All language subtitles for La.Brea.S01E07.The.Storm.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,572 --> 00:00:09,052 Veronica. 2 00:00:09,096 --> 00:00:10,575 - Can I have a moment to say goodbye? 3 00:00:13,187 --> 00:00:15,015 There they are. 4 00:00:15,058 --> 00:00:17,321 Stop. Let them go, Silas. 5 00:00:17,365 --> 00:00:19,802 - About your father, I didn't have a choice. 6 00:00:19,845 --> 00:00:21,064 You pulled the trigger. 7 00:00:21,108 --> 00:00:23,501 - I didn't want it to go that way. 8 00:00:23,545 --> 00:00:25,590 - This is your last chance, Gavin. 9 00:00:25,634 --> 00:00:27,201 - They're gonna shoot you down, Dad. 10 00:00:27,244 --> 00:00:29,290 - Markman, hold your fire. I'm coming down. 11 00:00:29,333 --> 00:00:31,205 - Levi, I can't let you do this. 12 00:00:31,248 --> 00:00:33,033 Everyone on that flight will die. 13 00:00:33,076 --> 00:00:34,686 We're not going anywhere. 14 00:00:35,818 --> 00:00:37,211 - Diana! - She's gone. 15 00:00:39,169 --> 00:00:41,215 - I told you Dad wasn't gonna come. 16 00:00:41,258 --> 00:00:43,695 Now we're stuck down here because of you. 17 00:00:54,532 --> 00:00:56,708 Hey. 18 00:00:56,752 --> 00:00:58,319 What are you doing? 19 00:00:58,362 --> 00:01:00,234 - There's a funeral in the morning for Diana. 20 00:01:00,277 --> 00:01:02,236 Thought this was the least I could do. 21 00:01:05,456 --> 00:01:07,676 - You're hurting, but this isn't on you. 22 00:01:08,546 --> 00:01:11,071 Look, neither of us wanted this to happen. 23 00:01:11,114 --> 00:01:12,724 But she shot first. 24 00:01:12,768 --> 00:01:14,117 - Yeah, after being stuck down here 25 00:01:14,161 --> 00:01:15,858 for three years, can you blame her? 26 00:01:17,251 --> 00:01:18,426 We don't do what we did, 27 00:01:18,469 --> 00:01:20,210 we'd be putting our sons in the ground 28 00:01:20,254 --> 00:01:21,646 along with everyone else on that plane. 29 00:01:21,690 --> 00:01:23,126 - That's not the way they see it. 30 00:01:23,170 --> 00:01:25,128 No, I suppose it's not. 31 00:01:25,172 --> 00:01:26,869 There's nothing you can do about that. 32 00:01:28,175 --> 00:01:30,438 My experience is, once someone's decided 33 00:01:30,481 --> 00:01:33,441 you're the bad guy, there's no changing their mind. 34 00:01:38,054 --> 00:01:39,577 Where are you taking us? 35 00:01:39,621 --> 00:01:41,231 - I know we're all freaking out about the portal closing. 36 00:01:41,275 --> 00:01:43,755 But trust me, this is gonna cheer you up. 37 00:01:43,799 --> 00:01:45,844 - Unless you found another way home, 38 00:01:45,888 --> 00:01:47,237 nothing's gonna cheer us up. 39 00:01:47,281 --> 00:01:48,804 Hold that thought. 40 00:01:58,335 --> 00:02:00,598 - Is that gold? - More specifically, 41 00:02:00,642 --> 00:02:03,166 that's American Civil War gold from 1863. 42 00:02:03,210 --> 00:02:05,429 Lucas and I found it. 43 00:02:05,473 --> 00:02:06,778 - How the hell did it end up down here? 44 00:02:06,822 --> 00:02:08,911 - My theory, and I think this is a good one, 45 00:02:08,954 --> 00:02:11,740 is that it fell through another sinkhole from the 1800s. 46 00:02:13,176 --> 00:02:14,177 - I'm still waiting for the part 47 00:02:14,221 --> 00:02:15,396 where this cheers us up. 48 00:02:15,439 --> 00:02:16,614 Come on, think about it. 49 00:02:16,658 --> 00:02:18,442 If there was a sinkhole in 1863, 50 00:02:18,486 --> 00:02:20,444 not to mention the one Diana came through, 51 00:02:20,488 --> 00:02:21,706 maybe there are more, 52 00:02:21,750 --> 00:02:23,752 which means there could be another way home. 53 00:02:23,795 --> 00:02:26,450 - Okay, this might be my desperation talking, 54 00:02:26,494 --> 00:02:28,974 but I think that actually makes sense. 55 00:02:29,018 --> 00:02:30,324 No, it doesn't. 56 00:02:31,760 --> 00:02:34,589 We're not getting out of here. My mom made sure of that. 57 00:02:34,632 --> 00:02:36,373 The sooner the both of you accept that, 58 00:02:36,417 --> 00:02:38,854 the better off you'll be. 59 00:02:38,897 --> 00:02:40,377 Josh. 60 00:02:47,123 --> 00:02:48,951 Hey. 61 00:02:48,994 --> 00:02:51,127 Can we talk about this? 62 00:02:51,171 --> 00:02:53,738 Hey, I know you're angry with me, 63 00:02:53,782 --> 00:02:55,436 but I was just trying to keep you safe. 64 00:02:55,479 --> 00:02:57,264 Don't make this about me. 65 00:02:57,307 --> 00:02:58,874 We're here because you chose to believe Dad. 66 00:02:58,917 --> 00:03:00,049 Look where that got us. 67 00:03:00,092 --> 00:03:03,487 - Josh, you would've died on that plane. 68 00:03:03,531 --> 00:03:05,489 - Yeah? Well, I was willing to take the risk. 69 00:03:05,533 --> 00:03:07,448 So was everyone else. 70 00:03:07,491 --> 00:03:09,667 You took that choice away. 71 00:03:09,711 --> 00:03:12,061 - We're gonna have to find a way to get past this. 72 00:03:14,063 --> 00:03:16,021 I don't think we can. 73 00:03:32,908 --> 00:03:34,388 Hello? 74 00:03:36,868 --> 00:03:39,044 Veronica, is that you? 75 00:03:50,099 --> 00:03:52,710 Please, I need your help. 76 00:04:01,632 --> 00:04:03,068 No, no, no. No, no, no, wait! 77 00:04:07,377 --> 00:04:08,596 Thank you. 78 00:04:10,119 --> 00:04:11,947 No, wait. Don't leave. 79 00:04:13,253 --> 00:04:14,645 My hands. My-- 80 00:04:23,393 --> 00:04:24,829 I have to go. 81 00:04:24,873 --> 00:04:26,353 No, wait. 82 00:04:26,396 --> 00:04:27,702 Please. 83 00:04:34,970 --> 00:04:37,799 Before she died... 84 00:04:37,842 --> 00:04:39,322 Diana told me that all she wanted 85 00:04:39,366 --> 00:04:41,498 was to see her partner, Sophia, again. 86 00:04:46,938 --> 00:04:49,463 I'm so sorry I couldn't get you back home to her, Diana. 87 00:04:54,076 --> 00:04:55,817 Rest in peace. 88 00:05:06,610 --> 00:05:09,047 Hey, how you holding up? 89 00:05:09,091 --> 00:05:11,006 Not great. You? 90 00:05:11,049 --> 00:05:13,313 Been better. 91 00:05:13,356 --> 00:05:14,662 Have you seen Ty? 92 00:05:14,705 --> 00:05:16,359 Lilly said he didn't come back last night. 93 00:05:16,403 --> 00:05:17,969 - No. He should've been back by now. 94 00:05:18,013 --> 00:05:19,536 - We should go look for him. - Yeah. 95 00:05:19,580 --> 00:05:22,452 Marybeth, we need to talk. 96 00:05:23,453 --> 00:05:25,020 Okay. 97 00:05:25,890 --> 00:05:28,328 - The group's decided we'd feel more comfortable 98 00:05:28,371 --> 00:05:30,199 if you handed over your gun. 99 00:05:31,374 --> 00:05:33,071 Hey, this isn't funny. 100 00:05:33,115 --> 00:05:34,377 That's where you're wrong. 101 00:05:34,421 --> 00:05:35,987 You believe I'm just gonna give up my gun 102 00:05:36,031 --> 00:05:37,424 in a place like this? 103 00:05:37,467 --> 00:05:38,599 You killed Diana. 104 00:05:38,642 --> 00:05:40,209 I was defending myself. 105 00:05:40,252 --> 00:05:41,689 I heard that before. 106 00:05:43,168 --> 00:05:45,170 This isn't the first time she's killed someone 107 00:05:45,214 --> 00:05:46,346 and said it was self-defense. 108 00:05:46,389 --> 00:05:47,477 She killed someone once? 109 00:05:52,221 --> 00:05:53,614 It wasn't like that. 110 00:05:53,657 --> 00:05:55,355 It isn't like that. 111 00:05:55,398 --> 00:05:56,486 Maybe so. 112 00:05:56,530 --> 00:05:57,661 But if you hadn't pulled your gun, 113 00:05:57,705 --> 00:05:58,880 none of this would've ever happened. 114 00:05:58,923 --> 00:06:02,057 - Levi, nobody wanted Diana to get hurt. 115 00:06:02,100 --> 00:06:03,667 You know that. 116 00:06:03,711 --> 00:06:06,888 - If that plane took off, everyone on it would be dead. 117 00:06:08,193 --> 00:06:09,804 We saved you people. 118 00:06:09,847 --> 00:06:11,936 - No, the two of you stranded us here. 119 00:06:11,980 --> 00:06:13,503 I mean, who knows what they're gonna do next? 120 00:06:14,722 --> 00:06:16,985 You both need to go. 121 00:06:17,028 --> 00:06:18,160 Go where? 122 00:06:18,203 --> 00:06:19,901 Anywhere but here. 123 00:06:19,944 --> 00:06:22,773 - Yeah. - Yeah, get out of here. 124 00:06:22,817 --> 00:06:24,688 - Hey, no. We're not sending them out there alone. 125 00:06:24,732 --> 00:06:25,863 It's too dangerous. 126 00:06:25,907 --> 00:06:27,082 - Come on, man, you don't mean it. 127 00:06:27,125 --> 00:06:28,213 No, I do. 128 00:06:28,257 --> 00:06:30,041 - This is crazy. They'll die out there. 129 00:06:30,085 --> 00:06:31,652 Say something. 130 00:06:33,567 --> 00:06:35,830 - Look, we never talked about banishing anyone. 131 00:06:35,873 --> 00:06:37,353 This was just about the gun. 132 00:06:37,397 --> 00:06:39,050 - Yeah, well, no one talked to me about anything. 133 00:06:39,094 --> 00:06:41,357 And I say none of us are safe with them around. 134 00:06:41,401 --> 00:06:42,706 - He's right. 135 00:06:42,750 --> 00:06:45,187 All right, everyone relax. 136 00:06:45,230 --> 00:06:47,145 We need to settle this fairly. 137 00:06:47,189 --> 00:06:48,538 Then let's take a vote. 138 00:06:48,582 --> 00:06:51,193 Yeah, let's vote on it. 139 00:06:51,236 --> 00:06:53,543 - They need to go. - Who here wants them to go? 140 00:07:08,166 --> 00:07:09,429 There you have it. 141 00:07:21,876 --> 00:07:22,093 . 142 00:07:28,491 --> 00:07:29,797 What about my family? 143 00:07:29,840 --> 00:07:31,581 - There's another way to save them. 144 00:07:31,625 --> 00:07:33,583 Go back to the beginning, Gavin. 145 00:07:33,627 --> 00:07:37,935 November 16, 1988. Remember that date. 146 00:07:53,168 --> 00:07:54,299 What's this? 147 00:07:54,343 --> 00:07:55,518 It's an NDA. 148 00:07:55,562 --> 00:07:57,041 Saying what? 149 00:07:57,085 --> 00:07:58,390 - That you're gonna leave this alone 150 00:07:58,434 --> 00:08:00,262 and never mention anything about that sinkhole. 151 00:08:00,305 --> 00:08:03,787 - My family's still down there. You want me to just walk away? 152 00:08:03,831 --> 00:08:05,528 - You flew into restricted air space. 153 00:08:05,572 --> 00:08:06,877 You ignored government orders. 154 00:08:06,921 --> 00:08:09,184 You jeopardized millions of lives. 155 00:08:09,227 --> 00:08:12,143 Now, you're getting a free pass because everyone wants this 156 00:08:12,187 --> 00:08:13,797 to go away. 157 00:08:13,841 --> 00:08:17,497 I suggest that you take it. 158 00:08:24,504 --> 00:08:25,505 Dad! 159 00:08:25,548 --> 00:08:27,071 Hey. Hey. 160 00:08:30,335 --> 00:08:31,946 I'm so glad they let you out. 161 00:08:31,989 --> 00:08:33,948 Yeah. 162 00:08:33,991 --> 00:08:36,080 They made me sign an NDA... 163 00:08:37,691 --> 00:08:40,824 Promise to put all of this behind us. 164 00:08:41,999 --> 00:08:43,697 What about Mom and Josh? 165 00:08:46,003 --> 00:08:47,570 - Let's just take one thing at a time. 166 00:08:50,268 --> 00:08:53,010 It's been a long night. Why don't you get some sleep? 167 00:08:53,054 --> 00:08:54,359 Okay? 168 00:08:54,403 --> 00:08:55,883 Okay. 169 00:09:10,550 --> 00:09:12,247 Thanks for coming. 170 00:09:12,290 --> 00:09:13,988 - What the hell happened up there with Aldridge? 171 00:09:14,031 --> 00:09:16,512 - Well, I was hoping you could tell me that. 172 00:09:16,556 --> 00:09:18,601 Did you know she was gonna jump? 173 00:09:18,645 --> 00:09:20,342 What she's gonna do once she gets down there? 174 00:09:20,385 --> 00:09:23,606 - No. Honestly, I'm just as surprised as you are. 175 00:09:23,650 --> 00:09:25,216 Did she say anything to you on the plane? 176 00:09:25,260 --> 00:09:27,349 - She said there might be another way 177 00:09:27,392 --> 00:09:28,742 to save Eve and Josh. 178 00:09:30,004 --> 00:09:31,135 How? 179 00:09:31,179 --> 00:09:32,789 - She said to go back to the beginning. 180 00:09:32,833 --> 00:09:36,706 And then she gave me a date-- November 16, 1988. 181 00:09:36,750 --> 00:09:39,579 That's around the same time I was adopted. 182 00:09:39,622 --> 00:09:42,364 Somehow my past is tied to all this. 183 00:09:42,407 --> 00:09:44,584 I just need to figure out how, 184 00:09:44,627 --> 00:09:46,281 and then maybe I can bring them home. 185 00:09:46,324 --> 00:09:48,239 - So what are you gonna do? - Okay. 186 00:09:48,283 --> 00:09:50,720 My parents always said that I was anonymously dropped off 187 00:09:50,764 --> 00:09:52,287 at Child Protective Services. 188 00:09:52,330 --> 00:09:55,072 I need to find out who that person was. 189 00:09:55,116 --> 00:09:57,597 The problem is, my records are sealed. 190 00:09:57,640 --> 00:09:59,947 So I thought you might have a contact 191 00:09:59,990 --> 00:10:02,210 - who could help with that. - No, Gavin, 192 00:10:02,253 --> 00:10:05,300 even if I wanted to, I signed the same NDA as you. 193 00:10:05,343 --> 00:10:06,649 We could both go to prison. 194 00:10:06,693 --> 00:10:08,738 - Yeah. But it doesn't say anything 195 00:10:08,782 --> 00:10:10,392 about helping a friend reconnect 196 00:10:10,435 --> 00:10:12,873 with their birth family, does it? 197 00:10:15,527 --> 00:10:17,617 You want to bring Diana home? 198 00:10:17,660 --> 00:10:19,575 This could be our chance. 199 00:10:44,644 --> 00:10:45,862 You stitched me up. 200 00:10:47,255 --> 00:10:48,343 Thank you. 201 00:10:50,606 --> 00:10:51,999 You're a medicine woman. 202 00:10:53,348 --> 00:10:55,437 I'm Ty, by the way. 203 00:10:57,178 --> 00:10:59,920 My friends told me about a village not far from here. 204 00:10:59,963 --> 00:11:01,399 Is that your home? 205 00:11:02,662 --> 00:11:04,141 - Your friends entered uninvited. 206 00:11:04,185 --> 00:11:05,969 I know. 207 00:11:06,013 --> 00:11:07,971 And they're sorry, really. 208 00:11:08,015 --> 00:11:09,973 They were just looking for answers, 209 00:11:10,017 --> 00:11:12,149 trying to get back to our home. 210 00:11:13,585 --> 00:11:15,022 They didn't mean any harm. 211 00:11:16,414 --> 00:11:17,981 Yes. 212 00:11:18,025 --> 00:11:19,766 Sky People seem to say that a lot. 213 00:11:19,809 --> 00:11:21,681 I've found it's seldom true. 214 00:11:23,944 --> 00:11:25,641 Sky People? 215 00:11:25,685 --> 00:11:27,425 - You're not the first to come through the light. 216 00:11:27,469 --> 00:11:29,776 - How long have others been coming here? 217 00:11:30,864 --> 00:11:32,343 As long as we can remember. 218 00:11:32,387 --> 00:11:35,172 - Does that mean there's a way out of here? 219 00:11:35,216 --> 00:11:36,913 Back to my world? 220 00:11:36,957 --> 00:11:38,872 I don't know. I have to go. 221 00:11:38,915 --> 00:11:40,482 No, please, wait. 222 00:11:40,525 --> 00:11:41,831 - You'll be safe here until you're strong enough to leave. 223 00:11:41,875 --> 00:11:43,790 Wait, please. Don't go. 224 00:11:43,833 --> 00:11:45,356 I need answers. 225 00:11:46,880 --> 00:11:48,359 What's wrong? 226 00:11:49,796 --> 00:11:51,493 A storm is coming. 227 00:11:53,582 --> 00:11:54,931 Neither of us can leave. 228 00:12:07,378 --> 00:12:09,511 - Eve, you're not going anywhere. 229 00:12:10,730 --> 00:12:11,818 No, I should go. 230 00:12:11,861 --> 00:12:13,428 Eve, please. 231 00:12:14,690 --> 00:12:16,083 - You don't think I deserve this? 232 00:12:17,388 --> 00:12:19,434 You want me to say it? 233 00:12:19,477 --> 00:12:21,218 Okay. 234 00:12:21,262 --> 00:12:22,742 I'm mad as hell at you right now. 235 00:12:22,785 --> 00:12:24,091 I think you made the wrong choice. 236 00:12:24,134 --> 00:12:25,919 I could've brought everyone home safely. 237 00:12:25,962 --> 00:12:27,050 But that doesn't mean I want you 238 00:12:27,094 --> 00:12:28,356 to go out into the woods to die. 239 00:12:28,399 --> 00:12:29,749 - Yeah, well, looks like you're alone in that. 240 00:12:29,792 --> 00:12:31,663 - People aren't thinking clearly. 241 00:12:31,707 --> 00:12:32,882 Josh isn't thinking clearly. 242 00:12:32,926 --> 00:12:34,928 - Which is exactly why I should go. 243 00:12:36,364 --> 00:12:38,540 Look, I'll go to the caves with Marybeth, 244 00:12:38,583 --> 00:12:42,283 and once people calm down, I'll come back, okay? 245 00:12:43,763 --> 00:12:44,764 - Okay, then I'm coming with you. 246 00:12:44,807 --> 00:12:46,200 No. 247 00:12:46,243 --> 00:12:47,810 No, I need to do this on my own. 248 00:12:47,854 --> 00:12:49,159 Eve. 249 00:12:52,554 --> 00:12:53,903 Look after Josh for me. 250 00:12:55,905 --> 00:12:57,298 Thank you. 251 00:13:01,911 --> 00:13:03,478 Hey, we need to talk. 252 00:13:03,521 --> 00:13:05,219 About what? 253 00:13:05,262 --> 00:13:07,090 - About how you went all "Survivor" 254 00:13:07,134 --> 00:13:08,613 on your mom and Marybeth. 255 00:13:08,657 --> 00:13:10,354 Wasn't just me. 256 00:13:10,398 --> 00:13:12,226 Thanks for your help, Josh. 257 00:13:12,269 --> 00:13:13,531 If we're gonna start a fire later, 258 00:13:13,575 --> 00:13:14,968 we need to keep this wood dry. 259 00:13:16,143 --> 00:13:17,971 - Has everyone lost their mind? 260 00:13:18,014 --> 00:13:19,711 You two are acting like nothing's wrong. 261 00:13:19,755 --> 00:13:20,930 - Look, emotions are running high. 262 00:13:20,974 --> 00:13:22,323 We let people cool down. 263 00:13:22,366 --> 00:13:24,281 Then we can revisit all of this. 264 00:13:24,325 --> 00:13:26,283 Hey, guys, we need to talk. 265 00:13:26,327 --> 00:13:27,458 Not now, Scott. 266 00:13:27,502 --> 00:13:29,460 - It's actually fairly time-sensitive. 267 00:13:29,504 --> 00:13:30,635 What is it? 268 00:13:30,679 --> 00:13:32,899 - Back in 10,000 B.C., the climate in LA 269 00:13:32,942 --> 00:13:36,163 was quite different, as perhaps you can tell. 270 00:13:36,206 --> 00:13:38,339 We're in the Ice Age, and with that came 271 00:13:38,382 --> 00:13:41,995 violent winter storms, oftentimes out of nowhere. 272 00:13:42,038 --> 00:13:44,824 I'm talking snow with hurricane-like winds. 273 00:13:44,867 --> 00:13:46,434 Based on those clouds over there, 274 00:13:46,477 --> 00:13:48,958 I'd say things are gonna get real bad real fast. 275 00:13:49,002 --> 00:13:50,438 We need to get ready. 276 00:13:50,481 --> 00:13:52,832 - All right. But I don't think we need to panic. 277 00:14:02,842 --> 00:14:04,147 Tell that to them. 278 00:14:12,939 --> 00:14:14,462 Shouldn't you be leaving? 279 00:14:14,505 --> 00:14:16,507 - I don't care how much you hate me. 280 00:14:16,551 --> 00:14:19,119 Nothing I did warrants the way you threw me under the bus. 281 00:14:19,162 --> 00:14:20,642 Ah, always a victim. 282 00:14:23,471 --> 00:14:26,561 - Diana died because I was saving your ass. 283 00:14:26,604 --> 00:14:27,605 How about a thank-you? 284 00:14:28,955 --> 00:14:30,130 Are we done? 285 00:14:32,828 --> 00:14:34,612 I've tried with you. 286 00:14:34,656 --> 00:14:36,440 I really have. 287 00:14:36,484 --> 00:14:39,313 You don't want a relationship, fine. 288 00:14:39,356 --> 00:14:41,402 You got it. 289 00:14:41,445 --> 00:14:42,707 Good. 290 00:14:46,624 --> 00:14:48,888 - Hey, the weather's changing pretty fast. 291 00:14:48,931 --> 00:14:50,019 We should get going. 292 00:14:50,063 --> 00:14:51,760 - I was getting ready to leave anyway. 293 00:14:57,505 --> 00:14:58,941 Lucas! 294 00:15:00,812 --> 00:15:02,031 Hey, get off me! 295 00:15:03,380 --> 00:15:05,078 Look out! 296 00:15:08,603 --> 00:15:10,605 Marybeth! Lucas! 297 00:15:14,000 --> 00:15:14,391 . 298 00:15:21,833 --> 00:15:24,227 Lucas? 299 00:15:24,271 --> 00:15:25,837 Lucas! 300 00:15:25,881 --> 00:15:26,926 No, no, no. 301 00:15:31,147 --> 00:15:32,627 Thank God. 302 00:15:38,459 --> 00:15:39,939 Help! 303 00:15:41,288 --> 00:15:43,290 Help! 304 00:15:43,333 --> 00:15:45,118 We're trapped in here! 305 00:15:45,161 --> 00:15:46,510 Can anybody hear-- 306 00:15:47,947 --> 00:15:50,123 Marybeth! Lucas! 307 00:15:50,166 --> 00:15:51,689 Eve, you okay? 308 00:15:51,733 --> 00:15:53,561 - Yeah. Yeah. But Marybeth and Lucas are in here. 309 00:15:53,604 --> 00:15:55,476 - We gotta get them out. - Everyone spread out, 310 00:15:55,519 --> 00:15:56,999 see if we can pull some rubble off. 311 00:16:00,872 --> 00:16:03,266 Be careful, we don't want to cause a collapse. 312 00:16:07,096 --> 00:16:08,402 This isn't working. 313 00:16:08,445 --> 00:16:10,012 It's too heavy. 314 00:16:10,056 --> 00:16:12,972 - They're right. We need tools to break up the concrete. 315 00:16:13,798 --> 00:16:15,670 - When I was driving back from the plane yesterday, 316 00:16:15,713 --> 00:16:17,454 I saw an 18-wheeler. 317 00:16:17,498 --> 00:16:20,718 Maybe there's tools inside or something else that can help. 318 00:16:20,762 --> 00:16:22,372 You remember where it was? 319 00:16:22,416 --> 00:16:25,419 - A couple of miles east of here. 320 00:16:25,462 --> 00:16:27,682 - That's not far. I can take the Jeep. 321 00:16:28,944 --> 00:16:30,815 - I'll go with you. You're gonna need help. 322 00:16:30,859 --> 00:16:31,947 - You sure? - Yeah. 323 00:16:31,991 --> 00:16:34,036 But let's go now before I change my mind. 324 00:17:00,628 --> 00:17:02,978 - Hey, kiddo, get any sleep? 325 00:17:03,022 --> 00:17:04,110 Not really. 326 00:17:04,153 --> 00:17:05,720 But I'm not letting that hold me back. 327 00:17:05,763 --> 00:17:07,548 So what's our plan? 328 00:17:07,591 --> 00:17:09,071 - I thought I'd cook you some eggs 329 00:17:09,115 --> 00:17:10,855 and drive you to school. 330 00:17:11,595 --> 00:17:12,770 You're kidding, right? 331 00:17:15,251 --> 00:17:16,905 I'm not going to school. 332 00:17:20,082 --> 00:17:21,866 I know this is hard. 333 00:17:21,910 --> 00:17:23,085 But I think it'll be good for you 334 00:17:23,129 --> 00:17:26,045 to get back to a routine, something normal. 335 00:17:27,437 --> 00:17:29,265 There is no normal now. 336 00:17:32,007 --> 00:17:34,575 Iz... 337 00:17:34,618 --> 00:17:37,056 we have to try and move forward. 338 00:17:40,885 --> 00:17:42,757 - Guess I'd better get going, then. 339 00:17:42,800 --> 00:17:44,367 Don't want to be late. 340 00:17:51,244 --> 00:17:53,202 Thanks again for doing this. 341 00:17:53,246 --> 00:17:54,986 Where's your sidekick? 342 00:17:55,030 --> 00:17:56,684 Back at school. 343 00:17:56,727 --> 00:17:57,989 I don't want to get her hopes up 344 00:17:58,033 --> 00:18:00,079 until I know that this is gonna lead somewhere. 345 00:18:01,254 --> 00:18:02,951 She's been through enough. 346 00:18:04,518 --> 00:18:07,042 - So I managed to get your CPS file. 347 00:18:07,086 --> 00:18:08,522 Yeah. 348 00:18:08,565 --> 00:18:09,827 A lot of it's redacted, 349 00:18:09,871 --> 00:18:12,395 but it says here you were handed over to CPS 350 00:18:12,439 --> 00:18:14,658 by clergy in a church from Topanga. 351 00:18:16,573 --> 00:18:18,488 - Maybe somebody at the church knows something. 352 00:18:21,448 --> 00:18:23,450 You know, all my life, 353 00:18:23,493 --> 00:18:26,975 I wondered where I really came from, 354 00:18:27,018 --> 00:18:29,978 who my, uh-- my parents really are. 355 00:18:31,371 --> 00:18:33,634 Maybe I'll finally get some answers to that too. 356 00:18:35,201 --> 00:18:36,680 Let's go find out. 357 00:18:42,773 --> 00:18:44,819 - Diana! 358 00:18:46,603 --> 00:18:48,127 Everything okay? 359 00:18:49,693 --> 00:18:52,174 - That picture triggered a vision. 360 00:18:52,218 --> 00:18:53,741 What was it? 361 00:18:53,784 --> 00:18:56,004 I saw Diana. 362 00:18:56,047 --> 00:18:58,137 - Oh, my God. - Yeah, she was with Eve. 363 00:18:58,180 --> 00:19:00,965 But I--I think something was wrong. 364 00:19:02,663 --> 00:19:03,838 What is it? 365 00:19:05,579 --> 00:19:06,841 - I don't know. I--I-- 366 00:19:06,884 --> 00:19:09,496 I just saw fragments of what was happening. 367 00:19:09,539 --> 00:19:10,845 We have to get to the church, 368 00:19:10,888 --> 00:19:12,586 figure out what Aldridge wanted me to do, 369 00:19:12,629 --> 00:19:13,935 and then get down there. 370 00:19:22,726 --> 00:19:25,207 - Your people, have they been here a long time? 371 00:19:27,992 --> 00:19:29,168 Forever. 372 00:19:31,039 --> 00:19:32,780 And you all speak English? 373 00:19:32,823 --> 00:19:34,738 Who taught you? 374 00:19:37,350 --> 00:19:39,917 - You should rest, regain your strength. 375 00:19:39,961 --> 00:19:41,354 It's a long walk back to your camp, 376 00:19:41,397 --> 00:19:42,746 and I can't take you there. 377 00:19:45,836 --> 00:19:50,101 - I don't blame you for being wary of outsiders. 378 00:19:50,145 --> 00:19:52,713 Trusting them does not work out well for your people 379 00:19:52,756 --> 00:19:54,584 or mine in a few thousand years. 380 00:19:56,586 --> 00:19:57,935 So I've heard. 381 00:20:01,287 --> 00:20:03,724 Was it someone from your group who attacked you? 382 00:20:03,767 --> 00:20:06,422 - Yes, but the person who did it, 383 00:20:06,466 --> 00:20:08,250 she's been through a lot. 384 00:20:08,294 --> 00:20:10,731 The truth is... 385 00:20:10,774 --> 00:20:13,037 there are so many dangers down here. 386 00:20:13,081 --> 00:20:14,865 Someone else in our group was murdered. 387 00:20:16,258 --> 00:20:17,868 I'm sorry to hear that. 388 00:20:19,000 --> 00:20:21,872 - There's an old man from your village 389 00:20:21,916 --> 00:20:23,570 who has a handprint painted on his clothes. 390 00:20:23,613 --> 00:20:24,788 Do you know him? 391 00:20:24,832 --> 00:20:27,704 Silas. Yes. Why do you ask? 392 00:20:27,748 --> 00:20:31,621 - Because a young girl saw him in the woods when it happened. 393 00:20:32,448 --> 00:20:34,537 Silas would never do that. 394 00:20:34,581 --> 00:20:35,712 I'm sorry. 395 00:20:35,756 --> 00:20:37,366 I don't mean any offense. 396 00:20:37,410 --> 00:20:40,282 We're just trying to survive long enough to get home. 397 00:20:40,326 --> 00:20:43,372 Is there anything, anything you can tell us 398 00:20:43,416 --> 00:20:45,287 about the light in the sky? 399 00:20:45,331 --> 00:20:46,810 Will it come back? 400 00:20:48,247 --> 00:20:50,858 - No one knows why the light comes and goes. 401 00:21:02,739 --> 00:21:04,219 You have a family where you're from? 402 00:21:06,177 --> 00:21:08,049 It was just me and my wife. 403 00:21:10,312 --> 00:21:11,792 She must miss you. 404 00:21:13,837 --> 00:21:16,013 I'm not so sure about that. 405 00:21:17,493 --> 00:21:19,365 We're divorced. 406 00:21:19,408 --> 00:21:22,759 I actually saw her the morning I fell down here. 407 00:21:22,803 --> 00:21:25,153 I haven't been feeling so well. 408 00:21:25,196 --> 00:21:28,330 I begged her to take me back, make a go of it one more time. 409 00:21:29,592 --> 00:21:31,290 And did she agree? 410 00:21:35,424 --> 00:21:37,252 I'm sorry. 411 00:21:42,039 --> 00:21:44,172 You know what's funny? 412 00:21:44,215 --> 00:21:45,608 Once I knew she was gone for good, 413 00:21:45,652 --> 00:21:48,742 I was pretty sure there was nothing left to live for. 414 00:21:49,830 --> 00:21:52,136 But this place... 415 00:21:52,180 --> 00:21:54,443 it's changed something in me. 416 00:21:56,053 --> 00:21:59,230 It's almost like... 417 00:21:59,274 --> 00:22:03,365 trying to survive has forced me to start living again. 418 00:22:05,846 --> 00:22:07,978 - Our home can be a wonderful place. 419 00:22:09,240 --> 00:22:11,852 It's nice to meet someone from your world 420 00:22:11,895 --> 00:22:13,680 who can see beyond its dangers. 421 00:22:25,474 --> 00:22:26,736 What are you doing? 422 00:22:26,780 --> 00:22:28,695 - Digging a tunnel to get them out that way. 423 00:22:28,738 --> 00:22:30,044 - I don't need to state the obvious, 424 00:22:30,087 --> 00:22:31,915 but it's kind of unsafe out here. 425 00:22:31,959 --> 00:22:33,700 You guys need to take cover. 426 00:22:35,005 --> 00:22:37,921 Whoa! Crap! That is not good. 427 00:22:37,965 --> 00:22:39,532 - We'll make sure everyone's okay. 428 00:22:43,797 --> 00:22:46,060 Eve, this is crazy. 429 00:22:46,103 --> 00:22:47,670 It could take hours to dig them out, 430 00:22:47,714 --> 00:22:49,411 and as much as I hate to say it, 431 00:22:49,455 --> 00:22:50,804 we don't even know if they're still alive. 432 00:22:50,847 --> 00:22:52,240 I'm not leaving! 433 00:22:52,283 --> 00:22:54,677 Listen to me. You gotta stop. 434 00:22:54,721 --> 00:22:56,287 I can't. 435 00:22:57,463 --> 00:23:00,074 - You can't be responsible for everyone. 436 00:23:00,117 --> 00:23:02,032 You don't have to stay here. 437 00:23:02,076 --> 00:23:04,252 But I'm not going anywhere. 438 00:23:21,791 --> 00:23:23,837 Hey, what are you doing? 439 00:23:23,880 --> 00:23:26,317 Hey, you okay? 440 00:23:27,884 --> 00:23:29,408 What happened? 441 00:23:29,451 --> 00:23:32,454 - Phone pole hit the structure. Brought it down on us. 442 00:23:33,281 --> 00:23:34,848 - Oh, Jesus, we need to get out of here. 443 00:23:36,632 --> 00:23:37,590 I'm trying. 444 00:23:41,158 --> 00:23:43,117 Hey. Hey! Hey, stop! 445 00:23:43,160 --> 00:23:45,119 Stop! You're gonna bring it down on us! 446 00:23:48,165 --> 00:23:50,733 Oh! I can see light! 447 00:23:50,777 --> 00:23:52,953 I can see light. 448 00:23:52,996 --> 00:23:55,216 - Help! - Help! 449 00:23:55,259 --> 00:23:57,348 Help! Can anybody hear me? 450 00:23:58,524 --> 00:23:59,742 Did you hear that? 451 00:23:59,786 --> 00:24:01,309 Can anyone hear me? 452 00:24:01,352 --> 00:24:02,789 It's Marybeth. She's alive. 453 00:24:04,573 --> 00:24:06,880 Marybeth! Can you hear me? 454 00:24:06,923 --> 00:24:09,970 Yeah! We're here! We're here! 455 00:24:10,013 --> 00:24:11,711 Okay. Hold tight. 456 00:24:11,754 --> 00:24:12,799 We're gonna get you out of here. 457 00:24:23,897 --> 00:24:24,288 . 458 00:24:24,332 --> 00:24:26,029 - Thanks for helping us, Reverend. 459 00:24:26,073 --> 00:24:27,770 33 years is a long time. 460 00:24:27,814 --> 00:24:29,859 Luckily, Reverend Harmon was here then. 461 00:24:31,905 --> 00:24:33,341 Reverend Harmon. 462 00:24:35,082 --> 00:24:36,649 This is Mr. Gavin Harris, 463 00:24:36,692 --> 00:24:39,521 the man from your past I was telling you about. 464 00:24:39,565 --> 00:24:41,871 - It's nice to see you after all these years. 465 00:24:43,090 --> 00:24:44,526 You remember me? 466 00:24:44,570 --> 00:24:46,659 - I'd only been in the church a few weeks. 467 00:24:46,702 --> 00:24:49,052 A group of us were driving home from the local food bank, 468 00:24:49,096 --> 00:24:52,229 and that's when we saw you by the side of the road. 469 00:24:53,100 --> 00:24:55,189 On the side of the road? 470 00:24:55,232 --> 00:24:57,017 What was I doing there? 471 00:24:57,060 --> 00:24:59,019 Walking. 472 00:24:59,062 --> 00:25:01,325 You looked lost, scared. 473 00:25:02,588 --> 00:25:04,677 There was a house nearby, 474 00:25:04,720 --> 00:25:08,332 but the owners said they didn't recognize you or the girl. 475 00:25:11,074 --> 00:25:12,728 What girl? 476 00:25:12,772 --> 00:25:15,426 - Oh, she was about 12 years old. 477 00:25:15,470 --> 00:25:18,647 Neither of you could remember anything, 478 00:25:18,691 --> 00:25:20,214 even your names. 479 00:25:20,257 --> 00:25:22,216 - Do you know what happened to her? 480 00:25:22,259 --> 00:25:23,696 I'm sorry, I don't. 481 00:25:23,739 --> 00:25:26,786 We called child services, and they took the both of you. 482 00:25:26,829 --> 00:25:29,179 I'd hoped that you'd find a home together, 483 00:25:29,223 --> 00:25:31,225 but I guess that wasn't meant to be. 484 00:25:33,444 --> 00:25:35,664 I'm afraid that's all I know. 485 00:25:37,100 --> 00:25:38,406 Thank you, Reverend. 486 00:25:41,409 --> 00:25:43,063 - You have no idea who that girl was? 487 00:25:43,106 --> 00:25:45,587 - No. I don't remember anything before my adoption. 488 00:25:45,631 --> 00:25:47,415 But if Aldridge is pointing me toward the girl, 489 00:25:47,458 --> 00:25:50,244 maybe she knows something. Maybe she can help. 490 00:25:50,287 --> 00:25:52,812 - I'll call my contact at CPS, see if we can get a name. 491 00:25:52,855 --> 00:25:53,943 Yeah. 492 00:25:55,031 --> 00:25:56,467 Quick, let's get inside. 493 00:25:56,511 --> 00:25:58,382 - There's gotta be something useful in there. 494 00:26:03,910 --> 00:26:04,998 You're kidding me. 495 00:26:05,041 --> 00:26:06,173 - Something tells me we're not gonna 496 00:26:06,216 --> 00:26:08,436 find a jackhammer in here. 497 00:26:08,479 --> 00:26:09,785 They're costumes. 498 00:26:11,178 --> 00:26:14,834 This is a wardrobe truck. You know, like for a movie. 499 00:26:14,877 --> 00:26:18,751 Oh, my God, something warm. Thank you, Lord. 500 00:26:18,794 --> 00:26:20,927 - We should go back out there, look somewhere else. 501 00:26:22,929 --> 00:26:25,540 - Scott was right. The storm is getting worse. 502 00:26:25,584 --> 00:26:26,715 The only thing we're gonna accomplish out there 503 00:26:26,759 --> 00:26:28,369 is getting ourselves killed. 504 00:26:28,412 --> 00:26:29,500 - You want to stay, I don't blame you, 505 00:26:29,544 --> 00:26:30,545 but I'm going. 506 00:26:30,589 --> 00:26:32,634 Josh, I get you're pissed 507 00:26:32,678 --> 00:26:34,070 at your mom and you want to prove yourself. 508 00:26:34,114 --> 00:26:35,768 That's not what I'm doing. 509 00:26:35,811 --> 00:26:37,857 - Have you ever considered that maybe you should be grateful? 510 00:26:39,728 --> 00:26:41,774 You have a parent who loves you so much, she's willing 511 00:26:41,817 --> 00:26:44,777 to sabotage our way home just to protect you. 512 00:26:44,820 --> 00:26:46,561 - Why are you defending her? I thought you hated her. 513 00:26:46,605 --> 00:26:48,476 - I was upset when she left my dad. 514 00:26:48,519 --> 00:26:51,435 But we've been through a lot the last few days. 515 00:26:51,479 --> 00:26:53,786 The point is, she's clearly a good mom. 516 00:26:53,829 --> 00:26:56,310 And you're stupid if you don't see that. 517 00:26:58,138 --> 00:27:00,619 I'm staying in here till the storm dies down. 518 00:27:01,358 --> 00:27:02,969 I hope you do too. 519 00:27:09,976 --> 00:27:11,542 Damn it! 520 00:27:11,586 --> 00:27:12,718 What the hell are they doing up there? 521 00:27:12,761 --> 00:27:13,936 Trying to get us out. 522 00:27:13,980 --> 00:27:15,068 - Yeah, well, they need to try harder. 523 00:27:18,593 --> 00:27:20,334 You okay? You hurt? 524 00:27:20,377 --> 00:27:22,336 - I'm fine. I'm fine. I'm fine. 525 00:27:25,121 --> 00:27:27,689 - Okay. Okay. You never did like small spaces, 526 00:27:27,733 --> 00:27:29,560 even as a little kid. 527 00:27:29,604 --> 00:27:31,171 Wouldn't even ride in an elevator. 528 00:27:31,214 --> 00:27:32,912 - But hey-- 529 00:27:34,740 --> 00:27:36,872 Remember the exercise we used to do? 530 00:27:36,916 --> 00:27:39,701 When we absolutely had to be in a small space? 531 00:27:40,876 --> 00:27:42,704 Focus on one thing you can see. 532 00:27:42,748 --> 00:27:44,488 I'm not some scared kid. 533 00:27:44,532 --> 00:27:46,360 One thing you can see. 534 00:27:52,061 --> 00:27:53,976 Good. Breathe. 535 00:27:56,587 --> 00:27:58,938 Now focus on something you can touch. 536 00:28:07,076 --> 00:28:09,426 Now focus on something you can hear. 537 00:28:11,080 --> 00:28:12,516 Come on. 538 00:28:12,560 --> 00:28:13,996 There's got to be something you can hear right now. 539 00:28:14,040 --> 00:28:16,085 - Can't hear anything with you yapping away. 540 00:28:18,044 --> 00:28:20,002 - Glad to see you're feeling like yourself again. 541 00:28:27,793 --> 00:28:29,969 Lucas... 542 00:28:30,012 --> 00:28:31,884 we need to talk about your dad. 543 00:28:34,756 --> 00:28:36,018 - I don't want to talk about him. 544 00:28:36,062 --> 00:28:39,326 - Well, we are. 545 00:28:39,369 --> 00:28:40,849 We may not have much time left. 546 00:28:40,893 --> 00:28:43,765 There are things you need to know. 547 00:28:43,809 --> 00:28:46,899 And everything I did, I did to protect you. 548 00:28:46,942 --> 00:28:48,988 Stop lying. 549 00:28:49,031 --> 00:28:50,772 I'm not lying. 550 00:28:50,816 --> 00:28:53,383 I'm trying to finally tell you the truth. 551 00:28:56,299 --> 00:28:57,779 What the hell? 552 00:29:02,262 --> 00:29:04,177 Eve! Eve! 553 00:29:04,220 --> 00:29:06,962 - I'm here. I'm here. We're moving as fast as we can. 554 00:29:08,659 --> 00:29:11,619 - Jesus! Well, move faster! This thing's about to collapse! 555 00:29:14,448 --> 00:29:16,276 No. 556 00:29:18,539 --> 00:29:20,149 Get us out of here now! 557 00:29:27,330 --> 00:29:27,548 . 558 00:29:27,591 --> 00:29:30,290 - Okay. 559 00:29:41,692 --> 00:29:44,086 Thank you. Thank you so much. 560 00:29:44,130 --> 00:29:45,392 Okay. 561 00:29:45,435 --> 00:29:48,525 Okay, I've got some people making calls. 562 00:29:48,569 --> 00:29:50,701 Hopefully, we hear back soon. 563 00:29:50,745 --> 00:29:52,225 - I can't thank you enough, Sophia. 564 00:29:52,268 --> 00:29:54,793 - Oh, we've both got people down there. 565 00:29:58,709 --> 00:30:01,277 Diana! She's gone. 566 00:30:04,846 --> 00:30:06,152 What is it? 567 00:30:09,459 --> 00:30:11,070 I saw Diana again. 568 00:30:12,549 --> 00:30:13,986 And? 569 00:30:19,426 --> 00:30:20,775 Huh. 570 00:30:22,124 --> 00:30:24,344 She's dead, isn't she? 571 00:30:33,266 --> 00:30:35,007 How? 572 00:30:35,050 --> 00:30:36,922 I didn't see. 573 00:30:38,880 --> 00:30:41,361 Sophia, I'm-- 574 00:30:41,404 --> 00:30:43,929 I'm so sorry. 575 00:31:00,336 --> 00:31:02,904 - The wind must've destabilized it. 576 00:31:02,948 --> 00:31:04,166 This whole thing's about to come down. 577 00:31:04,210 --> 00:31:05,733 We have to get them now. 578 00:31:05,776 --> 00:31:07,126 How? 579 00:31:07,169 --> 00:31:09,606 - Remember how they opened the hatch on "Lost"? 580 00:31:09,650 --> 00:31:11,434 They used old dynamite they found on the island. 581 00:31:11,478 --> 00:31:14,046 Then "Bam!" Blew it right open. 582 00:31:16,004 --> 00:31:17,310 I'll shut up now. 583 00:31:20,704 --> 00:31:22,706 - That's actually not a bad idea. 584 00:31:22,750 --> 00:31:23,969 It isn't? 585 00:31:34,153 --> 00:31:35,545 What are you doing? 586 00:31:35,589 --> 00:31:37,069 I'm making an IED. 587 00:31:37,112 --> 00:31:38,244 It'll blow a hole in the concrete. 588 00:31:38,287 --> 00:31:39,593 Then we can pull them out. 589 00:31:39,636 --> 00:31:41,290 - I can't believe you're actually listening to me. 590 00:31:41,334 --> 00:31:42,813 - Well, have you made one before? 591 00:31:42,857 --> 00:31:45,468 - No. But I've dismantled a few in my day. 592 00:31:45,512 --> 00:31:48,950 We'll use the electricity from the defib as a power supply. 593 00:31:48,994 --> 00:31:51,039 These wires will bring the charge. 594 00:31:51,083 --> 00:31:52,736 All we need is an explosive. 595 00:31:52,780 --> 00:31:55,565 - Like, uh--like gunpowder. 596 00:31:55,609 --> 00:31:56,958 That's perfect. 597 00:32:03,182 --> 00:32:05,314 - Not that I don't appreciate the whole 598 00:32:05,358 --> 00:32:06,750 "MacGyver" thing that's going on here, 599 00:32:06,794 --> 00:32:09,753 but when you say "IED," I get a little nervous. 600 00:32:09,797 --> 00:32:11,451 - Yeah, I-I have to agree. 601 00:32:11,494 --> 00:32:13,192 How do you know that won't kill them? 602 00:32:14,715 --> 00:32:16,064 I don't. 603 00:32:20,373 --> 00:32:22,505 - What the hell? 604 00:32:25,117 --> 00:32:26,988 Lucas, you were right. 605 00:32:28,294 --> 00:32:30,557 I didn't kill your father in self-defense. 606 00:32:32,472 --> 00:32:33,864 I knew it. 607 00:32:33,908 --> 00:32:35,431 I did it to save you. 608 00:32:36,824 --> 00:32:38,173 I know why you loved him. 609 00:32:39,479 --> 00:32:41,655 I loved him too. 610 00:32:41,698 --> 00:32:44,788 He was funny and charming... 611 00:32:44,832 --> 00:32:46,268 and could make you feel like the most important 612 00:32:46,312 --> 00:32:48,357 person in the world, but... 613 00:32:50,011 --> 00:32:51,970 That wasn't real. 614 00:32:53,841 --> 00:32:55,103 When I found out what he was doing, 615 00:32:55,147 --> 00:32:56,496 the worst part wasn't 616 00:32:56,539 --> 00:32:59,020 that he was stealing drugs from the department. 617 00:32:59,064 --> 00:33:01,066 It was that he got you mixed up in it. 618 00:33:02,893 --> 00:33:05,940 - So that's why you killed him? Because he was working with me? 619 00:33:05,984 --> 00:33:08,029 No. I was gonna turn him in. 620 00:33:08,073 --> 00:33:10,162 But IA was onto him, and he knew it. 621 00:33:10,205 --> 00:33:11,685 Time I figured it out, 622 00:33:11,728 --> 00:33:13,948 he'd already used all his connections to cut a deal. 623 00:33:14,993 --> 00:33:16,081 What deal? 624 00:33:17,996 --> 00:33:19,040 The one to give you up. 625 00:33:22,261 --> 00:33:23,479 He laid it all at your feet, 626 00:33:23,523 --> 00:33:25,003 said you were behind everything. 627 00:33:25,046 --> 00:33:26,482 He was gonna go free. 628 00:33:26,526 --> 00:33:29,572 You were gonna spend the rest of your life in a cage. 629 00:33:29,616 --> 00:33:31,400 No. 630 00:33:31,444 --> 00:33:33,707 No, he wouldn't do that to me. 631 00:33:33,750 --> 00:33:34,969 He had it all set up. 632 00:33:35,013 --> 00:33:36,536 I begged him not to go through with it. 633 00:33:36,579 --> 00:33:38,407 Reminded him what it would do to you to be locked up. 634 00:33:38,451 --> 00:33:40,061 It would've--it would've been a death sentence. 635 00:33:40,105 --> 00:33:41,889 But he wouldn't listen. 636 00:33:41,932 --> 00:33:45,458 Son, he was gonna sacrifice your life for himself. 637 00:33:45,501 --> 00:33:46,720 No. 638 00:33:46,763 --> 00:33:48,461 - He was on his way to turn you in, Lucas. 639 00:33:48,504 --> 00:33:50,071 - No, he-- - I had to stop him. 640 00:33:50,115 --> 00:33:51,420 Well, if that's true, 641 00:33:51,464 --> 00:33:52,900 then why wouldn't you tell me before this? 642 00:33:52,943 --> 00:33:54,684 When, huh? 643 00:33:54,728 --> 00:33:56,295 You haven't wanted to hear anything I had to say 644 00:33:56,338 --> 00:33:58,079 since you were, what, 15? 645 00:34:01,300 --> 00:34:03,954 And I knew that when you found out the truth, 646 00:34:03,998 --> 00:34:05,739 it was gonna break your heart. 647 00:34:07,697 --> 00:34:10,918 Because when I found out... 648 00:34:10,961 --> 00:34:12,572 it broke mine. 649 00:34:15,140 --> 00:34:16,837 Why should I believe a word you're saying? 650 00:34:16,880 --> 00:34:19,100 Look where we are. 651 00:34:19,144 --> 00:34:21,668 I got no reason to lie. 652 00:34:24,149 --> 00:34:26,064 - Marybeth! - Listen to me. 653 00:34:26,107 --> 00:34:28,849 We're gonna use an IED to blow a hole through the concrete. 654 00:34:28,892 --> 00:34:30,720 Then we'll pull you out. 655 00:34:30,764 --> 00:34:31,895 Hold on. What? 656 00:34:31,939 --> 00:34:33,332 - No. Are you insane? You'll kill us. 657 00:34:33,375 --> 00:34:35,377 - Just stay as far back as you can. 658 00:34:41,557 --> 00:34:43,864 - This is it! Everybody get back. 659 00:35:09,063 --> 00:35:09,194 . 660 00:35:16,201 --> 00:35:18,464 Marybeth! Lucas! 661 00:35:21,684 --> 00:35:23,295 Come on. Come on. 662 00:35:23,338 --> 00:35:25,079 We're here. We're okay. 663 00:35:26,907 --> 00:35:28,126 Come here. Come on. 664 00:35:28,169 --> 00:35:29,518 - It's gonna collapse! 665 00:35:29,562 --> 00:35:31,216 Come on. Come on. Go, go, go! 666 00:35:36,395 --> 00:35:38,179 That was uncomfortably close. 667 00:35:43,837 --> 00:35:46,361 - God, I can't believe our lives have come to this. 668 00:35:51,366 --> 00:35:52,628 Can I ask you something? 669 00:35:55,022 --> 00:35:57,372 Why'd you drop out of premed? 670 00:35:57,416 --> 00:35:59,026 That's your question? 671 00:35:59,069 --> 00:36:02,290 - You're really smart, good under pressure. 672 00:36:02,334 --> 00:36:05,728 Even though you don't have the best...bedside manner. 673 00:36:07,339 --> 00:36:09,819 - I think you'd be a really good doctor. 674 00:36:17,131 --> 00:36:20,830 - Honestly, I don't know what I want to do with my life. 675 00:36:22,832 --> 00:36:25,008 But I do know I want the choice to be mine. 676 00:36:26,227 --> 00:36:27,707 I get that. 677 00:36:31,493 --> 00:36:34,540 You know, before all this happened, 678 00:36:34,583 --> 00:36:37,630 I was sending out my college applications. 679 00:36:37,673 --> 00:36:40,981 My top choice was UCLA. 680 00:36:42,156 --> 00:36:43,288 Mm. 681 00:36:44,941 --> 00:36:48,118 - I wonder if we would've ran into each other on campus. 682 00:36:48,162 --> 00:36:50,686 - Oh, I don't usually talk to freshmen. 683 00:36:53,472 --> 00:36:54,995 I'm kidding. 684 00:36:57,824 --> 00:37:00,348 I would've made an exception for you. 685 00:37:11,620 --> 00:37:13,013 - Wait. - What? 686 00:37:14,319 --> 00:37:15,537 Do you hear that? 687 00:37:15,581 --> 00:37:17,104 I didn't hear anything. 688 00:37:18,410 --> 00:37:19,715 The wind stopped. 689 00:37:25,286 --> 00:37:27,375 Come on. Let's get the hell out of here. 690 00:37:30,204 --> 00:37:31,379 Great. 691 00:37:44,174 --> 00:37:48,004 - We got a name on the girl. Ella Jones. She's an artist. 692 00:37:48,048 --> 00:37:50,398 Only have an address for her gallery in Silver Lake. 693 00:37:52,922 --> 00:37:54,228 Thank you, Sophia. 694 00:37:55,490 --> 00:37:58,101 I'll drop you home, and I'll--I'll head over. 695 00:37:59,929 --> 00:38:02,236 - It was only home if Diana was gonna be there. 696 00:38:05,718 --> 00:38:07,110 I'm coming with you. 697 00:38:08,590 --> 00:38:09,896 You don't have to do that. 698 00:38:09,939 --> 00:38:11,245 Yes, I do. 699 00:38:12,551 --> 00:38:14,901 Diana was the strongest person I've ever known. 700 00:38:14,944 --> 00:38:17,817 She wouldn't have given up, and neither can I. 701 00:38:20,298 --> 00:38:22,778 We have to bring everyone home. 702 00:38:35,051 --> 00:38:36,923 I don't think anybody's here. 703 00:38:39,839 --> 00:38:42,102 Gavin, look. 704 00:38:42,145 --> 00:38:43,408 Come on. 705 00:38:51,720 --> 00:38:53,113 Hello? 706 00:38:58,118 --> 00:38:59,424 I can't believe it. 707 00:39:00,599 --> 00:39:02,078 What? 708 00:39:02,122 --> 00:39:05,255 - I've seen this before in my visions. 709 00:39:05,299 --> 00:39:07,867 It's a handprint. 710 00:39:07,910 --> 00:39:10,913 Whoever Ella is... 711 00:39:10,957 --> 00:39:12,959 she's connected to that place. 712 00:39:17,093 --> 00:39:18,791 How do you feel? 713 00:39:18,834 --> 00:39:20,575 Better. 714 00:39:21,533 --> 00:39:25,275 If there's ever anything I can do to repay your kindness... 715 00:39:25,319 --> 00:39:26,451 No need. 716 00:39:33,588 --> 00:39:35,329 I still don't know your name. 717 00:39:36,417 --> 00:39:38,114 It's Paara. 718 00:39:40,073 --> 00:39:42,423 Good luck, Ty. 719 00:39:47,907 --> 00:39:49,343 Wait. 720 00:39:51,606 --> 00:39:53,826 You don't know your way. 721 00:39:55,480 --> 00:39:57,177 No, I suppose I don't. 722 00:39:58,396 --> 00:40:00,485 Maybe you could point me in the right direction? 723 00:40:01,660 --> 00:40:04,010 Maybe I can. 724 00:40:15,935 --> 00:40:17,371 About time, buddy. 725 00:40:17,415 --> 00:40:19,329 - We got caught in the storm. Couldn't find any tools. 726 00:40:19,373 --> 00:40:20,853 - Looks like Marybeth and Lucas are okay. 727 00:40:20,896 --> 00:40:22,202 They are. 728 00:40:22,245 --> 00:40:24,639 We got them out on our own, thanks to Eve. 729 00:40:29,165 --> 00:40:30,645 Saved our asses. 730 00:40:30,689 --> 00:40:32,342 It was a group effort. 731 00:40:34,083 --> 00:40:35,955 Whoa. Score. 732 00:40:35,998 --> 00:40:37,522 Where did you find all of this? 733 00:40:37,565 --> 00:40:39,480 - That 18-wheeler was actually a wardrobe truck. 734 00:40:39,524 --> 00:40:41,351 Considering it's getting pretty damn cold around here, 735 00:40:41,395 --> 00:40:43,397 we thought we might need a few more jackets. 736 00:40:49,534 --> 00:40:54,147 - Mom, I know you're upset, and you have every right to be. 737 00:40:57,498 --> 00:40:59,195 I'm sorry. 738 00:41:01,981 --> 00:41:04,766 - Hey, I'm--I'm gonna head out. 739 00:41:04,810 --> 00:41:06,768 You're gonna have to take care of yourself for a little while. 740 00:41:06,812 --> 00:41:10,076 No way. You're not leaving. 741 00:41:10,119 --> 00:41:13,471 Guys, I say we take a new vote. 742 00:41:16,691 --> 00:41:19,215 - I agree. - Me too. 743 00:41:19,259 --> 00:41:20,956 - Only if Marybeth gives up that gun. 744 00:41:22,915 --> 00:41:24,873 Seriously? 745 00:41:24,917 --> 00:41:26,701 You guys are unbelievable. 746 00:41:26,745 --> 00:41:30,009 Hey, come on. Just... 747 00:41:30,052 --> 00:41:31,924 hand over the gun. 748 00:41:31,967 --> 00:41:34,753 - Yeah, come on. It's the right thing to do. 749 00:41:41,063 --> 00:41:42,195 Thanks. 750 00:41:42,238 --> 00:41:44,284 Well done. Well done. 751 00:41:44,327 --> 00:41:47,548 - Now, all in favor of Eve and Marybeth 752 00:41:47,592 --> 00:41:50,856 staying in the clearing, raise your hands. 52228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.