Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,829 --> 00:00:06,310
In the nation's
largest city,
2
00:00:06,354 --> 00:00:08,965
the vicious and violent
members of the underworld
3
00:00:09,009 --> 00:00:10,532
are hunted by the detectives
4
00:00:10,575 --> 00:00:13,796
of the Organized Crime
Control Bureau.
5
00:00:13,839 --> 00:00:16,320
These are their stories.
6
00:00:18,844 --> 00:00:20,194
Over the last six months,
7
00:00:20,237 --> 00:00:23,327
I've been undercover
with the Kosta Organization.
8
00:00:25,068 --> 00:00:26,069
You're a cop!
9
00:00:26,113 --> 00:00:28,376
I am your best
and only chance
10
00:00:28,419 --> 00:00:29,812
at getting out of this.
11
00:00:29,855 --> 00:00:31,379
I got your back.
12
00:00:31,422 --> 00:00:32,423
Kilbride's the one
who hooked me up
13
00:00:32,467 --> 00:00:33,598
with the Marcy Killers.
14
00:00:33,642 --> 00:00:35,731
He know you're a cop?
No.
15
00:00:35,774 --> 00:00:38,299
I need you to keep this
between you and me.
16
00:00:38,342 --> 00:00:41,171
I know you're
not Eddie Wagner.
17
00:00:41,215 --> 00:00:42,912
I was able to get him
a one-way ticket
18
00:00:42,955 --> 00:00:44,305
with $10,000 in his pocket.
19
00:00:44,348 --> 00:00:46,611
I'm very appreciative.
20
00:00:46,655 --> 00:00:48,918
She has a message
from Agnes.
21
00:00:48,961 --> 00:00:50,572
Promised her $50,000.
22
00:00:50,615 --> 00:00:53,749
Was Reggie in court?
He went upstairs to testify.
23
00:00:53,792 --> 00:00:55,098
I got no choice.
24
00:00:56,708 --> 00:00:58,667
The K-O is
the most dangerous
25
00:00:58,710 --> 00:01:01,278
criminal organization
New York has ever seen.
26
00:01:01,322 --> 00:01:02,975
This grand jury is unanimous
27
00:01:03,019 --> 00:01:04,629
to issue
provisional indictments
28
00:01:04,673 --> 00:01:07,458
against Jon Kosta
and Albi Briscu.
29
00:01:07,502 --> 00:01:08,938
I'll see you tonight.
30
00:01:12,550 --> 00:01:13,943
They knew we were coming.
31
00:01:13,986 --> 00:01:16,467
♪
32
00:01:16,511 --> 00:01:20,080
Five blocks out from Besa.
Do we know who's in there?
33
00:01:20,123 --> 00:01:21,864
Place is eerily quiet.
34
00:01:21,907 --> 00:01:25,389
I have Albi and Kosta on DAS
entering just over an hour ago.
35
00:01:25,433 --> 00:01:27,174
Nobody's come out since.
36
00:01:29,567 --> 00:01:31,700
Call for additional units.
We're going in.
37
00:01:31,743 --> 00:01:38,663
♪
38
00:01:48,717 --> 00:01:51,546
The hell are you doing?
Oh, I just wanted to--
39
00:02:06,996 --> 00:02:08,302
Ooh. My ear.
40
00:02:08,345 --> 00:02:10,956
I can't--Stabler?
41
00:02:11,000 --> 00:02:12,219
Yeah. I'm here.
42
00:02:12,262 --> 00:02:13,437
Sarge!
Stabler, you good?
43
00:02:13,481 --> 00:02:15,744
I'm good!
Sarge, you all right?
44
00:02:15,787 --> 00:02:18,355
What happened?
They detonated something.
45
00:02:18,399 --> 00:02:21,141
They got an arsenal in there.
Are you all right?
46
00:02:21,184 --> 00:02:22,490
I need a radio.
47
00:02:24,231 --> 00:02:28,017
10-13.
We have an explosion at, uh--
48
00:02:28,060 --> 00:02:31,281
874.
874 Crescent Ave.
49
00:02:31,325 --> 00:02:32,239
We got a bus on the way.
50
00:02:33,631 --> 00:02:35,155
Shots fired! Shots fired!
Stay down!
51
00:02:35,198 --> 00:02:36,373
Everybody take cover!
52
00:02:36,417 --> 00:02:38,288
On the roof!
53
00:02:38,332 --> 00:02:39,985
Multiple shooters!
54
00:02:40,029 --> 00:02:42,074
Go! Go! Go!
I got you!
55
00:02:42,118 --> 00:02:44,903
Have a man down!
56
00:02:44,947 --> 00:02:46,296
On the roof!
57
00:02:46,340 --> 00:02:48,429
We need eyes up high!
Eyes up high! Let's go!
58
00:02:50,866 --> 00:02:51,997
On the roof!
59
00:02:52,041 --> 00:02:58,961
♪
60
00:03:09,667 --> 00:03:11,582
All clear.
61
00:03:11,626 --> 00:03:12,931
Jimmy, come on.
Give me a hand.
62
00:03:12,975 --> 00:03:14,150
Sure.
Come on.
63
00:03:14,194 --> 00:03:19,634
♪
64
00:03:23,812 --> 00:03:30,732
♪
65
00:04:08,683 --> 00:04:10,902
Remember surveillance
clocked Albi and Kosta
66
00:04:10,946 --> 00:04:13,601
entering Besa Boxing Gym
just over an hour ago.
67
00:04:13,644 --> 00:04:15,559
Jet, what time
do you clock 'em leaving?
68
00:04:15,603 --> 00:04:18,214
We don't.
What do you mean?
69
00:04:18,258 --> 00:04:20,695
We have them going in.
We don't have them coming out.
70
00:04:22,044 --> 00:04:24,176
You sure about that?
I'm sure they didn't exit
71
00:04:24,220 --> 00:04:25,613
through any doors or windows.
72
00:04:25,656 --> 00:04:27,919
How many men did you count
going into Besa?
73
00:04:27,963 --> 00:04:30,922
I count seven K-O men
inside the gym itself,
74
00:04:30,966 --> 00:04:33,316
not including Louis Chinaski
and the maintenance worker.
75
00:04:33,360 --> 00:04:34,926
Okay, listen up, everybody,
76
00:04:34,970 --> 00:04:36,580
there are at least
seven men inside.
77
00:04:36,624 --> 00:04:38,930
Heavily armed,
with access to RPGs.
78
00:04:38,974 --> 00:04:40,715
All right.
Jet, where's Brewster?
79
00:04:40,758 --> 00:04:42,412
He expanded the perimeter
to eight blocks
80
00:04:42,456 --> 00:04:44,066
and has all points
of entry covered.
81
00:04:44,109 --> 00:04:46,460
They're in there, we got 'em.
Let's go.
82
00:04:46,503 --> 00:04:49,463
Cho, Maldonado, with me.
All set.
83
00:04:49,506 --> 00:04:50,725
Captain?
Front door.
84
00:04:50,768 --> 00:04:52,117
Come on, guys.
Head up.
85
00:04:55,164 --> 00:04:59,864
♪
86
00:04:59,908 --> 00:05:02,040
Let's go, let's get eyes
up high, up high.
87
00:05:03,651 --> 00:05:05,740
Come on! Come on!
88
00:05:07,655 --> 00:05:09,526
Shots fired. Man down.
Move!
89
00:05:09,570 --> 00:05:11,136
Leave him; we gotta go!
90
00:05:12,399 --> 00:05:13,965
Team's upstairs, let's go!
91
00:05:14,009 --> 00:05:16,838
Sarge?
92
00:05:16,881 --> 00:05:17,969
Sarge, you okay?
93
00:05:18,013 --> 00:05:19,710
Front door secure.
On the move.
94
00:05:19,754 --> 00:05:21,495
You?
Back door secure.
95
00:05:21,538 --> 00:05:22,974
We're on the move
along the east wall.
96
00:05:23,018 --> 00:05:25,673
Hey, Kosta and Briscu are
probably in the back office.
97
00:05:25,716 --> 00:05:28,066
We're gonna
secure the weapons room.
98
00:05:28,110 --> 00:05:30,373
Copy that.
I'm headed to the back office.
99
00:05:33,289 --> 00:05:37,119
We have two unidentified DOAs.
They are not our targets.
100
00:05:38,599 --> 00:05:40,340
Police! Drop your weapon now!
101
00:05:40,383 --> 00:05:41,993
Show us your hands!
Get those hands in the air!
102
00:05:42,037 --> 00:05:43,647
Drop your weapon now!
103
00:05:43,691 --> 00:05:46,911
Hands up and away!
104
00:05:46,955 --> 00:05:48,478
Stabler.
105
00:05:51,089 --> 00:05:52,526
Not Albi.
106
00:05:52,569 --> 00:05:54,092
Keep going.
Keep going!
107
00:05:56,660 --> 00:05:58,401
I'm in the office.
108
00:05:58,445 --> 00:06:02,666
No Albi, no Kosta.
109
00:06:02,710 --> 00:06:05,539
Wait, what the hell?
Stabler, where are you?
110
00:06:05,582 --> 00:06:08,368
I'm ten steps away,
securing the RPGs.
111
00:06:08,411 --> 00:06:09,673
You got a problem?
Yeah.
112
00:06:09,717 --> 00:06:11,849
A Black woman
with a bullet in her back.
113
00:06:15,462 --> 00:06:18,073
She look familiar?
Not in the least.
114
00:06:18,116 --> 00:06:20,031
Maybe she's
with the Marcy Killers.
115
00:06:20,075 --> 00:06:21,424
Dressed like that?
116
00:06:21,468 --> 00:06:22,817
Maybe if she's
their accountant.
117
00:06:22,860 --> 00:06:24,558
Jet,
we're sending you a picture.
118
00:06:31,652 --> 00:06:33,784
Court reporter?
What do you mean?
119
00:06:33,828 --> 00:06:35,482
From the grand jury
indictments.
120
00:06:35,525 --> 00:06:39,224
She was in our conference room
with ADA Chen and Mrs. Bogdani.
121
00:06:39,268 --> 00:06:40,748
I think we found our leak.
122
00:06:40,791 --> 00:06:43,664
I need a positive ID
and a full workup on her.
123
00:06:43,707 --> 00:06:45,448
Criminal, financials,
everything.
124
00:06:45,492 --> 00:06:46,623
Copy that.
125
00:06:46,667 --> 00:06:48,712
Still no hits
on Briscu and Kosta?
126
00:06:48,756 --> 00:06:50,584
No.
127
00:06:50,627 --> 00:06:54,196
Are you sure they didn't
exit the gym sometime
128
00:06:54,239 --> 00:06:56,024
before the explosion?
129
00:06:56,067 --> 00:06:59,201
It was overcast, no moon,
not a lot of streetlights.
130
00:06:59,244 --> 00:07:01,290
I reviewed footage
from all the cross streets,
131
00:07:01,333 --> 00:07:02,726
alleys and underpasses.
132
00:07:02,770 --> 00:07:04,728
I have everything
our aerial teams
133
00:07:04,772 --> 00:07:06,643
picked up on the Besa gym
the last few months.
134
00:07:06,687 --> 00:07:08,515
We've covered every
inch of the place.
135
00:07:08,558 --> 00:07:10,081
All right, copy that.
136
00:07:10,125 --> 00:07:13,084
Jet, just to confirm,
who was the last person
137
00:07:13,128 --> 00:07:15,478
that entered the gym
before the explosion?
138
00:07:15,522 --> 00:07:16,827
Sarge?
139
00:07:16,871 --> 00:07:18,394
Look at me. Look at the light.
140
00:07:18,438 --> 00:07:20,788
Checking security cameras
again.
141
00:07:20,831 --> 00:07:23,573
Okay. Come on.
Get her to the medic.
142
00:07:23,617 --> 00:07:24,792
No.
Get her to the medic.
143
00:07:24,835 --> 00:07:26,968
Yes. Go.
144
00:07:27,011 --> 00:07:28,012
Watch your step.
145
00:07:32,364 --> 00:07:35,063
Kosta and Albi were the last
people to enter the gym.
146
00:07:35,106 --> 00:07:37,152
Okay, well I don't
think they're here now,
147
00:07:37,195 --> 00:07:38,762
and they didn't vanish
into thin air,
148
00:07:38,806 --> 00:07:40,111
so let's come up
with something.
149
00:07:40,155 --> 00:07:42,244
Right now,
I'm looking at floor plans,
150
00:07:42,287 --> 00:07:43,941
sections, and elevations.
151
00:07:43,985 --> 00:07:45,769
I don't think any
subway lines run this way,
152
00:07:45,813 --> 00:07:47,467
abandoned or otherwise.
153
00:07:47,510 --> 00:07:50,731
There's a small cubicle space
along the east wall.
154
00:07:50,774 --> 00:07:53,298
It looks like a storage area.
155
00:07:53,342 --> 00:07:58,173
♪
156
00:07:58,216 --> 00:07:59,827
Ah, it's a hidden room.
157
00:08:02,743 --> 00:08:06,137
See anything interesting?
Yeah.
158
00:08:06,181 --> 00:08:07,922
Bunch of old stuff.
159
00:08:07,965 --> 00:08:10,533
Anything else?
160
00:08:10,577 --> 00:08:12,492
Yes.
161
00:08:12,535 --> 00:08:14,668
A giant rathole.
162
00:08:18,193 --> 00:08:19,194
With a tunnel.
163
00:08:19,237 --> 00:08:21,501
There is nothing
in the plans.
164
00:08:21,544 --> 00:08:22,980
Bootlegger tunnel?
165
00:08:23,024 --> 00:08:24,982
That building went up
in the 1950s.
166
00:08:25,026 --> 00:08:27,245
There's no records for anything
that was there before.
167
00:08:27,289 --> 00:08:29,770
Any idea where it leads?
No.
168
00:08:29,813 --> 00:08:32,990
All right, well try and find
out, 'cause I'm going in.
169
00:08:33,034 --> 00:08:35,602
Alone?
That's not a great idea.
170
00:08:35,645 --> 00:08:36,994
Yeah? Why's that?
171
00:08:37,038 --> 00:08:39,083
You might lose me
as soon as you down there.
172
00:08:39,127 --> 00:08:40,737
And I hate rats.
173
00:08:40,781 --> 00:08:42,522
Yeah, me too.
174
00:08:48,223 --> 00:08:51,618
Well, no wonder
I never found their warehouse.
175
00:08:54,664 --> 00:09:01,802
♪
176
00:09:31,527 --> 00:09:34,617
Jet, we got blood,
and it's fresh.
177
00:09:36,314 --> 00:09:37,794
Jet?
178
00:09:37,838 --> 00:09:41,537
What was that?
I didn't hear anything.
179
00:09:43,017 --> 00:09:44,932
Let's go.
Let's go, quick!
180
00:09:44,975 --> 00:09:48,239
To the left!
we're almost there.
181
00:09:52,983 --> 00:09:55,464
You go.
You go, I'll hold them off.
182
00:09:55,507 --> 00:10:02,558
♪
183
00:10:22,447 --> 00:10:24,536
Where's Albi?
He's coming.
184
00:10:24,580 --> 00:10:25,842
Come on. We got to go.
185
00:10:25,886 --> 00:10:27,931
No, no, he'll be here.
He's coming.
186
00:10:37,941 --> 00:10:40,640
Come on. We gotta go now!
187
00:10:40,683 --> 00:10:47,777
♪
188
00:11:23,291 --> 00:11:26,207
Jet. Jet, where am I?
By the river.
189
00:11:26,250 --> 00:11:28,470
I picked up an ambulance
leaving that location
190
00:11:28,513 --> 00:11:30,037
moments before you surfaced.
191
00:11:30,080 --> 00:11:32,648
Well, that makes sense.
K-O owns three.
192
00:11:32,692 --> 00:11:33,693
I logged the call numbers
of two of them
193
00:11:33,736 --> 00:11:35,042
a couple months back.
194
00:11:35,085 --> 00:11:36,391
They use them
to run their drugs.
195
00:11:36,434 --> 00:11:37,871
Aviation's out
looking for them.
196
00:11:37,914 --> 00:11:40,874
The plates are loaded into LPR.
197
00:11:40,917 --> 00:11:43,703
Wait by the road.
Sergeant Bell is on her way.
198
00:11:43,746 --> 00:11:45,182
What?
199
00:11:46,618 --> 00:11:47,750
Hey, you got the plan?
200
00:11:47,794 --> 00:11:49,186
You know where we're going,
right?
201
00:11:49,230 --> 00:11:50,884
Yeah, there's a boat
near Dutch Kills.
202
00:11:50,927 --> 00:11:52,755
I can get you right
up next to it.
203
00:11:52,799 --> 00:11:54,061
He's gonna take you
to a bigger boat
204
00:11:54,104 --> 00:11:55,323
off the coast of Connecticut.
205
00:11:55,366 --> 00:11:56,628
What?
206
00:11:56,672 --> 00:11:57,760
Said I'm taking you
to a boat.
207
00:11:57,804 --> 00:11:59,240
He's gonna take you
to a bigger boat.
208
00:12:04,724 --> 00:12:06,029
You sure you're okay
to drive?
209
00:12:06,073 --> 00:12:07,639
If you ask me that
one more time...
210
00:12:07,683 --> 00:12:11,382
And we got an LPR hit
on one of their ambulances.
211
00:12:11,426 --> 00:12:12,688
What's the last location?
212
00:12:12,732 --> 00:12:15,473
Near the south end
of the Bronx River.
213
00:12:15,517 --> 00:12:19,347
♪
214
00:12:19,390 --> 00:12:20,783
We almost there?
Where's this boat?
215
00:12:20,827 --> 00:12:22,393
I don't see a boat!
We're almost there.
216
00:12:22,437 --> 00:12:23,351
Any second now.
217
00:12:33,187 --> 00:12:34,797
Go, go, go!
218
00:12:34,841 --> 00:12:41,978
♪
219
00:12:59,430 --> 00:13:01,737
Driver is injured.
Gonna need a bus.
220
00:13:01,781 --> 00:13:03,086
Copy that.
221
00:13:04,914 --> 00:13:06,873
Kosta, boat's this way.
222
00:13:06,916 --> 00:13:14,054
♪
223
00:13:15,925 --> 00:13:18,885
Hey! Hey!
224
00:13:23,890 --> 00:13:25,587
Drop the weapon!
225
00:13:25,630 --> 00:13:26,806
Jon Kosta!
226
00:13:28,808 --> 00:13:30,331
Drop the weapon.
227
00:13:35,902 --> 00:13:37,512
Drop the weapon.
228
00:13:44,911 --> 00:13:46,956
You got to be kidding me.
229
00:13:47,000 --> 00:13:50,177
Hands on your head!
Get on your knees!
230
00:13:54,616 --> 00:13:56,748
Good game.
231
00:13:56,792 --> 00:13:59,708
You really had me fooled,
232
00:13:59,751 --> 00:14:02,885
Wagner,
or whatever your name is.
233
00:14:02,929 --> 00:14:04,495
Where's Albi?
234
00:14:04,539 --> 00:14:06,193
Albi who?
235
00:14:38,268 --> 00:14:45,406
♪
236
00:14:58,636 --> 00:15:00,551
Your traffic and weather.
237
00:15:00,595 --> 00:15:04,033
Right now, we're on top
of a developing story.
238
00:15:04,077 --> 00:15:07,645
NYPD is issuing an alert
for a suspect wanted
239
00:15:07,689 --> 00:15:10,518
in a series
of gang-related homicides.
240
00:15:10,561 --> 00:15:14,261
Police are on the lookout for
this man pictured on screen,
241
00:15:14,304 --> 00:15:16,959
known as Albi Briscu.
242
00:15:17,003 --> 00:15:18,656
Who the hell are you?
243
00:15:18,700 --> 00:15:20,136
Police say he is armed
and dangerous.
244
00:15:20,180 --> 00:15:22,965
He is a known associate
of the K-O crime family...
245
00:15:24,749 --> 00:15:26,403
Should have gone to school,
kid.
246
00:15:26,447 --> 00:15:27,927
Help! Help!
247
00:15:27,970 --> 00:15:29,711
Help! Help, help!
248
00:15:29,754 --> 00:15:31,408
Help!
249
00:15:31,452 --> 00:15:32,801
Help!
Shut up!
250
00:15:32,844 --> 00:15:33,976
Please don't kill me.
Please, please.
251
00:15:34,020 --> 00:15:35,325
Please!
I swear I won't tell anyone.
252
00:15:35,369 --> 00:15:36,500
Please.
253
00:15:37,675 --> 00:15:39,634
Are you Albanian?
254
00:15:45,248 --> 00:15:48,817
Hey, it's me. I'm alive.
255
00:15:48,860 --> 00:15:51,124
Are you in a safe place?
I am here.
256
00:15:51,167 --> 00:15:54,649
I have the cash. Car is ready.
257
00:15:54,692 --> 00:15:55,955
How long do you think?
258
00:15:55,998 --> 00:15:57,826
About an hour.
259
00:15:57,869 --> 00:16:02,004
You have what we need?
I have the flash drive.
260
00:16:02,048 --> 00:16:04,180
But Kosta,
he is not going to make it.
261
00:16:04,224 --> 00:16:07,923
I know. I saw on the TV.
262
00:16:07,967 --> 00:16:10,186
What are we going to do?
Don't worry.
263
00:16:10,230 --> 00:16:13,755
I have a plan to get us away.
264
00:16:13,798 --> 00:16:16,845
Just you and me.
Albi.
265
00:16:19,500 --> 00:16:21,154
Be careful.
266
00:16:21,197 --> 00:16:28,074
♪
267
00:16:46,918 --> 00:16:49,834
She's giving you
the cold shoulder, big time.
268
00:16:52,576 --> 00:16:54,491
Can't blame her, I guess.
269
00:16:54,535 --> 00:16:56,537
Oh, get over yourself, Eddie.
270
00:16:56,580 --> 00:16:59,844
Oh, that's cute.
She still calls you Eddie.
271
00:16:59,888 --> 00:17:04,023
What, did you brag about me
to all your policeman friends?
272
00:17:05,589 --> 00:17:07,591
I never said a word.
273
00:17:09,115 --> 00:17:10,942
He was fun.
274
00:17:10,986 --> 00:17:13,467
Like a horny altar boy
having sex
275
00:17:13,510 --> 00:17:15,817
for the first time in his life.
276
00:17:15,860 --> 00:17:18,167
Except he lasted longer.
Mm, okay,
277
00:17:18,211 --> 00:17:22,432
I'd gladly pay a year's salary
to unhear those words.
278
00:17:24,217 --> 00:17:27,046
Oh, I think that's him.
279
00:17:27,089 --> 00:17:29,004
It's not him.
280
00:17:32,964 --> 00:17:35,358
We got a gray Toyota Camry.
License plate--
281
00:17:35,402 --> 00:17:37,143
XYZ522.
282
00:17:37,186 --> 00:17:39,623
X-ray Yankee Zulu 522.
283
00:17:39,667 --> 00:17:41,669
Approach with extreme caution.
284
00:17:41,712 --> 00:17:44,933
I want you
to check the driver ID,
285
00:17:44,976 --> 00:17:46,935
and then I want you
to check the trunk.
286
00:17:46,978 --> 00:17:48,676
Copy.
287
00:18:05,171 --> 00:18:12,134
♪
288
00:18:56,004 --> 00:18:58,180
I have a bad feeling
about this.
289
00:18:58,224 --> 00:19:01,531
We got every bridge, tunnel,
and port of entry covered.
290
00:19:01,575 --> 00:19:03,881
She knows where he is.
291
00:19:09,539 --> 00:19:11,498
Where's Albi?
292
00:19:11,541 --> 00:19:13,891
He said he'd be here.
293
00:19:15,458 --> 00:19:17,330
You know how men are.
294
00:19:17,373 --> 00:19:20,942
They tell you one thing,
but it's always a lie.
295
00:19:22,900 --> 00:19:24,598
Well, I think you're lying
to me right now.
296
00:19:24,641 --> 00:19:27,296
You lied to me.
297
00:19:27,340 --> 00:19:29,864
All of us.
298
00:19:29,907 --> 00:19:31,170
I understand why you're mad.
299
00:19:31,213 --> 00:19:32,954
I'm not mad.
300
00:19:35,391 --> 00:19:37,524
I'm hurt.
301
00:19:37,567 --> 00:19:39,134
You hurt me.
302
00:19:44,357 --> 00:19:45,575
That was never my intention.
303
00:19:45,619 --> 00:19:47,534
Like when you drugged me?
304
00:19:47,577 --> 00:19:49,884
That wasn't your intention?
305
00:19:56,456 --> 00:19:58,632
I thought that's what happened.
306
00:19:58,675 --> 00:20:00,851
It's good
to know I wasn't crazy.
307
00:20:03,985 --> 00:20:05,900
Did a lot of things
I'm not proud of.
308
00:20:05,943 --> 00:20:08,729
All a part of the job, right?
309
00:20:08,772 --> 00:20:11,122
To protect and to serve.
310
00:20:11,166 --> 00:20:14,256
♪
311
00:20:14,300 --> 00:20:16,258
Did what I had to do.
312
00:20:19,696 --> 00:20:22,786
Such a fool.
313
00:20:22,830 --> 00:20:25,136
For wanting you.
314
00:20:29,010 --> 00:20:31,752
So what happens
to Eddie Wagner now?
315
00:20:34,668 --> 00:20:36,626
Do you have a family?
316
00:20:39,629 --> 00:20:41,805
Are you married?
317
00:20:43,894 --> 00:20:46,114
It's just me.
318
00:20:48,508 --> 00:20:50,640
What a shame.
319
00:20:53,339 --> 00:20:56,342
You know what I think?
320
00:20:56,385 --> 00:21:00,824
I think you're going
to miss the Albanian life.
321
00:21:00,868 --> 00:21:03,479
All the excitement,
322
00:21:03,523 --> 00:21:06,090
the passion,
323
00:21:06,134 --> 00:21:07,135
the fun.
324
00:21:09,050 --> 00:21:11,705
I could see you loved it.
325
00:21:13,924 --> 00:21:15,839
Where's Albi?
326
00:21:20,801 --> 00:21:23,151
Copy that.
327
00:21:23,194 --> 00:21:25,196
Copy that.
328
00:21:25,240 --> 00:21:26,937
Copy. Thank you.
329
00:21:26,981 --> 00:21:29,418
Sergeant Bell,
we just got a tip from the 117.
330
00:21:31,812 --> 00:21:33,509
There was a break-in
on Tulp Avenue.
331
00:21:33,553 --> 00:21:35,032
The victim called 911,
332
00:21:35,076 --> 00:21:37,339
said it was Albi Briscu
who was the intruder.
333
00:21:37,383 --> 00:21:38,427
He saw him on the news.
334
00:21:38,471 --> 00:21:40,995
He stole
an electrician's uniform.
335
00:21:41,038 --> 00:21:43,824
How 'bout a car?
He took the kid's car.
336
00:21:43,867 --> 00:21:45,521
Kid?
And he left him unharmed, huh?
337
00:21:45,565 --> 00:21:48,132
Apparently Albi found out
he's Albanian.
338
00:21:48,176 --> 00:21:50,657
We take care of our own.
339
00:21:50,700 --> 00:21:52,311
Looks like you found Albi.
340
00:21:54,225 --> 00:21:55,139
There he is.
341
00:21:55,183 --> 00:21:56,358
Albi was outside the motel
342
00:21:56,402 --> 00:21:59,230
30 minutes ago
in an electrician's uniform.
343
00:22:03,452 --> 00:22:05,367
But then he walks away.
344
00:22:08,414 --> 00:22:13,462
♪
345
00:22:13,506 --> 00:22:15,856
Cuff her.
Get a bead on the stolen car.
346
00:22:15,899 --> 00:22:17,336
Find out where he's going.
347
00:22:17,379 --> 00:22:19,512
Be on the lookout for any
suspicious activity
348
00:22:19,555 --> 00:22:22,341
while transporting her.
349
00:22:22,384 --> 00:22:24,212
Don't forget me, okay?
350
00:22:33,395 --> 00:22:36,137
Aviation is looking for
a late model red compact car,
351
00:22:36,180 --> 00:22:39,662
license plate 9461
WKD.
352
00:22:42,361 --> 00:22:44,885
Make sure it's watertight.
353
00:22:44,928 --> 00:22:47,148
It has everything I need
to start a new life
354
00:22:47,191 --> 00:22:48,715
in the Dominican Republic.
355
00:22:48,758 --> 00:22:52,414
Everything we need to start
a new life together, right?
356
00:22:52,458 --> 00:22:55,461
Sure. Give me that.
357
00:23:06,210 --> 00:23:10,737
♪
358
00:23:10,780 --> 00:23:13,087
What's this?
359
00:23:13,130 --> 00:23:15,437
It's not important.
360
00:23:15,481 --> 00:23:17,744
She's not coming, is she?
361
00:23:17,787 --> 00:23:20,442
Were you planning
on taking her with us?
362
00:23:20,486 --> 00:23:22,923
Why--I just need to know.
363
00:23:22,966 --> 00:23:26,492
She didn't make it, okay?
They got her.
364
00:23:29,408 --> 00:23:30,844
Was I your second choice?
365
00:23:30,887 --> 00:23:35,283
You're with me now.
What does it matter?
366
00:23:35,326 --> 00:23:39,243
I'm leaving everything
to be with you.
367
00:23:39,287 --> 00:23:41,071
I better not be
your sloppy seconds.
368
00:23:41,115 --> 00:23:44,205
I don't need this right now.
Put that back.
369
00:23:44,248 --> 00:23:46,337
And shut up, please.
370
00:23:49,340 --> 00:23:56,435
♪
371
00:23:59,350 --> 00:24:01,352
Aviation just got a hit
on the car.
372
00:24:01,396 --> 00:24:03,616
Looks like Albi is headed
to Liberty Marina.
373
00:24:03,659 --> 00:24:04,660
They probably
have a boat there.
374
00:24:04,704 --> 00:24:05,966
You're about five blocks out.
375
00:24:06,009 --> 00:24:08,359
You should be able
to intercept them.
376
00:24:08,403 --> 00:24:15,279
♪
377
00:24:27,117 --> 00:24:29,206
Hey! You want to live?
378
00:24:29,250 --> 00:24:31,252
Get off the boat!
379
00:24:35,082 --> 00:24:38,128
Albi, cops!
Go! Go!
380
00:24:38,172 --> 00:24:40,609
Go, go, go.
381
00:24:43,960 --> 00:24:50,880
♪
382
00:25:08,768 --> 00:25:09,899
Go, go!
383
00:25:18,255 --> 00:25:19,387
Go!
384
00:25:25,785 --> 00:25:27,656
Hey! Get up.
385
00:25:29,005 --> 00:25:31,051
Start the engine.
386
00:25:31,094 --> 00:25:33,967
No, this boat doesn't
leave the dock.
387
00:25:34,010 --> 00:25:35,838
Oh, really?
388
00:25:39,363 --> 00:25:40,669
Oh, Jesus, Albi.
389
00:25:51,462 --> 00:25:53,334
We got to get out of here,
Albi!
390
00:25:53,377 --> 00:25:56,032
The engine won't start.
You try.
391
00:25:56,076 --> 00:25:58,600
Okay. Uh, um...
392
00:25:58,644 --> 00:26:00,384
Yeah!
Excuse me.
393
00:26:00,428 --> 00:26:02,125
Please move. Please. Excuse me.
394
00:26:02,169 --> 00:26:03,910
No.
395
00:26:03,953 --> 00:26:06,173
Ladies--
All of you, single file.
396
00:26:06,216 --> 00:26:07,870
Party's over.
397
00:26:07,914 --> 00:26:13,223
♪
398
00:26:13,267 --> 00:26:14,398
Ah!
Get back!
399
00:26:14,442 --> 00:26:16,749
Don't come any closer.
400
00:26:16,792 --> 00:26:18,185
I swear to God I'll kill him.
401
00:26:18,228 --> 00:26:19,447
No, Albi!
402
00:26:20,753 --> 00:26:22,232
Hey! Get him out of here.
403
00:26:22,276 --> 00:26:23,538
Everyone out!
404
00:26:27,063 --> 00:26:28,587
Albi?
405
00:26:33,200 --> 00:26:34,375
How can it be possible?
406
00:26:34,418 --> 00:26:35,463
I guess you're
not the only one
407
00:26:35,506 --> 00:26:37,030
with a secret around here, huh?
408
00:26:37,073 --> 00:26:39,206
What can I tell you?
409
00:26:39,249 --> 00:26:41,687
You're a pig.
410
00:26:41,730 --> 00:26:43,340
I need you to drop the gun,
Albi.
411
00:26:43,384 --> 00:26:44,820
Don't tell me
what to do, Eddie.
412
00:26:44,864 --> 00:26:46,387
Albi, drop the gun
and let him go.
413
00:26:46,430 --> 00:26:50,217
Please, you're hurting me.
Shut up, you little bitch.
414
00:26:50,260 --> 00:26:52,567
Albi, come on. I know you.
415
00:26:52,611 --> 00:26:54,003
You don't want to hurt him.
416
00:26:54,047 --> 00:26:57,398
Stay back.
You know I'll do it.
417
00:26:57,441 --> 00:26:59,226
I do know you'll do it.
418
00:27:02,098 --> 00:27:03,970
So let's talk.
What do you want?
419
00:27:05,580 --> 00:27:08,539
I want helicopter.
You want a helicopter?
420
00:27:08,583 --> 00:27:11,238
It's gonna take me a while
to get that.
421
00:27:11,281 --> 00:27:12,369
And Flutura!
422
00:27:12,413 --> 00:27:16,983
♪
423
00:27:17,026 --> 00:27:18,941
You want Flutura.
424
00:27:20,290 --> 00:27:21,770
Wait.
425
00:27:25,339 --> 00:27:27,515
Does she know?
Did you tell her?
426
00:27:27,558 --> 00:27:28,995
Did I tell her--
427
00:27:31,388 --> 00:27:33,652
Cut the feed.
You serious?
428
00:27:33,695 --> 00:27:35,697
Cut the feed. Get me Flutura.
429
00:27:35,741 --> 00:27:38,134
Jet, you hear that?
Flutura, copy.
430
00:27:38,178 --> 00:27:39,614
Back away. Back away.
431
00:27:39,658 --> 00:27:42,182
Everyone get away.
Okay, we're offline.
432
00:27:42,225 --> 00:27:49,276
♪
433
00:27:49,319 --> 00:27:50,886
Did you hear what I just did?
434
00:27:52,496 --> 00:27:54,368
Nobody from the outside
is listening to us right now.
435
00:27:54,411 --> 00:27:57,501
I want you to know
that I made a promise to you.
436
00:27:57,545 --> 00:27:59,199
I never broke that promise.
437
00:28:02,158 --> 00:28:04,639
Nobody knows.
438
00:28:04,683 --> 00:28:06,510
Do you understand
what I'm saying to you?
439
00:28:25,355 --> 00:28:27,793
Where is Albi? Is he okay?
440
00:28:27,836 --> 00:28:30,012
He only wanted
to talk to you.
441
00:28:30,056 --> 00:28:32,928
Now, there's two ways
that this ends, Ms. Briscu--
442
00:28:32,972 --> 00:28:35,844
your husband dead or
your husband in police custody.
443
00:28:37,933 --> 00:28:39,805
Albi.
444
00:28:39,848 --> 00:28:41,545
Flutura, you came.
445
00:28:41,589 --> 00:28:44,200
Of course I came...
446
00:28:45,593 --> 00:28:46,768
Who's that?
447
00:28:46,812 --> 00:28:49,379
Party guest he took hostage.
448
00:28:52,382 --> 00:28:54,123
♪
449
00:28:54,167 --> 00:28:55,777
Where's the helicopter,
Eddie?
450
00:28:55,821 --> 00:28:57,605
I'm working on it.
451
00:28:58,911 --> 00:29:02,044
Let the boy go, Albi.
452
00:29:04,917 --> 00:29:07,571
I never wanted
to live without you.
453
00:29:07,615 --> 00:29:09,835
Please.
454
00:29:09,878 --> 00:29:11,140
Come here. I need you.
455
00:29:11,184 --> 00:29:13,708
No. The boy first.
456
00:29:21,455 --> 00:29:23,979
Let the boy go.
457
00:29:24,023 --> 00:29:26,721
We'll do it at the same time.
458
00:29:26,765 --> 00:29:29,115
I kept my promise to you.
459
00:29:29,158 --> 00:29:36,078
♪
460
00:29:44,434 --> 00:29:45,609
Run.
461
00:29:47,611 --> 00:29:49,788
Oh.
462
00:29:53,008 --> 00:29:53,922
Albi.
463
00:29:56,272 --> 00:29:59,014
Albi, listen to me.
464
00:29:59,058 --> 00:30:02,713
There was a time
you saved my life.
465
00:30:05,281 --> 00:30:07,196
It's my turn.
466
00:30:07,240 --> 00:30:09,285
Let me save yours.
467
00:30:12,288 --> 00:30:13,550
Please.
468
00:30:13,594 --> 00:30:20,731
♪
469
00:30:31,351 --> 00:30:33,266
All right, come on.
It's time to go.
470
00:30:33,309 --> 00:30:40,273
♪
471
00:30:53,677 --> 00:30:54,896
Eddie.
472
00:30:54,940 --> 00:30:57,159
See you again, I promise.
473
00:31:09,737 --> 00:31:12,827
Don't forget me, okay?
474
00:31:12,871 --> 00:31:14,960
Let's converse like this.
475
00:31:22,663 --> 00:31:24,926
Hey. Hey, hey!
476
00:31:24,970 --> 00:31:26,449
You're in the family now.
477
00:31:26,493 --> 00:31:27,973
Yeah, Eddie!
478
00:31:28,016 --> 00:31:31,193
I got your back.
My loyalty is to you, my man.
479
00:31:31,237 --> 00:31:38,157
♪
480
00:31:40,855 --> 00:31:43,945
"The Count of Monte Cristo."
You got it.
481
00:31:43,989 --> 00:31:45,860
All right, you're safe now.
482
00:31:45,904 --> 00:31:48,776
Officer Monte Cristo.
483
00:31:52,649 --> 00:31:54,477
Dad.
484
00:31:54,521 --> 00:31:57,480
Grandma's making breakfast.
485
00:31:57,524 --> 00:31:59,091
Dad?
486
00:32:17,892 --> 00:32:20,721
How many times did you
get up last night?
487
00:32:20,764 --> 00:32:23,115
Just twice.
He's starting to sleep through.
488
00:32:27,032 --> 00:32:28,990
So is Stabler gonna be
with you in court today?
489
00:32:29,034 --> 00:32:31,645
For the whole Kosta
Organization getting arraigned?
490
00:32:31,688 --> 00:32:32,994
Hell yeah.
491
00:32:33,038 --> 00:32:36,693
Give me a second.
492
00:32:36,737 --> 00:32:38,173
This is Bell.
493
00:32:40,045 --> 00:32:41,524
Wait, what?
494
00:32:42,917 --> 00:32:45,485
When did this happen?
495
00:32:45,528 --> 00:32:47,617
Are you absolutely sure?
496
00:32:50,229 --> 00:32:53,493
Okay, go to the meeting,
listen, take everything in,
497
00:32:53,536 --> 00:32:55,974
and then let's meet at our spot
at the end of the day.
498
00:32:57,627 --> 00:32:59,368
All right, good work.
499
00:32:59,412 --> 00:33:04,765
♪
500
00:33:04,808 --> 00:33:07,246
What was that about?
You know I can't say.
501
00:33:09,291 --> 00:33:10,727
Is everything okay?
502
00:33:12,425 --> 00:33:14,122
I hope so.
503
00:33:17,038 --> 00:33:19,562
You know I'll tell you
when I can tell you.
504
00:33:19,606 --> 00:33:26,743
♪
505
00:33:29,877 --> 00:33:32,053
What airport are we going to?
LaGuardia.
506
00:33:32,097 --> 00:33:33,228
LaGuardia?
507
00:33:33,272 --> 00:33:34,838
Wh--what do we do
when we get there?
508
00:33:34,882 --> 00:33:36,449
I mean, what--
what plane are we on?
509
00:33:36,492 --> 00:33:38,059
I don't even know where
we're being relocated--
510
00:33:38,103 --> 00:33:39,495
We are traveling with you.
511
00:33:39,539 --> 00:33:40,931
We'll give you the information
when we get there--
512
00:33:40,975 --> 00:33:42,368
documents, addresses,
everything you need to know.
513
00:33:42,411 --> 00:33:43,630
You okay?
514
00:33:43,673 --> 00:33:45,066
Hey, are we going someplace,
like, hot?
515
00:33:45,110 --> 00:33:46,633
Like, 'cause she doesn't
do well in the heat.
516
00:33:46,676 --> 00:33:48,200
Yeah, I don't think
it's very hot.
517
00:33:48,243 --> 00:33:49,331
What, does that mean
518
00:33:49,375 --> 00:33:50,463
it's gonna be cold?
519
00:33:50,506 --> 00:33:51,768
Are we going to, like, Alaska?
520
00:33:51,812 --> 00:33:53,248
Say goodbye to New York
for now.
521
00:33:53,292 --> 00:33:55,076
There's been a little change
of plans.
522
00:33:55,120 --> 00:33:56,947
Agnes Bogdani,
you're under arrest
523
00:33:56,991 --> 00:33:58,036
for obstruction of justice.
524
00:33:58,079 --> 00:33:59,167
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Back up.
525
00:33:59,211 --> 00:34:00,299
Stay there!
No, no, no, no, no.
526
00:34:00,342 --> 00:34:01,691
Stay there!
What are you doin'?
527
00:34:01,735 --> 00:34:02,866
what are you do--
are you kidding me?
528
00:34:02,910 --> 00:34:04,607
Get in the car!
I'm not going any--ma!
529
00:34:04,651 --> 00:34:06,087
Get in the car!
Hey, you can't do this!
530
00:34:06,131 --> 00:34:07,697
Get in the car!
No!
531
00:34:07,741 --> 00:34:09,090
No! No!
532
00:34:09,134 --> 00:34:11,571
I'm not going anywhere
without her!
533
00:34:11,614 --> 00:34:12,746
Are you kidding me?
534
00:34:12,789 --> 00:34:16,097
What's going on? No!
535
00:34:16,141 --> 00:34:17,490
Ma!
536
00:34:20,406 --> 00:34:23,061
♪
537
00:34:31,939 --> 00:34:35,725
♪
538
00:35:00,185 --> 00:35:01,882
Agniezka!
539
00:35:19,552 --> 00:35:21,815
Are you okay?
540
00:35:21,858 --> 00:35:23,208
Are you okay?
541
00:35:25,166 --> 00:35:27,690
Get her water.
Are you okay?
542
00:35:27,734 --> 00:35:28,778
Somebody help her!
543
00:35:28,822 --> 00:35:30,954
Are you okay?
544
00:35:30,998 --> 00:35:32,391
Hey--whoa!
545
00:35:39,789 --> 00:35:40,790
Agnes!
546
00:35:40,834 --> 00:35:44,185
Besa forever!
547
00:35:44,229 --> 00:35:45,230
Agnes!
548
00:35:55,109 --> 00:35:58,286
You okay?
Yeah.
549
00:35:58,330 --> 00:36:00,419
Yeah.
550
00:36:00,462 --> 00:36:02,203
I knew today was gonna
be interesting...
551
00:36:02,247 --> 00:36:04,205
But I never imagined
552
00:36:04,249 --> 00:36:05,946
it would be Agnes.
Yeah.
553
00:36:05,989 --> 00:36:07,687
Well, she was the only one
who didn't trust me.
554
00:36:07,730 --> 00:36:09,079
Not for a minute.
555
00:36:09,123 --> 00:36:10,864
She tried to tell them,
but they wouldn't listen.
556
00:36:10,907 --> 00:36:13,258
See? Believe women.
557
00:36:15,129 --> 00:36:17,610
Well, I guess it's over now.
558
00:36:17,653 --> 00:36:19,046
It's never over.
559
00:36:26,227 --> 00:36:27,837
Please get rid
of that beard now.
560
00:36:27,881 --> 00:36:30,840
Come out of hiding.
561
00:36:30,884 --> 00:36:32,407
I kind of liked having hair
on my head.
562
00:36:32,451 --> 00:36:34,453
Even if it was
on the wrong side.
563
00:36:50,077 --> 00:36:53,907
I'm inside. I'm made.
564
00:36:53,950 --> 00:36:56,170
Did he use those words?
565
00:36:56,214 --> 00:36:58,781
He said I've proven myself
through my loyalty,
566
00:36:58,825 --> 00:37:00,435
my courage,
and my effectiveness,
567
00:37:00,479 --> 00:37:02,742
and he was pleased to welcome
me into the senior management
568
00:37:02,785 --> 00:37:04,700
of the Marcy Corporation
569
00:37:04,744 --> 00:37:06,920
with the title
of vice president.
570
00:37:06,963 --> 00:37:09,314
How many--
Five.
571
00:37:09,357 --> 00:37:11,838
I'm one
of five vice presidents.
572
00:37:11,881 --> 00:37:14,275
The youngest ever
to hold that position.
573
00:37:14,319 --> 00:37:17,974
Nova, can you separate
what an achievement
574
00:37:18,018 --> 00:37:19,498
that feels like
from the awareness
575
00:37:19,541 --> 00:37:21,326
of what you're really there
to do?
576
00:37:21,369 --> 00:37:23,632
Yes.
577
00:37:23,676 --> 00:37:24,807
I can do it if you can do it.
578
00:37:28,158 --> 00:37:31,249
I'll follow your lead.
What do you mean?
579
00:37:31,292 --> 00:37:32,641
There were two other people
in that meeting
580
00:37:32,685 --> 00:37:34,513
in Mr. Webb's office.
581
00:37:34,556 --> 00:37:36,384
One was Hugo, my mentor.
582
00:37:36,428 --> 00:37:37,516
I'm aware.
583
00:37:37,559 --> 00:37:40,127
The other was
Mr. Webb's mentor,
584
00:37:40,170 --> 00:37:42,085
Congressman Leon Kilbride.
585
00:37:42,129 --> 00:37:47,177
♪
586
00:37:47,221 --> 00:37:49,441
Is there anything else
you want to tell me?
587
00:37:51,051 --> 00:37:52,313
Congressman Kilbride,
588
00:37:52,357 --> 00:37:54,097
sometimes referred
to as Mr. Taylor
589
00:37:54,141 --> 00:37:56,361
by the more junior members
of the corporation...
590
00:37:58,667 --> 00:38:01,453
Felt comfortable enough
to mention in the company
591
00:38:01,496 --> 00:38:04,020
of senior management that
he's cultivating a relationship
592
00:38:04,064 --> 00:38:06,153
with an up-and-coming
NYPD sergeant...
593
00:38:08,634 --> 00:38:10,113
Who he believes
would have his back
594
00:38:10,157 --> 00:38:12,855
if he ever had
to ask her for anything.
595
00:38:12,899 --> 00:38:19,471
♪
596
00:38:25,390 --> 00:38:27,392
Can I get 20 bucks
of regular?
597
00:38:30,438 --> 00:38:37,358
♪
598
00:38:40,274 --> 00:38:42,624
Here you go, hon. Stay warm.
599
00:39:18,704 --> 00:39:20,662
Hey.
Hey.
600
00:39:20,706 --> 00:39:22,708
Just wanted to say good night.
601
00:39:22,751 --> 00:39:24,971
Good night. Talk tomorrow?
602
00:39:25,014 --> 00:39:26,494
Sure.
603
00:39:28,191 --> 00:39:29,932
Glad you're home.
604
00:39:29,976 --> 00:39:37,157
♪
605
00:39:45,339 --> 00:39:46,993
Stick your tongue out.
606
00:39:52,738 --> 00:39:59,658
♪
607
00:40:38,784 --> 00:40:45,704
♪41016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.