All language subtitles for Last.Man.Down.2021.1080p.WEBRip-bs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,103 --> 00:00:41,105 Došlo je novo doba tame čistiti ... 2 00:00:41,129 --> 00:00:43,241 ... čitavo stanovništvo Evrope. 3 00:00:43,898 --> 00:00:46,457 Preživjeli odlaze na sjever, 4 00:00:46,482 --> 00:00:48,855 Preživjeti na malom staništu izolovano. 5 00:00:49,386 --> 00:00:55,091 Jer većina ratova još nije gotovo ... 6 00:00:57,966 --> 00:00:59,768 Hej! 7 00:01:14,661 --> 00:01:16,432 John. 8 00:01:16,457 --> 00:01:19,903 Grad Westberg ima sa 5.000 stanovnika. 9 00:01:20,999 --> 00:01:25,507 3.000 je umrlo od virusa. 10 00:01:25,562 --> 00:01:28,552 Izliječeno je 1.500 zaraženih. 11 00:01:28,626 --> 00:01:30,909 Pa ih možeš izbrojati, zar ne? 12 00:01:30,952 --> 00:01:32,900 To znači da je 500 duša izgubljeno. 13 00:01:32,977 --> 00:01:36,463 500 mogućnosti prenosioci zaraznih virusa. 14 00:01:36,527 --> 00:01:38,341 Grad je očišćen. 15 00:01:38,492 --> 00:01:41,258 Ne zanima me tvoje mišljenje, 16 00:01:41,290 --> 00:01:43,601 Ali mene brinu činjenice, 17 00:01:43,636 --> 00:01:47,761 I dat ću vam priliku da podeliš malo sa mnom. 18 00:01:48,324 --> 00:01:50,698 Reci mi gde građani odlaze. 19 00:01:52,562 --> 00:01:54,429 John? 20 00:01:54,489 --> 00:01:56,743 Brojaću do deset. 21 00:02:00,160 --> 00:02:02,103 Jedan. 22 00:02:02,136 --> 00:02:03,786 Ne znam gdje su. 23 00:02:03,838 --> 00:02:05,361 Dva. 24 00:02:08,165 --> 00:02:10,216 Tri. 25 00:02:10,266 --> 00:02:11,582 Četiri. 26 00:02:11,642 --> 00:02:13,537 Pusti ga. 27 00:02:13,586 --> 00:02:15,341 Pusti ga. 28 00:02:17,215 --> 00:02:18,860 Pet. 29 00:02:20,289 --> 00:02:21,866 Šest. 30 00:02:22,797 --> 00:02:24,493 Ne znam. 31 00:02:24,550 --> 00:02:26,282 Ne znam! 32 00:02:26,341 --> 00:02:29,473 Svi odlaze na vrijeme moj odred je stigao. 33 00:02:29,528 --> 00:02:31,332 Sedam. 34 00:02:31,512 --> 00:02:33,263 On nema ništa s ovim. 35 00:02:33,324 --> 00:02:37,202 Žrtvovaćeš svoju ženu za gomilu stranaca? 36 00:02:39,449 --> 00:02:41,189 Osam. 37 00:02:42,837 --> 00:02:44,800 Devet. 38 00:02:44,834 --> 00:02:46,872 Samo me ubij. 39 00:02:50,988 --> 00:02:54,154 Preklinjem te./ Ubiti te? 40 00:02:54,179 --> 00:02:55,926 Molim vas prestanite s ovim. 41 00:02:55,987 --> 00:02:59,143 Vreme je za heroje gotovo je, John. 42 00:03:01,390 --> 00:03:03,025 Zapamtite. 43 00:03:03,088 --> 00:03:04,682 Pogledaj me. 44 00:03:07,976 --> 00:03:10,722 Pogledaj me! 45 00:03:10,796 --> 00:03:14,049 Volim te. Volim te. 46 00:03:17,147 --> 00:03:19,483 Vi ste izabrali ovo. 47 00:03:25,706 --> 00:03:27,550 Vi ste izabrali ovo! 48 00:03:35,481 --> 00:03:37,836 Ne znam gde su! 49 00:03:41,352 --> 00:03:44,171 Ne! 50 00:04:04,752 --> 00:04:10,801 3 godine kasnije ... 51 00:06:53,889 --> 00:06:55,843 Nakloniti se. 52 00:07:28,180 --> 00:07:30,856 Stop! Ostavite ih na miru! 53 00:07:33,041 --> 00:07:36,361 Stop! Oni su nevini. 54 00:07:45,164 --> 00:07:47,005 Izdajice! 55 00:08:02,457 --> 00:08:05,313 Upamti. 56 00:08:05,370 --> 00:08:07,626 Molim vas, prestanite. 57 00:08:14,412 --> 00:08:17,715 Zaista hoćeš žrtvovati svoju ženu? 58 00:08:17,754 --> 00:08:20,023 Pusti ga. 59 00:08:23,869 --> 00:08:25,810 Vi ste izabrali ovo. 60 00:08:42,404 --> 00:08:44,644 Tvoja žena je zaražena, John. 61 00:08:44,704 --> 00:08:47,825 Mora umrijeti. I znate pravila. 62 00:08:47,911 --> 00:08:49,630 Ne možemo dozvoliti jednoj osobi ... 63 00:08:49,646 --> 00:08:52,375 ...odgovoran za smrti miliona ljudi. 64 00:08:52,566 --> 00:08:55,785 Nije zaražen./ Nije zaražen? 65 00:08:55,853 --> 00:08:59,777 Možete mu napraviti test. Radimo test, John. 66 00:08:59,849 --> 00:09:02,795 Ali ja uvek verujem veoma nepouzdan test. 67 00:09:02,865 --> 00:09:06,127 Više vjerujem svojim utrobama. Ili kako kažu, 68 00:09:06,180 --> 00:09:07,964 Ostanite na sigurnoj strani. 69 00:09:07,976 --> 00:09:10,507 Koliko ljudi nema kriv ćeš ubiti ... 70 00:09:10,540 --> 00:09:13,198 ... za opšte dobro?/ Da nije kriv? 71 00:09:13,239 --> 00:09:15,279 Ne menjajte temu. 72 00:09:15,342 --> 00:09:18,864 Zar vas uopće ne zanima o tome šta je za vas pohranjeno? 73 00:09:18,907 --> 00:09:21,817 Br./ Ne? 74 00:09:21,880 --> 00:09:26,418 Imuni ste, John, i mi želite znati uzrok. 75 00:09:26,443 --> 00:09:28,259 Pa možda i hoćeš dobio priliku ... 76 00:09:28,267 --> 00:09:30,656 ... za spremanje više života. 77 00:09:43,826 --> 00:09:45,507 Pokušaj biti vesela, mala. 78 00:09:45,570 --> 00:09:49,842 Ako je ovo Laponija, skuhano ti je u sauni ... 79 00:09:49,882 --> 00:09:53,860 ... zatim staviti u smrznuto jezero dok vam koža ne skine kosti. 80 00:09:53,899 --> 00:09:56,825 Sada samo dobijate mali ubod (ljudi su sranje). 81 00:09:58,094 --> 00:10:00,902 Jedina dosadna osoba evo ti. 82 00:10:00,909 --> 00:10:02,241 Jebi se. 83 00:10:02,275 --> 00:10:04,596 Sačuvaj svoje šale, komičaru. 84 00:10:04,702 --> 00:10:06,818 Možda će vam to kasnije zatrebati. 85 00:11:21,031 --> 00:11:24,235 Brodski pečat. Brodski pečat! Brodski pečat! 86 00:11:47,316 --> 00:11:50,880 Subjekt zaražen 5788 lutati brodom, 87 00:11:50,905 --> 00:11:52,956 Snimite ako se vidi. 88 00:11:54,437 --> 00:11:57,319 Subjekt zaražen 5788 luta brodom ... 89 00:11:57,344 --> 00:11:59,711 Spremite se, djeco. Uhvati ga živog. 90 00:11:59,736 --> 00:12:02,781 Moje ime je John Wood. 91 00:12:04,088 --> 00:12:06,046 Dakle, uspeli ste dovde? 92 00:12:08,381 --> 00:12:10,242 Hej, seronjo! 93 00:12:11,530 --> 00:12:13,661 Dođi ovamo, kopile. 94 00:12:14,285 --> 00:12:16,006 Laku noc! 95 00:12:51,082 --> 00:12:52,896 Pitam. 96 00:12:55,003 --> 00:12:57,162 Pomozi mi. 97 00:12:57,224 --> 00:12:59,255 Sakrij me. 98 00:14:15,892 --> 00:14:17,658 Nema problema. 99 00:14:27,951 --> 00:14:29,773 Neću te ozlijediti. 100 00:14:44,712 --> 00:14:47,418 Vaša rana je zaražena. 101 00:14:51,553 --> 00:14:54,165 Moramo izvaditi metke. 102 00:16:01,164 --> 00:16:03,038 Ovo je za vaše dobro. 103 00:16:06,658 --> 00:16:08,508 Popij to. 104 00:16:22,692 --> 00:16:24,787 Zato će ovo boljeti. 105 00:16:44,741 --> 00:16:46,452 Čekaj. 106 00:16:48,361 --> 00:16:50,512 Kako se zoveš? 107 00:16:50,537 --> 00:16:52,226 John. 108 00:16:53,303 --> 00:16:55,154 Jesi li ti doktor, John? 109 00:16:58,732 --> 00:17:00,585 Ne. 110 00:17:02,424 --> 00:17:04,696 Zar nećeš pitati moje ime? 111 00:17:13,066 --> 00:17:14,708 Maria. 112 00:17:19,079 --> 00:17:23,497 Madonna prokleto kopile! 113 00:17:23,858 --> 00:17:26,089 Šta dođavola ?! 114 00:17:37,335 --> 00:17:39,675 Vojni nivo. 115 00:17:40,350 --> 00:17:42,886 Ko te juri? 116 00:17:42,934 --> 00:17:45,024 I kako si stići ovdje? 117 00:18:31,878 --> 00:18:35,238 Možete ostati ovdje nekoliko dana, 118 00:18:35,266 --> 00:18:37,578 Onda morate ići. 119 00:18:39,184 --> 00:18:41,921 Ne želim više ulaziti u nevolje. 120 00:18:41,952 --> 00:18:44,085 Želim živjeti u miru. 121 00:20:00,011 --> 00:20:02,504 Daj mi sjekiru. 122 00:20:04,812 --> 00:20:06,850 Treba ti odmor. 123 00:20:15,588 --> 00:20:17,977 Lijepa odjeća. 124 00:20:18,041 --> 00:20:21,019 Uzmi./ Svakako. 125 00:21:11,349 --> 00:21:13,122 Hej, stolare. 126 00:21:14,388 --> 00:21:16,230 Trazimo devojku. 127 00:21:16,259 --> 00:21:18,513 Jeste li vidjeli nekoga ovim putem? 128 00:21:24,328 --> 00:21:27,260 Hej! Govorim tebi. 129 00:21:27,845 --> 00:21:29,550 Vidiš li devojku? 130 00:21:29,610 --> 00:21:31,334 On je prijetnja. 131 00:21:32,252 --> 00:21:33,815 Inficiran. 132 00:21:35,048 --> 00:21:37,516 Sa virusom, znate. 133 00:21:39,783 --> 00:21:42,818 Vi ste prvi koji pravi probleme Vidim nakon dugo vremena. 134 00:21:42,925 --> 00:21:46,290 Od virusa, znate. 135 00:21:47,916 --> 00:21:49,434 Pretražite ovo mjesto. 136 00:22:42,156 --> 00:22:44,436 Našao sam ovo ispod kreveta. 137 00:22:46,822 --> 00:22:48,461 Znam. 138 00:23:15,935 --> 00:23:18,645 To je dobro oružje. 139 00:23:26,669 --> 00:23:30,810 Ti nisi običan stolar ... 140 00:23:30,859 --> 00:23:33,032 'Tačno? 141 00:23:42,569 --> 00:23:44,997 Volim da se spremam za rat, 142 00:23:47,039 --> 00:23:49,573 I molite se za mir. 143 00:23:49,879 --> 00:23:51,504 Zagonetke? 144 00:23:57,860 --> 00:24:00,758 Ti si jedina misterija ovdje. 145 00:24:04,537 --> 00:24:06,512 Dakle, što je sljedeće? 146 00:24:07,623 --> 00:24:10,604 Reci mi. Ti si onaj koga traže. 147 00:24:10,674 --> 00:24:12,523 Mogu pomoći. 148 00:24:21,016 --> 00:24:23,157 Počni s ovim. 149 00:24:23,211 --> 00:24:25,167 Napravili ste prokleti nered. 150 00:25:03,995 --> 00:25:06,719 Plaćenici bi trebali se sada vratio. 151 00:25:06,728 --> 00:25:09,081 Da, mrtvi su. 152 00:25:09,106 --> 00:25:11,492 Šta vas čini tako siguran? 153 00:25:11,573 --> 00:25:15,590 Nisu na školskom okupljanju Nedelja, zar ne? 154 00:25:15,615 --> 00:25:19,481 Bit ću iznenađen ako ti ljudi, 155 00:25:19,545 --> 00:25:21,432 Završen vrtić. 156 00:25:21,486 --> 00:25:23,607 Oni su samo dobri za dve stvari, 157 00:25:23,638 --> 00:25:26,975 Povoljno i jednostavno za zamjenu. 158 00:25:27,015 --> 00:25:29,764 Pa ćemo poslati još jedan odred? 159 00:25:29,826 --> 00:25:31,415 Da. 160 00:25:31,457 --> 00:25:34,226 I čeka da se javi komandantu Stoneu, 161 00:25:34,251 --> 00:25:36,723 Dok ne saznamo šta se dogodilo. 162 00:25:43,059 --> 00:25:44,803 Stop! 163 00:25:50,703 --> 00:25:53,311 Napadni me. Hajde. 164 00:25:57,239 --> 00:26:01,255 Dajte sve od sebe. Sad. 165 00:26:05,643 --> 00:26:07,432 Hajde! 166 00:26:24,063 --> 00:26:25,457 Stop! 167 00:26:31,348 --> 00:26:33,388 Šta radiš? 168 00:26:33,412 --> 00:26:34,839 Vaš posao. 169 00:26:34,883 --> 00:26:38,812 Trebao sam ih obučiti, ne ubiti ga. 170 00:26:38,874 --> 00:26:41,415 Zatim pojačajte svoju igru. 171 00:27:29,338 --> 00:27:31,845 Pitam se kako ti si ovdje. 172 00:27:38,367 --> 00:27:40,205 Mogu probati. 173 00:28:02,704 --> 00:28:06,688 Sledeće čega se sećam tj. probudite se ovdje. 174 00:28:06,756 --> 00:28:08,688 U tvojoj kolibi. 175 00:28:10,756 --> 00:28:13,169 Bojim se slijedi još. 176 00:28:18,481 --> 00:28:21,368 Pucaju na tebe uređaj za praćenje. 177 00:28:23,224 --> 00:28:25,318 Nije pravi metak. 178 00:28:28,254 --> 00:28:30,369 Hoćeš da odem? 179 00:28:40,893 --> 00:28:42,630 Ne više. 180 00:28:44,737 --> 00:28:46,499 Hvala ti. 181 00:28:49,230 --> 00:28:51,534 Rekli su da si zaražen. 182 00:28:54,149 --> 00:28:56,203 Ali nemate simptome. 183 00:28:59,354 --> 00:29:01,208 Duga priča. 184 00:29:02,775 --> 00:29:05,025 Ne žele odustati. Oni samo ... 185 00:29:05,084 --> 00:29:06,922 Oni ... 186 00:29:09,705 --> 00:29:15,844 ovi ljudi, ljudi jure za tobom, 187 00:29:15,887 --> 00:29:18,233 Ubili su mi ženu. 188 00:29:22,233 --> 00:29:23,972 John. 189 00:29:25,712 --> 00:29:27,449 Vi ste izabrali ovo. 190 00:29:30,846 --> 00:29:32,760 Izvinjavam se. 191 00:29:36,002 --> 00:29:38,118 Ovdje ćete biti sigurni. 192 00:30:30,896 --> 00:30:32,458 Enter. 193 00:30:32,483 --> 00:30:33,884 Izađi. 194 00:30:33,909 --> 00:30:36,930 Hej, kako si biti tako visok? 195 00:30:37,937 --> 00:30:39,755 Vaša omiljena torta. 196 00:30:47,821 --> 00:30:49,351 Bolje smanji upotreba šećera, dušo. 197 00:30:49,376 --> 00:30:51,259 Ovo bi trebalo biti slatko. 198 00:30:55,549 --> 00:30:58,198 Jedini šećer koji Trebaš mi. 199 00:30:59,749 --> 00:31:01,738 Romantični mehaničar. 200 00:31:03,709 --> 00:31:05,072 Kako je u dvorištu? 201 00:31:05,108 --> 00:31:07,166 Zašto misliš da sam ovdje? 202 00:31:08,305 --> 00:31:10,472 Rekao sam ti da bi trebao sagradite vlastitu ogradu. 203 00:31:10,498 --> 00:31:12,648 Gotovo je, glupane. Ograda takođe? 204 00:31:12,671 --> 00:31:14,774 Materijali stižu sutra. 205 00:31:15,002 --> 00:31:18,456 Ne brini. Neću neka vam priđe. 206 00:31:18,496 --> 00:31:20,445 Video sam vaše zanatstvo. 207 00:31:57,321 --> 00:31:59,383 Moliti za mir? 208 00:32:01,929 --> 00:32:05,805 Još slijedi, i pakao koji donose. 209 00:32:05,815 --> 00:32:07,823 Ne izgledaš tako zabrinuto. 210 00:32:10,709 --> 00:32:13,093 Strah je iluzija. 211 00:32:14,937 --> 00:32:16,868 Vrlo je stvaran. 212 00:32:20,951 --> 00:32:24,974 Bol je stvaran. Smrt je stvarna. 213 00:32:26,291 --> 00:32:28,736 I ljubav je, Johne. 214 00:32:28,772 --> 00:32:30,373 I život. 215 00:32:30,428 --> 00:32:34,097 Ljubav i život prestaju. 216 00:32:37,060 --> 00:32:39,047 Ali smrt je zauvek. 217 00:33:59,490 --> 00:34:01,407 Našli su protuotrov. 218 00:34:06,668 --> 00:34:08,595 Htio je to imati. 219 00:34:14,913 --> 00:34:17,611 To će promijeniti svijet, Johne. 220 00:34:22,812 --> 00:34:25,465 Osoba koja kontroliše vakcinu, kontrolirati virus. 221 00:34:25,484 --> 00:34:29,275 I osoba koja kontrolira virus kontroliše život. 222 00:34:30,670 --> 00:34:35,197 Vakcine pripadaju ljudima. Ne pojedinci. 223 00:34:37,004 --> 00:34:39,274 Zašto mi to govoriš? 224 00:34:46,522 --> 00:34:48,890 Zato što sam ja vakcina. 225 00:34:54,507 --> 00:34:56,592 To mi je u krvi. 226 00:35:00,610 --> 00:35:02,869 Ne želim to dati njima. 227 00:35:04,121 --> 00:35:07,920 Želim ga dati građanima. 228 00:35:07,945 --> 00:35:09,617 To je moje iskupljenje. 229 00:35:12,956 --> 00:35:16,170 Samo si doneo mnogo problema za moju kolibu. 230 00:35:18,758 --> 00:35:21,478 Biće krvavog haosa. 231 00:35:25,073 --> 00:35:27,413 Želim da mi pomognete. 232 00:35:29,810 --> 00:35:32,731 Ti moraš./ Ne želim ovo. 233 00:35:33,950 --> 00:35:35,760 Nesretan. 234 00:35:36,883 --> 00:35:38,955 Učini to za svoju ženu! 235 00:35:41,173 --> 00:35:43,145 Učini to zauvijek. 236 00:35:43,193 --> 00:35:46,286 Pomozi mi da dam svoju krv ljudima. 237 00:36:11,675 --> 00:36:14,115 Treba ga očistiti. 238 00:36:14,178 --> 00:36:17,335 Šta? Rana je u redu. 239 00:36:17,360 --> 00:36:18,991 Oružje. 240 00:36:31,275 --> 00:36:33,116 Koja je tvoja priča? 241 00:36:33,177 --> 00:36:35,805 Rekao sam ti, Ja sam vakcina. 242 00:36:35,836 --> 00:36:39,245 Ne to. Ali način na koji rukujete oružjem. 243 00:36:43,657 --> 00:36:48,460 Biti siroče kao tinejdžer nakon smrti mojih roditelja. 244 00:36:48,492 --> 00:36:50,694 Ulazak u prelazni period 245 00:36:52,180 --> 00:36:55,920 Prelazak s pljačke bankomata, 246 00:36:58,755 --> 00:37:00,941 Da bude oružana pljačka. 247 00:37:03,980 --> 00:37:05,872 Postanite prilično vješti u tome. 248 00:37:09,262 --> 00:37:11,445 Pre nego što su me uhvatili. 249 00:37:12,552 --> 00:37:17,339 Osuđen na 10 godina zatvora za žene. 250 00:37:19,151 --> 00:37:24,629 Na vrijeme siguran od virusa muči cijelu ćeliju. 251 00:37:27,509 --> 00:37:30,829 Zatim sam poslan u laboratoriju da se testira. 252 00:37:30,885 --> 00:37:32,601 Ostalo već znate. 253 00:37:32,661 --> 00:37:34,774 Stanovnici, ha? 254 00:37:35,393 --> 00:37:37,413 Pogodila sam. 255 00:37:40,770 --> 00:37:42,684 Je li to jasno? 256 00:37:47,457 --> 00:37:52,111 Nagnuta tetovaža crtičnog koda objasni se. 257 00:38:07,513 --> 00:38:09,460 Znate izreku, 258 00:38:09,504 --> 00:38:11,984 Pucaj kao pljačkaš banke? 259 00:38:12,051 --> 00:38:14,344 Nisam obučen da ubijam. 260 00:38:15,168 --> 00:38:16,621 Ne možeš ubiti konzervu. 261 00:38:16,625 --> 00:38:18,292 Ja bih mogao. 262 00:38:18,315 --> 00:38:20,111 Molim te. 263 00:38:20,765 --> 00:38:23,181 Ali šta ako je talac? 264 00:38:30,549 --> 00:38:32,661 Niko nije nevin. 265 00:38:48,241 --> 00:38:49,944 Niko nije nevin. 266 00:39:10,343 --> 00:39:12,536 Prema legendi, 267 00:39:12,560 --> 00:39:15,755 Odličan stolar živjeti u ovoj šumi. 268 00:39:16,683 --> 00:39:19,306 On ubija neprijatelje prirode, 269 00:39:19,374 --> 00:39:21,657 I ne može biti ubijen. 270 00:39:22,928 --> 00:39:26,589 Rođen je iz pepela šumskog požara, 271 00:39:26,614 --> 00:39:28,586 Tamo je poginulo 100 ljudi. 272 00:39:29,950 --> 00:39:32,373 I pojede bebu za doručak. 273 00:39:37,817 --> 00:39:40,448 Osećam miris prljavštine odavde u pantalonama, djeco. 274 00:39:40,476 --> 00:39:43,186 Pogled u tvoje oci ... Neprocenjivo. 275 00:39:43,451 --> 00:39:45,305 Nije smiješno. 276 00:39:45,669 --> 00:39:47,183 Cilj je vidljiv. 277 00:39:47,241 --> 00:39:49,448 Zvati pomoć?/ Negativno. 278 00:39:49,500 --> 00:39:51,603 Dijelimo tri nagrade. 279 00:39:51,660 --> 00:39:53,963 Od kada smo to postali lovac na glave? 280 00:39:54,028 --> 00:39:56,794 Pošto postoji cijena koja dati devojci. 281 00:39:56,868 --> 00:39:58,642 Fokus, svi. 282 00:40:01,083 --> 00:40:05,335 Ubij stolara, i uzmi devojku. 283 00:40:06,598 --> 00:40:08,130 Lako. 284 00:40:18,204 --> 00:40:20,210 Priroda zove. 285 00:40:20,278 --> 00:40:21,909 Budite oprezni. 286 00:41:12,229 --> 00:41:14,940 Vrijeme je za reći laku noć, Spectre. 287 00:41:19,789 --> 00:41:21,129 Laku noc. 288 00:41:33,893 --> 00:41:35,318 Miran. 289 00:41:35,376 --> 00:41:38,165 Miran! Miran. 290 00:41:38,802 --> 00:41:40,802 Miran. 291 00:41:43,073 --> 00:41:45,102 Ubio sam ovu devojku, 292 00:41:46,660 --> 00:41:48,892 Ako mi ne dozvoliš idi s njim. 293 00:42:20,871 --> 00:42:23,050 Ne pregovaram. 294 00:42:45,056 --> 00:42:48,498 Postoji još jedan način do ove kolibe. 295 00:42:48,687 --> 00:42:53,521 Naše vrijeme je 30 minuta prije pas stiže i žedan je krvi. 296 00:43:05,416 --> 00:43:07,672 Ponesite oružje i opremu. Da gospodine! 297 00:43:08,493 --> 00:43:10,337 Ready! Budite oprezni! 298 00:43:13,579 --> 00:43:15,558 Fast! Fast! Fast! 299 00:43:21,147 --> 00:43:23,532 Imamo li plan kako ih zaustaviti? 300 00:43:29,792 --> 00:43:33,046 Mislim da možemo izdržati do zime. 301 00:43:35,343 --> 00:43:39,019 Ali nakon toga je malo teško, ali to se može učiniti. 302 00:44:06,288 --> 00:44:08,129 Vreme nastavlja da teče. 303 00:44:13,551 --> 00:44:17,457 Često igram sa ovim kao dijete. 304 00:44:20,102 --> 00:44:22,470 Nije vrijeme za igru. 305 00:44:23,341 --> 00:44:24,798 Dobro. 306 00:44:28,127 --> 00:44:30,343 Zato što više nisam dijete. 307 00:44:38,100 --> 00:44:41,600 Sultanganteng.com Pouzdani agent za kockanje na mreži 308 00:44:41,624 --> 00:44:45,124 50% bonusa za nove članove 5% dnevnog bonusa na depozit 309 00:44:45,148 --> 00:44:48,648 Bonus povraćaj novca do 15% Casino Rolling Bonus 0,8% 310 00:45:53,952 --> 00:45:55,685 Hej, John? 311 00:45:57,503 --> 00:45:59,982 Ti si veliko kopile. 312 00:46:02,111 --> 00:46:04,173 To je jasno. 313 00:46:06,589 --> 00:46:10,594 Idi po vodu. Večeras će nešto gorjeti. 314 00:46:53,496 --> 00:46:55,189 Da, on je taj. 315 00:47:14,501 --> 00:47:20,524 Zapovjedniče Stone, konačno smo dobili svoju metu. 316 00:48:48,116 --> 00:48:51,735 Molim vas da donesete vodu, nije plaćenik. 317 00:49:13,442 --> 00:49:15,267 Napali smo. 318 00:49:15,315 --> 00:49:17,788 Devojka je pobegla. Pošaljite pomoć. 319 00:49:17,813 --> 00:49:19,720 Nije tako teško, idiote. 320 00:49:19,771 --> 00:49:22,917 Živi u blizini jezera u maloj kolibi, 321 00:49:22,941 --> 00:49:24,745 I cepati drva. 322 00:49:24,815 --> 00:49:28,168 Nađi stolara, sada! 323 00:49:29,469 --> 00:49:31,541 Ljudi koji žive ovdje pomozi mu. 324 00:49:31,569 --> 00:49:36,283 Slušaj, pali Timberlake, ne ta devojka. 325 00:49:36,627 --> 00:49:38,801 Ponavljam, ne devojka. 326 00:49:38,866 --> 00:49:41,884 Napravili ste komad kose pasti sa njegove dragocjene glave, 327 00:49:41,906 --> 00:49:44,042 Onda ćeš umrijeti poput njega. 328 00:49:44,076 --> 00:49:45,616 Jasno? 329 00:50:08,909 --> 00:50:11,629 Dobio sam naređenja da te ne ubijem, 330 00:50:11,654 --> 00:50:14,665 Ali mogu i ubit će te. 331 00:50:14,707 --> 00:50:16,237 Patetično. 332 00:50:24,594 --> 00:50:26,429 Zbogom, dušo. 333 00:50:31,297 --> 00:50:33,158 Ubij stolara bez obzira kako, 334 00:50:33,183 --> 00:50:35,167 Onda mi vrati teret zlata. 335 00:50:35,227 --> 00:50:37,835 Želim opsadu koordinirano u vikendici. 336 00:50:37,875 --> 00:50:40,510 Zatvorite sve puteve, čuvaju sve ulaze. 337 00:50:40,535 --> 00:50:43,254 I često sa malim jedinicama iz svih uglova. 338 00:50:43,569 --> 00:50:47,096 Devojka se ne može propustiti u svakoj situaciji. 339 00:50:47,122 --> 00:50:48,906 Ne postoji drugi način bijega. 340 00:50:53,692 --> 00:50:55,929 Mi smo pola kilometra od ciljne lokacije. 341 00:50:55,960 --> 00:50:57,776 Prilaz sa juga. 342 00:51:40,432 --> 00:51:42,257 Je li ovo zaista samo jedna osoba? 343 00:51:42,310 --> 00:51:44,739 Izgleda kao vojnik specijalne snage za mene. 344 00:51:44,764 --> 00:51:46,471 Od efikasnosti i način na koji ubija. 345 00:51:46,490 --> 00:51:48,794 Zašto onda sjekira? Gdje ja znam? 346 00:51:48,815 --> 00:51:51,602 Možda želite ovo napraviti lični. 347 00:52:34,509 --> 00:52:36,028 U redu, čekaj. 348 00:53:19,554 --> 00:53:21,326 kopile. 349 00:53:51,757 --> 00:53:53,642 Moramo to popraviti ceo ovaj nered ... 350 00:53:53,667 --> 00:53:55,512 ... pred sumrak. 351 00:53:58,543 --> 00:54:00,436 Koja je svrha? 352 00:54:01,672 --> 00:54:03,969 Ne mogu pronaći svog mrtvog druga, 353 00:54:03,992 --> 00:54:06,275 Mnogo gore nego nađi ih mrtve. 354 00:54:23,368 --> 00:54:24,996 Koliko naših ljudi nedostaje? 355 00:54:25,056 --> 00:54:26,771 Čeka se potvrda. 356 00:54:26,810 --> 00:54:29,384 Čekate potvrdu? 357 00:54:29,428 --> 00:54:31,679 Moje kraljevstvo je uzdrmano! 358 00:54:31,758 --> 00:54:33,794 Saznajte sada! 359 00:54:35,574 --> 00:54:37,733 Izgubili smo kontakt s timom Delta. 360 00:54:37,765 --> 00:54:39,364 Saznajte šta dogodilo im se, 361 00:54:39,389 --> 00:54:40,897 I budite oprezni. 362 00:54:54,164 --> 00:54:56,825 granit. Uđite, presvucite se. 363 00:54:56,848 --> 00:54:58,171 Slušam. 364 00:54:58,223 --> 00:54:59,885 Postoji tunel, 365 00:54:59,910 --> 00:55:02,387 Tačno u dnu kolibe. 366 00:55:02,413 --> 00:55:04,820 Kako misliš? Jesu li svi mrtvi? 367 00:55:04,844 --> 00:55:06,181 Kuda to vodi? 368 00:55:06,206 --> 00:55:08,008 Pravo u pakao. 369 00:55:14,999 --> 00:55:16,717 Dobar posao. 370 00:55:16,770 --> 00:55:18,344 Hvala ti. 371 00:55:19,734 --> 00:55:22,204 Hej! Gdje ideš? 372 00:55:22,741 --> 00:55:24,351 Hunt. 373 00:55:37,161 --> 00:55:40,406 Enter. Change. 374 00:55:41,647 --> 00:55:43,407 Nesretan. 375 00:55:44,040 --> 00:55:45,813 To je stari rudnički tunel. 376 00:55:48,668 --> 00:55:50,888 Tunelski sistem. 377 00:55:50,937 --> 00:55:52,517 Znamo li kuda ide? 378 00:55:52,531 --> 00:55:54,217 Sada znamo. 379 00:55:57,198 --> 00:55:59,065 Budite spremni na sve scenarije. 380 00:55:59,710 --> 00:56:02,345 Nadgledajte izvlačenje tereta. 381 00:56:02,409 --> 00:56:04,796 Ako je stolar udji u, 382 00:56:04,821 --> 00:56:07,347 Dovedite malu grupu i istisnuti ga. 383 00:56:07,800 --> 00:56:11,928 Onda ću se pobrinuti da dobije posebna najtoplija veza, 384 00:56:11,953 --> 00:56:13,583 Na drugoj strani. 385 00:56:18,558 --> 00:56:20,465 Cilj se približava. 386 00:57:09,546 --> 00:57:11,920 Gledaj u ovo... 387 00:57:12,016 --> 00:57:16,527 Dakle, ovdje se krijete svo ovo vreme, ha? 388 00:57:37,726 --> 00:57:39,418 Hajde! 389 00:58:14,234 --> 00:58:15,815 Stop! 390 00:58:15,860 --> 00:58:17,607 Baci to. 391 00:58:20,041 --> 00:58:22,011 Podigni ruku. 392 00:59:18,932 --> 00:59:20,926 Vidim paket. 393 00:59:20,966 --> 00:59:23,644 Zapadna strana vikendice uz more. 394 00:59:36,567 --> 00:59:38,328 Ne mrdaj! 395 01:00:39,125 --> 01:00:40,921 Cilj postignut. 396 01:00:40,948 --> 01:00:42,695 Idite pod zemlju. 397 01:00:42,763 --> 01:00:46,183 Koordinate sastanka, 057. 398 01:00:46,966 --> 01:00:48,439 Razumem, Feltspat. 399 01:00:48,502 --> 01:00:50,279 Idemo na tu lokaciju. 400 01:00:50,306 --> 01:00:52,297 Čuvajte teret na sigurnom. 401 01:00:54,325 --> 01:00:58,838 Nećete vjerovati spreman naš stolar. 402 01:00:58,875 --> 01:01:02,741 Uđi, Feltspat. Ponoviti? / Naši stolari ... 403 01:01:02,766 --> 01:01:05,017 ..., je John Wood. 404 01:01:05,712 --> 01:01:07,501 John ... 405 01:01:08,672 --> 01:01:10,197 Enter? 406 01:01:16,730 --> 01:01:18,688 Doktor je vani radio domet, 407 01:01:18,713 --> 01:01:19,974 Ali cilj je postignut. 408 01:01:20,026 --> 01:01:21,823 Nađite se na koordinatama preuzimanje lokacije ... 409 01:01:21,847 --> 01:01:23,847 ... za ekstrakciju površine. 410 01:01:47,074 --> 01:01:49,521 Sve ... 411 01:01:49,569 --> 01:01:51,844 Juče svi izgubljene ovce. 412 01:01:51,882 --> 01:01:53,243 I danas, 413 01:01:53,271 --> 01:01:57,595 Radujemo se prema budućnost kao pastir. 414 01:01:57,626 --> 01:02:00,999 Kažu jedna osoba ne može vladati svetom. 415 01:02:01,056 --> 01:02:03,497 Ali sa a vođa trupa, 416 01:02:03,522 --> 01:02:06,531 Sadašnji mali pejzaž zovemo svet, 417 01:02:06,556 --> 01:02:08,844 Bit će obnovljeno. 418 01:02:08,869 --> 01:02:12,425 Sa pregledom pravila beskrajni bes ... 419 01:02:12,450 --> 01:02:13,760 Gospodine ... 420 01:02:13,797 --> 01:02:15,491 gospodine, gospodine ... 421 01:02:15,814 --> 01:02:17,462 Feltspat se ne nalazi na lokaciji. 422 01:02:17,495 --> 01:02:19,165 Kao i teret. 423 01:02:50,067 --> 01:02:55,142 Tri pet. 424 01:02:55,199 --> 01:02:56,840 Trebao sam stići. 425 01:02:56,849 --> 01:02:59,389 Stigao sam... 426 01:03:04,124 --> 01:03:05,962 Prokletstvo. 427 01:03:06,066 --> 01:03:07,780 Nesretan. 428 01:03:11,240 --> 01:03:14,579 Drago mi je što vas opet vidim, doktore. 429 01:03:19,214 --> 01:03:21,535 Ti. 430 01:03:24,254 --> 01:03:29,228 Zaista morate učiti način da umrete! 431 01:04:20,258 --> 01:04:22,335 Help. 432 01:04:22,360 --> 01:04:23,675 Pošaljite ih unutra. 433 01:04:23,744 --> 01:04:26,806 Uhvati ga, izvedi ga, ubij ga, 434 01:04:26,831 --> 01:04:28,644 Onda povedi devojku. 435 01:04:28,697 --> 01:04:30,204 Sad! Brzo. 436 01:04:30,229 --> 01:04:31,808 Koliko? 437 01:04:34,018 --> 01:04:35,940 Sve! 438 01:05:48,858 --> 01:05:51,625 Morate učiti kako ubiti. 439 01:05:58,434 --> 01:06:00,075 John. 440 01:06:00,532 --> 01:06:02,201 John. 441 01:06:18,668 --> 01:06:20,015 Širenje! 442 01:06:20,040 --> 01:06:22,845 Okreni stepenice./ Fast! Čuvaj je! 443 01:06:28,045 --> 01:06:29,514 Dva minuta. 444 01:06:30,532 --> 01:06:33,548 Trajat će dvije minute poslednji u tvom životu. 445 01:06:34,479 --> 01:06:36,539 Pratili su ih. 446 01:06:36,599 --> 01:06:39,111 To je kao beskonačna zaliha. 447 01:06:39,231 --> 01:06:41,218 Oni su poput žohara. 448 01:06:41,271 --> 01:06:43,925 Zato svijet stvoriti istrebljivača. 449 01:06:59,499 --> 01:07:01,015 Pucanj ... 450 01:07:01,033 --> 01:07:02,874 Oni idu ka ... / Uhvati metu! 451 01:07:02,898 --> 01:07:04,459 Ubijte ih! 452 01:07:06,003 --> 01:07:08,949 Čuvajte izlaz! Sklanjaj se s puta! 453 01:07:13,679 --> 01:07:15,237 Požuri, požuri, požuri! 454 01:07:15,298 --> 01:07:17,790 Nakloniti se! Zaklon! 455 01:07:26,068 --> 01:07:28,356 Nakloniti se! Odbij, odstupi! 456 01:08:18,776 --> 01:08:21,181 Nemam više metaka. Dopunite. 457 01:08:30,943 --> 01:08:32,668 Spremiti se. 458 01:08:52,417 --> 01:08:54,232 Iza tebe! 459 01:09:00,024 --> 01:09:01,975 Uzmi taj štit! 460 01:09:03,993 --> 01:09:06,260 Moramo otići odavde. 461 01:09:19,114 --> 01:09:21,745 Fast! Požuri, požuri, požuri! 462 01:09:23,075 --> 01:09:25,578 Ostani blizu, ostani blizu. 463 01:09:43,350 --> 01:09:45,743 Street. Požuri, požuri, požuri! 464 01:09:48,657 --> 01:09:50,193 John? 465 01:09:52,135 --> 01:09:53,920 Hajde, hajde. 466 01:09:58,305 --> 01:10:00,019 Samo naprijed. 467 01:10:02,652 --> 01:10:04,614 Hajde, hajde, hajde! 468 01:10:28,923 --> 01:10:30,792 Stop. 469 01:10:30,827 --> 01:10:32,535 Ulazi ovamo. 470 01:11:03,477 --> 01:11:04,819 svi, hajde. Fast! 471 01:11:04,870 --> 01:11:06,728 Hajde, hajde, hajde!/ Ovim putem! 472 01:11:06,834 --> 01:11:08,627 Ostani ovdje. 473 01:11:09,606 --> 01:11:11,335 Ne. 474 01:11:17,146 --> 01:11:19,201 Morate mi vjerovati. 475 01:11:19,215 --> 01:11:21,154 Nema vremena. 476 01:11:22,360 --> 01:11:24,499 Ne, ne želim te izgubiti. 477 01:11:26,241 --> 01:11:28,677 Život je samo laž. 478 01:11:32,584 --> 01:11:34,932 Šta možemo učiniti naime opstanak. 479 01:11:36,949 --> 01:11:39,464 Ne želim živjeti bez tebe. 480 01:11:43,392 --> 01:11:45,238 Ti moraš. 481 01:14:15,629 --> 01:14:19,400 John Woods. Kakvo iznenađenje. 482 01:14:20,369 --> 01:14:23,935 Dragi naš stolar je John Woods. 483 01:14:24,406 --> 01:14:28,148 Odbjegli prebjeg od njegove kazne. 484 01:14:28,189 --> 01:14:33,344 Sada znam zašto izazivači problema mogu biti problematični. 485 01:14:33,405 --> 01:14:35,564 Ispostavilo se da je to bio John Wood. 486 01:14:35,599 --> 01:14:37,589 Dobrodošao nazad. 487 01:14:38,466 --> 01:14:40,211 Nemoj ga ubiti. 488 01:14:40,236 --> 01:14:42,065 Ne sada. 489 01:14:42,107 --> 01:14:44,272 On je stari prijatelj. 490 01:14:53,027 --> 01:14:55,638 Prijatelju? 491 01:14:55,822 --> 01:14:58,402 Čim spomenete vaša porodica nedavno? 492 01:14:58,450 --> 01:15:00,642 Tačno. 493 01:15:00,704 --> 01:15:02,401 Prijatelju. 494 01:15:02,429 --> 01:15:06,679 Ti si samo to, 495 01:15:06,704 --> 01:15:09,419 Najdraži najmlađi brat. 496 01:15:11,881 --> 01:15:14,560 I trebali biste biti časni sa tom idejom. 497 01:15:15,417 --> 01:15:18,257 Možete promijeniti ime, 498 01:15:18,282 --> 01:15:21,120 Ali nikada nećete zamijeniti krv. 499 01:15:21,198 --> 01:15:23,149 "Drvo"? 500 01:15:25,310 --> 01:15:27,776 Uvijek sam to mislio zvuči previše tiho. 501 01:15:27,793 --> 01:15:31,389 Moje ime je "Stone". Zapovjednik Stone. 502 01:15:31,414 --> 01:15:33,895 Na kraju krajeva, tata je uvijek nagnut prema tebi. 503 01:15:33,930 --> 01:15:35,846 Ti si njegov omiljeni posmatrač šuma. 504 01:15:36,005 --> 01:15:37,579 Ali on sada nije ovdje, zar ne? 505 01:15:37,598 --> 01:15:40,376 Da vas spasim od ponovo pretučen. 506 01:15:41,074 --> 01:15:45,625 I zapravo, možete promijeniti krv. 507 01:15:45,673 --> 01:15:48,300 To je pravi razlog zašto smo ovdje 508 01:15:49,100 --> 01:15:52,253 Ta devojka! Gdje je ona? 509 01:15:55,649 --> 01:15:59,741 Ta devojka, John. Predajte ga. 510 01:16:02,181 --> 01:16:04,740 Ja sam ga ubio. 511 01:16:04,797 --> 01:16:07,968 Postoje dve stvari nisi baš dobar u tome. 512 01:16:08,509 --> 01:16:12,085 ubijanje nevinih ljudi, i lagati. 513 01:16:12,142 --> 01:16:13,924 Gdje je ona? 514 01:16:16,960 --> 01:16:18,849 Ja sam ga ubio. 515 01:16:19,742 --> 01:16:22,488 Ne možemo ga pronaći. Ona nestaje. 516 01:16:23,145 --> 01:16:25,545 To znači da je otišao nije mrtav. 517 01:16:25,652 --> 01:16:28,074 I siguran sam da jeste ovdje. 518 01:16:28,092 --> 01:16:30,705 Zato, molim vas, sa malo vere, 519 01:16:30,730 --> 01:16:35,144 Moja draga sestra će reći mi tačno znamo gde je on. 520 01:16:35,855 --> 01:16:38,843 Svi, vreme davati lekcije. 521 01:17:22,316 --> 01:17:24,277 Ovo bi moglo biti lako, Johne. 522 01:17:24,309 --> 01:17:27,572 Ne mora se vratiti poput srednje škole. 523 01:17:37,849 --> 01:17:39,591 Dosta! 524 01:17:43,783 --> 01:17:45,810 Odustajete, šampione? 525 01:17:51,948 --> 01:17:53,855 Jeste li spremni za razgovor sada? 526 01:17:57,354 --> 01:17:59,788 Spremni ste za razgovor sa mnom, John? 527 01:17:59,876 --> 01:18:01,595 John? 528 01:18:05,103 --> 01:18:07,146 On je mrtav. 529 01:18:07,957 --> 01:18:09,585 nestao. 530 01:18:33,970 --> 01:18:35,742 Dobri bože! 531 01:18:36,990 --> 01:18:38,988 Beskorisno je. 532 01:18:44,305 --> 01:18:45,952 Ubij ga. 533 01:18:47,263 --> 01:18:49,087 Kukavice! 534 01:19:02,594 --> 01:19:07,225 Bojite li se napola mrtav? 535 01:19:22,173 --> 01:19:25,828 poslednji koji stoji, ti i ja! 536 01:19:27,890 --> 01:19:32,218 Dobra tuga. Vratili smo se nazad u srednju školu, ha? 537 01:19:32,266 --> 01:19:34,397 Zaista želiš uraditi ovo? 538 01:19:37,930 --> 01:19:39,851 Ti i ja. 539 01:20:02,373 --> 01:20:04,111 Hajde! 540 01:20:16,406 --> 01:20:19,818 Nikad ne znaš kad prestani, brate. 541 01:20:19,860 --> 01:20:21,709 Nije tako? 542 01:20:21,734 --> 01:20:23,520 Uvijek želite impresionirati. 543 01:20:23,545 --> 01:20:25,479 Uvijek pokušavam sustići. 544 01:20:26,378 --> 01:20:28,543 Ali pogodi šta? 545 01:20:28,595 --> 01:20:30,694 Danas možete nadoknaditi. 546 01:20:31,109 --> 01:20:33,270 Nakon vlastite smrti. 547 01:20:34,132 --> 01:20:37,535 Ali ti si mrtav za mene godinama. 548 01:20:38,334 --> 01:20:40,429 Ali ovo je vrijeme, 549 01:20:40,454 --> 01:20:43,013 Da se pridružite tvoja žena u paklu! 550 01:21:04,287 --> 01:21:05,668 Daj mi pištolj. 551 01:21:05,702 --> 01:21:07,813 Brzo mi daj oružje! 552 01:21:14,051 --> 01:21:17,290 John, okreni se. 553 01:21:17,420 --> 01:21:19,270 Okreni se! 554 01:21:22,874 --> 01:21:24,846 Okreni se. 555 01:21:41,633 --> 01:21:43,680 Vi ste izabrali ovo. 556 01:22:28,183 --> 01:22:31,081 Planiram uradi to sam. 557 01:22:32,058 --> 01:22:34,721 Hvala vam što ste me natjerali ne morate da se gnjavite 558 01:22:35,073 --> 01:22:36,873 Umri. 559 01:22:36,907 --> 01:22:39,473 Ti si jedina osoba ko će ovde umreti 560 01:22:39,509 --> 01:22:41,421 Stop! 561 01:22:45,525 --> 01:22:48,412 Bježi od njega, kopile. 562 01:22:48,436 --> 01:22:50,993 Ili ćeš nositi moja krv protiv protuotrova ... 563 01:22:51,017 --> 01:22:52,949 ... za svoju sahranu! 564 01:22:52,974 --> 01:22:54,393 Ne. 565 01:22:54,452 --> 01:22:56,456 Poći ću s tobom. 566 01:22:58,913 --> 01:23:00,987 Ali pustio si ga da živi. 567 01:23:02,641 --> 01:23:04,904 Nemoj. 568 01:23:04,913 --> 01:23:06,662 Pametna djevojka. 569 01:23:07,556 --> 01:23:08,909 Odvedi ga do helikoptera. 570 01:23:08,952 --> 01:23:10,702 Da gospođo. 571 01:23:44,215 --> 01:23:45,847 Naći ću vas. 572 01:23:46,256 --> 01:23:49,115 Nova krv iz budućnosti je stigao. 573 01:23:49,178 --> 01:23:50,929 Zdravo. 574 01:23:51,815 --> 01:23:55,409 Suverenitet se nikada ne priznaje. 575 01:23:55,437 --> 01:23:58,704 Tvrdi se. Uzeto. 576 01:24:01,777 --> 01:24:05,221 Moramo se osloboditi starog i primite novu. 577 01:24:05,260 --> 01:24:07,457 Jučerašnja djeca će se prilagoditi ... 578 01:24:07,481 --> 01:24:10,195 ... revidiranom ustavu. 579 01:24:10,252 --> 01:24:13,959 Zakon koji treba utvrditi od nekoliko odabranih. 580 01:24:14,611 --> 01:24:16,708 Posebno mi. 581 01:24:16,773 --> 01:24:21,134 Proleće ima načina da nam svima poželite dobrodošlicu, 582 01:24:21,159 --> 01:24:23,864 Ali samo kvalificirani može preživjeti zimu. 583 01:24:26,644 --> 01:24:28,310 North. 584 01:24:29,516 --> 01:24:31,309 Do nove zore. 585 01:24:31,360 --> 01:24:33,178 Početak nove ere ... 586 01:24:34,024 --> 01:24:36,138 Spreman je da vam poželi dobrodošlicu. 587 01:25:08,733 --> 01:25:10,389 Dragi Johne. 588 01:25:10,422 --> 01:25:12,029 Ako mi se nešto dogodi, 589 01:25:12,054 --> 01:25:16,147 Naći ćete tri moja epruveta u tvom frižideru. 590 01:25:18,002 --> 01:25:23,006 Obećaj da ćeš mi dati svoju krv, protuotrov za ljude. 591 01:25:23,530 --> 01:25:26,737 To je nada moj posljednji i jedini. 592 01:25:26,800 --> 01:25:29,262 Pozdrav, Maria. 593 01:25:32,158 --> 01:25:37,158 Sultanganteng.com Pouzdani agent za kockanje na mreži 594 01:25:37,182 --> 01:25:42,182 50% bonusa za nove članove 5% dnevnog bonusa na depozit 595 01:25:42,206 --> 01:25:47,206 Bonus povraćaj novca do 15% Casino Rolling Bonus 0,8% 38519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.