --> 00:22:44,340
then it would be a real waste and a shame.
311
00:22:44,420 --> 00:22:47,780
Master Nan, I've left the
martial arts world.
312
00:22:47,860 --> 00:22:49,260
Please ask someone else.
313
00:22:49,340 --> 00:22:51,660
Brother Qiu, if you change your mind
314
00:22:51,740 --> 00:22:53,380
please come to Dong Gang
315
00:22:53,460 --> 00:22:55,580
someone will be in touch with you.
316
00:23:13,620 --> 00:23:14,900
Shuang Shuang.
317
00:23:22,860 --> 00:23:24,140
Did you seduce Xiao Qiang
318
00:23:24,220 --> 00:23:26,820
or was it vice versa?
319
00:23:34,540 --> 00:23:39,620
You were nobody when I was with you.
320
00:23:39,700 --> 00:23:45,060
Now that you've lost your
daggers, I'm here once again
321
00:23:45,140 --> 00:23:48,140
this shows my sincerity.
322
00:23:48,460 --> 00:23:50,660
Let's get together tonight
323
00:23:50,740 --> 00:23:53,140
I'm at the Fu Lai Inn.
324
00:23:53,220 --> 00:23:57,820
Upstairs.
325
00:24:04,740 --> 00:24:06,740
"Xiao Yun Hong"
326
00:24:07,900 --> 00:24:08,820
Xiao Hong.
327
00:24:08,900 --> 00:24:11,500
Brother Qiu, quick move.
328
00:24:11,580 --> 00:24:14,060
Though in hiding, your
kung fu remains powerful.
329
00:24:14,140 --> 00:24:16,060
Don't bring it up, why are you here?
330
00:24:16,140 --> 00:24:17,180
Dad brought me here.
331
00:24:17,260 --> 00:24:18,700
Your dad is here too?
332
00:24:34,260 --> 00:24:36,180
"Chief Constable" Xiao Zi Jing
333
00:24:37,140 --> 00:24:39,860
Qiu Zi Yu, you holed up quite well
334
00:24:39,940 --> 00:24:43,060
but I can still find you.
335
00:24:45,020 --> 00:24:47,140
If you want to find someone
336
00:24:47,220 --> 00:24:48,980
who could hide from you?
337
00:24:53,220 --> 00:24:55,380
Are you arresting me?
338
00:24:55,460 --> 00:24:58,660
Arrest you? What have you done?
339
00:25:00,340 --> 00:25:06,660
I'm here because of the He Huan Jade
340
00:25:06,740 --> 00:25:08,980
I knew that Master Nan
341
00:25:09,060 --> 00:25:11,660
came to you.
342
00:25:12,060 --> 00:25:13,620
Whatever he said to you,
343
00:25:13,700 --> 00:25:17,380
Xiao Hong and I already knew it
344
00:25:17,460 --> 00:25:20,860
I hope you won't refuse him.
345
00:25:20,940 --> 00:25:21,500
No can do.
346
00:25:21,580 --> 00:25:24,300
What if I beg you on his behalf?
347
00:25:24,700 --> 00:25:25,340
You?
348
00:25:25,420 --> 00:25:27,380
Brother Qiu, please agree just this once.
349
00:25:27,460 --> 00:25:30,300
What do you want me to do?
350
00:25:30,380 --> 00:25:32,380
We attack from within and outwards
351
00:25:32,460 --> 00:25:34,740
to get the He Huan Jade and
give it to Master Nan.
352
00:25:58,780 --> 00:26:01,220
Xiao Qiang can't help you much
353
00:26:01,300 --> 00:26:05,780
but I can help you find your seven daggers
354
00:26:05,860 --> 00:26:08,700
I'll help whoever helps
me find the daggers.
355
00:26:08,780 --> 00:26:11,140
Really? Let bygones be bygones?
356
00:26:11,220 --> 00:26:12,740
Yes
357
00:26:13,700 --> 00:26:18,340
I must go back or else
someone will be jealous.
358
00:26:31,980 --> 00:26:35,620
Don't hide, it's me.
359
00:26:37,100 --> 00:26:39,500
Shuang Shuang, you'll be the death of me.
360
00:26:39,580 --> 00:26:41,540
You told me to steal Mo
Jun Feng's daggers.
361
00:26:41,620 --> 00:26:45,180
He is just next door
362
00:26:45,260 --> 00:26:47,620
but I am sick and can't move.
363
00:26:49,660 --> 00:26:53,700
Stop pretending
364
00:26:53,780 --> 00:26:55,860
I'm just afraid that you
might have other ideas.
365
00:26:55,940 --> 00:26:58,300
But you can rest assured.
366
00:26:58,380 --> 00:27:01,980
Mo Jun Feng doesn't know
yet; Where are the daggers?
367
00:27:15,980 --> 00:27:17,980
What about the reward you promised me?
368
00:27:18,540 --> 00:27:23,060
It is not the kind you have in mind.
369
00:27:23,140 --> 00:27:24,460
Take it.
370
00:27:27,380 --> 00:27:28,980
It's here
371
00:27:29,060 --> 00:27:32,220
I know you wouldn't give it to me
372
00:27:32,300 --> 00:27:35,860
so I helped myself to it.
373
00:27:41,580 --> 00:27:42,940
You?
374
00:27:43,420 --> 00:27:45,220
Xiao Tang the Deadly Whip.
375
00:27:46,180 --> 00:27:47,740
Xiao Qiang's carriage driver.
376
00:27:50,580 --> 00:27:54,860
This is to remind you to be
careful with your words.
377
00:27:56,580 --> 00:27:59,060
What about this one then?
378
00:27:59,140 --> 00:28:01,140
Distance yourself from Mo Jun Feng
379
00:28:01,220 --> 00:28:02,380
I want a man.
380
00:28:02,460 --> 00:28:04,140
Find someone else.
381
00:28:08,180 --> 00:28:09,780
Who?
382
00:28:12,660 --> 00:28:15,820
No one except you.
383
00:28:57,820 --> 00:28:59,500
Chief Constable Xiao.
384
00:28:59,580 --> 00:29:01,900
There is a penalty for murder.
385
00:29:01,980 --> 00:29:04,940
If I meet up with
386
00:29:05,020 --> 00:29:06,660
the righteous Xiao Zi Jing I am dead.
387
00:29:06,740 --> 00:29:10,500
But it can be said you killed
him as you had no choice.
388
00:29:10,580 --> 00:29:12,100
He wanted to rape you.
389
00:29:12,180 --> 00:29:13,420
I see.
390
00:29:13,500 --> 00:29:18,140
My fate depends on you.
391
00:29:18,980 --> 00:29:21,820
What do you want?
392
00:29:21,900 --> 00:29:24,860
Bring me to the Lion Rock
to join in the game.
393
00:29:24,940 --> 00:29:27,580
That... is too risky
394
00:29:27,660 --> 00:29:29,260
I am willing to take the risk.
395
00:29:29,340 --> 00:29:32,780
Mao Kai Yuan asked you to
take care of his 4 guests.
396
00:29:32,860 --> 00:29:35,180
He won't notice how many
girls you've brought.
397
00:29:35,260 --> 00:29:36,900
Peng Shuang Shuang, you...
398
00:29:36,980 --> 00:29:40,820
I have to listen to you to survive
399
00:29:40,900 --> 00:29:43,060
I understand it well.
400
00:29:43,140 --> 00:29:47,340
That's good. I'll take care of it
401
00:29:55,220 --> 00:29:57,500
I'm going, you needn't get up.
402
00:30:18,340 --> 00:30:20,580
Waiter, a pot of wine.
403
00:30:23,220 --> 00:30:26,540
Blacksmith, how are you today?
404
00:30:26,620 --> 00:30:28,700
Come and have a drink.
405
00:30:30,660 --> 00:30:33,620
That old gentleman looks alright
406
00:30:33,700 --> 00:30:35,500
he should have recovered
407
00:30:35,580 --> 00:30:38,820
but strangely enough he
said he still can't get up
408
00:30:40,220 --> 00:30:41,780
I might still trouble you
to get him some medicine.
409
00:30:41,860 --> 00:30:43,580
Yes...
410
00:30:54,100 --> 00:30:57,340
Do something for me, find Xiao Tang
411
00:30:57,780 --> 00:31:01,500
I don't do favours easily.
412
00:31:01,580 --> 00:31:06,220
You claim you are Qiu Zi Yu?
413
00:31:12,060 --> 00:31:15,660
Great... more wine...
414
00:31:23,540 --> 00:31:28,140
Wonderful, the Deadly Whip is dead.
415
00:31:28,220 --> 00:31:29,900
Xiao Tang is dead?
416
00:31:29,980 --> 00:31:32,300
Yes, I saw his body.
417
00:31:32,380 --> 00:31:34,260
Upstairs of this tavern.
418
00:31:34,340 --> 00:31:36,460
So you're happy.
419
00:31:36,540 --> 00:31:39,220
Of course, if he hadn't
tied me with his whip
420
00:31:39,300 --> 00:31:41,580
how could you have cut off my hand?
421
00:31:45,060 --> 00:31:46,620
I have something important
to talk to you about.
422
00:31:46,700 --> 00:31:48,100
Come with me.
423
00:32:03,140 --> 00:32:04,300
What's this?
424
00:32:04,380 --> 00:32:05,700
You really don't hate me?
425
00:32:05,780 --> 00:32:08,420
Don't mention the past
426
00:32:08,500 --> 00:32:11,860
I regretted so much after I lost my hand
427
00:32:11,940 --> 00:32:14,740
I did a lot of bad things before
428
00:32:14,820 --> 00:32:17,660
and I really want to repent.
429
00:32:17,740 --> 00:32:20,220
You could start anew.
430
00:32:20,300 --> 00:32:23,940
But I can't grow another hand.
431
00:32:24,020 --> 00:32:28,500
Only you could help me make a fresh start.
432
00:32:28,580 --> 00:32:31,100
Use your fine workmanship
433
00:32:31,180 --> 00:32:33,100
and make me an iron hand
434
00:32:33,180 --> 00:32:35,460
a hand that could do anything
435
00:32:35,540 --> 00:32:38,260
and let me be a new man.
436
00:32:38,980 --> 00:32:40,300
The hand you make
437
00:32:40,380 --> 00:32:43,020
should be better than my natural hand
438
00:32:43,100 --> 00:32:47,460
I wronged you once
439
00:32:47,540 --> 00:32:51,540
but I am sincere in wanting
to change, please...
440
00:32:51,620 --> 00:32:55,340
I promise you, in 3 days
441
00:32:55,420 --> 00:32:57,940
I could make a better hand.
442
00:32:58,020 --> 00:33:00,660
But for this
443
00:33:00,740 --> 00:33:03,580
you have to do something for me
444
00:33:04,300 --> 00:33:06,020
I'll do what you say.
445
00:33:11,780 --> 00:33:15,460
Not like that, have to walk steadier
446
00:33:15,540 --> 00:33:18,020
or the tea will be spilt.
447
00:33:23,740 --> 00:33:25,500
How many times have I told you
448
00:33:25,580 --> 00:33:28,420
these guests are not ordinary people
449
00:33:28,500 --> 00:33:31,020
anything could happen.
450
00:33:31,100 --> 00:33:34,460
No matter what happens
451
00:33:34,540 --> 00:33:37,340
pretend you see and hear nothing.
452
00:33:37,420 --> 00:33:38,540
Yes.
453
00:33:42,180 --> 00:33:46,020
You must be even more careful,
when the gambling starts
454
00:33:46,100 --> 00:33:48,460
you should be the only one to serve.
455
00:33:48,540 --> 00:33:49,540
Yes.
456
00:34:03,900 --> 00:34:06,300
You are the girl brought
by Peng Shuang Shuang?
457
00:34:07,380 --> 00:34:08,420
What's your name?
458
00:34:08,500 --> 00:34:09,340
Xiao Hong.
459
00:34:09,420 --> 00:34:10,820
Xiao Hong...
460
00:34:13,420 --> 00:34:15,020
Nice name.
461
00:34:17,780 --> 00:34:20,540
You are the gardener?
462
00:34:20,620 --> 00:34:21,900
I am in charge of many things.
463
00:34:21,980 --> 00:34:24,100
You must be marvelous then.
464
00:34:41,660 --> 00:34:43,700
How did you know Peng Shuang Shuang?
465
00:34:43,780 --> 00:34:46,300
She raised me.
466
00:34:46,380 --> 00:34:48,180
You are also an orphan?
467
00:34:48,260 --> 00:34:52,380
I'm afraid I am not as capable as you.
468
00:34:54,260 --> 00:34:56,580
What do you do?
469
00:34:57,260 --> 00:34:59,300
You would be scared if I told you
470
00:34:59,380 --> 00:35:01,980
I wouldn't.
471
00:35:02,060 --> 00:35:05,020
Look, I dare grab your hand
472
00:35:09,740 --> 00:35:12,980
I am a killer who kills for money.
473
00:35:13,060 --> 00:35:16,420
You must be a great martial artist.
474
00:35:16,500 --> 00:35:20,260
Xiao Hong, I am a killer, a bad person.
475
00:35:20,340 --> 00:35:22,220
People are entitled to
their own consideration.
476
00:35:22,260 --> 00:35:24,340
You are not necessarily a bad person.
477
00:35:28,220 --> 00:35:29,620
When will you be leaving?
478
00:35:29,700 --> 00:35:32,660
I don't know, Miss Peng asked me to stay
479
00:35:32,740 --> 00:35:34,780
and serve the customers
after the game has begun.
480
00:35:34,860 --> 00:35:38,100
Xiao Hong, ask Shuang Shuang
to get someone else.
481
00:35:38,180 --> 00:35:40,580
You can't deal with those guests.
482
00:35:40,660 --> 00:35:42,020
Get someone else?
483
00:35:42,100 --> 00:35:45,220
If there's danger then who would suffer.
484
00:35:45,540 --> 00:35:49,060
You have a good heart, but
when the game starts
485
00:35:49,140 --> 00:35:51,300
anything could happen
486
00:35:51,380 --> 00:35:54,140
you might be killed.
487
00:35:55,940 --> 00:35:58,300
But I won't let anything happen to you
488
00:35:58,380 --> 00:36:00,300
I'll protect you in secret.
489
00:36:16,020 --> 00:36:17,900
Sir, a guest has arrived.
490
00:36:17,980 --> 00:36:18,860
Who is it?
491
00:36:18,940 --> 00:36:21,100
Mo Jun Feng the swordsman.
492
00:36:23,620 --> 00:36:24,860
Ask him in, but no rush.
493
00:36:24,940 --> 00:36:25,940
Yes.
494
00:36:39,900 --> 00:36:44,460
Someone is here, wait for
my signal behind the door.
495
00:36:44,540 --> 00:36:47,460
When I blow at the tea, make your move.
496
00:36:47,540 --> 00:36:49,900
Here's your payment in silver.
497
00:37:07,220 --> 00:37:09,140
Hero Mo, please.
498
00:37:14,620 --> 00:37:15,740
Please sit.
499
00:37:16,260 --> 00:37:17,460
Sorry to disturb you.
500
00:37:17,980 --> 00:37:21,620
What can I do for a famous
swordsman like you?
501
00:37:23,620 --> 00:37:25,580
Even after you retire
502
00:37:25,660 --> 00:37:28,540
big business comes to your door.
503
00:37:28,620 --> 00:37:30,220
My congratulations.
504
00:37:30,300 --> 00:37:32,700
You'll be receiving 4 guests.
505
00:37:32,780 --> 00:37:36,500
News travels fast, but
that's not business.
506
00:37:36,580 --> 00:37:38,540
Just a few friends in a game
507
00:37:38,620 --> 00:37:40,580
I even have to pay for the food.
508
00:37:40,660 --> 00:37:42,740
Ask Peng Shuang Shuang to come and serve.
509
00:37:42,820 --> 00:37:47,060
Make the guests comfortable
and show your hospitality.
510
00:37:47,140 --> 00:37:48,620
Spend a little and in return get
511
00:37:48,700 --> 00:37:51,580
the invaluable He Huan Jade.
512
00:37:51,660 --> 00:37:53,220
Is this not big business?
513
00:37:53,300 --> 00:37:54,700
What do you mean?
514
00:37:54,780 --> 00:37:57,700
I want a share, obviously.
515
00:37:57,780 --> 00:38:00,700
You still have the opportunity
516
00:38:00,780 --> 00:38:03,500
to take back that statement
517
00:38:05,180 --> 00:38:09,020
you still have the opportunity
to discuss it with me
518
00:38:09,100 --> 00:38:13,540
I hear you've lost your daggers.
519
00:38:13,940 --> 00:38:16,180
A swordsman without his blades...
520
00:38:17,620 --> 00:38:21,220
Just like your swordsman who is useless,
521
00:38:21,300 --> 00:38:22,940
right?
522
00:38:23,500 --> 00:38:27,220
But I've found my daggers.
523
00:38:27,300 --> 00:38:28,580
Really?
524
00:38:28,660 --> 00:38:31,780
You could bet on it.
525
00:38:35,500 --> 00:38:40,940
Let me see your daggers
if you want a share.
526
00:38:44,100 --> 00:38:46,060
That's not my character.
527
00:38:46,140 --> 00:38:48,380
You may bet on it if you wish
528
00:38:48,460 --> 00:38:52,780
I am in town, you could
look for me, goodbye.
529
00:39:06,580 --> 00:39:08,260
Why didn't you give me a
signal to start the attack?
530
00:39:08,340 --> 00:39:10,340
I saved your life.
531
00:39:10,420 --> 00:39:11,220
Saved me?
532
00:39:11,300 --> 00:39:15,900
Yes, I think Mo Jun
Feng's daggers are back
533
00:39:15,980 --> 00:39:17,660
and are with him.
534
00:39:17,740 --> 00:39:20,660
You may be no match for him.
535
00:39:38,780 --> 00:39:40,900
You are a famous swordsman?
536
00:39:40,980 --> 00:39:42,380
You can put it that way.
537
00:39:42,460 --> 00:39:44,020
Please tell me how I can become
538
00:39:44,100 --> 00:39:45,820
a swordsman more famous than you.
539
00:39:45,900 --> 00:39:48,260
Kill more people than I have.
540
00:39:48,340 --> 00:39:52,220
Wrong... if I could kill you
541
00:39:52,300 --> 00:39:55,460
I'll be a more famous swordsman than you.
542
00:39:57,980 --> 00:40:00,700
Is that the reason why you
have been waiting for me?
543
00:40:02,500 --> 00:40:06,300
Alright, you are a junior...
I'll let you strike first.
544
00:40:21,900 --> 00:40:23,020
Stop.
545
00:40:23,100 --> 00:40:24,620
Why?
546
00:40:26,340 --> 00:40:28,580
When two heroes fight, one
will surely get hurt
547
00:40:28,660 --> 00:40:29,940
I don't want this to happen.
548
00:40:30,020 --> 00:40:34,020
He's your man, but how
am I related to you?
549
00:40:34,620 --> 00:40:36,860
I want to be your friend.
550
00:40:51,180 --> 00:40:53,300
Yun Xiang, go back first.
551
00:41:21,980 --> 00:41:24,220
So you finally come to me!
552
00:41:24,300 --> 00:41:25,220
Who do you want me to kill?
553
00:41:25,300 --> 00:41:28,460
No killings; just keep a
close watch on one person
554
00:41:28,540 --> 00:41:30,860
and don't let him mess things
up at the critical moment.
555
00:41:30,940 --> 00:41:31,620
Who?
556
00:41:31,700 --> 00:41:33,100
Xiao Qiang.
557
00:41:33,980 --> 00:41:37,020
So clever! There were two enemies
558
00:41:37,100 --> 00:41:38,740
but all of a sudden,
there's no enemy at all.
559
00:41:38,820 --> 00:41:39,940
You can get ten thousand taels of silver.
560
00:41:40,020 --> 00:41:43,340
It's no easy thing to keep a
close watch on Xiao Qiang.
561
00:41:44,140 --> 00:41:45,580
There's a pill here.
562
00:41:45,660 --> 00:41:48,660
Put it into her food.
563
00:42:04,900 --> 00:42:06,300
What's that you're holding?
564
00:42:06,900 --> 00:42:09,780
An iron hand you made for someone.
565
00:42:09,860 --> 00:42:13,300
Qiu Zi Yu, you wouldn't
make a sword for me.
566
00:42:13,380 --> 00:42:14,820
Look what this is?
567
00:42:17,060 --> 00:42:18,500
Your daggers have returned.
568
00:42:18,580 --> 00:42:20,980
Qiu Zi Yu, from today onwards
569
00:42:21,060 --> 00:42:23,500
you'll make whatever I ask you
570
00:42:23,580 --> 00:42:26,980
or you'll die.
571
00:42:27,060 --> 00:42:28,540
Hear that?
572
00:42:29,420 --> 00:42:31,220
No way.
573
00:42:34,380 --> 00:42:37,860
Mo Jun Feng, stop trying
574
00:42:37,940 --> 00:42:40,380
or you'll end up like you did yesterday
575
00:42:47,500 --> 00:42:50,500
I have broken 3 of your
daggers, I'll return 3 to you.
576
00:42:50,580 --> 00:42:53,660
Qiu Zi Yu, I want to be friends with you.
577
00:42:53,740 --> 00:42:54,820
Why?
578
00:42:54,900 --> 00:42:57,780
It's fearful to be your enemy.
579
00:42:59,500 --> 00:43:01,780
There is no friendship which lasts forever
580
00:43:01,860 --> 00:43:03,780
and no perpetual enemy.
581
00:43:15,020 --> 00:43:16,260
Please sit.
582
00:43:19,780 --> 00:43:22,900
Why this impetuous use of
weapons as soon as we meet?
583
00:43:24,260 --> 00:43:25,860
Who sent you?
584
00:43:26,220 --> 00:43:27,540
I sent him here
585
00:43:37,620 --> 00:43:39,580
I sent him to see how good you are.
586
00:43:39,660 --> 00:43:41,140
Have you found out?
587
00:43:41,220 --> 00:43:42,380
Yes.
588
00:43:42,460 --> 00:43:44,580
The Golden Lion is not in his mansion.
589
00:43:44,660 --> 00:43:46,740
Why have you come here?
590
00:43:46,820 --> 00:43:48,540
He Huan Jade.
591
00:43:48,940 --> 00:43:52,540
If we join hands, we could get it.
592
00:43:52,620 --> 00:43:53,780
Not a bad idea
593
00:43:53,860 --> 00:43:57,100
but how do we split it when we get it?
594
00:43:57,180 --> 00:43:58,300
It'll be yours
595
00:43:58,860 --> 00:44:02,300
together with the assets in the Lion Rock.
596
00:44:03,060 --> 00:44:04,500
What do you get then?
597
00:44:04,580 --> 00:44:06,140
You.
598
00:44:07,860 --> 00:44:11,780
Someone might not agree even if I did.
599
00:44:12,700 --> 00:44:15,860
Mo Jun Feng? I'll tell you one thing.
600
00:44:15,940 --> 00:44:18,020
Be careful
601
00:44:24,820 --> 00:44:27,140
I am not lying to you.
602
00:44:27,220 --> 00:44:30,900
You'll know it once Mo Jun Feng returns.
603
00:44:30,980 --> 00:44:34,580
Appearances deceive.
604
00:44:34,860 --> 00:44:36,140
How should I thank you?
605
00:44:36,220 --> 00:44:39,340
I'll send someone to take
you to the Lion Rock.
606
00:44:39,420 --> 00:44:41,740
Together we'll deal with those four.
607
00:45:02,540 --> 00:45:05,020
Xiao Qiang, Zhen Liu Xiang is here
608
00:45:05,100 --> 00:45:08,180
2 of the 4 guests have arrived.
609
00:45:08,260 --> 00:45:09,100
Really?
610
00:45:09,180 --> 00:45:10,460
I have made investigations.
611
00:45:10,540 --> 00:45:13,820
Zhen Liu Xiang was with Wu
Hao as soon as she arrived.
612
00:45:25,860 --> 00:45:29,620
What's this? Looks like a pill.
613
00:45:32,140 --> 00:45:35,340
It's a pain killer pill.
614
00:45:35,420 --> 00:45:38,220
When did you get this sickness?
615
00:45:38,300 --> 00:45:40,660
I'll get you some water to take the pill.
616
00:45:42,820 --> 00:45:44,900
Xiao Qiang, what are you doing?
617
00:45:46,380 --> 00:45:50,220
Your ex-sweetheart has found
you the daggers, no wonder.
618
00:45:50,740 --> 00:45:52,020
"Feng Chi vital point"
619
00:45:54,460 --> 00:45:55,500
"Lion Rock"
620
00:46:07,300 --> 00:46:08,500
Jin Ba.
621
00:46:08,580 --> 00:46:10,220
You have arrived in time.
622
00:46:10,300 --> 00:46:13,260
Since I've got the jade,
even you'd suspect me
623
00:46:13,340 --> 00:46:16,340
if I were a little late.
624
00:46:19,860 --> 00:46:21,380
Brother Jin, brother Cheng...
long time no see!
625
00:46:21,460 --> 00:46:22,700
Indeed, please.
626
00:46:22,780 --> 00:46:23,780
Please...
627
00:46:41,180 --> 00:46:44,020
Brother Jin, I have to tell you that
628
00:46:44,100 --> 00:46:46,700
Wu and Zhen Liu Xiang arrived pretty early.
629
00:46:46,780 --> 00:46:49,460
They might be up to something.
630
00:46:50,580 --> 00:46:53,540
They wouldn't dare.
631
00:46:53,620 --> 00:46:55,260
It's hard to say.
632
00:46:55,340 --> 00:46:56,620
Please.
633
00:47:02,780 --> 00:47:05,980
We're late.
634
00:47:06,060 --> 00:47:07,180
Please sit.
635
00:47:26,460 --> 00:47:28,820
Please rest in the guest rooms.
636
00:47:28,900 --> 00:47:32,180
When the feast is ready we'll call you.
637
00:47:32,260 --> 00:47:33,660
Okay...
638
00:47:33,740 --> 00:47:34,900
Shuang Shuang.
639
00:47:36,540 --> 00:47:39,060
Golden Lion, it's so nice of you
640
00:47:39,140 --> 00:47:40,940
to get Shuang Shuang to wait on us.
641
00:47:41,020 --> 00:47:42,100
Please.
642
00:47:42,180 --> 00:47:43,460
Please...
643
00:47:47,260 --> 00:47:50,060
You might think Jin Ba is arrogant
644
00:47:50,140 --> 00:47:52,140
I think he wants it all for himself.
645
00:47:52,620 --> 00:47:55,940
We both might as well...
646
00:48:03,420 --> 00:48:04,660
Mo Jun Feng.
647
00:48:07,860 --> 00:48:08,940
"Feng Chi vital point"
648
00:48:11,660 --> 00:48:12,740
"Er Mun vital point"
649
00:48:23,100 --> 00:48:26,300
I don't know what to say.
650
00:48:26,380 --> 00:48:28,420
You know what I want to say?
651
00:48:28,500 --> 00:48:31,260
I'll listen to anything you say.
652
00:48:31,340 --> 00:48:32,860
Woman is the source of all trouble.
653
00:48:35,300 --> 00:48:36,820
Xiao Qiang's smile
654
00:48:36,900 --> 00:48:39,540
is deadlier than my daggers.
655
00:48:42,380 --> 00:48:43,140
What time is it?
656
00:48:43,220 --> 00:48:44,620
It's 5pm.
657
00:48:44,700 --> 00:48:46,260
All the 4 guests are here?
658
00:48:46,340 --> 00:48:49,420
They and their men were
riding across the town.
659
00:48:49,500 --> 00:48:52,140
The sound of the horse
hooves was like thunder.
660
00:48:54,140 --> 00:48:56,100
It's a pity I lost my daggers
661
00:48:56,180 --> 00:48:58,180
that means I have no chance.
662
00:48:58,260 --> 00:48:59,740
There are still 3 daggers.
663
00:49:06,140 --> 00:49:09,420
Good, even better than the ones I had.
664
00:49:09,500 --> 00:49:10,900
You are the best swordsmith.
665
00:49:10,980 --> 00:49:13,500
This is my compensation,
I have other business.
666
00:49:29,740 --> 00:49:32,060
The iron hand is ready.
667
00:49:33,180 --> 00:49:36,220
It has five uses.
668
00:49:36,300 --> 00:49:39,300
It could be a fist, a claw,
for attacking a foe
669
00:49:39,380 --> 00:49:41,260
and seizing opponents' weapons.
670
00:49:41,340 --> 00:49:45,500
It can ensnare secret darts
and shoot 4 daggers
671
00:49:45,780 --> 00:49:49,260
I really don't know how to thank you.
672
00:49:49,340 --> 00:49:52,100
You must promise me one thing
673
00:49:52,180 --> 00:49:53,700
before I give you the hand
674
00:49:53,780 --> 00:49:55,780
I'll do whatever you say
675
00:49:55,860 --> 00:49:58,060
I'll fix-up the hand for you
676
00:49:58,140 --> 00:50:00,260
you must do a few things for me
677
00:50:00,340 --> 00:50:01,980
I will teach you how to use
678
00:50:02,060 --> 00:50:04,940
the 5 functions of the hand.
679
00:50:05,620 --> 00:50:09,540
What you must do for me
might be very dangerous.
680
00:50:09,620 --> 00:50:13,980
We'll be unwelcome guests
at a certain place
681
00:50:16,580 --> 00:50:17,940
I'll go to make preparations.
682
00:50:23,940 --> 00:50:26,020
The welcome dinner is almost over
683
00:50:26,580 --> 00:50:30,060
I can't take care of you
anymore, you'll be on your own.
684
00:50:30,140 --> 00:50:31,220
Take care.
685
00:50:31,300 --> 00:50:32,540
Thanks.
686
00:50:46,180 --> 00:50:49,500
Truly someone trained
by Peng Shuang Shuang.
687
00:50:49,580 --> 00:50:51,260
What's your name?
688
00:50:51,340 --> 00:50:52,900
Xiao Hong.
689
00:50:52,980 --> 00:50:55,660
Xiao Hong is Shuang Shuang's best hand.
690
00:50:55,740 --> 00:50:57,220
When the game starts
691
00:50:57,300 --> 00:50:59,140
she'll serve us alone.
692
00:50:59,220 --> 00:51:02,260
She'll have to serve one
man after the game.
693
00:51:02,340 --> 00:51:03,140
Who?
694
00:51:03,220 --> 00:51:04,660
Brother Jin.
695
00:51:04,740 --> 00:51:06,980
He likes fresh beauty.
696
00:51:07,060 --> 00:51:10,780
Check out how fresh Xiao Hong is.
697
00:51:19,580 --> 00:51:21,540
Gentlemen, the game is about to begin
698
00:51:21,620 --> 00:51:23,660
I'll make preparations.
699
00:51:37,220 --> 00:51:41,660
My task is accomplished
700
00:51:41,740 --> 00:51:45,620
and your guests have
been well entertained.
701
00:51:45,700 --> 00:51:48,140
May I go now?
702
00:51:48,220 --> 00:51:49,300
Yes.
703
00:51:52,020 --> 00:51:53,900
Here's this something extra for you.
704
00:51:55,660 --> 00:51:56,700
Thanks.
705
00:52:06,900 --> 00:52:08,180
You know what to do?
706
00:52:23,780 --> 00:52:25,300
Why didn't you kill me?
707
00:52:27,980 --> 00:52:31,980
It's not me, she saved you
708
00:52:32,060 --> 00:52:37,340
otherwise it would be a
sword, not a red flower.
709
00:53:07,500 --> 00:53:09,140
Please check.
710
00:53:09,220 --> 00:53:11,820
If we didn't trust you
711
00:53:11,900 --> 00:53:14,780
we wouldn't have asked
you to be the banker.
712
00:53:14,860 --> 00:53:18,460
What are the rules for winning?
713
00:53:18,540 --> 00:53:20,660
Didn't we agree on the betting?
714
00:53:20,740 --> 00:53:22,180
There are 4 choices.
715
00:53:22,260 --> 00:53:24,780
Whoever bets correctly will
get the He Huan Jade.
716
00:53:35,860 --> 00:53:41,540
Let's see the jade first.
717
00:53:45,620 --> 00:53:47,820
Right... come, men.
718
00:54:07,340 --> 00:54:10,580
The Golden Hammer which
gave brother Jin his fame.
719
00:54:10,660 --> 00:54:13,260
It's real deadly.
720
00:54:16,540 --> 00:54:19,580
We'll gamble here, you guard outside.
721
00:54:19,660 --> 00:54:22,660
Nobody gets in on pain of death.
722
00:54:22,740 --> 00:54:23,740
Yes
723
00:55:05,500 --> 00:55:07,900
I'll bet on...
724
00:55:08,100 --> 00:55:09,100
"Gui Sun"
725
00:55:09,140 --> 00:55:11,100
"Green Dragon"
726
00:55:11,620 --> 00:55:12,620
"White Tiger"
727
00:55:13,420 --> 00:55:14,660
White Tiger.
728
00:55:19,020 --> 00:55:20,100
Green Dragon.
729
00:55:27,620 --> 00:55:28,940
"Zhu Mun"
730
00:55:33,580 --> 00:55:35,580
I never use weapons.
731
00:55:35,980 --> 00:55:38,220
Then I can only bet on "Gui Sun".
732
00:55:42,940 --> 00:55:45,420
Xiao Wu, you are an expert in kung fu.
733
00:55:45,500 --> 00:55:48,220
Your fists are your weapons.
734
00:55:48,300 --> 00:55:51,820
The poison in Miss Liu
Xiang's hairpin is deadly.
735
00:55:51,900 --> 00:55:53,940
There's no antidote for that.
736
00:55:54,220 --> 00:55:57,660
How could we stupid fellows
be any match for it?
737
00:56:06,940 --> 00:56:07,940
Open.
738
00:56:11,260 --> 00:56:14,660
There's a fierce tiger at Mt.
West, body white as snow.
739
00:56:14,740 --> 00:56:15,900
White Tiger wins
740
00:56:15,980 --> 00:56:17,220
I've won.
741
00:56:37,660 --> 00:56:39,860
Xiao Cheng, why?
742
00:56:40,780 --> 00:56:43,500
Jin Ba nurtured bad intentions.
743
00:56:45,020 --> 00:56:47,980
Really? He has had the He
Huan Jade all the time.
744
00:56:48,060 --> 00:56:50,220
If he wanted it for himself,
he wouldn't have come here.
745
00:56:50,300 --> 00:56:53,580
With the 3 of us alive,
he can't get it safely.
746
00:56:53,660 --> 00:56:56,500
The eight heroes he brought are outside
747
00:56:56,580 --> 00:56:59,380
ready to kill us all.
748
00:56:59,460 --> 00:57:01,740
Where are the eight men?
749
00:57:13,580 --> 00:57:14,980
Pack up the bodies.
750
00:57:15,060 --> 00:57:16,060
Yes.
751
00:57:31,740 --> 00:57:34,260
What should we do with this jade?
752
00:57:34,340 --> 00:57:36,140
We bet for it again.
753
00:57:36,220 --> 00:57:38,660
We would have to trouble you again
754
00:57:43,660 --> 00:57:44,900
I still bet on Green Dragon.
755
00:57:46,220 --> 00:57:49,260
Wu Hao and I maintain our original choice.
756
00:57:49,340 --> 00:57:51,460
There's something I'd like to ask.
757
00:57:51,540 --> 00:57:54,460
If the one who comes out is
"Zhu Mun" or "Gui Sun".
758
00:57:54,540 --> 00:57:57,460
Would we end up like Jin Ba?
759
00:57:57,540 --> 00:58:00,100
You and Xiao Wu must join hands to fight.
760
00:58:00,180 --> 00:58:01,860
Would I do such a foolish thing?
761
00:58:01,940 --> 00:58:03,820
I'm afraid if the outcome is Green Dragon
762
00:58:03,900 --> 00:58:06,660
you both would join up against me.
763
00:58:06,740 --> 00:58:09,740
Against Jin Ba when you
teamed up with Golden Lion
764
00:58:09,820 --> 00:58:12,060
it seemed you had an understanding.
765
00:58:12,140 --> 00:58:14,500
Then it's two against two.
766
00:58:14,580 --> 00:58:17,500
As long as you honour
the result of the game
767
00:58:17,580 --> 00:58:18,900
I'll be neutral.
768
00:58:18,980 --> 00:58:21,340
Alright then.
769
00:58:32,340 --> 00:58:35,900
There's a fierce tiger at Mt.
West, body white as snow.
770
00:58:35,980 --> 00:58:37,740
White Tiger wins.
771
00:58:38,940 --> 00:58:40,780
Mao Kai Yuan, how come
it's White Tiger again?
772
00:58:40,820 --> 00:58:42,220
This is called "Lo Bao".
773
00:58:42,300 --> 00:58:44,500
When I ran a casino in Guangdong
774
00:58:44,580 --> 00:58:45,620
there was a banker who
775
00:58:45,700 --> 00:58:48,500
opened "Lo Bao" straight
through for 37 times.
776
00:58:48,580 --> 00:58:50,380
None of us won.
777
00:58:50,460 --> 00:58:52,860
So please try again.
778
00:58:52,940 --> 00:58:55,180
Not necessary.
779
00:58:55,260 --> 00:58:57,580
None of you would win.
780
00:58:57,660 --> 00:59:01,300
You don't have the luck; just accept that.
781
00:59:01,380 --> 00:59:03,660
What do you mean? We had an agreement.
782
00:59:03,740 --> 00:59:05,260
What agreement?
783
00:59:05,340 --> 00:59:08,940
I said to follow the result of the game.
784
00:59:09,900 --> 00:59:13,620
Why are you so slow this time?
785
00:59:13,700 --> 00:59:15,140
Golden Lion is only using you
786
00:59:15,220 --> 00:59:17,020
to get rid of the strong Jin Ba.
787
00:59:17,100 --> 00:59:19,660
He's bent on getting this piece of jade.
788
00:59:21,140 --> 00:59:25,540
You won't be able to take
it out of the Lion Rock
789
00:59:25,620 --> 00:59:28,780
I will present you three with a favour
790
00:59:28,860 --> 00:59:31,300
so you'll leave safely.
791
00:59:31,780 --> 00:59:34,620
Consider it, I am leaving.
792
00:59:35,140 --> 00:59:38,420
Xiao Hong, tea for our guests.
793
00:59:38,500 --> 00:59:39,620
Yes.
794
01:00:21,100 --> 01:00:24,140
The Golden Lion's Fist and Cheng's Shield
795
01:00:24,220 --> 01:00:28,060
are strong kung fu, we are leaving.
796
01:00:29,980 --> 01:00:31,500
Did you forget I still
have my 6 men outside?
797
01:00:31,580 --> 01:00:35,380
I haven't... Jin Ba has
8 heroes, you have 6;
798
01:00:35,460 --> 01:00:37,060
How could I forget?
799
01:01:11,700 --> 01:01:15,820
Zhen Liu Xiang is really a great beauty.
800
01:01:15,900 --> 01:01:18,300
Please put down whatever's in your hands.
801
01:01:18,380 --> 01:01:24,220
Money comes and goes
802
01:01:25,300 --> 01:01:26,300
I admit defeat.
803
01:01:32,620 --> 01:01:34,580
Xiao Wu, stop Mao Kai Yuan
804
01:01:46,140 --> 01:01:49,260
I hear Xiao Qiang's smile is famous
805
01:01:49,340 --> 01:01:52,060
can you smile now?
806
01:02:03,940 --> 01:02:06,620
Kill them all, no one leaves here alive.
807
01:02:23,620 --> 01:02:26,420
Mo Jun Feng, I return the daggers to you
808
01:02:26,500 --> 01:02:29,860
as you have avenged me by
killing Zhen Liu Xiang.
809
01:03:05,980 --> 01:03:08,500
Mo Jun Feng, the way you draw your daggers
810
01:03:08,580 --> 01:03:10,020
will make you slower than me
811
01:03:10,100 --> 01:03:12,420
I still have one dagger.
812
01:03:13,340 --> 01:03:18,500
Unless you are sure you
could kill me immediately
813
01:03:18,580 --> 01:03:22,100
I still could kill you
even if you wound me
814
01:03:22,180 --> 01:03:25,020
as I have 6 daggers.
815
01:03:26,340 --> 01:03:28,100
We are experts with daggers
816
01:03:28,180 --> 01:03:31,980
there is no guarantee
one strike would kill.
817
01:03:32,060 --> 01:03:33,460
What do you want?
818
01:03:33,540 --> 01:03:36,340
Mao Kai Yuan raised me for 10 years.
819
01:03:36,420 --> 01:03:38,740
Although I have repaid him
820
01:03:38,820 --> 01:03:41,540
I still need to protect him one last time.
821
01:03:41,620 --> 01:03:43,260
Go now.
822
01:03:43,340 --> 01:03:46,260
After today I'll look you up for a duel
823
01:03:46,340 --> 01:03:47,140
and see who wins.
824
01:03:47,220 --> 01:03:48,940
That's a deal.
825
01:03:50,300 --> 01:03:52,340
Better go & find Mo Jun Feng
to avenge Zhen Liu Xiang.
826
01:03:52,420 --> 01:03:53,780
Why are you still pestering me?
827
01:04:00,300 --> 01:04:01,340
Xiao Hong.
828
01:04:08,660 --> 01:04:10,700
Mao Kai Yuan, you can go first
829
01:04:10,780 --> 01:04:12,340
I'll watch these two for you.
830
01:04:13,180 --> 01:04:14,980
Yun Xiang, ask him to
leave the He Huan Jade.
831
01:04:15,020 --> 01:04:17,100
Mao Kai Yuan, put down the He Huan Jade.
832
01:04:17,780 --> 01:04:18,820
Why?
833
01:04:18,900 --> 01:04:22,500
Xiao Hong wants it, so
you have to give her.
834
01:04:28,860 --> 01:04:32,660
Xiao Hong, I know that Mao
Kai Yuan is not a good man
835
01:04:32,740 --> 01:04:36,260
but I can't get to kill him myself
836
01:04:38,660 --> 01:04:40,700
I don't think this is necessary
837
01:05:16,260 --> 01:05:18,100
I practise the Iron
Clothing kung fu and hence
838
01:05:18,140 --> 01:05:20,340
the only one in the world who
doesn't fear your dagger.
839
01:05:36,420 --> 01:05:39,660
Wu Hao, your Iron Clothing kung fu
840
01:05:39,740 --> 01:05:42,620
can protect you from
daggers thrown by man.
841
01:05:42,700 --> 01:05:46,140
But not those shot by machine.
842
01:05:46,220 --> 01:05:49,180
You wouldn't have died if
843
01:05:49,260 --> 01:05:51,300
you were not greedy for the He Huan Jade.
844
01:05:57,300 --> 01:05:59,540
Yan Zi Fei, you're too quick in killing.
845
01:05:59,620 --> 01:06:03,980
You said that whoever got
the Jade would be killed.
846
01:06:04,300 --> 01:06:06,900
You want to kill me this way too.
847
01:06:08,780 --> 01:06:10,700
Yun Xiang, this Brother Qiu
848
01:06:10,780 --> 01:06:12,860
is the only good man here.
849
01:06:19,580 --> 01:06:23,140
Xiao Hong, don't let your
friend get involved
850
01:06:23,220 --> 01:06:27,180
I want to bet with the Golden Lion.
851
01:06:30,860 --> 01:06:31,940
On what?
852
01:06:32,020 --> 01:06:34,500
On He Huan Jade... with our lives.
853
01:07:20,700 --> 01:07:23,100
Brother Qiu, thanks for
your three daggers.
854
01:07:23,180 --> 01:07:26,060
Oh, no problem. My pleasure
if you can use my daggers
855
01:07:26,140 --> 01:07:29,460
to get rid of the bad elements
in the martial world.
856
01:07:39,500 --> 01:07:42,580
"Life/Death"
857
01:07:46,060 --> 01:07:47,780
You really want to gamble with me.
858
01:07:48,260 --> 01:07:49,860
You'll surely lose.
859
01:07:49,940 --> 01:07:51,740
Who doesn't know that I
am the gambling king.
860
01:07:51,820 --> 01:07:53,420
Look carefully.
861
01:07:54,660 --> 01:07:57,020
This iron plaque has two sides.
862
01:07:57,100 --> 01:08:00,300
Let me put it into the box, you open it.
863
01:08:00,380 --> 01:08:06,540
If the word "die" faces you,
you die; or else you live.
864
01:08:06,620 --> 01:08:08,380
You are called the gambling king
865
01:08:08,460 --> 01:08:12,700
I think there must be some
trickery in this box.
866
01:08:12,780 --> 01:08:15,420
You can control the result.
867
01:08:15,500 --> 01:08:18,020
Qiu Zi Yu, will you keep your word?
868
01:08:18,100 --> 01:08:20,180
If I don't
869
01:08:23,140 --> 01:08:26,300
there're witnesses here;
well, do you want to bet?
870
01:08:29,980 --> 01:08:32,660
I'll win for sure, why not?
871
01:08:51,940 --> 01:08:56,420
You'd still bet despite being
aware of the trickery?
872
01:08:56,500 --> 01:08:58,220
Don't blame me then.
873
01:09:07,460 --> 01:09:10,140
Gambling King, why don't you open the box?
874
01:09:29,780 --> 01:09:31,380
He lost.
875
01:09:32,500 --> 01:09:36,180
This box has tricks, he could control it.
876
01:09:36,260 --> 01:09:37,260
How did you win?
877
01:09:37,340 --> 01:09:39,140
It's too simple.
878
01:09:40,340 --> 01:09:43,780
The side with the word "live"
has a small nail on it.
879
01:09:43,860 --> 01:09:46,180
Nail it and he wouldn't
be able to turn it over.
880
01:09:46,260 --> 01:09:48,140
This Jade...
881
01:09:53,460 --> 01:09:56,140
It will be returned to
Master Nan, its owner.
882
01:09:56,220 --> 01:09:57,500
But if you like
883
01:09:57,580 --> 01:10:00,260
it can also be given to Xiao Hong.
884
01:10:04,940 --> 01:10:06,140
Don't touch the He Huan Jade.
885
01:10:07,780 --> 01:10:09,500
You made the iron hand
886
01:10:09,580 --> 01:10:11,220
you ought to know that you
can never hide away from
887
01:10:11,300 --> 01:10:12,980
the daggers shooting out
from this iron hand.
888
01:10:13,060 --> 01:10:17,140
Yes, I can't... indeed no one can.
889
01:10:17,220 --> 01:10:18,580
Good that you understand.
890
01:10:18,660 --> 01:10:21,780
Can you just take the He Huan
Jade with this iron hand?
891
01:10:21,860 --> 01:10:25,100
Not only will I take away the
Jade, I will kill you too.
892
01:10:25,180 --> 01:10:26,900
Yan Zi Fei, you want to kill me again
893
01:10:26,980 --> 01:10:30,260
with the weapons I made for you?
894
01:10:30,340 --> 01:10:33,700
Qiu Zi Yu, blame your own
good craftsmanship.
895
01:10:33,780 --> 01:10:37,340
With this iron hand, I can be invincible.
896
01:10:37,420 --> 01:10:39,300
But if you live,
897
01:10:39,380 --> 01:10:42,380
you may make even better weapons.
898
01:10:42,460 --> 01:10:44,100
Then it will be the end of me.
899
01:10:44,180 --> 01:10:46,260
This iron hand has five functions
900
01:10:46,340 --> 01:10:47,940
I've only told you four.
901
01:10:48,020 --> 01:10:51,380
If you kill me now,
wouldn't you regret it?
902
01:10:51,460 --> 01:10:54,660
I'm not greedy, I'm satisfied with four
903
01:10:54,740 --> 01:10:57,540
I could already dominate
the martial arts world.
904
01:11:08,740 --> 01:11:11,380
It's no use; Catching flying daggers
905
01:11:11,460 --> 01:11:14,500
is one of the 4 uses of this iron hand.
906
01:11:14,580 --> 01:11:19,220
No one can fight with
me for the Jade again.
907
01:11:25,700 --> 01:11:27,620
This is my last dagger.
908
01:11:27,700 --> 01:11:30,740
No one has stayed alive
after a glimpse of this!
909
01:11:31,100 --> 01:11:34,540
I've still got two daggers
in my iron hand.
910
01:11:34,620 --> 01:11:39,340
Before I die, I can still
kill you and Qiu Zi Yu.
911
01:11:42,220 --> 01:11:44,900
This is the mystery of its fifth use.
912
01:11:44,980 --> 01:11:46,820
After shooting two daggers
913
01:11:46,900 --> 01:11:48,780
you have to turn a switch.
914
01:11:48,860 --> 01:11:51,780
If not... the remaining two
915
01:11:51,860 --> 01:11:54,220
will be shot backwards!
916
01:11:58,260 --> 01:12:01,780
Mo Jun Feng, I never thought
that you'd save me.
917
01:12:01,860 --> 01:12:04,700
You saved me once, you
don't need me to save you
918
01:12:04,780 --> 01:12:06,780
I just won't let him take
away the He Huan Jade.
919
01:12:06,860 --> 01:12:08,460
No matter what,
920
01:12:08,540 --> 01:12:11,580
you've thrown the last dagger for me
921
01:12:11,660 --> 01:12:15,260
which means you've given up
the chance to get the Jade
922
01:12:15,340 --> 01:12:17,100
I must thank you.
923
01:12:18,020 --> 01:12:19,020
Wait.
924
01:12:20,140 --> 01:12:23,820
Wait until Xiao Hong and
we take the He Huan Jade
925
01:12:23,900 --> 01:12:25,300
and get your daggers back.
926
01:12:49,060 --> 01:12:52,060
You didn't ask me why I
want the He Huan Jade?
927
01:12:52,660 --> 01:12:54,700
I'll give you anything you want.
928
01:13:02,220 --> 01:13:04,580
Miss Xiao Hong, sorry about this
929
01:13:05,020 --> 01:13:08,660
I must take Xiao Hong and
the Jade away together.
930
01:13:08,740 --> 01:13:12,580
Whoever makes a move, I'll kill her first.
931
01:13:13,180 --> 01:13:16,220
Shuang Shuang, do I have
a share in the Jade?
932
01:13:16,300 --> 01:13:19,740
No, I've already helped
you find the daggers.
933
01:13:19,820 --> 01:13:20,980
You should be satisfied.
934
01:13:21,060 --> 01:13:22,180
Where are you taking Xiao Hong?
935
01:13:22,260 --> 01:13:23,940
So long as you don't come after me,
936
01:13:24,020 --> 01:13:26,140
I'll leave her at the Fu Lai Inn.
937
01:13:26,220 --> 01:13:27,900
You won't harm her?
938
01:13:27,980 --> 01:13:29,860
All I want is the He Huan Jade.
939
01:13:29,940 --> 01:13:31,780
Why should I harm her?
940
01:13:31,860 --> 01:13:33,700
Not to mention I like her
941
01:13:33,780 --> 01:13:37,420
I wouldn't want to make
enemies with Xiao Zi Jing.
942
01:13:42,660 --> 01:13:44,900
Shuang Shuang, you can use Xiao Hong
943
01:13:44,980 --> 01:13:49,100
to threaten Qiu Zi Yu and
Yun Xiang, but not me.
944
01:13:49,180 --> 01:13:52,220
Xiao Hong's life and death
has nothing to do with me.
945
01:13:52,300 --> 01:13:53,420
Put down the He Huan Jade.
946
01:13:53,500 --> 01:13:55,220
Do you want to bet with me
947
01:13:55,300 --> 01:13:57,540
and see if I would kill her?
948
01:13:58,660 --> 01:14:00,820
Mo Jun Feng, let her go
949
01:14:00,900 --> 01:14:02,780
I'd rather not put Xiao Hong at any risk
950
01:14:04,220 --> 01:14:07,700
I suppose we can't avoid a combat today.
951
01:14:07,780 --> 01:14:09,580
All you have in your hand is a dagger.
952
01:14:09,660 --> 01:14:13,380
You can't beat me, let her go
953
01:14:13,460 --> 01:14:15,020
I'll let you take back all the daggers
954
01:14:15,060 --> 01:14:16,260
and fight.
955
01:14:16,340 --> 01:14:18,420
Yun Xiang, I'm leaving.
956
01:14:18,500 --> 01:14:20,860
Head for the Fu Lai Inn
and meet Xiao Hong.
957
01:14:24,860 --> 01:14:28,940
Get back your daggers; Brother
Qiu will be the witness
958
01:14:29,020 --> 01:14:31,180
I won't take advantage of you.
959
01:14:47,420 --> 01:14:50,740
Maybe I've already taken advantage of you
960
01:14:50,820 --> 01:14:53,020
I've already seen the
secret of your last dagger
961
01:14:54,220 --> 01:14:56,060
I'll let you take this bit of advantage
962
01:14:56,140 --> 01:14:59,260
I believe that even if you have seen it
963
01:14:59,340 --> 01:15:01,100
you still won't be able
to duck & avoid it.
964
01:15:06,140 --> 01:15:08,780
We'll see.
965
01:15:15,860 --> 01:15:17,420
Get ready
966
01:15:17,500 --> 01:15:20,500
I'll throw a dice and
that will be the signal.
967
01:16:17,220 --> 01:16:22,540
So you too have your last dagger.
968
01:16:23,860 --> 01:16:27,740
These two daggers are made of magnet
969
01:16:27,820 --> 01:16:30,300
attracting metals.
970
01:16:43,420 --> 01:16:46,780
Because I've seen his last dagger
971
01:16:46,860 --> 01:16:48,300
I had that edge over him.
972
01:16:48,380 --> 01:16:53,300
He was a hero after all.
973
01:16:54,180 --> 01:16:55,900
You know Xiao Hong too?
974
01:16:57,340 --> 01:16:59,220
I've known her for a long time.
975
01:16:59,300 --> 01:17:01,420
She's like a sister to me.
976
01:17:01,500 --> 01:17:05,180
Why did Peng Shuang Shuang
mention Xiao Zi Jing?
977
01:17:05,260 --> 01:17:07,300
She's the daughter of Xiao Zi Jing.
978
01:17:07,380 --> 01:17:10,780
She and her father are trying
to get the Jade back.
979
01:17:10,860 --> 01:17:12,940
That's why I said it would be the same
980
01:17:13,020 --> 01:17:15,100
if I gave the He Huan Jade to her.
981
01:17:15,180 --> 01:17:18,620
But she told me she was an orphan.
982
01:17:18,700 --> 01:17:19,620
Why did she lie to me?
983
01:17:19,700 --> 01:17:21,580
She sneaked into the Lion Rock alone
984
01:17:21,660 --> 01:17:23,380
naturally she couldn't tell the truth.
985
01:17:23,460 --> 01:17:26,900
Would she tell me the truth in the future?
986
01:17:30,100 --> 01:17:33,460
I believe she would.
987
01:17:34,260 --> 01:17:36,180
Hurry and go to the Fu Lai Inn to get her
988
01:17:36,260 --> 01:17:37,300
I must think of a way
989
01:17:37,380 --> 01:17:39,900
to get back the Jade from
Peng Shuang Shuang.
990
01:18:19,700 --> 01:18:23,260
Peng Shuang Shuang, I've
been waiting for you.
991
01:18:26,500 --> 01:18:29,180
Peng Shuang Shuang, you have no way out.
992
01:18:29,260 --> 01:18:31,340
You'd better come in and talk.
993
01:18:43,540 --> 01:18:46,540
This is Yun Xiang, this is my dad.
994
01:18:46,620 --> 01:18:48,140
He is...
995
01:18:48,220 --> 01:18:49,620
Brother Qiu has told me already.
996
01:18:49,700 --> 01:18:51,620
You wouldn't blame me for
997
01:18:51,700 --> 01:18:53,380
not speaking the truth at
the Lion Rock, would you?
998
01:18:53,460 --> 01:18:55,260
You and your father are together now.
999
01:18:55,340 --> 01:18:57,940
Peng Shuang Shuang is in your hands.
1000
01:18:58,020 --> 01:19:01,220
He Huan Jade is with her, I can go now.
1001
01:19:01,700 --> 01:19:03,660
Yun Xiang, don't go.
1002
01:19:06,180 --> 01:19:07,540
You want me to stay?
1003
01:19:08,620 --> 01:19:10,540
You still haven't answered my question.
1004
01:19:10,620 --> 01:19:12,220
Would you blame me?
1005
01:19:12,300 --> 01:19:13,580
I wouldn't.
1006
01:19:19,580 --> 01:19:23,020
Peng Shuang Shuang, hand
over the He Huan Jade.
1007
01:19:27,060 --> 01:19:28,460
The He Huan Jade is gone.
1008
01:19:28,540 --> 01:19:30,100
Xiao Hong, she has no chance
1009
01:19:30,180 --> 01:19:32,180
to hide the He Huan Jade in the house.
1010
01:19:32,260 --> 01:19:34,660
Take her behind the screen and search her.
1011
01:19:34,740 --> 01:19:35,740
Yes.
1012
01:19:48,900 --> 01:19:51,620
This is hot stuff.
1013
01:19:53,940 --> 01:19:55,660
My name is Qiu Zi Yu.
1014
01:19:56,660 --> 01:19:59,940
Probably you've heard about me.
1015
01:20:00,180 --> 01:20:01,420
Because of the He Huan Jade
1016
01:20:01,500 --> 01:20:04,060
over ten people died.
1017
01:20:04,140 --> 01:20:08,420
You've got it but you have
no ability to keep it.
1018
01:20:08,500 --> 01:20:12,340
This thing will bring disaster to you.
1019
01:20:12,700 --> 01:20:14,300
Since you know me
1020
01:20:14,380 --> 01:20:17,140
you'll of course know
that you cannot resist
1021
01:20:17,220 --> 01:20:19,460
if I have to take it by force
1022
01:20:19,540 --> 01:20:22,780
I don't want this thing
1023
01:20:22,860 --> 01:20:25,620
I just want to return it
to its original owner.
1024
01:20:25,700 --> 01:20:27,340
This belongs to the Nan family;
1025
01:20:27,420 --> 01:20:30,140
it's the private property of Master Nan
1026
01:20:30,220 --> 01:20:32,260
I have to take it to Dong Gang.
1027
01:20:44,340 --> 01:20:45,820
She doesn't have it on her.
1028
01:20:46,380 --> 01:20:48,020
No?
1029
01:20:53,100 --> 01:20:56,180
Did you meet anyone while coming here?
1030
01:20:56,260 --> 01:20:57,580
No.
1031
01:20:58,980 --> 01:21:01,220
Except just now on the way up the stairs
1032
01:21:01,300 --> 01:21:03,220
someone passed by very quickly.
1033
01:21:03,300 --> 01:21:04,580
Who's this person?
1034
01:21:04,660 --> 01:21:08,460
Skinny, like an old man
1035
01:21:12,300 --> 01:21:14,420
I know where the He Huan Jade is.
1036
01:21:29,780 --> 01:21:31,100
Cui the thief.
1037
01:21:31,180 --> 01:21:32,300
Constable Xiao.
1038
01:21:32,380 --> 01:21:34,900
Hand over the He Huan Jade,
this is stolen goods.
1039
01:21:34,980 --> 01:21:36,540
Old Xiao, you know everything.
1040
01:21:36,620 --> 01:21:38,580
Nothing could be hidden from you.
1041
01:21:38,660 --> 01:21:39,660
Hand it over.
1042
01:21:39,740 --> 01:21:41,620
The He Huan Jade was in
my hands a while back
1043
01:21:41,700 --> 01:21:43,740
but I've given it to Qiu Zi Yu.
1044
01:21:43,820 --> 01:21:46,540
He said he'd go to Dong Gang
and give it to Master Nan.
1045
01:21:46,620 --> 01:21:50,380
Then go and catch up with Qiu
Zi Yu, tell him I'm here
1046
01:21:50,460 --> 01:21:53,500
ask him to give me the
Jade to close the case.
1047
01:21:53,580 --> 01:21:56,340
That is, even if it has
been given to Master Nan.
1048
01:21:56,420 --> 01:21:59,100
As the owner has reported
loss, procedurally
1049
01:21:59,180 --> 01:22:02,980
he must first drop the case
and then request its return.
1050
01:22:03,060 --> 01:22:04,860
Yes, I'll go.
1051
01:22:08,540 --> 01:22:10,260
You aren't afraid I could
have lied to you?
1052
01:22:11,380 --> 01:22:14,540
I can tell the truth from deceit, now go.
1053
01:22:14,620 --> 01:22:15,620
Yes.
1054
01:22:22,340 --> 01:22:26,540
Yun Xiang, I know things about you.
1055
01:22:26,620 --> 01:22:28,940
If young men like you
could turn over a leaf
1056
01:22:29,020 --> 01:22:32,140
you'll surely have a bright future
1057
01:22:32,220 --> 01:22:34,940
I could observe your
relationship with my daughter.
1058
01:22:35,020 --> 01:22:37,660
Let us talk about this.
1059
01:22:37,740 --> 01:22:38,620
Yes, uncle.
1060
01:22:38,700 --> 01:22:39,700
Come.
1061
01:22:49,380 --> 01:22:50,420
Peng Shuang Shuang.
1062
01:23:12,940 --> 01:23:15,540
No need to chase
1063
01:23:15,620 --> 01:23:18,340
it's someone unimportant.
1064
01:23:19,140 --> 01:23:22,700
He was sent earlier.
1065
01:23:22,780 --> 01:23:24,620
This man still thought that
1066
01:23:24,700 --> 01:23:27,420
Peng Shuang Shuang has
got the He Huan Jade.
1067
01:23:27,500 --> 01:23:31,580
So he sent someone to kill
Shuang Shuang to get it back.
1068
01:23:31,660 --> 01:23:33,860
If I am correct
1069
01:23:33,940 --> 01:23:35,300
the He Huan Jade
1070
01:23:35,380 --> 01:23:37,500
is already in the hands of this man.
1071
01:23:37,580 --> 01:23:38,780
Who's this person?
1072
01:23:38,860 --> 01:23:43,020
I'm just speculating, I'm not sure
1073
01:23:43,100 --> 01:23:45,700
if it's really the person I have in mind.
1074
01:23:45,780 --> 01:23:47,660
He's not only great in kung fu
1075
01:23:47,740 --> 01:23:49,860
he has lots of followers.
1076
01:23:49,940 --> 01:23:51,740
You and Xiao Hong stay here
1077
01:23:51,820 --> 01:23:53,740
I'll send more soldiers over.
1078
01:23:56,220 --> 01:24:00,420
In event of emergency, take
the cue & act accordingly.
1079
01:24:00,500 --> 01:24:03,300
Even if I can't find you here
1080
01:24:03,380 --> 01:24:05,420
I'll meet you at Dong Gang.
1081
01:24:23,700 --> 01:24:25,940
We must tackle this person
with great caution
1082
01:24:26,020 --> 01:24:27,780
as he's an expert in weaponry.
1083
01:24:27,860 --> 01:24:31,900
His previous rule in making weapons was
1084
01:24:31,980 --> 01:24:34,460
to exchange his product
for a kung fu technique.
1085
01:24:34,540 --> 01:24:37,180
Therefore his kung fu is
1086
01:24:37,260 --> 01:24:38,780
broad and profound
1087
01:24:38,860 --> 01:24:41,180
I know he forged a pair of
1088
01:24:41,260 --> 01:24:43,580
pressure points golden pens for Mr Xi Dai
1089
01:24:43,660 --> 01:24:45,500
in exchange for pressure-points kung fu
1090
01:24:45,580 --> 01:24:49,100
and made 12 lancet daggers
for Lin Him, the Phantom
1091
01:24:49,180 --> 01:24:51,420
in exchange for the Phantom Steps.
1092
01:24:51,500 --> 01:24:55,140
He made a silver whip for
the Whip King, Pu Kung
1093
01:24:55,220 --> 01:24:56,380
and a double headed staff
1094
01:24:56,460 --> 01:25:00,020
for the Staff Master Zhao Kun.
1095
01:25:00,100 --> 01:25:02,300
So he must have learned
techniques from these two.
1096
01:25:02,380 --> 01:25:04,060
He made a lot of weapons
1097
01:25:04,140 --> 01:25:05,940
so his knowledge of kung fu is boundless.
1098
01:25:06,020 --> 01:25:08,380
Everyone has to be very careful
1099
01:25:08,460 --> 01:25:12,180
and ruthless, show no mercy.
1100
01:25:12,260 --> 01:25:15,420
Don't give him any chance to fight back.
Dead or alive
1101
01:25:15,500 --> 01:25:17,780
don't let him escape.
1102
01:25:20,660 --> 01:25:23,500
Who's this person that dad is suspecting?
1103
01:25:24,860 --> 01:25:26,980
I think I know him.
1104
01:25:27,060 --> 01:25:28,060
Who is it?
1105
01:25:29,980 --> 01:25:31,460
I think there's something wrong.
1106
01:25:31,540 --> 01:25:32,300
What is it?
1107
01:25:32,380 --> 01:25:35,060
I went after Qiu Zi Yu, but overtook him
1108
01:25:35,140 --> 01:25:36,940
and arrived at Dong Gang
earlier than he did
1109
01:25:37,020 --> 01:25:40,620
I found something weird
and so I hid myself.
1110
01:25:46,180 --> 01:25:49,780
Thanks, you've really come
to Dong Gang for me.
1111
01:25:49,860 --> 01:25:50,620
You're really trustworthy.
1112
01:25:50,700 --> 01:25:52,180
Glad that I didn't fail the mission.
1113
01:26:02,100 --> 01:26:03,180
Thank you.
1114
01:26:03,260 --> 01:26:05,660
No need, I've done a good thing
1115
01:26:05,740 --> 01:26:08,380
I am at peace and happy.
1116
01:26:08,460 --> 01:26:12,540
Master Nan, the property now
with its owner, I'll leave.
1117
01:26:12,620 --> 01:26:15,300
Brother Qiu, see you.
1118
01:26:17,660 --> 01:26:20,140
Think about it, if this is
something just and open,
1119
01:26:20,220 --> 01:26:21,420
why do those men need to put on masks?
1120
01:26:21,500 --> 01:26:24,100
What colour clothing were they wearing?
1121
01:26:24,180 --> 01:26:25,820
Grey.
1122
01:26:26,100 --> 01:26:27,620
Then my guess is right.
1123
01:26:27,700 --> 01:26:30,940
The ones who killed Peng
Shuang Shuang also wore grey.
1124
01:26:31,020 --> 01:26:34,060
Nan Yu is Mr Xiao's suspect.
1125
01:26:34,140 --> 01:26:36,780
Who do you think they are against?
1126
01:26:36,860 --> 01:26:40,900
It appears it would be brother Qiu.
1127
01:26:40,980 --> 01:26:43,500
That's for sure.
1128
01:26:43,580 --> 01:26:46,340
What I don't understand is.
1129
01:26:46,420 --> 01:26:49,660
He Huan Jade belongs to Nan Yu.
1130
01:26:49,740 --> 01:26:51,380
Wouldn't he seek compensation?
1131
01:26:51,460 --> 01:26:53,260
I am aware of this.
1132
01:26:53,340 --> 01:26:55,620
According to the report
1133
01:26:55,700 --> 01:26:58,580
it was only insured for
100,000 tales of silver
1134
01:26:58,660 --> 01:27:01,340
but in fact it is worth 500,000.
1135
01:27:01,420 --> 01:27:04,140
Nan Yu is not aware we know about this
1136
01:27:04,220 --> 01:27:06,500
and just wants to kill
Brother Qiu to silence him
1137
01:27:06,580 --> 01:27:10,180
so as people wouldn't know he has the Jade
1138
01:27:10,380 --> 01:27:13,140
I must go to Dong Gang
to warn Brother Qiu.
1139
01:27:13,220 --> 01:27:15,060
In case Nan Yu's men start the fight
1140
01:27:15,140 --> 01:27:16,740
I can give him a helping hand.
1141
01:27:55,660 --> 01:27:58,620
Nan Yu, I know it is you now
1142
01:27:58,700 --> 01:28:00,420
you needn't pretend anymore.
1143
01:28:02,540 --> 01:28:07,660
"Pressure Points"
1144
01:28:07,860 --> 01:28:10,660
Qiu Zi Yu, my archers are well trained
1145
01:28:10,740 --> 01:28:13,620
and their arrows are powerful.
1146
01:28:13,700 --> 01:28:17,020
These arrows have pierced
your vital organs.
1147
01:28:17,100 --> 01:28:19,500
You are merely relying on what you
1148
01:28:19,580 --> 01:28:21,460
learned from Mr Zi Dai
1149
01:28:21,540 --> 01:28:24,100
to seal off your pressure
points to stop the bleeding
1150
01:28:24,180 --> 01:28:27,380
but you'll die eventually
1151
01:28:27,460 --> 01:28:28,780
I know.
1152
01:28:28,860 --> 01:28:30,380
But before I die, you scoundrel
1153
01:28:30,460 --> 01:28:32,740
I will kill you,
1154
01:28:32,820 --> 01:28:34,820
and retrieve the Jade and
give it to Xiao Zi Jing.
1155
01:28:34,900 --> 01:28:38,140
Not necessarily. Come out, 8 killers.
1156
01:30:42,060 --> 01:30:43,460
Four tigers attack.
1157
01:31:18,460 --> 01:31:20,220
Flag formation.
1158
01:31:27,340 --> 01:31:28,740
Six flag divisions.
1159
01:31:41,060 --> 01:31:42,660
Encirclement of all flag divisions.
1160
01:32:11,140 --> 01:32:12,340
Execute the sky net.
1161
01:32:24,700 --> 01:32:25,900
Prepare the ground traps.
1162
01:32:45,180 --> 01:32:46,380
Strengthen the 4 formations.
1163
01:33:32,300 --> 01:33:36,940
Brother Qiu didn't claim the
treasure despite having it.
1164
01:33:37,020 --> 01:33:38,980
He trusted you so much and you killed him?
1165
01:33:39,060 --> 01:33:41,260
He failed to escape from
my deadly flag formation
1166
01:33:41,340 --> 01:33:43,780
how do you compare with him?
1167
01:33:43,860 --> 01:33:48,740
We'll know when we fight.
1168
01:34:23,660 --> 01:34:26,020
You're out of daggers, but my
flag formation still here.
1169
01:34:26,100 --> 01:34:29,100
Today you'll be killed
by my pair of halberds.
1170
01:34:35,780 --> 01:34:40,100
My scabbard is like a sword and
mightier than normal ones
1171
01:34:40,180 --> 01:34:42,340
your flag would fail to deflect them.
1172
01:34:42,540 --> 01:34:44,300
I don't believe it.
78544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.