All language subtitles for Last.Man.Down.2021.1080p.WEBRip-bs
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,103 --> 00:00:41,105
Došlo je novo doba tame
čistiti ...
2
00:00:41,129 --> 00:00:43,241
... čitavo stanovništvo Evrope.
3
00:00:43,898 --> 00:00:46,457
Preživjeli odlaze na sjever,
4
00:00:46,482 --> 00:00:48,855
Preživjeti na malom staništu
izolovano.
5
00:00:49,386 --> 00:00:55,091
Jer većina ratova
još nije gotovo ...
6
00:00:57,966 --> 00:00:59,768
Hej!
7
00:01:14,661 --> 00:01:16,432
John.
8
00:01:16,457 --> 00:01:19,903
Grad Westberg ima
sa 5.000 stanovnika.
9
00:01:20,999 --> 00:01:25,507
3.000 je umrlo od virusa.
10
00:01:25,562 --> 00:01:28,552
Izliječeno je 1.500 zaraženih.
11
00:01:28,626 --> 00:01:30,909
Pa ih možeš izbrojati, zar ne?
12
00:01:30,952 --> 00:01:32,900
To znači da je 500 duša izgubljeno.
13
00:01:32,977 --> 00:01:36,463
500 mogućnosti
prenosioci zaraznih virusa.
14
00:01:36,527 --> 00:01:38,341
Grad je očišćen.
15
00:01:38,492 --> 00:01:41,258
Ne zanima me tvoje mišljenje,
16
00:01:41,290 --> 00:01:43,601
Ali mene brinu činjenice,
17
00:01:43,636 --> 00:01:47,761
I dat ću vam priliku
da podeliš malo sa mnom.
18
00:01:48,324 --> 00:01:50,698
Reci mi gde
građani odlaze.
19
00:01:52,562 --> 00:01:54,429
John?
20
00:01:54,489 --> 00:01:56,743
Brojaću do deset.
21
00:02:00,160 --> 00:02:02,103
Jedan.
22
00:02:02,136 --> 00:02:03,786
Ne znam gdje su.
23
00:02:03,838 --> 00:02:05,361
Dva.
24
00:02:08,165 --> 00:02:10,216
Tri.
25
00:02:10,266 --> 00:02:11,582
Četiri.
26
00:02:11,642 --> 00:02:13,537
Pusti ga.
27
00:02:13,586 --> 00:02:15,341
Pusti ga.
28
00:02:17,215 --> 00:02:18,860
Pet.
29
00:02:20,289 --> 00:02:21,866
Šest.
30
00:02:22,797 --> 00:02:24,493
Ne znam.
31
00:02:24,550 --> 00:02:26,282
Ne znam!
32
00:02:26,341 --> 00:02:29,473
Svi odlaze na vrijeme
moj odred je stigao.
33
00:02:29,528 --> 00:02:31,332
Sedam.
34
00:02:31,512 --> 00:02:33,263
On nema ništa s ovim.
35
00:02:33,324 --> 00:02:37,202
Žrtvovaćeš svoju ženu
za gomilu stranaca?
36
00:02:39,449 --> 00:02:41,189
Osam.
37
00:02:42,837 --> 00:02:44,800
Devet.
38
00:02:44,834 --> 00:02:46,872
Samo me ubij.
39
00:02:50,988 --> 00:02:54,154
Preklinjem te./
Ubiti te?
40
00:02:54,179 --> 00:02:55,926
Molim vas prestanite s ovim.
41
00:02:55,987 --> 00:02:59,143
Vreme je za heroje
gotovo je, John.
42
00:03:01,390 --> 00:03:03,025
Zapamtite.
43
00:03:03,088 --> 00:03:04,682
Pogledaj me.
44
00:03:07,976 --> 00:03:10,722
Pogledaj me!
45
00:03:10,796 --> 00:03:14,049
Volim te.
Volim te.
46
00:03:17,147 --> 00:03:19,483
Vi ste izabrali ovo.
47
00:03:25,706 --> 00:03:27,550
Vi ste izabrali ovo!
48
00:03:35,481 --> 00:03:37,836
Ne znam gde su!
49
00:03:41,352 --> 00:03:44,171
Ne!
50
00:04:04,752 --> 00:04:10,801
3 godine kasnije ...
51
00:06:53,889 --> 00:06:55,843
Nakloniti se.
52
00:07:28,180 --> 00:07:30,856
Stop!
Ostavite ih na miru!
53
00:07:33,041 --> 00:07:36,361
Stop!
Oni su nevini.
54
00:07:45,164 --> 00:07:47,005
Izdajice!
55
00:08:02,457 --> 00:08:05,313
Upamti.
56
00:08:05,370 --> 00:08:07,626
Molim vas, prestanite.
57
00:08:14,412 --> 00:08:17,715
Zaista hoćeš
žrtvovati svoju ženu?
58
00:08:17,754 --> 00:08:20,023
Pusti ga.
59
00:08:23,869 --> 00:08:25,810
Vi ste izabrali ovo.
60
00:08:42,404 --> 00:08:44,644
Tvoja žena je zaražena, John.
61
00:08:44,704 --> 00:08:47,825
Mora umrijeti.
I znate pravila.
62
00:08:47,911 --> 00:08:49,630
Ne možemo dozvoliti jednoj osobi ...
63
00:08:49,646 --> 00:08:52,375
...odgovoran za
smrti miliona ljudi.
64
00:08:52,566 --> 00:08:55,785
Nije zaražen./
Nije zaražen?
65
00:08:55,853 --> 00:08:59,777
Možete mu napraviti test.
Radimo test, John.
66
00:08:59,849 --> 00:09:02,795
Ali ja uvek verujem
veoma nepouzdan test.
67
00:09:02,865 --> 00:09:06,127
Više vjerujem svojim utrobama.
Ili kako kažu,
68
00:09:06,180 --> 00:09:07,964
Ostanite na sigurnoj strani.
69
00:09:07,976 --> 00:09:10,507
Koliko ljudi nema
kriv ćeš ubiti ...
70
00:09:10,540 --> 00:09:13,198
... za opšte dobro?/
Da nije kriv?
71
00:09:13,239 --> 00:09:15,279
Ne menjajte temu.
72
00:09:15,342 --> 00:09:18,864
Zar vas uopće ne zanima
o tome šta je za vas pohranjeno?
73
00:09:18,907 --> 00:09:21,817
Br./
Ne?
74
00:09:21,880 --> 00:09:26,418
Imuni ste, John, i mi
želite znati uzrok.
75
00:09:26,443 --> 00:09:28,259
Pa možda i hoćeš
dobio priliku ...
76
00:09:28,267 --> 00:09:30,656
... za spremanje
više života.
77
00:09:43,826 --> 00:09:45,507
Pokušaj biti vesela, mala.
78
00:09:45,570 --> 00:09:49,842
Ako je ovo Laponija,
skuhano ti je u sauni ...
79
00:09:49,882 --> 00:09:53,860
... zatim staviti u smrznuto jezero
dok vam koža ne skine kosti.
80
00:09:53,899 --> 00:09:56,825
Sada samo dobijate
mali ubod (ljudi su sranje).
81
00:09:58,094 --> 00:10:00,902
Jedina dosadna osoba
evo ti.
82
00:10:00,909 --> 00:10:02,241
Jebi se.
83
00:10:02,275 --> 00:10:04,596
Sačuvaj svoje šale, komičaru.
84
00:10:04,702 --> 00:10:06,818
Možda će vam to kasnije zatrebati.
85
00:11:21,031 --> 00:11:24,235
Brodski pečat.
Brodski pečat! Brodski pečat!
86
00:11:47,316 --> 00:11:50,880
Subjekt zaražen 5788
lutati brodom,
87
00:11:50,905 --> 00:11:52,956
Snimite ako se vidi.
88
00:11:54,437 --> 00:11:57,319
Subjekt zaražen 5788
luta brodom ...
89
00:11:57,344 --> 00:11:59,711
Spremite se, djeco.
Uhvati ga živog.
90
00:11:59,736 --> 00:12:02,781
Moje ime je John Wood.
91
00:12:04,088 --> 00:12:06,046
Dakle, uspeli ste dovde?
92
00:12:08,381 --> 00:12:10,242
Hej, seronjo!
93
00:12:11,530 --> 00:12:13,661
Dođi ovamo, kopile.
94
00:12:14,285 --> 00:12:16,006
Laku noc!
95
00:12:51,082 --> 00:12:52,896
Pitam.
96
00:12:55,003 --> 00:12:57,162
Pomozi mi.
97
00:12:57,224 --> 00:12:59,255
Sakrij me.
98
00:14:15,892 --> 00:14:17,658
Nema problema.
99
00:14:27,951 --> 00:14:29,773
Neću te ozlijediti.
100
00:14:44,712 --> 00:14:47,418
Vaša rana je zaražena.
101
00:14:51,553 --> 00:14:54,165
Moramo izvaditi metke.
102
00:16:01,164 --> 00:16:03,038
Ovo je za vaše dobro.
103
00:16:06,658 --> 00:16:08,508
Popij to.
104
00:16:22,692 --> 00:16:24,787
Zato će ovo boljeti.
105
00:16:44,741 --> 00:16:46,452
Čekaj.
106
00:16:48,361 --> 00:16:50,512
Kako se zoveš?
107
00:16:50,537 --> 00:16:52,226
John.
108
00:16:53,303 --> 00:16:55,154
Jesi li ti doktor, John?
109
00:16:58,732 --> 00:17:00,585
Ne.
110
00:17:02,424 --> 00:17:04,696
Zar nećeš pitati moje ime?
111
00:17:13,066 --> 00:17:14,708
Maria.
112
00:17:19,079 --> 00:17:23,497
Madonna prokleto kopile!
113
00:17:23,858 --> 00:17:26,089
Šta dođavola ?!
114
00:17:37,335 --> 00:17:39,675
Vojni nivo.
115
00:17:40,350 --> 00:17:42,886
Ko te juri?
116
00:17:42,934 --> 00:17:45,024
I kako si
stići ovdje?
117
00:18:31,878 --> 00:18:35,238
Možete ostati ovdje
nekoliko dana,
118
00:18:35,266 --> 00:18:37,578
Onda morate ići.
119
00:18:39,184 --> 00:18:41,921
Ne želim više ulaziti u nevolje.
120
00:18:41,952 --> 00:18:44,085
Želim živjeti u miru.
121
00:20:00,011 --> 00:20:02,504
Daj mi sjekiru.
122
00:20:04,812 --> 00:20:06,850
Treba ti odmor.
123
00:20:15,588 --> 00:20:17,977
Lijepa odjeća.
124
00:20:18,041 --> 00:20:21,019
Uzmi./
Svakako.
125
00:21:11,349 --> 00:21:13,122
Hej, stolare.
126
00:21:14,388 --> 00:21:16,230
Trazimo devojku.
127
00:21:16,259 --> 00:21:18,513
Jeste li vidjeli nekoga
ovim putem?
128
00:21:24,328 --> 00:21:27,260
Hej!
Govorim tebi.
129
00:21:27,845 --> 00:21:29,550
Vidiš li devojku?
130
00:21:29,610 --> 00:21:31,334
On je prijetnja.
131
00:21:32,252 --> 00:21:33,815
Inficiran.
132
00:21:35,048 --> 00:21:37,516
Sa virusom, znate.
133
00:21:39,783 --> 00:21:42,818
Vi ste prvi koji pravi probleme
Vidim nakon dugo vremena.
134
00:21:42,925 --> 00:21:46,290
Od virusa, znate.
135
00:21:47,916 --> 00:21:49,434
Pretražite ovo mjesto.
136
00:22:42,156 --> 00:22:44,436
Našao sam ovo ispod kreveta.
137
00:22:46,822 --> 00:22:48,461
Znam.
138
00:23:15,935 --> 00:23:18,645
To je dobro oružje.
139
00:23:26,669 --> 00:23:30,810
Ti nisi običan stolar ...
140
00:23:30,859 --> 00:23:33,032
'Tačno?
141
00:23:42,569 --> 00:23:44,997
Volim da se spremam za rat,
142
00:23:47,039 --> 00:23:49,573
I molite se za mir.
143
00:23:49,879 --> 00:23:51,504
Zagonetke?
144
00:23:57,860 --> 00:24:00,758
Ti si jedina misterija
ovdje.
145
00:24:04,537 --> 00:24:06,512
Dakle, što je sljedeće?
146
00:24:07,623 --> 00:24:10,604
Reci mi.
Ti si onaj koga traže.
147
00:24:10,674 --> 00:24:12,523
Mogu pomoći.
148
00:24:21,016 --> 00:24:23,157
Počni s ovim.
149
00:24:23,211 --> 00:24:25,167
Napravili ste prokleti nered.
150
00:25:03,995 --> 00:25:06,719
Plaćenici bi trebali
se sada vratio.
151
00:25:06,728 --> 00:25:09,081
Da, mrtvi su.
152
00:25:09,106 --> 00:25:11,492
Šta vas čini
tako siguran?
153
00:25:11,573 --> 00:25:15,590
Nisu na školskom okupljanju
Nedelja, zar ne?
154
00:25:15,615 --> 00:25:19,481
Bit ću iznenađen
ako ti ljudi,
155
00:25:19,545 --> 00:25:21,432
Završen vrtić.
156
00:25:21,486 --> 00:25:23,607
Oni su samo dobri
za dve stvari,
157
00:25:23,638 --> 00:25:26,975
Povoljno i jednostavno za zamjenu.
158
00:25:27,015 --> 00:25:29,764
Pa ćemo poslati još jedan odred?
159
00:25:29,826 --> 00:25:31,415
Da.
160
00:25:31,457 --> 00:25:34,226
I čeka da se javi
komandantu Stoneu,
161
00:25:34,251 --> 00:25:36,723
Dok ne saznamo šta se dogodilo.
162
00:25:43,059 --> 00:25:44,803
Stop!
163
00:25:50,703 --> 00:25:53,311
Napadni me. Hajde.
164
00:25:57,239 --> 00:26:01,255
Dajte sve od sebe.
Sad.
165
00:26:05,643 --> 00:26:07,432
Hajde!
166
00:26:24,063 --> 00:26:25,457
Stop!
167
00:26:31,348 --> 00:26:33,388
Šta radiš?
168
00:26:33,412 --> 00:26:34,839
Vaš posao.
169
00:26:34,883 --> 00:26:38,812
Trebao sam ih obučiti,
ne ubiti ga.
170
00:26:38,874 --> 00:26:41,415
Zatim pojačajte svoju igru.
171
00:27:29,338 --> 00:27:31,845
Pitam se kako
ti si ovdje.
172
00:27:38,367 --> 00:27:40,205
Mogu probati.
173
00:28:02,704 --> 00:28:06,688
Sledeće čega se sećam
tj. probudite se ovdje.
174
00:28:06,756 --> 00:28:08,688
U tvojoj kolibi.
175
00:28:10,756 --> 00:28:13,169
Bojim se
slijedi još.
176
00:28:18,481 --> 00:28:21,368
Pucaju na tebe
uređaj za praćenje.
177
00:28:23,224 --> 00:28:25,318
Nije pravi metak.
178
00:28:28,254 --> 00:28:30,369
Hoćeš da odem?
179
00:28:40,893 --> 00:28:42,630
Ne više.
180
00:28:44,737 --> 00:28:46,499
Hvala ti.
181
00:28:49,230 --> 00:28:51,534
Rekli su da si zaražen.
182
00:28:54,149 --> 00:28:56,203
Ali nemate simptome.
183
00:28:59,354 --> 00:29:01,208
Duga priča.
184
00:29:02,775 --> 00:29:05,025
Ne žele odustati.
Oni samo ...
185
00:29:05,084 --> 00:29:06,922
Oni ...
186
00:29:09,705 --> 00:29:15,844
ovi ljudi,
ljudi jure za tobom,
187
00:29:15,887 --> 00:29:18,233
Ubili su mi ženu.
188
00:29:22,233 --> 00:29:23,972
John.
189
00:29:25,712 --> 00:29:27,449
Vi ste izabrali ovo.
190
00:29:30,846 --> 00:29:32,760
Izvinjavam se.
191
00:29:36,002 --> 00:29:38,118
Ovdje ćete biti sigurni.
192
00:30:30,896 --> 00:30:32,458
Enter.
193
00:30:32,483 --> 00:30:33,884
Izađi.
194
00:30:33,909 --> 00:30:36,930
Hej, kako si
biti tako visok?
195
00:30:37,937 --> 00:30:39,755
Vaša omiljena torta.
196
00:30:47,821 --> 00:30:49,351
Bolje smanji
upotreba šećera, dušo.
197
00:30:49,376 --> 00:30:51,259
Ovo bi trebalo biti slatko.
198
00:30:55,549 --> 00:30:58,198
Jedini šećer koji
Trebaš mi.
199
00:30:59,749 --> 00:31:01,738
Romantični mehaničar.
200
00:31:03,709 --> 00:31:05,072
Kako je u dvorištu?
201
00:31:05,108 --> 00:31:07,166
Zašto misliš da sam ovdje?
202
00:31:08,305 --> 00:31:10,472
Rekao sam ti da bi trebao
sagradite vlastitu ogradu.
203
00:31:10,498 --> 00:31:12,648
Gotovo je, glupane.
Ograda takođe?
204
00:31:12,671 --> 00:31:14,774
Materijali stižu sutra.
205
00:31:15,002 --> 00:31:18,456
Ne brini. Neću
neka vam priđe.
206
00:31:18,496 --> 00:31:20,445
Video sam
vaše zanatstvo.
207
00:31:57,321 --> 00:31:59,383
Moliti za mir?
208
00:32:01,929 --> 00:32:05,805
Još slijedi,
i pakao koji donose.
209
00:32:05,815 --> 00:32:07,823
Ne izgledaš tako zabrinuto.
210
00:32:10,709 --> 00:32:13,093
Strah je iluzija.
211
00:32:14,937 --> 00:32:16,868
Vrlo je stvaran.
212
00:32:20,951 --> 00:32:24,974
Bol je stvaran.
Smrt je stvarna.
213
00:32:26,291 --> 00:32:28,736
I ljubav je, Johne.
214
00:32:28,772 --> 00:32:30,373
I život.
215
00:32:30,428 --> 00:32:34,097
Ljubav i život prestaju.
216
00:32:37,060 --> 00:32:39,047
Ali smrt je zauvek.
217
00:33:59,490 --> 00:34:01,407
Našli su protuotrov.
218
00:34:06,668 --> 00:34:08,595
Htio je to imati.
219
00:34:14,913 --> 00:34:17,611
To će promijeniti svijet, Johne.
220
00:34:22,812 --> 00:34:25,465
Osoba koja kontroliše vakcinu,
kontrolirati virus.
221
00:34:25,484 --> 00:34:29,275
I osoba koja kontrolira virus
kontroliše život.
222
00:34:30,670 --> 00:34:35,197
Vakcine pripadaju ljudima.
Ne pojedinci.
223
00:34:37,004 --> 00:34:39,274
Zašto mi to govoriš?
224
00:34:46,522 --> 00:34:48,890
Zato što sam ja vakcina.
225
00:34:54,507 --> 00:34:56,592
To mi je u krvi.
226
00:35:00,610 --> 00:35:02,869
Ne želim to dati
njima.
227
00:35:04,121 --> 00:35:07,920
Želim ga dati
građanima.
228
00:35:07,945 --> 00:35:09,617
To je moje iskupljenje.
229
00:35:12,956 --> 00:35:16,170
Samo si doneo
mnogo problema za moju kolibu.
230
00:35:18,758 --> 00:35:21,478
Biće krvavog haosa.
231
00:35:25,073 --> 00:35:27,413
Želim da mi pomognete.
232
00:35:29,810 --> 00:35:32,731
Ti moraš./
Ne želim ovo.
233
00:35:33,950 --> 00:35:35,760
Nesretan.
234
00:35:36,883 --> 00:35:38,955
Učini to za svoju ženu!
235
00:35:41,173 --> 00:35:43,145
Učini to zauvijek.
236
00:35:43,193 --> 00:35:46,286
Pomozi mi da dam svoju krv
ljudima.
237
00:36:11,675 --> 00:36:14,115
Treba ga očistiti.
238
00:36:14,178 --> 00:36:17,335
Šta?
Rana je u redu.
239
00:36:17,360 --> 00:36:18,991
Oružje.
240
00:36:31,275 --> 00:36:33,116
Koja je tvoja priča?
241
00:36:33,177 --> 00:36:35,805
Rekao sam ti,
Ja sam vakcina.
242
00:36:35,836 --> 00:36:39,245
Ne to.
Ali način na koji rukujete oružjem.
243
00:36:43,657 --> 00:36:48,460
Biti siroče kao tinejdžer
nakon smrti mojih roditelja.
244
00:36:48,492 --> 00:36:50,694
Ulazak u prelazni period
245
00:36:52,180 --> 00:36:55,920
Prelazak s pljačke bankomata,
246
00:36:58,755 --> 00:37:00,941
Da bude oružana pljačka.
247
00:37:03,980 --> 00:37:05,872
Postanite prilično vješti u tome.
248
00:37:09,262 --> 00:37:11,445
Pre nego što su me uhvatili.
249
00:37:12,552 --> 00:37:17,339
Osuđen na 10 godina zatvora za žene.
250
00:37:19,151 --> 00:37:24,629
Na vrijeme siguran od virusa
muči cijelu ćeliju.
251
00:37:27,509 --> 00:37:30,829
Zatim sam poslan u laboratoriju
da se testira.
252
00:37:30,885 --> 00:37:32,601
Ostalo već znate.
253
00:37:32,661 --> 00:37:34,774
Stanovnici, ha?
254
00:37:35,393 --> 00:37:37,413
Pogodila sam.
255
00:37:40,770 --> 00:37:42,684
Je li to jasno?
256
00:37:47,457 --> 00:37:52,111
Nagnuta tetovaža crtičnog koda
objasni se.
257
00:38:07,513 --> 00:38:09,460
Znate izreku,
258
00:38:09,504 --> 00:38:11,984
Pucaj kao
pljačkaš banke?
259
00:38:12,051 --> 00:38:14,344
Nisam obučen da ubijam.
260
00:38:15,168 --> 00:38:16,621
Ne možeš ubiti konzervu.
261
00:38:16,625 --> 00:38:18,292
Ja bih mogao.
262
00:38:18,315 --> 00:38:20,111
Molim te.
263
00:38:20,765 --> 00:38:23,181
Ali šta ako je talac?
264
00:38:30,549 --> 00:38:32,661
Niko nije nevin.
265
00:38:48,241 --> 00:38:49,944
Niko nije nevin.
266
00:39:10,343 --> 00:39:12,536
Prema legendi,
267
00:39:12,560 --> 00:39:15,755
Odličan stolar
živjeti u ovoj šumi.
268
00:39:16,683 --> 00:39:19,306
On ubija neprijatelje prirode,
269
00:39:19,374 --> 00:39:21,657
I ne može biti ubijen.
270
00:39:22,928 --> 00:39:26,589
Rođen je iz pepela šumskog požara,
271
00:39:26,614 --> 00:39:28,586
Tamo je poginulo 100 ljudi.
272
00:39:29,950 --> 00:39:32,373
I pojede bebu
za doručak.
273
00:39:37,817 --> 00:39:40,448
Osećam miris prljavštine
odavde u pantalonama, djeco.
274
00:39:40,476 --> 00:39:43,186
Pogled u tvoje oci ...
Neprocenjivo.
275
00:39:43,451 --> 00:39:45,305
Nije smiješno.
276
00:39:45,669 --> 00:39:47,183
Cilj je vidljiv.
277
00:39:47,241 --> 00:39:49,448
Zvati pomoć?/
Negativno.
278
00:39:49,500 --> 00:39:51,603
Dijelimo tri nagrade.
279
00:39:51,660 --> 00:39:53,963
Od kada smo to postali
lovac na glave?
280
00:39:54,028 --> 00:39:56,794
Pošto postoji cijena koja
dati devojci.
281
00:39:56,868 --> 00:39:58,642
Fokus, svi.
282
00:40:01,083 --> 00:40:05,335
Ubij stolara,
i uzmi devojku.
283
00:40:06,598 --> 00:40:08,130
Lako.
284
00:40:18,204 --> 00:40:20,210
Priroda zove.
285
00:40:20,278 --> 00:40:21,909
Budite oprezni.
286
00:41:12,229 --> 00:41:14,940
Vrijeme je za reći
laku noć, Spectre.
287
00:41:19,789 --> 00:41:21,129
Laku noc.
288
00:41:33,893 --> 00:41:35,318
Miran.
289
00:41:35,376 --> 00:41:38,165
Miran! Miran.
290
00:41:38,802 --> 00:41:40,802
Miran.
291
00:41:43,073 --> 00:41:45,102
Ubio sam ovu devojku,
292
00:41:46,660 --> 00:41:48,892
Ako mi ne dozvoliš
idi s njim.
293
00:42:20,871 --> 00:42:23,050
Ne pregovaram.
294
00:42:45,056 --> 00:42:48,498
Postoji još jedan način
do ove kolibe.
295
00:42:48,687 --> 00:42:53,521
Naše vrijeme je 30 minuta prije
pas stiže i žedan je krvi.
296
00:43:05,416 --> 00:43:07,672
Ponesite oružje i opremu.
Da gospodine!
297
00:43:08,493 --> 00:43:10,337
Ready! Budite oprezni!
298
00:43:13,579 --> 00:43:15,558
Fast! Fast! Fast!
299
00:43:21,147 --> 00:43:23,532
Imamo li plan
kako ih zaustaviti?
300
00:43:29,792 --> 00:43:33,046
Mislim da možemo izdržati
do zime.
301
00:43:35,343 --> 00:43:39,019
Ali nakon toga je malo teško,
ali to se može učiniti.
302
00:44:06,288 --> 00:44:08,129
Vreme nastavlja da teče.
303
00:44:13,551 --> 00:44:17,457
Često igram
sa ovim kao dijete.
304
00:44:20,102 --> 00:44:22,470
Nije vrijeme za igru.
305
00:44:23,341 --> 00:44:24,798
Dobro.
306
00:44:28,127 --> 00:44:30,343
Zato što više nisam dijete.
307
00:44:38,100 --> 00:44:41,600
Sultanganteng.com
Pouzdani agent za kockanje na mreži
308
00:44:41,624 --> 00:44:45,124
50% bonusa za nove članove
5% dnevnog bonusa na depozit
309
00:44:45,148 --> 00:44:48,648
Bonus povraćaj novca do 15%
Casino Rolling Bonus 0,8%
310
00:45:53,952 --> 00:45:55,685
Hej, John?
311
00:45:57,503 --> 00:45:59,982
Ti si veliko kopile.
312
00:46:02,111 --> 00:46:04,173
To je jasno.
313
00:46:06,589 --> 00:46:10,594
Idi po vodu.
Večeras će nešto gorjeti.
314
00:46:53,496 --> 00:46:55,189
Da, on je taj.
315
00:47:14,501 --> 00:47:20,524
Zapovjedniče Stone,
konačno smo dobili svoju metu.
316
00:48:48,116 --> 00:48:51,735
Molim vas da donesete vodu,
nije plaćenik.
317
00:49:13,442 --> 00:49:15,267
Napali smo.
318
00:49:15,315 --> 00:49:17,788
Devojka je pobegla. Pošaljite pomoć.
319
00:49:17,813 --> 00:49:19,720
Nije tako teško, idiote.
320
00:49:19,771 --> 00:49:22,917
Živi u blizini jezera
u maloj kolibi,
321
00:49:22,941 --> 00:49:24,745
I cepati drva.
322
00:49:24,815 --> 00:49:28,168
Nađi stolara,
sada!
323
00:49:29,469 --> 00:49:31,541
Ljudi koji žive ovdje
pomozi mu.
324
00:49:31,569 --> 00:49:36,283
Slušaj, pali Timberlake,
ne ta devojka.
325
00:49:36,627 --> 00:49:38,801
Ponavljam, ne devojka.
326
00:49:38,866 --> 00:49:41,884
Napravili ste komad kose
pasti sa njegove dragocjene glave,
327
00:49:41,906 --> 00:49:44,042
Onda ćeš umrijeti poput njega.
328
00:49:44,076 --> 00:49:45,616
Jasno?
329
00:50:08,909 --> 00:50:11,629
Dobio sam naređenja
da te ne ubijem,
330
00:50:11,654 --> 00:50:14,665
Ali mogu i
ubit će te.
331
00:50:14,707 --> 00:50:16,237
Patetično.
332
00:50:24,594 --> 00:50:26,429
Zbogom, dušo.
333
00:50:31,297 --> 00:50:33,158
Ubij stolara
bez obzira kako,
334
00:50:33,183 --> 00:50:35,167
Onda mi vrati teret zlata.
335
00:50:35,227 --> 00:50:37,835
Želim opsadu
koordinirano u vikendici.
336
00:50:37,875 --> 00:50:40,510
Zatvorite sve puteve,
čuvaju sve ulaze.
337
00:50:40,535 --> 00:50:43,254
I često sa malim jedinicama
iz svih uglova.
338
00:50:43,569 --> 00:50:47,096
Devojka se ne može propustiti
u svakoj situaciji.
339
00:50:47,122 --> 00:50:48,906
Ne postoji drugi način bijega.
340
00:50:53,692 --> 00:50:55,929
Mi smo pola kilometra
od ciljne lokacije.
341
00:50:55,960 --> 00:50:57,776
Prilaz sa juga.
342
00:51:40,432 --> 00:51:42,257
Je li ovo zaista
samo jedna osoba?
343
00:51:42,310 --> 00:51:44,739
Izgleda kao vojnik
specijalne snage za mene.
344
00:51:44,764 --> 00:51:46,471
Od efikasnosti i
način na koji ubija.
345
00:51:46,490 --> 00:51:48,794
Zašto onda sjekira?
Gdje ja znam?
346
00:51:48,815 --> 00:51:51,602
Možda želite ovo napraviti
lični.
347
00:52:34,509 --> 00:52:36,028
U redu, čekaj.
348
00:53:19,554 --> 00:53:21,326
kopile.
349
00:53:51,757 --> 00:53:53,642
Moramo to popraviti
ceo ovaj nered ...
350
00:53:53,667 --> 00:53:55,512
... pred sumrak.
351
00:53:58,543 --> 00:54:00,436
Koja je svrha?
352
00:54:01,672 --> 00:54:03,969
Ne mogu pronaći svog mrtvog druga,
353
00:54:03,992 --> 00:54:06,275
Mnogo gore nego
nađi ih mrtve.
354
00:54:23,368 --> 00:54:24,996
Koliko naših ljudi nedostaje?
355
00:54:25,056 --> 00:54:26,771
Čeka se potvrda.
356
00:54:26,810 --> 00:54:29,384
Čekate potvrdu?
357
00:54:29,428 --> 00:54:31,679
Moje kraljevstvo je uzdrmano!
358
00:54:31,758 --> 00:54:33,794
Saznajte sada!
359
00:54:35,574 --> 00:54:37,733
Izgubili smo kontakt
s timom Delta.
360
00:54:37,765 --> 00:54:39,364
Saznajte šta
dogodilo im se,
361
00:54:39,389 --> 00:54:40,897
I budite oprezni.
362
00:54:54,164 --> 00:54:56,825
granit. Uđite, presvucite se.
363
00:54:56,848 --> 00:54:58,171
Slušam.
364
00:54:58,223 --> 00:54:59,885
Postoji tunel,
365
00:54:59,910 --> 00:55:02,387
Tačno u dnu kolibe.
366
00:55:02,413 --> 00:55:04,820
Kako misliš?
Jesu li svi mrtvi?
367
00:55:04,844 --> 00:55:06,181
Kuda to vodi?
368
00:55:06,206 --> 00:55:08,008
Pravo u pakao.
369
00:55:14,999 --> 00:55:16,717
Dobar posao.
370
00:55:16,770 --> 00:55:18,344
Hvala ti.
371
00:55:19,734 --> 00:55:22,204
Hej! Gdje ideš?
372
00:55:22,741 --> 00:55:24,351
Hunt.
373
00:55:37,161 --> 00:55:40,406
Enter. Change.
374
00:55:41,647 --> 00:55:43,407
Nesretan.
375
00:55:44,040 --> 00:55:45,813
To je stari rudnički tunel.
376
00:55:48,668 --> 00:55:50,888
Tunelski sistem.
377
00:55:50,937 --> 00:55:52,517
Znamo li kuda ide?
378
00:55:52,531 --> 00:55:54,217
Sada znamo.
379
00:55:57,198 --> 00:55:59,065
Budite spremni na sve scenarije.
380
00:55:59,710 --> 00:56:02,345
Nadgledajte izvlačenje tereta.
381
00:56:02,409 --> 00:56:04,796
Ako je stolar
udji u,
382
00:56:04,821 --> 00:56:07,347
Dovedite malu grupu i
istisnuti ga.
383
00:56:07,800 --> 00:56:11,928
Onda ću se pobrinuti da dobije
posebna najtoplija veza,
384
00:56:11,953 --> 00:56:13,583
Na drugoj strani.
385
00:56:18,558 --> 00:56:20,465
Cilj se približava.
386
00:57:09,546 --> 00:57:11,920
Gledaj u ovo...
387
00:57:12,016 --> 00:57:16,527
Dakle, ovdje se krijete
svo ovo vreme, ha?
388
00:57:37,726 --> 00:57:39,418
Hajde!
389
00:58:14,234 --> 00:58:15,815
Stop!
390
00:58:15,860 --> 00:58:17,607
Baci to.
391
00:58:20,041 --> 00:58:22,011
Podigni ruku.
392
00:59:18,932 --> 00:59:20,926
Vidim paket.
393
00:59:20,966 --> 00:59:23,644
Zapadna strana vikendice uz more.
394
00:59:36,567 --> 00:59:38,328
Ne mrdaj!
395
01:00:39,125 --> 01:00:40,921
Cilj postignut.
396
01:00:40,948 --> 01:00:42,695
Idite pod zemlju.
397
01:00:42,763 --> 01:00:46,183
Koordinate sastanka, 057.
398
01:00:46,966 --> 01:00:48,439
Razumem, Feltspat.
399
01:00:48,502 --> 01:00:50,279
Idemo na tu lokaciju.
400
01:00:50,306 --> 01:00:52,297
Čuvajte teret na sigurnom.
401
01:00:54,325 --> 01:00:58,838
Nećete vjerovati
spreman naš stolar.
402
01:00:58,875 --> 01:01:02,741
Uđi, Feltspat. Ponoviti? /
Naši stolari ...
403
01:01:02,766 --> 01:01:05,017
..., je John Wood.
404
01:01:05,712 --> 01:01:07,501
John ...
405
01:01:08,672 --> 01:01:10,197
Enter?
406
01:01:16,730 --> 01:01:18,688
Doktor je vani
radio domet,
407
01:01:18,713 --> 01:01:19,974
Ali cilj je postignut.
408
01:01:20,026 --> 01:01:21,823
Nađite se na koordinatama
preuzimanje lokacije ...
409
01:01:21,847 --> 01:01:23,847
... za ekstrakciju površine.
410
01:01:47,074 --> 01:01:49,521
Sve ...
411
01:01:49,569 --> 01:01:51,844
Juče svi
izgubljene ovce.
412
01:01:51,882 --> 01:01:53,243
I danas,
413
01:01:53,271 --> 01:01:57,595
Radujemo se prema
budućnost kao pastir.
414
01:01:57,626 --> 01:02:00,999
Kažu jedna osoba
ne može vladati svetom.
415
01:02:01,056 --> 01:02:03,497
Ali sa a
vođa trupa,
416
01:02:03,522 --> 01:02:06,531
Sadašnji mali pejzaž
zovemo svet,
417
01:02:06,556 --> 01:02:08,844
Bit će obnovljeno.
418
01:02:08,869 --> 01:02:12,425
Sa pregledom pravila
beskrajni bes ...
419
01:02:12,450 --> 01:02:13,760
Gospodine ...
420
01:02:13,797 --> 01:02:15,491
gospodine, gospodine ...
421
01:02:15,814 --> 01:02:17,462
Feltspat se ne nalazi na lokaciji.
422
01:02:17,495 --> 01:02:19,165
Kao i teret.
423
01:02:50,067 --> 01:02:55,142
Tri pet.
424
01:02:55,199 --> 01:02:56,840
Trebao sam stići.
425
01:02:56,849 --> 01:02:59,389
Stigao sam...
426
01:03:04,124 --> 01:03:05,962
Prokletstvo.
427
01:03:06,066 --> 01:03:07,780
Nesretan.
428
01:03:11,240 --> 01:03:14,579
Drago mi je što vas opet vidim, doktore.
429
01:03:19,214 --> 01:03:21,535
Ti.
430
01:03:24,254 --> 01:03:29,228
Zaista morate učiti
način da umrete!
431
01:04:20,258 --> 01:04:22,335
Help.
432
01:04:22,360 --> 01:04:23,675
Pošaljite ih unutra.
433
01:04:23,744 --> 01:04:26,806
Uhvati ga, izvedi ga,
ubij ga,
434
01:04:26,831 --> 01:04:28,644
Onda povedi devojku.
435
01:04:28,697 --> 01:04:30,204
Sad! Brzo.
436
01:04:30,229 --> 01:04:31,808
Koliko?
437
01:04:34,018 --> 01:04:35,940
Sve!
438
01:05:48,858 --> 01:05:51,625
Morate učiti
kako ubiti.
439
01:05:58,434 --> 01:06:00,075
John.
440
01:06:00,532 --> 01:06:02,201
John.
441
01:06:18,668 --> 01:06:20,015
Širenje!
442
01:06:20,040 --> 01:06:22,845
Okreni stepenice./
Fast! Čuvaj je!
443
01:06:28,045 --> 01:06:29,514
Dva minuta.
444
01:06:30,532 --> 01:06:33,548
Trajat će dvije minute
poslednji u tvom životu.
445
01:06:34,479 --> 01:06:36,539
Pratili su ih.
446
01:06:36,599 --> 01:06:39,111
To je kao beskonačna zaliha.
447
01:06:39,231 --> 01:06:41,218
Oni su poput žohara.
448
01:06:41,271 --> 01:06:43,925
Zato svijet
stvoriti istrebljivača.
449
01:06:59,499 --> 01:07:01,015
Pucanj ...
450
01:07:01,033 --> 01:07:02,874
Oni idu ka ... /
Uhvati metu!
451
01:07:02,898 --> 01:07:04,459
Ubijte ih!
452
01:07:06,003 --> 01:07:08,949
Čuvajte izlaz!
Sklanjaj se s puta!
453
01:07:13,679 --> 01:07:15,237
Požuri, požuri, požuri!
454
01:07:15,298 --> 01:07:17,790
Nakloniti se! Zaklon!
455
01:07:26,068 --> 01:07:28,356
Nakloniti se! Odbij, odstupi!
456
01:08:18,776 --> 01:08:21,181
Nemam više metaka. Dopunite.
457
01:08:30,943 --> 01:08:32,668
Spremiti se.
458
01:08:52,417 --> 01:08:54,232
Iza tebe!
459
01:09:00,024 --> 01:09:01,975
Uzmi taj štit!
460
01:09:03,993 --> 01:09:06,260
Moramo otići odavde.
461
01:09:19,114 --> 01:09:21,745
Fast! Požuri, požuri, požuri!
462
01:09:23,075 --> 01:09:25,578
Ostani blizu, ostani blizu.
463
01:09:43,350 --> 01:09:45,743
Street. Požuri, požuri, požuri!
464
01:09:48,657 --> 01:09:50,193
John?
465
01:09:52,135 --> 01:09:53,920
Hajde, hajde.
466
01:09:58,305 --> 01:10:00,019
Samo naprijed.
467
01:10:02,652 --> 01:10:04,614
Hajde, hajde, hajde!
468
01:10:28,923 --> 01:10:30,792
Stop.
469
01:10:30,827 --> 01:10:32,535
Ulazi ovamo.
470
01:11:03,477 --> 01:11:04,819
svi, hajde. Fast!
471
01:11:04,870 --> 01:11:06,728
Hajde, hajde, hajde!/
Ovim putem!
472
01:11:06,834 --> 01:11:08,627
Ostani ovdje.
473
01:11:09,606 --> 01:11:11,335
Ne.
474
01:11:17,146 --> 01:11:19,201
Morate mi vjerovati.
475
01:11:19,215 --> 01:11:21,154
Nema vremena.
476
01:11:22,360 --> 01:11:24,499
Ne, ne želim te izgubiti.
477
01:11:26,241 --> 01:11:28,677
Život je samo laž.
478
01:11:32,584 --> 01:11:34,932
Šta možemo učiniti
naime opstanak.
479
01:11:36,949 --> 01:11:39,464
Ne želim živjeti bez tebe.
480
01:11:43,392 --> 01:11:45,238
Ti moraš.
481
01:14:15,629 --> 01:14:19,400
John Woods.
Kakvo iznenađenje.
482
01:14:20,369 --> 01:14:23,935
Dragi naš stolar
je John Woods.
483
01:14:24,406 --> 01:14:28,148
Odbjegli prebjeg
od njegove kazne.
484
01:14:28,189 --> 01:14:33,344
Sada znam zašto
izazivači problema mogu biti problematični.
485
01:14:33,405 --> 01:14:35,564
Ispostavilo se da je to bio John Wood.
486
01:14:35,599 --> 01:14:37,589
Dobrodošao nazad.
487
01:14:38,466 --> 01:14:40,211
Nemoj ga ubiti.
488
01:14:40,236 --> 01:14:42,065
Ne sada.
489
01:14:42,107 --> 01:14:44,272
On je stari prijatelj.
490
01:14:53,027 --> 01:14:55,638
Prijatelju?
491
01:14:55,822 --> 01:14:58,402
Čim spomenete
vaša porodica nedavno?
492
01:14:58,450 --> 01:15:00,642
Tačno.
493
01:15:00,704 --> 01:15:02,401
Prijatelju.
494
01:15:02,429 --> 01:15:06,679
Ti si samo to,
495
01:15:06,704 --> 01:15:09,419
Najdraži najmlađi brat.
496
01:15:11,881 --> 01:15:14,560
I trebali biste biti časni
sa tom idejom.
497
01:15:15,417 --> 01:15:18,257
Možete promijeniti ime,
498
01:15:18,282 --> 01:15:21,120
Ali nikada nećete
zamijeniti krv.
499
01:15:21,198 --> 01:15:23,149
"Drvo"?
500
01:15:25,310 --> 01:15:27,776
Uvijek sam to mislio
zvuči previše tiho.
501
01:15:27,793 --> 01:15:31,389
Moje ime je "Stone".
Zapovjednik Stone.
502
01:15:31,414 --> 01:15:33,895
Na kraju krajeva, tata je uvijek
nagnut prema tebi.
503
01:15:33,930 --> 01:15:35,846
Ti si njegov omiljeni posmatrač šuma.
504
01:15:36,005 --> 01:15:37,579
Ali on sada nije ovdje, zar ne?
505
01:15:37,598 --> 01:15:40,376
Da vas spasim od
ponovo pretučen.
506
01:15:41,074 --> 01:15:45,625
I zapravo,
možete promijeniti krv.
507
01:15:45,673 --> 01:15:48,300
To je pravi razlog
zašto smo ovdje
508
01:15:49,100 --> 01:15:52,253
Ta devojka! Gdje je ona?
509
01:15:55,649 --> 01:15:59,741
Ta devojka, John. Predajte ga.
510
01:16:02,181 --> 01:16:04,740
Ja sam ga ubio.
511
01:16:04,797 --> 01:16:07,968
Postoje dve stvari
nisi baš dobar u tome.
512
01:16:08,509 --> 01:16:12,085
ubijanje nevinih ljudi,
i lagati.
513
01:16:12,142 --> 01:16:13,924
Gdje je ona?
514
01:16:16,960 --> 01:16:18,849
Ja sam ga ubio.
515
01:16:19,742 --> 01:16:22,488
Ne možemo ga pronaći.
Ona nestaje.
516
01:16:23,145 --> 01:16:25,545
To znači da je otišao
nije mrtav.
517
01:16:25,652 --> 01:16:28,074
I siguran sam da jeste
ovdje.
518
01:16:28,092 --> 01:16:30,705
Zato, molim vas,
sa malo vere,
519
01:16:30,730 --> 01:16:35,144
Moja draga sestra će reći
mi tačno znamo gde je on.
520
01:16:35,855 --> 01:16:38,843
Svi, vreme
davati lekcije.
521
01:17:22,316 --> 01:17:24,277
Ovo bi moglo biti lako, Johne.
522
01:17:24,309 --> 01:17:27,572
Ne mora se vratiti
poput srednje škole.
523
01:17:37,849 --> 01:17:39,591
Dosta!
524
01:17:43,783 --> 01:17:45,810
Odustajete, šampione?
525
01:17:51,948 --> 01:17:53,855
Jeste li spremni za razgovor sada?
526
01:17:57,354 --> 01:17:59,788
Spremni ste za razgovor
sa mnom, John?
527
01:17:59,876 --> 01:18:01,595
John?
528
01:18:05,103 --> 01:18:07,146
On je mrtav.
529
01:18:07,957 --> 01:18:09,585
nestao.
530
01:18:33,970 --> 01:18:35,742
Dobri bože!
531
01:18:36,990 --> 01:18:38,988
Beskorisno je.
532
01:18:44,305 --> 01:18:45,952
Ubij ga.
533
01:18:47,263 --> 01:18:49,087
Kukavice!
534
01:19:02,594 --> 01:19:07,225
Bojite li se
napola mrtav?
535
01:19:22,173 --> 01:19:25,828
poslednji koji stoji,
ti i ja!
536
01:19:27,890 --> 01:19:32,218
Dobra tuga. Vratili smo se
nazad u srednju školu, ha?
537
01:19:32,266 --> 01:19:34,397
Zaista želiš
uraditi ovo?
538
01:19:37,930 --> 01:19:39,851
Ti i ja.
539
01:20:02,373 --> 01:20:04,111
Hajde!
540
01:20:16,406 --> 01:20:19,818
Nikad ne znaš kad
prestani, brate.
541
01:20:19,860 --> 01:20:21,709
Nije tako?
542
01:20:21,734 --> 01:20:23,520
Uvijek želite impresionirati.
543
01:20:23,545 --> 01:20:25,479
Uvijek pokušavam sustići.
544
01:20:26,378 --> 01:20:28,543
Ali pogodi šta?
545
01:20:28,595 --> 01:20:30,694
Danas možete nadoknaditi.
546
01:20:31,109 --> 01:20:33,270
Nakon vlastite smrti.
547
01:20:34,132 --> 01:20:37,535
Ali ti si mrtav za mene
godinama.
548
01:20:38,334 --> 01:20:40,429
Ali ovo je vrijeme,
549
01:20:40,454 --> 01:20:43,013
Da se pridružite
tvoja žena u paklu!
550
01:21:04,287 --> 01:21:05,668
Daj mi pištolj.
551
01:21:05,702 --> 01:21:07,813
Brzo mi daj oružje!
552
01:21:14,051 --> 01:21:17,290
John, okreni se.
553
01:21:17,420 --> 01:21:19,270
Okreni se!
554
01:21:22,874 --> 01:21:24,846
Okreni se.
555
01:21:41,633 --> 01:21:43,680
Vi ste izabrali ovo.
556
01:22:28,183 --> 01:22:31,081
Planiram
uradi to sam.
557
01:22:32,058 --> 01:22:34,721
Hvala vam što ste me natjerali
ne morate da se gnjavite
558
01:22:35,073 --> 01:22:36,873
Umri.
559
01:22:36,907 --> 01:22:39,473
Ti si jedina osoba
ko će ovde umreti
560
01:22:39,509 --> 01:22:41,421
Stop!
561
01:22:45,525 --> 01:22:48,412
Bježi od njega, kopile.
562
01:22:48,436 --> 01:22:50,993
Ili ćeš nositi
moja krv protiv protuotrova ...
563
01:22:51,017 --> 01:22:52,949
... za svoju sahranu!
564
01:22:52,974 --> 01:22:54,393
Ne.
565
01:22:54,452 --> 01:22:56,456
Poći ću s tobom.
566
01:22:58,913 --> 01:23:00,987
Ali pustio si ga da živi.
567
01:23:02,641 --> 01:23:04,904
Nemoj.
568
01:23:04,913 --> 01:23:06,662
Pametna djevojka.
569
01:23:07,556 --> 01:23:08,909
Odvedi ga do helikoptera.
570
01:23:08,952 --> 01:23:10,702
Da gospođo.
571
01:23:44,215 --> 01:23:45,847
Naći ću vas.
572
01:23:46,256 --> 01:23:49,115
Nova krv iz budućnosti
je stigao.
573
01:23:49,178 --> 01:23:50,929
Zdravo.
574
01:23:51,815 --> 01:23:55,409
Suverenitet se nikada ne priznaje.
575
01:23:55,437 --> 01:23:58,704
Tvrdi se. Uzeto.
576
01:24:01,777 --> 01:24:05,221
Moramo se osloboditi starog
i primite novu.
577
01:24:05,260 --> 01:24:07,457
Jučerašnja djeca će se prilagoditi ...
578
01:24:07,481 --> 01:24:10,195
... revidiranom ustavu.
579
01:24:10,252 --> 01:24:13,959
Zakon koji treba utvrditi
od nekoliko odabranih.
580
01:24:14,611 --> 01:24:16,708
Posebno mi.
581
01:24:16,773 --> 01:24:21,134
Proleće ima načina
da nam svima poželite dobrodošlicu,
582
01:24:21,159 --> 01:24:23,864
Ali samo kvalificirani
može preživjeti zimu.
583
01:24:26,644 --> 01:24:28,310
North.
584
01:24:29,516 --> 01:24:31,309
Do nove zore.
585
01:24:31,360 --> 01:24:33,178
Početak nove ere ...
586
01:24:34,024 --> 01:24:36,138
Spreman je da vam poželi dobrodošlicu.
587
01:25:08,733 --> 01:25:10,389
Dragi Johne.
588
01:25:10,422 --> 01:25:12,029
Ako mi se nešto dogodi,
589
01:25:12,054 --> 01:25:16,147
Naći ćete tri
moja epruveta u tvom frižideru.
590
01:25:18,002 --> 01:25:23,006
Obećaj da ćeš mi dati svoju krv,
protuotrov za ljude.
591
01:25:23,530 --> 01:25:26,737
To je nada
moj posljednji i jedini.
592
01:25:26,800 --> 01:25:29,262
Pozdrav, Maria.
593
01:25:32,158 --> 01:25:37,158
Sultanganteng.com
Pouzdani agent za kockanje na mreži
594
01:25:37,182 --> 01:25:42,182
50% bonusa za nove članove
5% dnevnog bonusa na depozit
595
01:25:42,206 --> 01:25:47,206
Bonus povraćaj novca do 15%
Casino Rolling Bonus 0,8%
38519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.