All language subtitles for Lamb of God 2019.engl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:09,000 Subtitle by: Manvagtoo on www.subscene.com 2 00:00:30,018 --> 00:00:32,498 Then God said to him: Takethy only begotten son Isaac, 3 00:00:32,499 --> 00:00:34,712 whom thou lovest, and go into the land of vision. 4 00:00:35,131 --> 00:00:36,990 And there thou shalt offer him for a holocaust, 5 00:00:36,991 --> 00:00:38,955 upon one of the mountains which I will show thee. 6 00:00:39,065 --> 00:00:41,366 Freely inspired by historical persons and events. 7 00:02:32,251 --> 00:02:33,839 He's coming! 8 00:03:12,956 --> 00:03:15,557 Lord, we give you thanks for this food. 9 00:03:15,885 --> 00:03:18,366 For our bread and our water. 10 00:03:20,078 --> 00:03:22,379 And we pray for those children without food. 11 00:03:24,331 --> 00:03:26,831 That they should have bread. 12 00:03:28,819 --> 00:03:31,750 And let us hunger and thirst for Justice, 13 00:03:31,937 --> 00:03:34,408 to those who do have bread. 14 00:03:53,217 --> 00:03:54,569 Goal! 15 00:03:55,534 --> 00:03:58,241 - What are you doing, asshole! - Go back to the jungle, animal! 16 00:04:22,978 --> 00:04:28,080 - Are you sure you heard a noise? - Of course, my fair lady librarian. 17 00:04:29,020 --> 00:04:32,520 Before Saint Jeronimo, call Susanna. 18 00:04:32,723 --> 00:04:36,224 - And who are you? - Susanna, that's my name. 19 00:04:36,469 --> 00:04:38,979 I mean, this Saint Jeronimo person... 20 00:04:39,479 --> 00:04:42,980 Saint Jeronimo is the patron Saint of libraries. 21 00:04:43,505 --> 00:04:48,106 We are here about the noises - I did hear you I said! And not that Saint Jeronimo. 22 00:04:49,054 --> 00:04:50,731 Oh what a fright! 23 00:04:51,080 --> 00:04:54,581 - Do like you're frightened... - But I am for real! 24 00:04:54,874 --> 00:04:56,759 So, we'll hide then. 25 00:04:59,254 --> 00:05:04,756 - Oh, I'm frightened! - Mother! They're ghosts! 26 00:05:05,533 --> 00:05:08,507 Don't they feel embarrassed? 27 00:05:15,902 --> 00:05:19,403 Fine. Let's go to sleep then. 28 00:05:33,346 --> 00:05:35,176 To sleep. 29 00:05:56,807 --> 00:05:58,489 Joaquin. 30 00:06:01,193 --> 00:06:05,195 Sorry. I didn't mean to hit you. 31 00:06:08,045 --> 00:06:10,946 You're an idiot. Let me sleep. 32 00:06:13,175 --> 00:06:16,676 I know. You forgive me? 33 00:06:20,535 --> 00:06:22,328 I want to sleep. 34 00:06:52,114 --> 00:06:55,615 Kids, it's me! It's me! 35 00:06:55,818 --> 00:06:58,123 Can't you see? It was a joke! 36 00:06:58,805 --> 00:07:02,306 Father Agustin died just there, between those beds! 37 00:07:03,177 --> 00:07:05,194 Don't you recall?! 38 00:07:07,422 --> 00:07:10,175 They're dead with fright, those kids. 39 00:07:11,005 --> 00:07:13,512 You need an exorcism, Brother Francisco! 40 00:07:14,097 --> 00:07:16,599 That was the work of the Devil! 41 00:07:28,046 --> 00:07:30,532 Nothing is like it used to be. 42 00:07:31,140 --> 00:07:35,141 Yes, Father Gregorio. Things change, these are different times. 43 00:07:36,246 --> 00:07:37,487 Different times... 44 00:07:37,722 --> 00:07:40,718 And I believe Brother Francisco had good intentions. 45 00:07:40,958 --> 00:07:42,521 Intentions... 46 00:07:43,788 --> 00:07:46,457 I just don't understand. 47 00:07:46,764 --> 00:07:50,665 They are many less boys than before, but it's so much harder to manage them. 48 00:07:50,980 --> 00:07:54,680 The problem is Franz, and his bouts of violence. 49 00:07:55,518 --> 00:07:58,167 He finds it very hard to express his emotions. 50 00:07:58,503 --> 00:08:03,404 The kind of 'emotion' the boy had with Brother Lucio, before he was kicked out? 51 00:08:08,044 --> 00:08:11,544 Our 'emotive' brothers... 52 00:08:11,808 --> 00:08:16,710 Father, we need flour. We could ask the archbishop to help out, no? 53 00:08:18,993 --> 00:08:23,694 If they haven't already thrown us out. It's because we have nowhere else to go. 54 00:08:24,133 --> 00:08:27,634 Don't give them reasons to close this place down. 55 00:08:28,037 --> 00:08:31,538 They could so easily convert this into a hotel. 56 00:08:32,401 --> 00:08:35,503 We'll keep asking for donations from the village 57 00:08:36,361 --> 00:08:38,793 I'll go there tomorrow. 58 00:08:41,752 --> 00:08:45,253 Then Jana came, and one of the brothers... 59 00:08:45,676 --> 00:08:49,177 with some men from Judea. 60 00:08:49,385 --> 00:08:53,387 An they asked about the jews who had fled. 61 00:08:53,703 --> 00:08:57,704 That had escaped captivity in Jerusalem. 62 00:09:00,746 --> 00:09:04,247 Boys, why was he still in Jerusalem? 63 00:09:06,686 --> 00:09:08,856 What's that noise?! 64 00:09:09,581 --> 00:09:11,268 Silence, I said! 65 00:09:11,620 --> 00:09:14,619 Why was he still in Nazareth? 66 00:09:14,930 --> 00:09:16,919 In Jerusalem, Father Gregorio. 67 00:09:17,516 --> 00:09:19,180 Silence, I said! 68 00:09:21,138 --> 00:09:22,639 Idiot. 69 00:10:12,257 --> 00:10:15,757 Franz, one of the mares has escaped. 70 00:10:37,816 --> 00:10:41,316 He's still stealing the blood of Christ. 71 00:11:38,329 --> 00:11:41,052 - Hello. - Are you a new teacher? 72 00:11:46,169 --> 00:11:48,186 From where are you from? 73 00:11:48,976 --> 00:11:51,219 Do you have some chocolate? 74 00:11:55,519 --> 00:11:57,759 I'm father Martin. 75 00:12:00,107 --> 00:12:03,607 - Are the Brothers here? - They're just coming. 76 00:12:33,428 --> 00:12:37,934 They could have warned us, we would have prepared a room. 77 00:12:38,944 --> 00:12:40,339 Don't worry. 78 00:12:40,767 --> 00:12:43,534 How would they, if even the postman no longer comes here? 79 00:12:43,771 --> 00:12:46,904 True, the path is very long. How do you manage day to day... 80 00:12:47,249 --> 00:12:50,754 , so far away? And with this heat? 81 00:12:53,273 --> 00:12:54,977 In any case, don't worry. I'm here for a very short time. 82 00:12:55,627 --> 00:12:59,632 Just that your superiors asked me to observe a little... 83 00:13:00,205 --> 00:13:03,710 Where things may improve, things you may need. 84 00:13:04,213 --> 00:13:06,423 The state of things here, generally speaking. 85 00:13:06,835 --> 00:13:08,937 You are not from here, are you? Where are you from? 86 00:13:09,641 --> 00:13:12,477 I detect a ...Dutch accent. 87 00:13:12,842 --> 00:13:15,499 No, in any case, from far away, 88 00:13:15,868 --> 00:13:18,391 and I'm presently traveling through your country. 89 00:13:18,672 --> 00:13:20,554 A very beautiful country indeed. 90 00:13:21,623 --> 00:13:25,128 I'm from Rio de la Plata, I don't know if you know the region? It's beautiful. 91 00:13:25,409 --> 00:13:27,959 Serve a mate to Father Martin, please. 92 00:13:28,200 --> 00:13:31,705 No, I don't know that region. In any case, as I said, I'm traveling... 93 00:13:32,386 --> 00:13:36,892 and everything I've seen so far pleases me a lot. 94 00:13:37,301 --> 00:13:40,805 Your people are very agreeable, open and candide. 95 00:13:41,630 --> 00:13:44,957 - Mate? - Sure, thank you. 96 00:13:47,492 --> 00:13:50,997 In my own country, people don't... 97 00:13:54,189 --> 00:13:57,693 They don't... Speak much to each other. 98 00:13:58,206 --> 00:14:01,335 They distrust each other, going so far 99 00:14:01,765 --> 00:14:04,213 as to distrust priests, can you imagine that? 100 00:14:04,681 --> 00:14:06,455 So, I'm very pleased to be here. 101 00:14:06,958 --> 00:14:11,463 - Which country are you from, Father? - Oh, I nearly forgot! 102 00:14:20,260 --> 00:14:22,981 Oh no, we never indulge in that here! 103 00:14:23,829 --> 00:14:27,066 Well, Brother, only for special occasions. 104 00:14:27,696 --> 00:14:31,201 And I think we have one here. Recently arrived... 105 00:14:32,325 --> 00:14:34,913 It would be an honour for us. 106 00:14:35,339 --> 00:14:38,844 - You brought it from Europe? - Yes, from Scotland. 107 00:14:39,147 --> 00:14:40,891 How far! 108 00:14:55,906 --> 00:14:59,410 Exactly, and it's been 30 years now... 109 00:14:59,670 --> 00:15:03,575 That I live here, taking care of these destitute children... 110 00:15:11,210 --> 00:15:15,015 Father Gregorio, it's the children who look after you! 111 00:15:16,451 --> 00:15:18,006 What did you say? 112 00:15:19,724 --> 00:15:23,229 There were more than 200 boys. 113 00:15:23,971 --> 00:15:27,476 And we were 20 priests 114 00:15:28,111 --> 00:15:31,615 living together in the faith in God. 115 00:15:33,150 --> 00:15:36,654 But now... Everything has gone to hell! 116 00:15:37,603 --> 00:15:39,753 It could become what it was again. 117 00:15:40,125 --> 00:15:44,030 The trouble here is that the children do nothing other than sin. 118 00:15:46,258 --> 00:15:50,363 And even our own Brother's... If you only knew... 119 00:15:51,036 --> 00:15:55,542 Father, enough Scottish nectar for you today. 120 00:15:56,021 --> 00:15:58,562 We have early morning classes to prepare for. 121 00:15:59,287 --> 00:16:02,791 In any case, here... It seems like, 122 00:16:04,865 --> 00:16:08,369 like, there is tremendous diversity among the boys. 123 00:16:08,783 --> 00:16:12,287 - Many different types, and origins... - Indeed. 124 00:16:12,789 --> 00:16:16,294 Some are from here, some from over there... 125 00:16:18,339 --> 00:16:21,843 But their parents, not a good one among them. 126 00:16:22,603 --> 00:16:26,108 Yes, if they all abandoned them here. Imagine that. 127 00:16:27,811 --> 00:16:31,715 But we are like brothers to them, like fathers. 128 00:16:34,470 --> 00:16:36,540 Like their mothers. 129 00:16:37,785 --> 00:16:43,292 Argentina, with all its beauty and its diversity... 130 00:16:43,870 --> 00:16:49,378 Open wide its doors after the war, the terrible war... 131 00:16:50,873 --> 00:16:54,377 They came from everywhere did they not? 132 00:16:58,671 --> 00:17:02,819 Yes, the war, still has its victims. After so long. 133 00:17:05,811 --> 00:17:10,318 - Those children... - Yes... for sure. 134 00:17:11,328 --> 00:17:15,833 - But we here, we don't question anyone anything... - Luckily they have us. 135 00:17:18,443 --> 00:17:22,949 They are like... Little lambs. In our own barn. 136 00:17:23,342 --> 00:17:25,568 From whatever background they come, we accept them. 137 00:17:27,431 --> 00:17:29,612 I cry so much for them. 138 00:17:30,373 --> 00:17:34,178 Why don't you pray for them, rather than cry like a little girl?! 139 00:17:39,952 --> 00:17:41,570 I'd better go. 140 00:17:46,264 --> 00:17:49,764 Come now, everyone in bed! 141 00:17:50,250 --> 00:17:53,750 Everyone in the OWN bed. 142 00:17:55,558 --> 00:17:58,480 Come here Brother Francisco! 143 00:17:59,738 --> 00:18:02,607 Boys... 144 00:18:04,357 --> 00:18:07,857 Boys, I pray so much for you. 145 00:18:08,357 --> 00:18:10,105 Oh, he smells of alcohol! 146 00:18:10,433 --> 00:18:12,929 He smells like a drunk. 147 00:18:23,765 --> 00:18:27,571 We don't even have a lawn mower, but the horses help us with the grass... 148 00:18:34,920 --> 00:18:39,425 The wood saw... we've been waiting years for a spare part. 149 00:18:41,219 --> 00:18:44,724 We've had many storms, and ruined the buildings. 150 00:18:44,972 --> 00:18:47,861 This used to be our main entrance, shameful now. 151 00:18:47,972 --> 00:18:49,567 We can't even walk here. 152 00:18:50,206 --> 00:18:53,710 This was going to be a guest room. But the works never finished. 153 00:19:05,419 --> 00:19:09,523 It's been broken for a while, so the boys bathe in cold water. 154 00:19:21,552 --> 00:19:25,057 That's Franz. A difficult one. 155 00:19:26,853 --> 00:19:30,557 Not so difficult, more of a loner. In his own world. 156 00:19:31,937 --> 00:19:36,443 - Franz? - Yes, he only has his mother left. 157 00:19:37,875 --> 00:19:41,380 Though it's been 3 years she hasn't visited. 158 00:19:41,799 --> 00:19:44,748 He's had a difficult background. 159 00:19:45,997 --> 00:19:49,501 I even feel that he doesn't much like his mother. 160 00:19:50,050 --> 00:19:53,553 Despite our efforts, he just doesn't fit into this place. 161 00:19:54,162 --> 00:19:56,562 And... Where are his parents from? 162 00:19:57,635 --> 00:20:01,139 No, we don't know. Actually we prefer not to ask. 163 00:20:02,148 --> 00:20:05,132 They are all the same to us, we think it's better that way. 164 00:20:05,568 --> 00:20:09,073 How to see our school, the children, the space? 165 00:20:09,904 --> 00:20:13,810 How is discipline, with the boys here? 166 00:20:17,818 --> 00:20:21,322 No, yes, very good discipline here. 167 00:20:21,846 --> 00:20:25,351 Both of us, together with the Fathers 168 00:20:25,457 --> 00:20:28,961 work daily on matters of their discipline. 169 00:20:31,111 --> 00:20:34,615 The usual things. Some naughtiness... 170 00:20:38,700 --> 00:20:40,929 Good, good. 171 00:20:50,108 --> 00:20:53,613 You have just one week to hand in the work. 172 00:20:53,889 --> 00:20:57,394 And you know, if you don't, you'll be staying with Father Gregorio, 173 00:20:57,870 --> 00:21:01,374 whilst we go on our camping trip. 174 00:21:06,106 --> 00:21:09,611 We'll go just after Christmas. 175 00:21:09,922 --> 00:21:12,344 So if you have any problems, with your shoes, 176 00:21:12,719 --> 00:21:16,224 for example, you have none, tell me now, ok? 177 00:21:16,478 --> 00:21:19,983 Better than than running around later. 178 00:21:20,912 --> 00:21:24,416 Talking of Christmas, boys: Please, this year we have a guest. 179 00:21:24,948 --> 00:21:28,452 I ask the best of you. 180 00:21:28,880 --> 00:21:33,385 That everything be clean, and nice. New flowers, clean clothes. 181 00:21:34,657 --> 00:21:39,162 Axel, could do one of your flower arragments? 182 00:21:41,524 --> 00:21:45,544 And Roman, in the outdoor toilets find a way to close them 183 00:21:46,109 --> 00:21:49,614 to avoid that nauseous smell... 184 00:21:50,563 --> 00:21:54,067 Lets see if this year, we do everything properly... 185 00:21:56,990 --> 00:22:00,495 Brother, Joel told me that my mum sleeps with the village priest 186 00:22:00,863 --> 00:22:02,559 because she's a whore. 187 00:22:05,286 --> 00:22:08,791 Why do you listen to this stupidities? When you know you have no mum. 188 00:22:10,581 --> 00:22:12,163 Let's go. 189 00:22:54,041 --> 00:22:55,560 Enough! 190 00:23:00,699 --> 00:23:04,203 Ok, that's enough! Silence! 191 00:23:04,406 --> 00:23:06,558 Brother Julio, has something important to say. 192 00:23:06,758 --> 00:23:10,263 I know you're all excited about Christmas and the camp 193 00:23:10,455 --> 00:23:13,416 but please, if you keep this up, we're going nowhere this year. 194 00:23:13,577 --> 00:23:17,082 No Christmas, no nothing. And remember the homework. 195 00:23:18,224 --> 00:23:20,837 - Go now. - Can we go to Bariloche to camp? 196 00:23:21,261 --> 00:23:22,682 - Who'll pay? - Me! 197 00:23:22,923 --> 00:23:25,652 - Where are we going? - A very nice place, that I know. 198 00:23:25,822 --> 00:23:28,444 - Are there girls there? - In the middle of the mountains. 199 00:23:28,703 --> 00:23:32,001 One of the highest peaks around. There's a river, fields... 200 00:23:32,575 --> 00:23:34,532 It's a bullshit place! 201 00:23:34,748 --> 00:23:36,800 You don't know the place! And you speak like that again... 202 00:23:37,078 --> 00:23:38,248 I'll wash your mouth with soap! 203 00:23:38,515 --> 00:23:40,323 Put your soap in your ass! 204 00:23:40,574 --> 00:23:44,079 No! ...Then after he'll put it in your mouth! 205 00:23:45,268 --> 00:23:47,328 Should I go to camp with these? 206 00:24:12,343 --> 00:24:15,847 If you like, you could teach them classes. 207 00:24:16,958 --> 00:24:19,108 It would be great for them. 208 00:24:20,226 --> 00:24:23,730 Thank you, good idea. I was looking... 209 00:24:24,092 --> 00:24:26,650 the students evaluations. 210 00:24:28,318 --> 00:24:31,729 They're somewhat behind in their studies it seems. 211 00:24:32,228 --> 00:24:35,733 It would be important that you give us your own feedback, Father Martin. 212 00:24:36,833 --> 00:24:39,491 Observe, by all means. 213 00:24:40,292 --> 00:24:44,397 I appreciate it. Tomorrow, we'll talk about this then. 214 00:24:44,550 --> 00:24:46,246 Very good. 215 00:25:35,412 --> 00:25:38,046 (speaks German) 216 00:25:58,759 --> 00:26:03,265 Look. Look at all this Julio. 217 00:26:09,086 --> 00:26:12,590 Sometimes I fee like crying seeing God's creation. 218 00:26:18,666 --> 00:26:20,717 Let's go to the river? 219 00:26:24,445 --> 00:26:25,947 Let's. 220 00:26:45,156 --> 00:26:47,102 What's that?! 221 00:26:48,765 --> 00:26:50,694 It's... The Virgin. 222 00:26:51,155 --> 00:26:53,744 Can't be. The Virgin was blond. 223 00:26:54,683 --> 00:26:58,188 Who are you? What are you doing here? 224 00:27:01,244 --> 00:27:02,746 Who are you? 225 00:27:04,827 --> 00:27:07,132 I'm Jesus' daughter. 226 00:27:08,589 --> 00:27:11,439 His daughter? Didn't she mean his mother? 227 00:27:13,097 --> 00:27:15,910 - Oh, Jesus! - What? 228 00:27:16,139 --> 00:27:17,875 Jesus is our new groundkeeper. 229 00:27:18,177 --> 00:27:20,173 The new groundskeeper is called Jesus? What the hell?! 230 00:27:20,602 --> 00:27:22,929 - Forgive me, is your father Jesus? - Well, yes. 231 00:27:23,180 --> 00:27:26,685 - And the son. - Don't joke about such things Julio! 232 00:27:27,206 --> 00:27:30,711 Look, we can't be having her here, you know how the boys are... 233 00:27:32,816 --> 00:27:34,865 Boys! 234 00:27:58,812 --> 00:28:00,852 What's going on here? 235 00:28:01,314 --> 00:28:03,557 Did you invite Jesus here? 236 00:28:04,400 --> 00:28:06,515 What a question... 237 00:28:06,858 --> 00:28:09,320 I mean... Jesus, the groundskeeper. 238 00:28:10,335 --> 00:28:14,140 Oh yes, we couldn't be without one much longer. 239 00:28:14,591 --> 00:28:18,096 Somehow we'll pay him, with food. 240 00:28:19,055 --> 00:28:22,559 Father but did you know he had a daughter... like this... 241 00:28:22,859 --> 00:28:24,963 Yes. 242 00:28:26,247 --> 00:28:29,752 Boys, keep away from the windows. 243 00:28:31,284 --> 00:28:34,359 Father, you know the boys, in their state, at their age... 244 00:28:34,429 --> 00:28:37,934 can you imagine the multiplication of virgins... I mean... 245 00:28:39,046 --> 00:28:43,653 We simply cannot have this in our school. The boy will become hysterical! 246 00:28:44,035 --> 00:28:45,900 Hysterical yourself, Brother Francisco! 247 00:28:46,274 --> 00:28:48,817 Fran, calm down. I know how to solve this, come. 248 00:28:49,091 --> 00:28:53,596 You know how we thought it was the virgin apparition at first? 249 00:28:54,387 --> 00:28:58,892 - Yes. - Well, we tell the boys, that, in a certain way 250 00:28:59,114 --> 00:29:02,619 she IS the Virgin, something divine. 251 00:29:02,828 --> 00:29:05,589 - The Virgin Of The River. - And Jesus' daughter. 252 00:29:05,811 --> 00:29:08,241 They'll understand nothing, but better that way. 253 00:29:09,242 --> 00:29:12,746 We tell them she is the Virgin, and we'll dress her as such. 254 00:29:13,268 --> 00:29:16,973 My idea is that we use her as a live Nativity play. 255 00:29:18,518 --> 00:29:23,024 If we tell them that, they won't even dare to have dark thoughts. 256 00:29:24,892 --> 00:29:26,906 I like it! 257 00:29:27,228 --> 00:29:29,942 Yes! And we'll bring a lamb. 258 00:29:30,455 --> 00:29:33,250 And a baby. Do we have one? 259 00:29:34,191 --> 00:29:38,696 Yes, it's a good idea, a live nativity. But, until then? The children... 260 00:29:39,376 --> 00:29:42,880 The Groundkeepers house is far away. 261 00:29:43,159 --> 00:29:46,663 We'll impose strict orders that no one is to approach that house. 262 00:29:49,323 --> 00:29:51,877 Could I make the dress? 263 00:30:26,452 --> 00:30:29,076 Why don't you play with the other boys? 264 00:30:30,595 --> 00:30:32,306 I play with them. 265 00:30:33,367 --> 00:30:35,659 Not much from what I see. 266 00:30:37,750 --> 00:30:40,049 Some of them are bad. 267 00:30:45,071 --> 00:30:48,576 They all seem nice enough to me. 268 00:30:55,090 --> 00:30:56,927 Sing. 269 00:31:00,983 --> 00:31:02,929 Sing. 270 00:31:06,765 --> 00:31:10,269 You have a nice voice, sing. 271 00:31:17,643 --> 00:31:20,301 And you, you're not bad? 272 00:31:24,490 --> 00:31:25,879 No. 273 00:31:26,103 --> 00:31:28,292 How would you know that? 274 00:31:29,296 --> 00:31:31,520 One knows these things. 275 00:31:37,057 --> 00:31:39,867 I wouldn't be so sure. 276 00:31:50,705 --> 00:31:54,209 Franz, do you feel different than the others? 277 00:32:03,247 --> 00:32:05,410 That's what I thought. 278 00:32:09,747 --> 00:32:14,452 You have no one for you outside, true? 279 00:32:18,680 --> 00:32:22,185 They abandoned you like a dog. 280 00:32:29,541 --> 00:32:32,031 This, I understand. 281 00:32:35,273 --> 00:32:38,778 In any case, I can help you. 282 00:34:30,236 --> 00:34:31,899 Yes? 283 00:34:33,072 --> 00:34:35,043 Father Martin, a question please... 284 00:34:35,563 --> 00:34:37,019 Come in. 285 00:34:40,704 --> 00:34:44,608 How are you? We wanted to know... if it wasn't a bother... 286 00:34:44,908 --> 00:34:48,412 If... we could I mean if it wasn't a problem... 287 00:34:49,013 --> 00:34:52,518 Tomorrow for us... It would be an honour, if... 288 00:34:53,009 --> 00:34:57,516 We would love it, if you'd preach the sermon at our Christmas mass tomorrow. 289 00:34:58,631 --> 00:35:00,303 A sermon? 290 00:35:01,197 --> 00:35:04,701 I'm grateful, but the truth is... 291 00:35:04,988 --> 00:35:08,087 It'd be better if you ran your usual routine. 292 00:35:08,277 --> 00:35:10,403 You're wounded? 293 00:35:10,678 --> 00:35:14,784 No, ...but really, continue with your custom I'm only here for a short time. 294 00:35:15,131 --> 00:35:18,636 Father, it would be such an honour, besides, the boys would love 295 00:35:18,744 --> 00:35:21,002 to listen to a different voice. 296 00:35:21,468 --> 00:35:24,031 And God forgive me, but you'd be saving us 297 00:35:24,225 --> 00:35:26,278 from an endless diatribe by Father Gregorio. 298 00:35:28,563 --> 00:35:31,693 I feel very rusty, it's been very long since... 299 00:35:32,181 --> 00:35:35,685 Something short. In fact, the shorter the better. 300 00:35:36,528 --> 00:35:40,032 Thank you Father, from the heart, I thank you. 301 00:35:40,392 --> 00:35:42,706 Well, from both our hearts! 302 00:35:48,201 --> 00:35:52,306 Reading from the Gospel according to Saint Luke. 303 00:35:54,520 --> 00:35:57,357 The birth of Jesus. 304 00:35:59,268 --> 00:36:03,773 The birth of Jesus was like this. 305 00:36:05,653 --> 00:36:09,274 Recently married Mary with Joseph. 306 00:36:11,605 --> 00:36:15,105 Before they lived together. 307 00:36:16,589 --> 00:36:20,089 It was found she had conceived 308 00:36:21,088 --> 00:36:24,893 by way of the Holy Spirit. 309 00:36:25,407 --> 00:36:29,411 Her husband Joseph being a just man... 310 00:36:31,067 --> 00:36:33,555 (garbled prayer) 311 00:36:36,246 --> 00:36:38,314 God! 312 00:36:39,922 --> 00:36:44,427 'Lamb of God, Lamb of God'... 313 00:36:44,641 --> 00:36:47,382 who takes away the sins of the world... 314 00:36:48,601 --> 00:36:50,071 Father Martin. 315 00:36:51,347 --> 00:36:52,847 Father Martin. 316 00:37:14,153 --> 00:37:17,658 How to show your faith before God? 317 00:37:20,403 --> 00:37:23,907 How to know what is good, and what is evil, 318 00:37:26,433 --> 00:37:29,937 when men so often contradict each other. 319 00:37:33,865 --> 00:37:37,369 Well, one must listen to our inner self. 320 00:37:40,087 --> 00:37:42,204 That is where God speaks. 321 00:37:44,521 --> 00:37:48,025 There once was a Prince named Peter. 322 00:37:49,041 --> 00:37:52,545 He deeply loved a woman named Isabel. 323 00:37:56,210 --> 00:37:59,715 But his father, the King, told him he could not marry her, 324 00:38:00,185 --> 00:38:03,690 because she was of another faith. 325 00:38:06,957 --> 00:38:10,861 But the prince would not give in, he said 'This woman is the love of my life' 326 00:38:12,350 --> 00:38:15,854 She is the only woman for me in this life. 327 00:38:16,715 --> 00:38:19,509 And he refused to marry any other. 328 00:38:20,508 --> 00:38:24,013 So, his father took some men 329 00:38:24,478 --> 00:38:28,484 and one night, entered the lady's room and murdered her. 330 00:38:31,144 --> 00:38:34,848 Later, when Peter inherited the throne, at the death of his father. 331 00:38:35,194 --> 00:38:40,158 The first thing he did, was to call those men involved in the death 332 00:38:40,567 --> 00:38:44,071 of his loved one. And, facing them, 333 00:38:44,347 --> 00:38:47,852 one next to the other, and he himself 334 00:38:48,225 --> 00:38:50,302 slit open their chests and with his own hands, 335 00:38:50,679 --> 00:38:53,184 ripped out each of their hearts. 336 00:38:53,440 --> 00:38:55,497 And said, with his bleeding hand: 'This is what you did 337 00:38:55,952 --> 00:38:58,444 with my own heart!' 338 00:38:59,072 --> 00:39:02,877 So, if someone hits you, should you offer the other cheek? 339 00:39:03,673 --> 00:39:07,577 Well, no. Because they will hit you again. 340 00:39:09,080 --> 00:39:11,142 Think on that. 341 00:39:11,392 --> 00:39:15,298 We all have a role in the Justice of this life. 342 00:39:16,837 --> 00:39:20,342 If someone strikes you, then hit him harder 343 00:39:20,885 --> 00:39:24,690 twice, three times... Rip his heart out of necessary! 344 00:39:25,455 --> 00:39:28,960 Because weakness in also a sin in God's eyes. 345 00:39:29,109 --> 00:39:32,913 And God will understand. And only then can peace prevail! 346 00:40:01,118 --> 00:40:04,623 This year, boys, to enter better in the true spirit 347 00:40:05,105 --> 00:40:07,575 of Christmas. 348 00:40:09,183 --> 00:40:12,988 We prepared a recreation of the live nativity 349 00:40:14,005 --> 00:40:17,509 so that you can appreciate and see close up, how 350 00:40:17,736 --> 00:40:21,240 was the birth of our Lord Jesus Christ. 351 00:40:26,400 --> 00:40:29,905 And this Saint, the Virgin Mary 352 00:40:31,398 --> 00:40:34,902 Saint among saints and pure of all sin, 353 00:40:35,942 --> 00:40:39,948 after giving birth to Jesus Received the visit of three wise men. 354 00:40:41,544 --> 00:40:45,048 She was saintly and so pure... 355 00:40:45,175 --> 00:40:48,680 Reading from the Gospel 356 00:40:49,162 --> 00:40:52,666 on the birth of Jesus. 357 00:40:53,193 --> 00:40:56,697 The birth went thus: 358 00:40:57,085 --> 00:41:00,590 Recently married Mary with Joseph, 359 00:41:03,014 --> 00:41:06,519 Before they lived together 360 00:41:06,914 --> 00:41:10,419 it was found she had conceived 361 00:41:12,618 --> 00:41:16,123 by means of the Holy Spirit. 362 00:41:17,154 --> 00:41:20,658 Her husband Joseph, being just 363 00:41:21,412 --> 00:41:24,917 did not want to slander her 364 00:41:25,312 --> 00:41:28,817 and thought of repudiating her secretly. 365 00:41:30,613 --> 00:41:35,619 Lamb of God, that takes away the sins of the world 366 00:41:37,169 --> 00:41:39,768 give us peace. 367 00:41:45,029 --> 00:41:46,629 Amen. 368 00:43:09,862 --> 00:43:12,841 Also, we're not treating him so well... 369 00:43:13,507 --> 00:43:17,513 - He's a guest like any other, please. - It's the image we give to Europe. 370 00:43:17,983 --> 00:43:20,981 Oh my God, Europe... Europe... 371 00:43:21,326 --> 00:43:24,830 I was thinking, maybe we could ask him to give classes. 372 00:43:25,464 --> 00:43:30,371 Indeed. Group classes, not individual ones. 373 00:43:31,720 --> 00:43:35,225 He could help us a great deal. We need a great deal. 374 00:43:38,753 --> 00:43:40,310 As you wish. 375 00:43:45,920 --> 00:43:47,350 What are you doing?! 376 00:43:50,337 --> 00:43:51,840 Boys, please! 377 00:43:53,614 --> 00:43:55,797 What are you doing? You come here. 378 00:44:03,647 --> 00:44:05,645 Thomas, what are you doing? 379 00:44:06,732 --> 00:44:09,263 How many times I told you to use the toilet! 380 00:44:25,724 --> 00:44:27,227 You're leaving? 381 00:44:29,374 --> 00:44:31,628 Yes. Every year we go camping. 382 00:44:31,954 --> 00:44:35,457 After Christmas, so the boys breath a little 383 00:44:35,750 --> 00:44:39,254 otherwise they're locked here all year round, poor kids. 384 00:44:40,254 --> 00:44:42,429 I could accompany you. 385 00:44:45,782 --> 00:44:49,287 It's pretty far away, and... 386 00:44:50,178 --> 00:44:53,128 the conditions are truly not very good... 387 00:44:54,720 --> 00:44:58,225 Lack of toilets, smell of growing boys... 388 00:45:00,032 --> 00:45:04,538 No problem. I'm used to it. As a boy I used to camp a lot. 389 00:45:17,760 --> 00:45:19,990 You're taking Father Martin with you? 390 00:45:21,227 --> 00:45:22,745 He asked. 391 00:45:22,903 --> 00:45:27,008 Of course he did. Don't naive please. 392 00:45:37,909 --> 00:45:40,741 Hey, Virgin. 393 00:45:41,822 --> 00:45:44,246 Virgin, Virgin Mary. 394 00:45:46,081 --> 00:45:49,284 Virgin, we need to leave, but wait for us. 395 00:45:49,776 --> 00:45:51,398 She's not there. 396 00:45:51,854 --> 00:45:54,464 Yes, sure she's there. I know about these things. 397 00:45:55,943 --> 00:45:57,668 Hey Virgin! 398 00:45:59,088 --> 00:46:03,293 'Lamb of God, that takes away the sins of the world' 399 00:46:33,781 --> 00:46:35,704 I'm hot. 400 00:46:37,246 --> 00:46:39,785 Of course, it's summer. 401 00:46:41,488 --> 00:46:44,992 I'm hot, I'm hot... 402 00:46:51,851 --> 00:46:53,968 I'm thirsty. 403 00:46:54,299 --> 00:46:57,804 We're almost there, don't complain. We're here to have fun. 404 00:47:42,261 --> 00:47:43,946 Stakes, give me stakes! 405 00:47:45,995 --> 00:47:48,131 Come over here and help. 406 00:47:48,753 --> 00:47:52,258 We all need to sleep in tents or you want to sleep outside? 407 00:48:01,068 --> 00:48:03,568 What are you doing? We need to sleep in these after. 408 00:48:09,861 --> 00:48:12,364 Boys! Don't start with the usual... 409 00:48:12,790 --> 00:48:15,028 We're leaving, we're going back. Enough of this! 410 00:48:15,646 --> 00:48:19,151 Put everything back together and we're going back to school... 411 00:48:19,850 --> 00:48:24,356 For God's sake! Stop with those obscene gestures! 412 00:48:26,594 --> 00:48:30,099 Away, away! Go play! We'll do it alone. 413 00:48:30,446 --> 00:48:32,442 My dick! 414 00:48:36,718 --> 00:48:38,849 Stop pushing each other. 415 00:48:39,296 --> 00:48:42,800 Can I sleep outside at night? Each one at his place, go! 416 00:48:44,691 --> 00:48:48,196 - I'll help you. - I want none of your help. Go play. 417 00:48:49,424 --> 00:48:51,722 My dick is really very big! 418 00:48:52,243 --> 00:48:54,779 - What? - Father Martin... 419 00:48:55,049 --> 00:48:57,041 He shouldn't get to know... 420 00:49:39,563 --> 00:49:43,067 What do you think, Father Martin? You like this place? 421 00:49:44,108 --> 00:49:45,639 Very beautiful. 422 00:49:47,595 --> 00:49:49,453 It reminds me of my childhood. 423 00:49:54,162 --> 00:49:56,936 God has offered us a wonderful landscape. 424 00:50:01,413 --> 00:50:04,002 They say this is the highest peak in the region. 425 00:50:05,829 --> 00:50:08,454 - That one? - That one. 426 00:50:09,434 --> 00:50:12,280 They say it reaches 1600 meters. 427 00:50:12,536 --> 00:50:15,325 I'll go up and see it. 428 00:50:15,660 --> 00:50:18,299 - Now? - Tomorrow. 429 00:50:18,455 --> 00:50:20,243 - Climb it? - Of course. 430 00:50:20,583 --> 00:50:24,088 No, it would take hours. It's very steep. 431 00:50:25,831 --> 00:50:28,843 I would never dare, with all those insects. 432 00:50:29,862 --> 00:50:31,820 A snake could show up. 433 00:50:32,413 --> 00:50:34,112 Anything really. 434 00:50:38,771 --> 00:50:41,410 A puma. A bear. 435 00:50:42,569 --> 00:50:44,742 A giraffe - A weasel. 436 00:50:45,080 --> 00:50:47,066 - Rats. - A hummingbird. 437 00:50:48,328 --> 00:50:49,839 Bees. 438 00:50:52,079 --> 00:50:55,583 Hey guys, let's go to the river. Let's go! 439 00:51:06,013 --> 00:51:09,065 Father Martin! Come with us! 440 00:51:41,284 --> 00:51:43,679 Father Martin! 441 00:52:14,780 --> 00:52:18,280 Oh my Virgin Mary... Amen. 442 00:52:19,294 --> 00:52:22,794 Virgin Mary, so pure of sin. 443 00:52:26,124 --> 00:52:29,624 Saint among saints. Amen. 444 00:52:30,813 --> 00:52:32,853 Amen. 445 00:52:35,585 --> 00:52:39,485 How wonderful, they feel in communion with their creator. 446 00:52:42,424 --> 00:52:44,341 Yes, maybe. 447 00:53:15,189 --> 00:53:18,694 This is a psilocybe semilanceata. 448 00:53:20,064 --> 00:53:21,314 What? 449 00:53:21,628 --> 00:53:23,841 Psilocybe semilanceata 450 00:53:24,088 --> 00:53:26,552 psilocybe your ass. 451 00:53:27,302 --> 00:53:30,420 It has special properties. Hallucinogenic. 452 00:53:30,917 --> 00:53:32,225 Halluci-what? 453 00:53:32,539 --> 00:53:36,042 It affects your brain, and makes you travel. 454 00:53:36,484 --> 00:53:38,501 To places where you're not. 455 00:53:38,865 --> 00:53:41,055 Well, that's what the books say. 456 00:53:41,619 --> 00:53:43,264 And where do they go? 457 00:53:43,754 --> 00:53:47,259 I don't know. In the sky I think. 458 00:53:48,778 --> 00:53:52,282 - The shamans used them. - And it's poisonous? 459 00:53:52,918 --> 00:53:55,767 Well, no, otherwise they wouldn't take them, stupid. 460 00:53:56,132 --> 00:53:58,049 Ah, ok, See later then! 461 00:54:01,316 --> 00:54:03,554 No! The Brothers will kill you! 462 00:54:18,563 --> 00:54:20,175 Got one! 463 00:54:42,086 --> 00:54:44,103 - Nice? - Yes. 464 00:55:10,634 --> 00:55:13,187 Xoan? 465 00:55:18,186 --> 00:55:20,205 Joel? 466 00:55:21,834 --> 00:55:24,373 Are you O.K? 467 00:55:27,436 --> 00:55:30,940 Benicio, what's their game? 468 00:55:33,055 --> 00:55:35,161 They ate mushrooms. 469 00:55:35,553 --> 00:55:37,478 What do you mean, mushrooms? 470 00:55:37,834 --> 00:55:39,330 Well... Mushrooms. 471 00:55:39,749 --> 00:55:41,630 Joel ate a mushroom? 472 00:55:42,278 --> 00:55:43,549 No. 473 00:55:43,772 --> 00:55:45,527 What do you mean, no? 474 00:55:45,604 --> 00:55:47,942 He ate lots of mushrooms. 475 00:55:52,053 --> 00:55:53,812 The others as well. 476 00:55:54,145 --> 00:55:57,650 They also, they all ate them? 477 00:56:02,837 --> 00:56:05,831 That's it. They'll cancel our outings. 478 00:56:06,255 --> 00:56:09,755 What outings, they're going to sack us for this! 479 00:57:07,316 --> 00:57:09,737 - They ate these? - Yes. 480 00:57:09,948 --> 00:57:13,453 - Why? - To travel to other places... 481 00:57:13,962 --> 00:57:17,467 - Who travels to other places with these? - The shamans. 482 00:57:18,179 --> 00:57:19,757 Shamans? 483 00:57:23,193 --> 00:57:24,995 Germán? 484 00:57:27,474 --> 00:57:30,979 Román? You ate these mushrooms? 485 00:57:33,193 --> 00:57:35,338 Everything is God's. 486 00:57:35,847 --> 00:57:37,001 What? 487 00:57:38,242 --> 00:57:40,168 He wanted this. 488 00:57:40,469 --> 00:57:42,544 That children should drug themselves? 489 00:57:57,767 --> 00:57:59,640 Virgin Mary. 490 00:58:02,639 --> 00:58:04,933 It's these. 491 00:58:09,740 --> 00:58:11,568 Look. 492 00:58:14,467 --> 00:58:16,595 They seem at peace. 493 00:58:22,429 --> 00:58:25,121 When's the last time we saw them like this? 494 00:58:30,733 --> 00:58:34,237 Who created this, if not the Almighty? 495 00:58:38,516 --> 00:58:40,376 We try them? 496 00:58:42,462 --> 00:58:44,294 Only a little. 497 00:58:59,299 --> 00:59:01,257 And? 498 00:59:04,017 --> 00:59:07,521 They taste of ...mushroom. 499 00:59:09,768 --> 00:59:12,651 I feel nothing. 500 00:59:15,086 --> 00:59:17,513 You think they are pretending? 501 00:59:40,365 --> 00:59:43,870 How beautiful, Julio. They're so beautiful. 502 00:59:44,074 --> 00:59:45,729 What? 503 00:59:46,253 --> 00:59:47,993 The cows. 504 00:59:54,499 --> 00:59:56,473 Super beautiful. 505 00:59:56,939 --> 00:59:59,534 - Doesn't it make you feel sad? - Why? 506 01:00:01,838 --> 01:00:05,843 Look. They were free, and happy. 507 01:00:08,295 --> 01:00:11,800 Then, they killed them to fill our stomachs. 508 01:00:30,129 --> 01:00:31,802 Sorry. 509 01:00:35,156 --> 01:00:36,657 Sorry. 510 01:00:47,336 --> 01:00:49,302 We're sorry! 511 01:00:50,697 --> 01:00:52,631 We are cows also. 512 01:00:58,761 --> 01:01:00,919 You are beautiful! 513 01:01:07,728 --> 01:01:10,236 Don't leave! 514 01:01:36,002 --> 01:01:38,069 I saw nothing. 515 01:01:40,382 --> 01:01:42,338 Or very little... 516 01:01:47,326 --> 01:01:49,186 Thank you. 517 01:02:32,478 --> 01:02:33,962 Franz. 518 01:02:40,772 --> 01:02:42,933 Come. 519 01:02:46,185 --> 01:02:48,381 Come. 520 01:03:37,235 --> 01:03:41,741 Franz, I need to speak to you. 521 01:03:48,546 --> 01:03:50,706 You know you are... 522 01:03:53,029 --> 01:03:56,032 - special, right? - Yes. 523 01:03:59,241 --> 01:04:01,226 How are you special? 524 01:04:03,592 --> 01:04:05,982 I'm handsome. 525 01:04:10,602 --> 01:04:15,108 Franz! I don't know what they told you... 526 01:04:17,740 --> 01:04:19,791 Sit down now. 527 01:04:30,583 --> 01:04:35,088 Franz, you are special in another sense. 528 01:04:37,195 --> 01:04:40,699 Due to you family. 529 01:04:45,032 --> 01:04:47,058 Because of your father. 530 01:04:48,982 --> 01:04:52,487 Don't worry. Trust in me. 531 01:04:54,043 --> 01:04:58,951 It's your dad that taught you that song You sang the other day in church right? 532 01:05:00,634 --> 01:05:02,583 You know how I know? 533 01:05:04,972 --> 01:05:08,477 Because he taught to me as well. 534 01:05:10,505 --> 01:05:12,208 I don't get it. 535 01:05:12,480 --> 01:05:15,984 Franz, your dad, is my dad also. 536 01:05:16,125 --> 01:05:19,629 I am Martin Bormann, same as dad. 537 01:05:20,447 --> 01:05:24,152 My dad is Martin, like you, but Keller. 538 01:05:25,819 --> 01:05:27,844 Yes, Keller. 539 01:05:29,294 --> 01:05:35,803 Your dad was called Bormann in his own country. In Germany. 540 01:05:37,838 --> 01:05:41,343 We he came here he changed name because many people... 541 01:05:41,992 --> 01:05:45,496 did not like want he did during the war. 542 01:05:48,219 --> 01:05:50,003 But I don't get it. 543 01:05:51,004 --> 01:05:54,509 - We're brothers. - Brothers? 544 01:05:54,776 --> 01:05:56,627 But how is that possible? 545 01:05:57,553 --> 01:06:00,555 Of course, I'm old. 546 01:06:00,774 --> 01:06:05,280 My father had me when he was 25, in Berlin. 547 01:06:06,816 --> 01:06:10,321 Much later, when he was 50, he had you. 548 01:06:12,408 --> 01:06:15,913 With another woman, here in Argentina. 549 01:06:16,929 --> 01:06:20,434 But, how did you know it was me, or where I was. 550 01:06:20,792 --> 01:06:25,298 It's been two years I've been searching for you. You, and other family members. 551 01:06:26,676 --> 01:06:30,180 Look, ...the war ruined everything. The war was terrible. 552 01:06:31,694 --> 01:06:34,612 Dad also didn't help matters. 553 01:06:35,661 --> 01:06:39,165 He ruined many things. But now I want to 554 01:06:39,816 --> 01:06:43,321 reunite the family again. Save what's left. 555 01:06:43,930 --> 01:06:45,939 That's why I'm here. 556 01:06:46,366 --> 01:06:49,870 - You know where dad is? - I don't know. I searched for him. 557 01:06:51,845 --> 01:06:55,350 I think he left for Paraguay. He got scared. 558 01:06:56,313 --> 01:07:00,820 As I said, many people did not like him much. 559 01:07:01,167 --> 01:07:04,672 I don't know if dad is alive or not, but I know you are. 560 01:07:07,014 --> 01:07:09,437 And now I have to tell you something... 561 01:07:11,695 --> 01:07:15,200 You have a family in Germany, a big family, brothers... 562 01:07:16,081 --> 01:07:19,586 Sisters, aunts and uncles, even Grand parents. 563 01:07:20,094 --> 01:07:23,599 Your family is big, with lots of land. 564 01:07:24,208 --> 01:07:26,460 They're waiting for you. 565 01:07:28,220 --> 01:07:32,725 You place is not here, you belong there and want ot bring you back. 566 01:07:38,870 --> 01:07:42,374 But one thing: This is OUR secret. 567 01:07:44,322 --> 01:07:47,827 You can't tell anyone, especially not the Brothers. 568 01:07:48,567 --> 01:07:52,772 It would take years for the paperwork so that I could do this. 569 01:07:52,994 --> 01:07:55,806 I need to do this my way, you understand? 570 01:07:56,162 --> 01:07:58,755 Do not tell anything to anyone. 571 01:08:31,419 --> 01:08:33,732 Very good boys, thanks so much for your help! 572 01:08:34,134 --> 01:08:35,636 You're welcome. 573 01:08:35,958 --> 01:08:37,788 They never do anything. 574 01:08:38,254 --> 01:08:39,753 And why do we have to leave? 575 01:08:40,085 --> 01:08:41,937 Let's stay here. Yes. 576 01:08:42,299 --> 01:08:45,804 What do mean stay here? I'm glad you liked it 577 01:08:46,083 --> 01:08:49,588 but it's over, we had our days... 578 01:08:50,025 --> 01:08:53,530 Carefully, so they don't fall... 579 01:08:57,255 --> 01:08:59,004 As usual, Alejo... 580 01:09:20,503 --> 01:09:23,009 When do we leave? 581 01:09:25,240 --> 01:09:28,744 Patience, Franz. There's much to do still. 582 01:09:29,467 --> 01:09:32,972 - Like what? - Like what? Your mother. 583 01:09:34,226 --> 01:09:39,132 - You forgot about her? - She the one who forgot about me. 584 01:09:42,983 --> 01:09:45,233 Maybe she had her reasons. 585 01:09:48,107 --> 01:09:51,610 - What's her name? - Greta. 586 01:09:52,575 --> 01:09:57,082 - Greta. German as well? - I think so. 587 01:09:59,131 --> 01:10:02,110 Where does she live now? 588 01:10:03,035 --> 01:10:07,542 - I don't know. - Well, where did you live before? 589 01:10:08,859 --> 01:10:11,785 I'm here since I was seven years old. 590 01:10:12,560 --> 01:10:16,065 It was a village with an old church. 591 01:10:16,820 --> 01:10:20,324 - Built by Jesuits. - Ah, in ruins? 592 01:10:21,102 --> 01:10:24,607 Yes, ...San Ignacio? 593 01:10:26,538 --> 01:10:28,802 Yes, pretty sure it was that. 594 01:10:32,319 --> 01:10:36,824 I think I should go see her. I'll go tomorrow. 595 01:10:40,171 --> 01:10:42,907 You're leaving? Tomorrow? 596 01:10:43,605 --> 01:10:46,196 Well yes, come on now. 597 01:10:46,751 --> 01:10:50,254 - Don't leave! - Just a few days. 598 01:10:50,322 --> 01:10:52,479 Stay here. 599 01:10:54,482 --> 01:10:57,986 Franz, come here a moment. 600 01:10:58,929 --> 01:11:00,432 Please. 601 01:11:10,507 --> 01:11:12,008 At last! 602 01:11:14,037 --> 01:11:17,542 Boys, where were you? 603 01:11:17,931 --> 01:11:20,129 There was no one here. 604 01:11:20,503 --> 01:11:23,634 Only this gloomy person here. 605 01:11:24,383 --> 01:11:27,160 Amen, Father Gregorio. You would know. 606 01:11:27,750 --> 01:11:29,816 Amen. Amen! 607 01:11:39,261 --> 01:11:41,339 Suck it in, suck! 608 01:12:23,874 --> 01:12:26,825 Father Gregorio, do you know where Father Martin is? 609 01:12:27,194 --> 01:12:30,341 No. And put a shirt on! 610 01:13:02,741 --> 01:13:07,247 So, we learned that Noah had a calling from God. 611 01:13:07,690 --> 01:13:10,330 Who told him he had to build an Ark. 612 01:13:10,793 --> 01:13:16,301 He built his Ark, 80 feet long. And the animals, are you listening? 613 01:13:17,030 --> 01:13:20,534 The animals entered the Ark. 614 01:13:24,734 --> 01:13:27,367 Then came a flood that lasted 40 days and 40 nights. 615 01:13:27,673 --> 01:13:31,177 In the whole world. It' a very interesting story. 616 01:13:34,267 --> 01:13:36,314 Benicio why are you scratching your head like that? 617 01:13:39,215 --> 01:13:42,720 What's up that you're scratching like that? Let's see... 618 01:13:46,363 --> 01:13:49,216 Lice, alert, there are lice! 619 01:13:49,618 --> 01:13:53,122 Yes, they're lice! Over to wash all this away! 620 01:14:02,580 --> 01:14:04,272 Clothes off! 621 01:14:55,012 --> 01:14:58,517 Kids, please, what are you doing? 622 01:14:59,683 --> 01:15:02,144 You should be washing your hair! 623 01:15:06,105 --> 01:15:08,067 There are many insects! 624 01:15:52,048 --> 01:15:55,653 Thanks for the shaver, Brother I was looking for it everywhere... 625 01:15:55,878 --> 01:15:57,900 Joaquin, shy are you up? It's very late. 626 01:15:58,710 --> 01:16:01,481 Joaquin, why are you here? Can't knock before?! 627 01:16:03,174 --> 01:16:05,148 Can I stay here the night please? 628 01:16:05,478 --> 01:16:09,984 No sorry, tonight now. You need to overcome your fear of storms. 629 01:16:10,500 --> 01:16:12,003 Please. 630 01:16:12,323 --> 01:16:15,339 - And you're not so little anymore. - I'm frightened. 631 01:16:17,521 --> 01:16:19,384 Thank you Lord! 632 01:16:21,994 --> 01:16:25,499 Joaquin, come on. You need to dominate your fears. 633 01:16:25,980 --> 01:16:29,153 - You're not six anymore. - Not my fault... 634 01:16:30,002 --> 01:16:32,291 Nice and warm here! 635 01:16:34,901 --> 01:16:37,574 - Can I have chocolate? - What chocolate? 636 01:16:37,926 --> 01:16:39,618 Last time you gave me some. 637 01:16:40,411 --> 01:16:43,407 Ah, now I understand. 638 01:16:44,341 --> 01:16:48,846 There's no chocolate. But now I understand your 'fears'. 639 01:16:49,779 --> 01:16:52,465 How you manage to control your tears so easily. 640 01:16:56,809 --> 01:17:00,313 - I'm sooo afraid... - Yes of course, get to sleep! 641 01:17:29,836 --> 01:17:32,251 Chocolate. 642 01:17:32,610 --> 01:17:34,951 Sleep now. 643 01:17:42,029 --> 01:17:44,617 You're like my dad. 644 01:17:59,326 --> 01:18:01,441 And how was your dad? 645 01:18:04,437 --> 01:18:07,942 He was bad. He would hit me. 646 01:18:18,009 --> 01:18:20,216 When did you see him last? 647 01:18:22,355 --> 01:18:24,428 Last year. 648 01:18:28,019 --> 01:18:30,896 How would you like your family to be? 649 01:18:32,840 --> 01:18:35,763 Just that it be a good family. 650 01:18:44,209 --> 01:18:46,713 I can be your family. 651 01:18:51,140 --> 01:18:53,085 I can be your dad. 652 01:18:53,900 --> 01:18:55,270 Joaquin! 653 01:19:00,589 --> 01:19:02,786 Get to sleep. 654 01:19:04,903 --> 01:19:07,595 And hold your nose when you sneeze! 655 01:19:30,887 --> 01:19:32,944 What are you doing, Joaquin? 656 01:19:33,493 --> 01:19:35,882 Doing like Brother Julio does. 657 01:19:36,134 --> 01:19:39,638 What?! What do you mean? What are you saying? 658 01:19:39,946 --> 01:19:42,920 - Get to your own bed right now! - No. No please! 659 01:19:43,211 --> 01:19:45,645 Go to your bed now! 660 01:19:45,932 --> 01:19:49,118 Off now, go! Sleep there! 661 01:19:49,324 --> 01:19:50,895 Little sinner! 662 01:19:51,057 --> 01:19:53,358 Sinner yourself! 663 01:19:56,973 --> 01:19:59,487 I don't know, I think he's behaving strangely. 664 01:20:01,469 --> 01:20:04,092 He's not even caring for the horses anymore. 665 01:20:05,021 --> 01:20:08,758 Odd. Preoccupied. No motivation. 666 01:20:11,620 --> 01:20:14,164 Yes, he's behaving oddly. 667 01:20:15,253 --> 01:20:17,559 I notices a change since we got back from camping. 668 01:20:20,272 --> 01:20:22,283 Something happened there? 669 01:20:22,837 --> 01:20:26,742 Now you mention it, I've noted a change since the arrival of Father Martin. 670 01:20:27,103 --> 01:20:29,678 We could have it on Tuesday. 671 01:20:32,239 --> 01:20:34,741 Well, we agree Franz was already a special child. 672 01:20:36,072 --> 01:20:38,383 With a very special sensitivity. 673 01:20:38,851 --> 01:20:42,356 Yes, sensitivity, sensitivity! They're all poor little things. 674 01:20:42,971 --> 01:20:45,485 Little angels. Who knows, maybe 675 01:20:45,681 --> 01:20:48,237 the little blond likes it, who knows? 676 01:20:50,638 --> 01:20:54,143 And you two, your 'sensitivities'? 677 01:21:02,544 --> 01:21:04,748 It's a zoo here! 678 01:21:36,794 --> 01:21:40,294 Excuse me, boys... Please leave us. 679 01:21:42,778 --> 01:21:45,355 Go now, to the river. 680 01:21:46,900 --> 01:21:49,624 Have you seen Román and Joel? 681 01:21:49,988 --> 01:21:53,488 No. Well, actually, I last saw them in their room. 682 01:21:56,416 --> 01:22:00,292 - We're left without a groundskeeper again. - What happened? 683 01:22:01,939 --> 01:22:04,793 It seems they didn't respect the Virgin. 684 01:22:07,482 --> 01:22:10,982 I told you! If we bring the devil here, that's what happens! 685 01:22:12,488 --> 01:22:15,223 There isn't anything to stop these boys' ardors?! 686 01:22:15,688 --> 01:22:18,442 - I don't remember being like that. - Me neither. 687 01:22:19,440 --> 01:22:22,940 - I'll go speak to them. - No, better you not. 688 01:22:49,363 --> 01:22:50,865 Father Martin! 689 01:23:03,872 --> 01:23:05,697 Good day Father Martin. 690 01:23:06,139 --> 01:23:08,823 Franz, go back to your quarters please. 691 01:23:10,520 --> 01:23:14,023 Franz, your quarters, please. 692 01:23:16,619 --> 01:23:20,124 - How was your trip? - All good. 693 01:23:20,645 --> 01:23:22,996 With the Brothers, we'd like to speak to you, Father. 694 01:23:23,441 --> 01:23:25,242 Will you follow me, please? 695 01:23:49,487 --> 01:23:51,196 Father. 696 01:23:54,640 --> 01:23:59,145 Sorry, Father. We felt so bad. 697 01:23:59,727 --> 01:24:04,233 You left so suddenly, and we didn't know what to think. 698 01:24:06,352 --> 01:24:09,857 All of this... moves us so much. 699 01:24:14,347 --> 01:24:15,923 What? 700 01:24:16,664 --> 01:24:20,168 Why did you not tell us Franz was your brother? 701 01:24:22,237 --> 01:24:24,911 Yes, I see. 702 01:24:25,342 --> 01:24:28,142 Brothers, this is incredible! 703 01:24:29,207 --> 01:24:32,711 Well, yes, it's true. 704 01:24:34,015 --> 01:24:37,519 He never stopped crying, poor kid. 705 01:24:38,015 --> 01:24:42,921 He was so frightened to lose you. The rest of his family all abandoned him. 706 01:24:43,871 --> 01:24:47,376 I don't understand why you lied to us about this. 707 01:24:49,666 --> 01:24:53,171 It's just that this issue is a very delicate one. 708 01:24:54,060 --> 01:24:56,918 Because of his father. For mine. 709 01:24:58,156 --> 01:25:01,660 We understand he never had the best references as a father. 710 01:25:01,901 --> 01:25:04,287 Which is why they brought him to our home. 711 01:25:05,296 --> 01:25:08,801 To be clear: I'm not at all in agreement with what my father did in the war. 712 01:25:09,166 --> 01:25:12,238 Not at all. It was something horrendous. 713 01:25:13,190 --> 01:25:16,694 But he was my father, and he raised me well. 714 01:25:18,171 --> 01:25:20,799 I have no idea what took him. 715 01:25:21,642 --> 01:25:25,147 And now, you're trying to reunite the family. 716 01:25:25,982 --> 01:25:29,487 A family destroyed by the war. 717 01:25:30,515 --> 01:25:32,476 It's truly inspirational. 718 01:25:32,856 --> 01:25:36,761 - Here, almost no one has a family. - Not even us. 719 01:25:39,047 --> 01:25:42,552 Now we understand your interest in Franz. 720 01:25:42,995 --> 01:25:47,501 We'd like to apologize profusely to not have fully trusted. 721 01:25:49,207 --> 01:25:53,012 I can't hide the pain it will cause me to see him leave... 722 01:25:55,214 --> 01:25:57,971 - He was here many years. - It's better for him. 723 01:25:58,121 --> 01:26:00,270 I know. 724 01:26:02,844 --> 01:26:09,352 Brothers, it is now more important than ever that he has a place to live. 725 01:26:11,675 --> 01:26:13,314 Why? 726 01:26:14,318 --> 01:26:17,014 What I bring is very bad news. 727 01:26:17,475 --> 01:26:18,815 Oh no. 728 01:26:20,082 --> 01:26:23,587 Perhaps you may know, I don't know if he also told you this... 729 01:26:24,531 --> 01:26:28,036 But I didn't leave recently to speak to your superiors. 730 01:26:28,507 --> 01:26:33,012 But to find his mother who should have come with us. 731 01:26:34,624 --> 01:26:38,128 After much searching, I finally found the house. 732 01:26:38,929 --> 01:26:41,770 But no one lived there. 733 01:26:42,223 --> 01:26:45,727 And some neighbours told me she had died in an accident recently. 734 01:26:47,489 --> 01:26:49,903 But how, what happened? 735 01:26:50,195 --> 01:26:51,991 They said she died drowning. 736 01:26:53,009 --> 01:26:56,513 - How is that even possible. - And you are sure it was her? 737 01:26:57,151 --> 01:27:02,458 Yes, Greta Keller. It's the surname they gave my father on arrival here. 738 01:27:03,281 --> 01:27:05,942 Yes, Keller. 739 01:27:08,164 --> 01:27:10,907 The news will crush him. 740 01:27:11,462 --> 01:27:16,268 The boy is strong, besides he had not seen her in years. 741 01:27:20,113 --> 01:27:24,619 You came just at the right time. Like a divine intervention. 742 01:27:26,999 --> 01:27:29,016 It's not a coincidence. 743 01:27:29,774 --> 01:27:33,279 Well, Brothers, I have no choice but to speak to him now. 744 01:27:34,953 --> 01:27:38,457 Remember it was part of my family as well. 745 01:27:57,690 --> 01:28:01,194 Don't be stupid! I'm sorry for your mother, 746 01:28:02,907 --> 01:28:06,412 but you're not the only one who lost a mother. 747 01:28:06,871 --> 01:28:10,017 And stand up straight, stop crying. 748 01:28:10,678 --> 01:28:12,565 I'm sorry. 749 01:28:57,178 --> 01:29:00,289 Wake up. Wake up, we're leaving. 750 01:29:02,315 --> 01:29:05,819 - Where? - Come on, quickly. 751 01:29:06,676 --> 01:29:09,459 - Now? - Yes, now. 752 01:29:19,175 --> 01:29:21,606 What do I take with me? 753 01:29:22,857 --> 01:29:26,362 Nothing. You have plenty where we're going. 754 01:29:36,185 --> 01:29:38,892 I didn't say goodbye to them... 755 01:29:40,933 --> 01:29:43,770 A clean break is best. 756 01:29:58,913 --> 01:30:01,108 I need to tie the horses. 757 01:30:20,961 --> 01:30:23,118 It's so sudden. 758 01:30:24,681 --> 01:30:26,866 Where did he go? 759 01:30:34,687 --> 01:30:37,191 We had been talking of... 760 01:30:40,332 --> 01:30:43,235 photosynthesis, remember? 761 01:30:45,369 --> 01:30:48,874 For a biologist, and even for a simple amateur. 762 01:30:52,525 --> 01:30:56,531 Parasitism exists in all imaginable forms. 763 01:30:58,295 --> 01:31:01,800 So much so, it would be impossible to name them in all the... 764 01:31:02,604 --> 01:31:06,108 parts of a plant. 765 01:31:13,711 --> 01:31:15,751 How to does it take to get to your country? 766 01:31:16,843 --> 01:31:19,123 We need to take a boat, right? 767 01:32:04,312 --> 01:32:06,795 Father, get the children away please. 768 01:32:07,204 --> 01:32:09,644 Boys, stay away. Go, I said! 769 01:32:13,097 --> 01:32:16,602 Can you tell me if you keep a Mr. Weinstein here? 770 01:32:17,194 --> 01:32:19,965 - No, it's only us here. - Are you sure? 771 01:32:20,363 --> 01:32:22,524 It's just been us for years. 772 01:32:23,654 --> 01:32:27,159 We have information from the village that he's been with you for days. 773 01:32:31,096 --> 01:32:33,866 No, but that's Father Martin. 774 01:32:36,005 --> 01:32:38,566 And, where would Father Martin be now? 775 01:32:39,004 --> 01:32:41,891 He left this morning, not long ago. 776 01:32:46,396 --> 01:32:50,301 - He left? - Yes, with his half-brother, Franz. 777 01:32:50,694 --> 01:32:52,818 - Franz? - Franz, he's one of interns. 778 01:32:53,303 --> 01:32:57,808 He took him to join his family. You're worrying me. Something happened? 779 01:32:59,474 --> 01:33:02,978 I'm here to talk with him about the death of Greta Keller. 780 01:33:03,441 --> 01:33:06,171 Greta Keller, Franz's mother. 781 01:33:07,134 --> 01:33:10,217 We recently learned of the tragedy of her drowning. 782 01:33:10,620 --> 01:33:13,573 Sure, drowning. She was found in water, but 783 01:33:14,327 --> 01:33:16,704 her throat cut from side to side. 784 01:33:22,096 --> 01:33:26,601 But... I don't get it. What's this to do with us, and Father Martin? 785 01:33:28,024 --> 01:33:32,530 We're looking for Weinstein regarding her death. But, do I need to draw it for you? 786 01:33:32,865 --> 01:33:35,046 Where is Weinstein now? 787 01:33:35,431 --> 01:33:38,935 - I told you we know of no Weinstein! - For God's sake... 788 01:33:39,099 --> 01:33:43,605 I'm telling you he isn't a Priest, his name is Weinstein. David Weinstein. 789 01:33:43,996 --> 01:33:48,502 He's a dual national, German-Israeli. He arrived in Argentina two years ago. 790 01:33:51,570 --> 01:33:55,376 Isn't this the way to the camp? Why are we going there? 791 01:33:58,300 --> 01:34:01,805 - They're picking us up there. - By car? 792 01:34:02,133 --> 01:34:03,819 Yes, yes. 793 01:34:03,996 --> 01:34:07,324 - Where are they now? - Well... they're going to Berlin. 794 01:34:07,818 --> 01:34:09,801 To join their family. Why is it so important where they are? 795 01:34:10,134 --> 01:34:13,045 Oh Christ. Are you dumb as well as queer? 796 01:34:13,788 --> 01:34:17,292 This is Weinstein. It's not a priest. It's Weinstein. 797 01:34:17,446 --> 01:34:20,951 And we believe he killed the boy's mother, Greta Keller. 798 01:34:21,327 --> 01:34:24,831 The boy he just took away. And if the jew took him away 799 01:34:25,578 --> 01:34:28,344 it's not give him a life of luxury in Europe. 800 01:34:28,647 --> 01:34:30,164 A jew? 801 01:34:32,120 --> 01:34:34,719 Did he leave anything behind at all? 802 01:34:35,162 --> 01:34:38,868 - No, he took all his things. - He took all and you left him leave? 803 01:34:39,252 --> 01:34:41,967 But who the hell do you think you are? 804 01:34:42,522 --> 01:34:44,956 They're not even your own children! 805 01:34:45,888 --> 01:34:49,246 - Are you going to tell me where the hell he is? - Abraham! 806 01:34:50,829 --> 01:34:52,329 And where's he going?! 807 01:34:53,332 --> 01:34:53,832 Hey! 808 01:35:09,341 --> 01:35:11,817 Where're we going now? 809 01:35:15,357 --> 01:35:18,857 - We're climbing to the top. - Now? 810 01:35:19,388 --> 01:35:21,828 But we're far from the road. 811 01:35:22,566 --> 01:35:26,566 I want to offer one last prayer to God for having found you. 812 01:35:27,106 --> 01:35:30,806 Ah, thank you. But now, here you will pray? 813 01:35:46,808 --> 01:35:50,308 God asked it of Abraham and also asked it of me. 814 01:35:51,315 --> 01:35:53,906 And why did he ask you that? 815 01:35:54,928 --> 01:35:58,428 To show his faith and his strength. 816 01:36:02,736 --> 01:36:05,570 What are you doing Father? Where are you going? 817 01:36:05,858 --> 01:36:09,358 Let us deal with this. Go back to your school. 818 01:36:54,557 --> 01:36:57,333 Franz, sit over there. 819 01:37:38,090 --> 01:37:40,784 Franz. 820 01:37:41,697 --> 01:37:43,719 Franz Bormann. 821 01:37:44,227 --> 01:37:47,727 Bormann? I'm Franz Keller. 822 01:37:50,140 --> 01:37:53,640 We all have a role in the justice of this life. 823 01:37:56,196 --> 01:37:58,661 I already know that. 824 01:38:00,131 --> 01:38:03,655 Your mother also, and your father. 825 01:38:03,954 --> 01:38:07,454 Keller, Bormann, it's all the same. 826 01:38:08,397 --> 01:38:10,907 In any case Franz, the journey stops here. 827 01:38:14,353 --> 01:38:15,853 How? 828 01:38:16,668 --> 01:38:20,168 If someone hits you hit him back harder! 829 01:38:22,293 --> 01:38:25,793 Rip his heart out if needed! 830 01:38:31,200 --> 01:38:33,462 We're going no further. 831 01:38:34,719 --> 01:38:36,220 But why? 832 01:38:38,562 --> 01:38:42,467 Martin Bormann, Bormann, your father... 833 01:38:49,401 --> 01:38:52,906 Put an end to the lives of 12 of my family members. 834 01:38:55,811 --> 01:38:59,315 Brothers, mother... 835 01:39:05,249 --> 01:39:07,606 He ordered that. 836 01:39:09,109 --> 01:39:11,251 When are we going back down? 837 01:39:11,826 --> 01:39:14,595 You know how? With shovels. 838 01:39:15,006 --> 01:39:19,210 In the street, in front of others to show them how one does with jews. 839 01:39:20,767 --> 01:39:24,671 Why are you telling me this? Why are we not going to Germany? 840 01:39:25,136 --> 01:39:27,556 Franz, did you hear what I just said?! 841 01:39:27,806 --> 01:39:32,313 Your family was so special that they murdered my entire family. 842 01:39:32,857 --> 01:39:37,664 One at a time, and your father watching from above. They had been friends. 843 01:39:41,617 --> 01:39:45,723 It was all lies, ...that I had a family? 844 01:39:46,244 --> 01:39:48,047 I have no family? 845 01:39:52,382 --> 01:39:54,999 Not you or I have a family. 846 01:39:57,191 --> 01:40:02,197 But this doesn't matter. Because I'm here to do my duty. 847 01:40:03,905 --> 01:40:06,394 What God asked of me. 848 01:40:09,137 --> 01:40:12,032 And do what my family could not do. 849 01:41:35,225 --> 01:41:37,585 Is he dead? 850 01:41:41,892 --> 01:41:44,509 Bleeding like that, I doubt it. 851 01:41:48,197 --> 01:41:51,243 Do you think you're Abraham, doing this? 852 01:41:52,050 --> 01:41:55,555 And you, you think you're God to try and stop me? 853 01:41:56,763 --> 01:42:00,268 After losing all of mine, and I mean ALL of them... 854 01:42:00,599 --> 01:42:03,780 I've been thinking of this moment. And it's not you who will stop me. 855 01:42:04,039 --> 01:42:05,120 So, get lost now! 856 01:42:05,530 --> 01:42:08,283 They his father's crimes, not his. 857 01:42:09,277 --> 01:42:12,782 They were my families crimes? My mother's? 858 01:42:19,348 --> 01:42:22,506 My little sister's? 859 01:42:23,667 --> 01:42:28,173 It was their fault? He has more right to live? 860 01:42:30,725 --> 01:42:34,230 I'm sorry. Truly. 861 01:42:35,571 --> 01:42:38,301 Sure you are. 862 01:42:38,769 --> 01:42:42,556 All my life in this search. All of my life. 863 01:42:43,616 --> 01:42:47,121 Search for his father, which I had to abandon, since 864 01:42:47,436 --> 01:42:50,164 I suppose he died somewhere. 865 01:42:50,590 --> 01:42:54,094 Like a pig that he is. And if he's not dead, 866 01:42:55,818 --> 01:42:59,323 let him see what I will do to every member of his family. 867 01:43:00,042 --> 01:43:03,547 How can the boy be responsible for his father's crimes? 868 01:43:04,842 --> 01:43:08,347 And when they operate on a cancer, what do you think they do? 869 01:43:08,874 --> 01:43:11,425 They leave little bits inside? 870 01:43:12,730 --> 01:43:16,234 No, they rip it all out. 871 01:43:20,789 --> 01:43:24,795 It's his blood, his offspring, do you not get it? 872 01:43:26,589 --> 01:43:30,094 His father was a cancer, he's a metastasis. 873 01:43:30,432 --> 01:43:34,438 Your neither a doctor, or a prophet or a judge, this is NOT Justice! 874 01:43:34,984 --> 01:43:37,496 Justice? 875 01:43:38,457 --> 01:43:42,962 When our people, converted into slaves, marching towards the abattoirs... 876 01:43:49,620 --> 01:43:54,526 Where were you then? Filling your stomachs with pig, and wine. 877 01:43:55,851 --> 01:43:57,865 Talk to me about Justice! 878 01:43:58,062 --> 01:44:00,954 King Solomon taught us the value of Justice... 879 01:44:01,307 --> 01:44:04,487 Faith in God is shown with proof, not words! 880 01:44:05,056 --> 01:44:07,133 You know nothing of suffering! 881 01:44:07,418 --> 01:44:10,074 But I can guarantee you, that what you are about to do 882 01:44:10,565 --> 01:44:13,261 is a serious mistake for everyone. 883 01:44:14,531 --> 01:44:18,036 And we share the same commandment, and the most important of all. 884 01:44:18,574 --> 01:44:22,079 'Though shall not kill' Which makes us the same. 885 01:44:22,554 --> 01:44:26,058 Sure. Like water and oil. 886 01:44:27,127 --> 01:44:30,242 And this? That's nothing. 887 01:44:30,659 --> 01:44:35,164 We planned to kill 6 million Germans by poisoning their water supply. 888 01:44:36,290 --> 01:44:40,295 The plan failed. But that would have been real Justice! 889 01:44:46,634 --> 01:44:49,005 Forgive him then. 890 01:44:52,993 --> 01:44:55,968 Forgive... 891 01:44:57,241 --> 01:45:00,745 Forgive... But what is forgiving? 892 01:45:01,200 --> 01:45:04,067 Other than the pathetic action of the feeble? 893 01:45:05,172 --> 01:45:08,677 A sad consolation for those who have nothing left. 894 01:45:09,934 --> 01:45:12,579 But I DO having something left. 895 01:45:13,607 --> 01:45:15,353 The boy is innocent! 896 01:45:15,969 --> 01:45:18,781 Of course, innocent! He's his fathers blood! 897 01:45:19,035 --> 01:45:21,283 You've seen how he behaves in your school. You know that! 898 01:45:21,516 --> 01:45:24,289 Forgiveness is much more powerful than acting like animals. 899 01:45:24,473 --> 01:45:26,793 But we ARE animals! 900 01:45:27,097 --> 01:45:29,582 What do you think, that animals put themselves in front 901 01:45:29,809 --> 01:45:31,891 of their predators, to offer them forgiveness?! 902 01:45:33,542 --> 01:45:37,046 You're saying things you learned from books, 903 01:45:37,594 --> 01:45:39,949 But I lost everything. 904 01:45:41,590 --> 01:45:45,495 My parents, brothers, uncles, friends... 905 01:45:49,303 --> 01:45:51,738 They left me empty. 906 01:45:52,477 --> 01:45:55,982 With no reason at all to live. Nothing is left. 907 01:46:01,846 --> 01:46:04,649 They even took my soul away. 908 01:46:07,458 --> 01:46:10,126 But yes, there is one thing left. 909 01:46:13,874 --> 01:46:15,912 My duty. 910 01:46:16,209 --> 01:46:18,764 God's commandment to me. 911 01:46:19,139 --> 01:46:22,031 The same God you lost, your drunkard bastard! 912 01:46:22,360 --> 01:46:25,965 You're an embarrassment to Him. You disgraced your own Christ! 913 01:47:48,206 --> 01:47:51,711 Franz, this is serious... 914 01:48:02,617 --> 01:48:06,122 Is the jew bastard dead? 915 01:48:08,987 --> 01:48:12,492 All men as the same. 916 01:48:35,120 --> 01:48:36,883 Franz. 917 01:48:39,134 --> 01:48:41,206 Help me. 918 01:48:45,485 --> 01:48:47,433 Franz. 919 01:49:51,629 --> 01:49:54,341 What can you expect from a Jew? 920 01:49:57,342 --> 01:50:00,143 You knew this couldn't go on much longer. 921 01:50:03,145 --> 01:50:05,898 You had already lost control over them. 922 01:50:11,907 --> 01:50:14,590 They'll be better off with us now. 923 01:50:19,283 --> 01:50:22,786 Take it as a lesson from God. 70081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.