All language subtitles for La Brea.S01E07.The.Storm.HDTV.x264-SYNCOPY - 4206 - HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,092 --> 00:00:04,100 Veronica. 2 00:00:04,185 --> 00:00:06,655 Can I have a moment to say goodbye? 3 00:00:06,898 --> 00:00:08,608 [dramatic music] 4 00:00:08,835 --> 00:00:10,072 There they are. 5 00:00:10,157 --> 00:00:11,174 Stop. 6 00:00:11,259 --> 00:00:12,823 Let them go, Silas. 7 00:00:12,913 --> 00:00:13,925 About your father, 8 00:00:14,009 --> 00:00:15,283 I didn't have a choice. 9 00:00:15,368 --> 00:00:16,532 You pulled the trigger. 10 00:00:16,659 --> 00:00:19,111 I didn't want it to go that way. 11 00:00:19,196 --> 00:00:21,556 This is your last chance, Gavin. 12 00:00:21,641 --> 00:00:22,831 They're gonna shoot you down, dad. 13 00:00:22,915 --> 00:00:24,979 - Markman, hold your fire. - I'm coming down. 14 00:00:25,064 --> 00:00:26,783 Levi, I can't let you do this. 15 00:00:26,868 --> 00:00:28,650 Everyone on that flight will die. 16 00:00:28,735 --> 00:00:30,040 We're not going anywhere. 17 00:00:30,125 --> 00:00:31,369 [gunshots] 18 00:00:31,454 --> 00:00:33,198 - Diana! - She's gone. 19 00:00:33,283 --> 00:00:34,823 [♪] 20 00:00:34,939 --> 00:00:36,875 I told you dad wasn't gonna come. 21 00:00:36,959 --> 00:00:38,228 Now we're stuck down here 22 00:00:38,313 --> 00:00:39,361 because of you. 23 00:00:39,445 --> 00:00:41,603 [♪] 24 00:00:42,048 --> 00:00:45,351 [ominous music] 25 00:00:45,435 --> 00:00:47,519 [panting] 26 00:00:47,603 --> 00:00:49,814 [♪] 27 00:00:50,060 --> 00:00:51,306 Hey. 28 00:00:52,206 --> 00:00:53,462 What are you doing? 29 00:00:53,795 --> 00:00:55,646 There's a funeral in the morning for Diana. 30 00:00:55,731 --> 00:00:57,337 Thought this was the least I could do. 31 00:01:01,161 --> 00:01:03,361 You're hurting, but this isn't on you. 32 00:01:04,065 --> 00:01:06,173 Look, neither of us wanted this to happen. 33 00:01:06,702 --> 00:01:08,303 But she shot first. 34 00:01:08,610 --> 00:01:09,964 Yeah, after being stuck down here 35 00:01:10,049 --> 00:01:11,619 for three years, can you blame her? 36 00:01:12,962 --> 00:01:14,079 We don't do what we did, 37 00:01:14,163 --> 00:01:15,881 we'd be putting our sons in the ground 38 00:01:15,965 --> 00:01:17,299 along with everyone else on that plane. 39 00:01:17,383 --> 00:01:18,699 That's not the way they see it. 40 00:01:18,784 --> 00:01:20,205 No, I suppose it's not. 41 00:01:20,496 --> 00:01:22,536 There's nothing you can do about that. 42 00:01:23,728 --> 00:01:26,090 My experience is, once someone's decided 43 00:01:26,175 --> 00:01:29,408 you're the bad guy, there's no changing their mind. 44 00:01:33,837 --> 00:01:34,883 Where are you taking us? 45 00:01:34,967 --> 00:01:36,902 I know we're all freaking out about the portal closing. 46 00:01:36,986 --> 00:01:39,405 But trust me, this is gonna cheer you up. 47 00:01:39,489 --> 00:01:41,275 Unless you found another way home, 48 00:01:41,415 --> 00:01:42,908 nothing's gonna cheer us up. 49 00:01:42,992 --> 00:01:44,492 Hold that thought. 50 00:01:45,811 --> 00:01:48,730 [mysterious music] 51 00:01:48,814 --> 00:01:53,952 [♪] 52 00:01:54,036 --> 00:01:56,255 - Is that gold? - More specifically, 53 00:01:56,339 --> 00:01:58,841 that's American civil war gold from 1863. 54 00:01:58,925 --> 00:02:00,517 Lucas and I found it. 55 00:02:01,126 --> 00:02:02,461 How the hell did it end up down here? 56 00:02:02,545 --> 00:02:04,579 My theory, and I think this is a good one, 57 00:02:04,663 --> 00:02:07,716 is that it fell through another sinkhole from the 1800s. 58 00:02:08,697 --> 00:02:09,885 I'm still waiting for the part 59 00:02:09,969 --> 00:02:11,086 where this cheers us up. 60 00:02:11,170 --> 00:02:12,271 Come on, think about it. 61 00:02:12,355 --> 00:02:14,106 If there was a sinkhole in 1863, 62 00:02:14,190 --> 00:02:16,108 not to mention the one Diana came through, 63 00:02:16,192 --> 00:02:17,392 maybe there are more, 64 00:02:17,476 --> 00:02:19,427 which means there could be another way home. 65 00:02:19,511 --> 00:02:22,114 Okay, this might be my desperation talking, 66 00:02:22,198 --> 00:02:24,616 but I think that actually makes sense. 67 00:02:24,700 --> 00:02:26,228 No, it doesn't. 68 00:02:27,236 --> 00:02:30,272 We're not getting out of here. My mom made sure of that. 69 00:02:30,356 --> 00:02:32,040 The sooner the both of you accept that, 70 00:02:32,124 --> 00:02:33,642 the better off you'll be. 71 00:02:34,500 --> 00:02:35,743 Josh. 72 00:02:42,584 --> 00:02:43,914 Hey. 73 00:02:44,278 --> 00:02:46,362 Can we talk about this? 74 00:02:46,447 --> 00:02:49,240 Hey, I know you're angry with me, 75 00:02:49,325 --> 00:02:50,872 but I was just trying to keep you safe. 76 00:02:50,956 --> 00:02:52,707 Don't make this about me. 77 00:02:52,791 --> 00:02:54,259 We're here because you chose to believe dad. 78 00:02:54,343 --> 00:02:55,176 Look where that got us. 79 00:02:55,260 --> 00:02:58,897 Josh, you would've died on that plane. 80 00:02:58,981 --> 00:03:00,899 Yeah? Well, I was willing to take the risk. 81 00:03:00,983 --> 00:03:02,884 So was everyone else. 82 00:03:02,968 --> 00:03:04,607 You took that choice away. 83 00:03:05,154 --> 00:03:07,439 We're gonna have to find a way to get past this. 84 00:03:07,523 --> 00:03:09,185 [tense music] 85 00:03:09,446 --> 00:03:11,130 I don't think we can. 86 00:03:11,527 --> 00:03:17,499 [♪] 87 00:03:19,652 --> 00:03:22,571 [ominous music] 88 00:03:22,655 --> 00:03:25,774 [♪] 89 00:03:25,858 --> 00:03:26,942 [grunts] 90 00:03:27,026 --> 00:03:28,138 [footsteps crunching] 91 00:03:28,223 --> 00:03:29,388 hello? 92 00:03:32,018 --> 00:03:34,161 Veronica, is that you? 93 00:03:34,533 --> 00:03:38,553 [♪] 94 00:03:38,637 --> 00:03:39,825 [grunts] 95 00:03:40,539 --> 00:03:45,232 [♪] 96 00:03:45,467 --> 00:03:48,247 Please, I need your help. 97 00:03:53,631 --> 00:03:56,677 [tense music] 98 00:03:56,982 --> 00:03:58,473 no, no, no. No, no, no, wait! 99 00:03:58,557 --> 00:04:00,108 [snake hisses] 100 00:04:00,357 --> 00:04:02,583 [panting] 101 00:04:02,861 --> 00:04:04,325 Thank you. 102 00:04:05,446 --> 00:04:07,531 No, wait. Don't leave. 103 00:04:08,654 --> 00:04:10,305 My hands. My... 104 00:04:13,572 --> 00:04:16,524 [dramatic music] 105 00:04:16,608 --> 00:04:18,677 [♪] 106 00:04:18,877 --> 00:04:20,013 I have to go. 107 00:04:20,098 --> 00:04:21,549 No, wait. 108 00:04:21,880 --> 00:04:22,927 Please. 109 00:04:23,215 --> 00:04:24,332 [groans] 110 00:04:24,416 --> 00:04:29,950 [♪] 111 00:04:30,267 --> 00:04:31,575 Before she died... 112 00:04:33,268 --> 00:04:34,662 Diana told me that all she wanted 113 00:04:34,747 --> 00:04:37,161 was to see her partner, Sophia, again. 114 00:04:37,388 --> 00:04:39,881 [somber music] 115 00:04:39,965 --> 00:04:42,122 [♪] 116 00:04:42,360 --> 00:04:45,160 I'm so sorry I couldn't get you back home to her, Diana. 117 00:04:45,443 --> 00:04:48,997 [♪] 118 00:04:49,400 --> 00:04:50,810 Rest in peace. 119 00:04:51,123 --> 00:04:57,880 [♪] 120 00:05:02,087 --> 00:05:04,372 Hey, how you holding up? 121 00:05:04,556 --> 00:05:06,408 Not great. You? 122 00:05:06,492 --> 00:05:07,919 Been better. 123 00:05:08,761 --> 00:05:10,078 Have you seen Ty? 124 00:05:10,162 --> 00:05:11,680 Lilly said he didn't come back last night. 125 00:05:11,764 --> 00:05:13,381 - No. - He should've been back by now. 126 00:05:13,465 --> 00:05:14,949 - We should go look for him. - Yeah. 127 00:05:15,034 --> 00:05:17,818 Marybeth, we need to talk. 128 00:05:18,904 --> 00:05:20,177 Okay. 129 00:05:21,244 --> 00:05:23,630 The group's decided we'd feel more comfortable 130 00:05:23,715 --> 00:05:25,410 if you handed over your gun. 131 00:05:25,495 --> 00:05:26,479 [scoffs] 132 00:05:26,692 --> 00:05:28,409 Hey, this isn't funny. 133 00:05:28,580 --> 00:05:29,831 That's where you're wrong. 134 00:05:29,915 --> 00:05:31,399 You believe I'm just gonna give up my gun 135 00:05:31,483 --> 00:05:32,867 in a place like this? 136 00:05:32,951 --> 00:05:34,035 You killed Diana. 137 00:05:34,119 --> 00:05:35,603 I was defending myself. 138 00:05:35,687 --> 00:05:37,406 I heard that before. 139 00:05:38,623 --> 00:05:40,575 This isn't the first time she's killed someone 140 00:05:40,659 --> 00:05:41,710 and said it was self-defense. 141 00:05:41,794 --> 00:05:42,911 She killed someone once? 142 00:05:42,995 --> 00:05:47,582 [people murmuring] 143 00:05:47,666 --> 00:05:49,050 it wasn't like that. 144 00:05:49,134 --> 00:05:50,719 It isn't like that. 145 00:05:50,803 --> 00:05:51,920 Maybe so. 146 00:05:52,004 --> 00:05:53,088 But if you hadn't pulled your gun, 147 00:05:53,172 --> 00:05:54,022 none of this would've ever happened. 148 00:05:54,106 --> 00:05:57,492 Levi, nobody wanted Diana to get hurt. 149 00:05:57,576 --> 00:05:59,110 You know that. 150 00:05:59,194 --> 00:06:02,560 If that plane took off, everyone on it would be dead. 151 00:06:03,649 --> 00:06:05,233 We saved you people. 152 00:06:05,317 --> 00:06:07,368 No, the two of you stranded us here. 153 00:06:07,452 --> 00:06:09,904 I mean, who knows what they're gonna do next? 154 00:06:10,073 --> 00:06:12,291 You both need to go. 155 00:06:12,524 --> 00:06:13,608 Go where? 156 00:06:13,692 --> 00:06:15,343 Anywhere but here. 157 00:06:15,427 --> 00:06:18,075 - Yeah. - Yeah, get out of here. 158 00:06:18,160 --> 00:06:20,209 Hey, no. We're not sending them out there alone. 159 00:06:20,294 --> 00:06:21,316 It's too dangerous. 160 00:06:21,400 --> 00:06:22,517 Come on, man, you don't mean it. 161 00:06:22,601 --> 00:06:23,384 No, I do. 162 00:06:23,468 --> 00:06:25,487 - This is crazy. - They'll die out there. 163 00:06:25,571 --> 00:06:26,948 Say something. 164 00:06:28,839 --> 00:06:31,379 Look, we never talked about banishing anyone. 165 00:06:31,464 --> 00:06:32,597 This was just about the gun. 166 00:06:32,682 --> 00:06:34,496 Yeah, well, no one talked to me about anything. 167 00:06:34,580 --> 00:06:36,798 And I say none of us are safe with them around. 168 00:06:36,882 --> 00:06:38,166 - He's right. - [people clamoring] 169 00:06:38,250 --> 00:06:40,268 all right, everyone relax. 170 00:06:40,518 --> 00:06:42,183 We need to settle this fairly. 171 00:06:42,354 --> 00:06:44,005 Then let's take a vote. 172 00:06:44,089 --> 00:06:46,464 Yeah, let's vote on it. 173 00:06:47,042 --> 00:06:49,010 - They need to go. - Who here wants them to go? 174 00:06:49,094 --> 00:06:51,980 [tense music] 175 00:06:52,064 --> 00:06:59,421 [♪] 176 00:07:03,675 --> 00:07:04,826 There you have it. 177 00:07:04,910 --> 00:07:09,697 [♪] 178 00:07:10,416 --> 00:07:11,894 [dramatic music] 179 00:07:11,979 --> 00:07:13,018 [♪] 180 00:07:13,110 --> 00:07:15,003 *LA BREA* Season 01 Episode 07 181 00:07:15,607 --> 00:07:16,983 Episode Title: "The Storm" Aired on: November 09, 2021. 182 00:07:17,222 --> 00:07:19,290 [tense music] 183 00:07:19,374 --> 00:07:22,339 [♪] 184 00:07:22,660 --> 00:07:23,839 What about my family? 185 00:07:23,924 --> 00:07:25,729 There's another way to save them. 186 00:07:25,814 --> 00:07:27,503 Go back to the beginning, Gavin. 187 00:07:27,588 --> 00:07:32,011 November 16, 1988. Remember that date. 188 00:07:32,096 --> 00:07:33,881 [door clicks] 189 00:07:47,436 --> 00:07:48,520 what's this? 190 00:07:48,604 --> 00:07:49,804 It's an nda. 191 00:07:49,888 --> 00:07:51,305 Saying what? 192 00:07:51,389 --> 00:07:52,709 That you're gonna leave this alone 193 00:07:52,901 --> 00:07:54,492 and never mention anything about that sinkhole. 194 00:07:54,576 --> 00:07:58,029 - My family's still down there. - You want me to just walk away? 195 00:07:58,113 --> 00:07:59,814 You flew into restricted air space. 196 00:07:59,898 --> 00:08:01,148 You ignored government orders. 197 00:08:01,232 --> 00:08:03,451 You jeopardized millions of lives. 198 00:08:03,535 --> 00:08:06,421 Now, you're getting a free pass because everyone wants this 199 00:08:06,505 --> 00:08:08,089 to go away. 200 00:08:08,173 --> 00:08:11,659 I suggest that you take it. 201 00:08:11,743 --> 00:08:18,349 [♪] 202 00:08:18,433 --> 00:08:19,050 Dad! 203 00:08:19,269 --> 00:08:21,121 Hey. Hey. 204 00:08:21,841 --> 00:08:23,093 [sighs] 205 00:08:24,149 --> 00:08:25,889 I'm so glad they let you out. 206 00:08:25,974 --> 00:08:27,276 Yeah. 207 00:08:27,975 --> 00:08:29,987 They made me sign an NDA... 208 00:08:30,078 --> 00:08:31,596 [dramatic music] 209 00:08:31,987 --> 00:08:34,175 promise to put all of this behind us. 210 00:08:36,001 --> 00:08:37,969 What about mom and Josh? 211 00:08:39,988 --> 00:08:41,539 Let's just take one thing at a time. 212 00:08:41,862 --> 00:08:44,026 [♪] 213 00:08:44,251 --> 00:08:46,937 It's been a long night. Why don't you get some sleep? 214 00:08:47,029 --> 00:08:48,159 Okay? 215 00:08:48,244 --> 00:08:49,667 Okay. 216 00:08:56,796 --> 00:08:58,180 [knock at door] 217 00:09:04,446 --> 00:09:06,197 thanks for coming. 218 00:09:06,281 --> 00:09:07,949 What the hell happened up there with aldridge? 219 00:09:08,033 --> 00:09:10,401 Well, I was hoping you could tell me that. 220 00:09:10,485 --> 00:09:12,570 Did you know she was gonna jump? 221 00:09:12,654 --> 00:09:14,272 What she's gonna do once she gets down there? 222 00:09:14,356 --> 00:09:17,575 No. Honestly, I'm just as surprised as you are. 223 00:09:17,659 --> 00:09:19,143 Did she say anything to you on the plane? 224 00:09:19,227 --> 00:09:21,262 She said there might be another way 225 00:09:21,346 --> 00:09:22,981 to save Eve and Josh. 226 00:09:23,756 --> 00:09:24,690 How? 227 00:09:24,775 --> 00:09:26,626 She said to go back to the beginning. 228 00:09:26,711 --> 00:09:30,514 And then she gave me a date... November 16, 1988. 229 00:09:30,599 --> 00:09:33,301 That's around the same time I was adopted. 230 00:09:33,499 --> 00:09:36,252 Somehow my past is tied to all this. 231 00:09:36,378 --> 00:09:38,396 I just need to figure out how, 232 00:09:38,480 --> 00:09:40,231 and then maybe I can bring them home. 233 00:09:40,315 --> 00:09:41,769 - So what are you gonna do? - Okay. 234 00:09:41,854 --> 00:09:44,702 My parents always said that I was anonymously dropped off 235 00:09:44,786 --> 00:09:46,237 at child protective services. 236 00:09:46,321 --> 00:09:49,040 I need to find out who that person was. 237 00:09:49,124 --> 00:09:51,442 The problem is, my records are sealed. 238 00:09:51,526 --> 00:09:53,911 So I thought you might have a contact 239 00:09:53,995 --> 00:09:56,147 - who could help with that. - No, Gavin, 240 00:09:56,231 --> 00:09:59,250 even if I wanted to, I signed the same nda as you. 241 00:09:59,334 --> 00:10:00,551 We could both go to prison. 242 00:10:00,635 --> 00:10:02,687 - Yeah. - But it doesn't say anything 243 00:10:02,771 --> 00:10:04,322 about helping a friend reconnect 244 00:10:04,406 --> 00:10:06,824 with their birth family, does it? 245 00:10:06,908 --> 00:10:09,394 [tense music] 246 00:10:09,478 --> 00:10:11,429 you want to bring Diana home? 247 00:10:11,513 --> 00:10:13,464 This could be our chance. 248 00:10:13,548 --> 00:10:15,467 [♪] 249 00:10:18,186 --> 00:10:20,905 [fire crackling] 250 00:10:21,723 --> 00:10:23,408 [inhales sharply] 251 00:10:23,492 --> 00:10:25,476 [gasps] 252 00:10:25,560 --> 00:10:27,946 [grunts] 253 00:10:38,573 --> 00:10:40,091 you stitched me up. 254 00:10:40,882 --> 00:10:42,184 Thank you. 255 00:10:44,546 --> 00:10:46,214 You're a medicine woman. 256 00:10:47,207 --> 00:10:49,753 I'm Ty, by the way. 257 00:10:51,052 --> 00:10:53,737 My friends told me about a village not far from here. 258 00:10:53,955 --> 00:10:55,640 Is that your home? 259 00:10:56,520 --> 00:10:58,175 Your friends entered uninvited. 260 00:10:58,378 --> 00:10:59,886 I know. 261 00:10:59,995 --> 00:11:01,896 And they're sorry, really. 262 00:11:01,980 --> 00:11:03,898 They were just looking for answers, 263 00:11:03,982 --> 00:11:06,084 trying to get back to our home. 264 00:11:06,168 --> 00:11:07,452 [winces] 265 00:11:07,536 --> 00:11:09,237 they didn't mean any harm. 266 00:11:10,261 --> 00:11:11,906 Yes. 267 00:11:11,990 --> 00:11:13,725 Sky people seem to say that a lot. 268 00:11:13,809 --> 00:11:15,927 I've found it's seldom true. 269 00:11:17,913 --> 00:11:19,497 Sky people? 270 00:11:19,581 --> 00:11:21,365 You're not the first to come through the light. 271 00:11:21,449 --> 00:11:24,035 How long have others been coming here? 272 00:11:24,886 --> 00:11:26,304 As long as we can remember. 273 00:11:26,388 --> 00:11:28,784 Does that mean there's a way out of here? 274 00:11:28,869 --> 00:11:30,520 Back to my world? 275 00:11:30,747 --> 00:11:32,831 I don't know. I have to go. 276 00:11:32,923 --> 00:11:34,715 - No, please, wait. - You'll be safe here until 277 00:11:34,799 --> 00:11:35,629 you're strong enough to leave. 278 00:11:35,714 --> 00:11:37,474 Wait, please. Don't go. 279 00:11:37,816 --> 00:11:39,245 I need answers. 280 00:11:39,351 --> 00:11:41,065 [thunder rumbling, wind whistling] 281 00:11:41,196 --> 00:11:42,897 What's wrong? 282 00:11:43,570 --> 00:11:45,455 A storm is coming. 283 00:11:47,494 --> 00:11:48,812 Neither of us can leave. 284 00:11:48,944 --> 00:11:50,440 [thunder rumbling] 285 00:11:50,612 --> 00:11:53,197 [ominous music] 286 00:11:53,281 --> 00:11:56,534 [♪] 287 00:12:01,215 --> 00:12:03,567 Eve, you're not going anywhere. 288 00:12:04,479 --> 00:12:05,729 No, I should go. 289 00:12:05,844 --> 00:12:07,645 Eve, please. 290 00:12:08,420 --> 00:12:10,632 You don't think I deserve this? 291 00:12:11,108 --> 00:12:12,706 You want me to say it? 292 00:12:13,318 --> 00:12:15,019 Okay. 293 00:12:15,220 --> 00:12:16,587 I'm mad as hell at you right now. 294 00:12:16,671 --> 00:12:18,022 I think you made the wrong choice. 295 00:12:18,106 --> 00:12:19,857 I could've brought everyone home safely. 296 00:12:19,941 --> 00:12:20,975 But that doesn't mean I want you 297 00:12:21,059 --> 00:12:22,276 to go out into the woods to die. 298 00:12:22,360 --> 00:12:23,561 Yeah, well, looks like you're alone in that. 299 00:12:23,645 --> 00:12:25,563 People aren't thinking clearly. 300 00:12:25,647 --> 00:12:26,814 Josh isn't thinking clearly. 301 00:12:26,898 --> 00:12:29,150 Which is exactly why I should go. 302 00:12:30,352 --> 00:12:32,453 [sighs] look, I'll go to the caves with Marybeth, 303 00:12:32,537 --> 00:12:36,541 and once people calm down, I'll come back, okay? 304 00:12:37,692 --> 00:12:38,609 Okay, then I'm coming with you. 305 00:12:38,693 --> 00:12:40,144 No. 306 00:12:40,228 --> 00:12:41,779 No, I need to do this on my own. 307 00:12:41,863 --> 00:12:43,414 Eve. 308 00:12:44,699 --> 00:12:46,450 [sighs] 309 00:12:46,534 --> 00:12:47,852 look after Josh for me. 310 00:12:47,936 --> 00:12:49,821 [emotional music] 311 00:12:49,905 --> 00:12:51,222 thank you. 312 00:12:51,306 --> 00:12:55,464 [♪] 313 00:12:55,911 --> 00:12:57,395 Hey, we need to talk. 314 00:12:57,479 --> 00:12:59,163 About what? 315 00:12:59,354 --> 00:13:01,065 About how you went all "survivor" 316 00:13:01,149 --> 00:13:02,567 on your mom and Marybeth. 317 00:13:02,651 --> 00:13:04,302 Wasn't just me. 318 00:13:04,386 --> 00:13:06,170 - [grunts] - thanks for your help, Josh. 319 00:13:06,254 --> 00:13:07,471 If we're gonna start a fire later, 320 00:13:07,555 --> 00:13:09,240 we need to keep this wood dry. 321 00:13:10,158 --> 00:13:11,943 Has everyone lost their mind? 322 00:13:12,027 --> 00:13:13,644 You two are acting like nothing's wrong. 323 00:13:13,728 --> 00:13:14,862 Look, emotions are running high. 324 00:13:14,946 --> 00:13:16,280 We let people cool down. 325 00:13:16,364 --> 00:13:18,199 Then we can revisit all of this. 326 00:13:18,283 --> 00:13:20,218 Hey, guys, we need to talk. 327 00:13:20,302 --> 00:13:21,118 Not now, Scott. 328 00:13:21,202 --> 00:13:23,387 It's actually fairly time-sensitive. 329 00:13:23,471 --> 00:13:24,288 What is it? 330 00:13:24,372 --> 00:13:26,858 Back in 10,000 b.C., the climate in la 331 00:13:26,942 --> 00:13:30,094 was quite different, as perhaps you can tell. 332 00:13:30,178 --> 00:13:32,263 We're in the ice age, and with that came 333 00:13:32,347 --> 00:13:35,967 violent winter storms, oftentimes out of nowhere. 334 00:13:36,051 --> 00:13:38,669 I'm talking snow with hurricane-like winds. 335 00:13:38,753 --> 00:13:40,371 Based on those clouds over there, 336 00:13:40,455 --> 00:13:42,940 I'd say things are gonna get real bad real fast. 337 00:13:43,024 --> 00:13:44,375 We need to get ready. 338 00:13:44,459 --> 00:13:46,677 All right. But I don't think we need to panic. 339 00:13:46,761 --> 00:13:49,680 [birds screeching] 340 00:13:49,764 --> 00:13:52,683 [dramatic music] 341 00:13:52,767 --> 00:13:56,268 [♪] 342 00:13:56,599 --> 00:13:58,217 Tell that to them. 343 00:14:06,779 --> 00:14:08,330 Shouldn't you be leaving? 344 00:14:08,516 --> 00:14:10,214 I don't care how much you hate me. 345 00:14:10,299 --> 00:14:12,801 Nothing I did warrants the way you threw me under the bus. 346 00:14:13,138 --> 00:14:14,839 Ah, always a victim. 347 00:14:17,458 --> 00:14:20,511 Diana died because I was saving your ass. 348 00:14:20,595 --> 00:14:21,927 How about a thank-you? 349 00:14:22,964 --> 00:14:24,349 Are we done? 350 00:14:26,801 --> 00:14:28,552 I've tried with you. 351 00:14:28,636 --> 00:14:30,388 I really have. 352 00:14:30,472 --> 00:14:33,241 You don't want a relationship, fine. 353 00:14:33,325 --> 00:14:35,326 You got it. 354 00:14:35,410 --> 00:14:36,627 Good. 355 00:14:36,711 --> 00:14:40,498 [wind whistling] 356 00:14:40,582 --> 00:14:42,733 hey, the weather's changing pretty fast. 357 00:14:42,817 --> 00:14:44,001 We should get going. 358 00:14:44,085 --> 00:14:45,703 I was getting ready to leave anyway. 359 00:14:45,787 --> 00:14:48,739 [wood creaking] 360 00:14:48,823 --> 00:14:51,409 [suspenseful music] 361 00:14:51,493 --> 00:14:52,910 Lucas! 362 00:14:52,994 --> 00:14:54,712 [♪] 363 00:14:54,796 --> 00:14:55,980 Hey, get off me! 364 00:14:56,064 --> 00:14:57,281 [♪] 365 00:14:57,365 --> 00:14:59,050 Look out! 366 00:14:59,134 --> 00:15:02,486 [♪] 367 00:15:02,570 --> 00:15:04,822 Marybeth! Lucas! 368 00:15:06,408 --> 00:15:08,160 [rocks crumbling] 369 00:15:08,611 --> 00:15:11,430 [coughs] 370 00:15:14,503 --> 00:15:16,143 Lucas? 371 00:15:16,955 --> 00:15:18,456 Lucas! 372 00:15:18,540 --> 00:15:19,808 No, no, no. 373 00:15:23,813 --> 00:15:25,514 Thank god. 374 00:15:26,315 --> 00:15:27,733 [coughs] 375 00:15:31,103 --> 00:15:32,871 help! 376 00:15:33,856 --> 00:15:35,907 Help! 377 00:15:35,991 --> 00:15:37,776 We're trapped in here! 378 00:15:37,860 --> 00:15:39,144 Can anybody hear... 379 00:15:39,228 --> 00:15:40,512 [wind gusting] 380 00:15:40,596 --> 00:15:42,781 Marybeth! Lucas! 381 00:15:42,865 --> 00:15:44,316 Eve, you okay? 382 00:15:44,400 --> 00:15:46,184 Yeah. Yeah. But Marybeth and Lucas are in here. 383 00:15:46,268 --> 00:15:48,120 - We gotta get them out. - Everyone spread out, 384 00:15:48,204 --> 00:15:49,654 see if we can pull some rubble off. 385 00:15:49,738 --> 00:15:53,458 [tense music] 386 00:15:53,542 --> 00:15:55,827 be careful, we don't want to cause a collapse. 387 00:15:55,911 --> 00:15:59,698 [all grunting] 388 00:15:59,782 --> 00:16:01,032 this isn't working. 389 00:16:01,116 --> 00:16:02,601 It's too heavy. 390 00:16:02,685 --> 00:16:05,871 They're right. We need tools to break up the concrete. 391 00:16:06,388 --> 00:16:08,273 When I was driving back from the plane yesterday, 392 00:16:08,357 --> 00:16:10,075 I saw an 18-Wheeler. 393 00:16:10,159 --> 00:16:13,345 Maybe there's tools inside or something else that can help. 394 00:16:13,429 --> 00:16:15,013 You remember where it was? 395 00:16:15,097 --> 00:16:18,049 A couple of miles east of here. 396 00:16:18,133 --> 00:16:20,619 - That's not far. - I can take the Jeep. 397 00:16:21,570 --> 00:16:23,422 - I'll go with you. - You're gonna need help. 398 00:16:23,506 --> 00:16:24,556 - You sure? - Yeah. 399 00:16:24,640 --> 00:16:26,691 But let's go now before I change my mind. 400 00:16:26,775 --> 00:16:29,694 [dramatic music] 401 00:16:29,778 --> 00:16:36,535 [♪] 402 00:16:37,720 --> 00:16:39,137 [engine turning over] 403 00:16:39,221 --> 00:16:46,612 [♪] 404 00:16:53,044 --> 00:16:55,329 Hey, kiddo, get any sleep? 405 00:16:55,523 --> 00:16:56,641 Not really. 406 00:16:56,726 --> 00:16:58,356 But I'm not letting that hold me back. 407 00:16:58,440 --> 00:17:00,192 So what's our plan? 408 00:17:00,276 --> 00:17:01,693 I thought I'd cook you some eggs 409 00:17:01,777 --> 00:17:03,762 and drive you to school. 410 00:17:04,246 --> 00:17:05,664 You're kidding, right? 411 00:17:07,917 --> 00:17:09,802 I'm not going to school. 412 00:17:12,705 --> 00:17:14,473 I know this is hard. 413 00:17:14,557 --> 00:17:15,674 But I think it'll be good for you 414 00:17:15,758 --> 00:17:18,977 to get back to a routine, something normal. 415 00:17:19,863 --> 00:17:21,647 There is no normal now. 416 00:17:21,817 --> 00:17:24,403 [somber music] 417 00:17:24,488 --> 00:17:25,632 iz... 418 00:17:27,303 --> 00:17:29,429 We have to try and move forward. 419 00:17:33,542 --> 00:17:35,393 Guess I'd better get going, then. 420 00:17:35,477 --> 00:17:36,928 Don't want to be late. 421 00:17:37,012 --> 00:17:40,131 [tense music] 422 00:17:40,215 --> 00:17:41,934 [sighs] 423 00:17:43,535 --> 00:17:45,453 thanks again for doing this. 424 00:17:45,655 --> 00:17:47,306 Where's your sidekick? 425 00:17:47,390 --> 00:17:49,041 Back at school. 426 00:17:49,391 --> 00:17:50,575 I don't want to get her hopes up 427 00:17:50,659 --> 00:17:53,111 until I know that this is gonna lead somewhere. 428 00:17:53,572 --> 00:17:55,085 She's been through enough. 429 00:17:56,884 --> 00:17:59,336 So I managed to get your cps file. 430 00:17:59,540 --> 00:18:00,957 Yeah. 431 00:18:01,236 --> 00:18:02,454 A lot of it's redacted, 432 00:18:02,538 --> 00:18:04,956 but it says here you were handed over to cps 433 00:18:05,040 --> 00:18:07,593 by clergy in a church from topanga. 434 00:18:09,244 --> 00:18:11,696 Maybe somebody at the church knows something. 435 00:18:14,049 --> 00:18:16,067 You know, all my life, 436 00:18:16,151 --> 00:18:19,571 I wondered where I really came from, 437 00:18:19,655 --> 00:18:22,875 who my, uh... My parents really are. 438 00:18:24,026 --> 00:18:26,545 Maybe I'll finally get some answers to that too. 439 00:18:27,677 --> 00:18:29,396 Let's go find out. 440 00:18:32,067 --> 00:18:35,353 [ominous tone] 441 00:18:35,437 --> 00:18:37,723 - Diana! - [gunshot] 442 00:18:39,303 --> 00:18:41,055 Everything okay? 443 00:18:42,378 --> 00:18:44,609 That picture triggered a vision. 444 00:18:44,694 --> 00:18:46,145 What was it? 445 00:18:46,448 --> 00:18:47,687 I saw Diana. 446 00:18:48,684 --> 00:18:50,977 - Oh, my god. - Yeah, she was with Eve. 447 00:18:51,062 --> 00:18:53,872 But I... I think something was wrong. 448 00:18:55,324 --> 00:18:56,742 What is it? 449 00:18:58,227 --> 00:18:59,477 I don't know. I... I... 450 00:18:59,561 --> 00:19:01,937 I just saw fragments of what was happening. 451 00:19:02,022 --> 00:19:03,481 We have to get to the church, 452 00:19:03,565 --> 00:19:05,216 figure out what aldridge wanted me to do, 453 00:19:05,300 --> 00:19:06,852 and then get down there. 454 00:19:08,103 --> 00:19:11,556 [wind whistling] 455 00:19:15,168 --> 00:19:17,887 your people, have they been here a long time? 456 00:19:20,375 --> 00:19:21,793 Forever. 457 00:19:23,615 --> 00:19:25,316 And you all speak English? 458 00:19:25,673 --> 00:19:27,265 Who taught you? 459 00:19:30,009 --> 00:19:32,413 You should rest, regain your strength. 460 00:19:32,594 --> 00:19:34,012 It's a long walk back to your camp, 461 00:19:34,096 --> 00:19:35,681 and I can't take you there. 462 00:19:38,398 --> 00:19:42,499 I don't blame you for being wary of outsiders. 463 00:19:42,640 --> 00:19:45,193 Trusting them does not work out well for your people 464 00:19:45,278 --> 00:19:47,450 or mine in a few thousand years. 465 00:19:49,066 --> 00:19:50,617 So I've heard. 466 00:19:53,916 --> 00:19:56,334 Was it someone from your group who attacked you? 467 00:19:56,418 --> 00:19:59,037 Yes, but the person who did it, 468 00:19:59,121 --> 00:20:00,335 she's been through a lot. 469 00:20:00,735 --> 00:20:03,153 The truth is... 470 00:20:03,238 --> 00:20:05,457 There are so many dangers down here. 471 00:20:05,634 --> 00:20:07,966 Someone else in our group was murdered. 472 00:20:08,634 --> 00:20:10,469 I'm sorry to hear that. 473 00:20:11,392 --> 00:20:14,245 There's an old man from your village 474 00:20:14,366 --> 00:20:16,221 who has a handprint painted on his clothes. 475 00:20:16,305 --> 00:20:17,422 Do you know him? 476 00:20:17,506 --> 00:20:19,960 Silas. Yes. Why do you ask? 477 00:20:20,409 --> 00:20:24,187 Because a young girl saw him in the woods when it happened. 478 00:20:24,820 --> 00:20:26,765 Silas would never do that. 479 00:20:26,850 --> 00:20:27,984 I'm sorry. 480 00:20:28,157 --> 00:20:29,742 I don't mean any offense. 481 00:20:29,912 --> 00:20:32,747 We're just trying to survive long enough to get home. 482 00:20:33,609 --> 00:20:35,991 Is there anything, anything you can tell us 483 00:20:36,075 --> 00:20:37,876 about the light in the sky? 484 00:20:37,960 --> 00:20:39,711 Will it come back? 485 00:20:40,879 --> 00:20:43,481 No one knows why the light comes and goes. 486 00:20:43,565 --> 00:20:46,468 [dramatic music] 487 00:20:46,552 --> 00:20:53,925 [♪] 488 00:20:55,198 --> 00:20:57,450 You have a family where you're from? 489 00:20:58,814 --> 00:21:00,932 It was just me and my wife. 490 00:21:02,935 --> 00:21:04,402 She must miss you. 491 00:21:04,486 --> 00:21:06,404 [scoffs] 492 00:21:06,488 --> 00:21:08,907 I'm not so sure about that. 493 00:21:10,159 --> 00:21:11,593 We're divorced. 494 00:21:12,077 --> 00:21:14,445 I actually saw her the morning I fell down here. 495 00:21:15,223 --> 00:21:17,508 I haven't been feeling so well. 496 00:21:17,771 --> 00:21:21,191 I begged her to take me back, make a go of it one more time. 497 00:21:22,056 --> 00:21:23,773 And did she agree? 498 00:21:28,038 --> 00:21:29,789 I'm sorry. 499 00:21:29,928 --> 00:21:34,312 [♪] 500 00:21:34,495 --> 00:21:36,580 You know what's funny? 501 00:21:36,828 --> 00:21:38,148 Once I knew she was gone for good, 502 00:21:38,253 --> 00:21:41,257 I was pretty sure there was nothing left to live for. 503 00:21:42,294 --> 00:21:44,085 But this place... 504 00:21:44,810 --> 00:21:47,312 It's changed something in me. 505 00:21:48,730 --> 00:21:50,218 It's almost like... 506 00:21:51,581 --> 00:21:55,635 Trying to survive has forced me to start living again. 507 00:21:55,883 --> 00:21:58,038 [♪] 508 00:21:58,303 --> 00:22:00,705 Our home can be a wonderful place. 509 00:22:01,902 --> 00:22:04,454 It's nice to meet someone from your world 510 00:22:04,546 --> 00:22:06,297 who can see beyond its dangers. 511 00:22:06,381 --> 00:22:09,374 [♪] 512 00:22:09,922 --> 00:22:14,576 [wind gusting] 513 00:22:17,878 --> 00:22:19,062 what are you doing? 514 00:22:19,147 --> 00:22:21,065 Digging a tunnel to get them out that way. 515 00:22:21,195 --> 00:22:22,679 I don't need to state the obvious, 516 00:22:22,764 --> 00:22:24,312 but it's kind of unsafe out here. 517 00:22:24,397 --> 00:22:26,210 You guys need to take cover. 518 00:22:26,395 --> 00:22:27,545 [glass shatters] 519 00:22:27,668 --> 00:22:30,265 whoa! Crap! That is not good. 520 00:22:30,350 --> 00:22:31,901 We'll make sure everyone's okay. 521 00:22:32,274 --> 00:22:36,046 [♪] 522 00:22:36,131 --> 00:22:38,316 Eve, this is crazy. 523 00:22:38,645 --> 00:22:40,129 It could take hours to dig them out, 524 00:22:40,214 --> 00:22:41,899 and as much as I hate to say it, 525 00:22:41,984 --> 00:22:43,335 we don't even know if they're still alive. 526 00:22:43,419 --> 00:22:44,737 I'm not leaving! 527 00:22:44,822 --> 00:22:47,107 Listen to me. You gotta stop. 528 00:22:47,289 --> 00:22:49,174 I can't. 529 00:22:50,125 --> 00:22:52,677 You can't be responsible for everyone. 530 00:22:52,761 --> 00:22:54,679 You don't have to stay here. 531 00:22:54,763 --> 00:22:56,881 But I'm not going anywhere. 532 00:22:57,019 --> 00:23:00,505 [♪] 533 00:23:01,872 --> 00:23:03,962 [grunting] 534 00:23:05,974 --> 00:23:08,317 [rocks crumbling] 535 00:23:10,722 --> 00:23:12,207 [groans] 536 00:23:14,339 --> 00:23:16,341 Hey, what are you doing? 537 00:23:16,426 --> 00:23:19,095 Hey, you okay? 538 00:23:20,359 --> 00:23:21,403 What happened? 539 00:23:21,488 --> 00:23:25,200 - Phone pole hit the structure. - Brought it down on us. 540 00:23:25,660 --> 00:23:27,912 Oh, Jesus, we need to get out of here. 541 00:23:29,036 --> 00:23:30,248 I'm trying. 542 00:23:30,332 --> 00:23:31,633 [grunts] 543 00:23:31,717 --> 00:23:33,751 [rocks crumbling] 544 00:23:33,835 --> 00:23:35,753 hey. Hey! Hey, stop! 545 00:23:35,837 --> 00:23:38,129 Stop! You're gonna bring it down on us! 546 00:23:40,826 --> 00:23:43,278 Oh! I can see light! 547 00:23:43,378 --> 00:23:45,036 I can see light. 548 00:23:45,981 --> 00:23:47,481 - Help! - Help! 549 00:23:47,566 --> 00:23:49,051 Help! Can anybody 550 00:23:49,135 --> 00:23:50,347 hear me? 551 00:23:50,906 --> 00:23:51,957 Did you hear that? 552 00:23:52,088 --> 00:23:53,639 [muffled] can anyone hear me? 553 00:23:53,776 --> 00:23:55,347 It's Marybeth. She's alive. 554 00:23:55,490 --> 00:23:56,770 [hopeful music] 555 00:23:57,001 --> 00:23:59,252 Marybeth! Can you hear me? 556 00:23:59,337 --> 00:24:00,346 Yeah! 557 00:24:00,431 --> 00:24:02,392 We're here! We're here! 558 00:24:02,628 --> 00:24:04,245 Okay. Hold tight. 559 00:24:04,330 --> 00:24:05,846 We're gonna get you out of here. 560 00:24:05,931 --> 00:24:09,788 [♪] 561 00:24:16,431 --> 00:24:17,882 Thanks for helping us, reverend. 562 00:24:18,297 --> 00:24:20,152 33 years is a long time. 563 00:24:20,237 --> 00:24:22,529 Luckily, reverend harmon was here then. 564 00:24:24,033 --> 00:24:25,718 Reverend harmon. 565 00:24:27,016 --> 00:24:28,600 This is Mr. Gavin Harris, 566 00:24:28,746 --> 00:24:31,532 the man from your past I was telling you about. 567 00:24:31,828 --> 00:24:34,380 It's nice to see you after all these years. 568 00:24:35,400 --> 00:24:36,817 You remember me? 569 00:24:36,901 --> 00:24:38,986 I'd only been in the church a few weeks. 570 00:24:39,070 --> 00:24:41,557 A group of us were driving home from the local food bank, 571 00:24:41,642 --> 00:24:44,826 and that's when we saw you by the side of the road. 572 00:24:45,269 --> 00:24:47,353 On the side of the road? 573 00:24:47,531 --> 00:24:49,249 What was I doing there? 574 00:24:49,380 --> 00:24:50,829 Walking. 575 00:24:51,382 --> 00:24:53,901 You looked lost, scared. 576 00:24:54,886 --> 00:24:56,900 There was a house nearby, 577 00:24:57,055 --> 00:25:00,908 but the owners said they didn't recognize you or the girl. 578 00:25:03,428 --> 00:25:04,900 What girl? 579 00:25:05,282 --> 00:25:07,698 Oh, she was about 12 years old. 580 00:25:07,782 --> 00:25:10,814 Neither of you could remember anything, 581 00:25:11,069 --> 00:25:12,519 even your names. 582 00:25:12,603 --> 00:25:14,522 Do you know what happened to her? 583 00:25:14,606 --> 00:25:16,023 I'm sorry, I don't. 584 00:25:16,107 --> 00:25:19,093 We called child services, and they took the both of you. 585 00:25:19,177 --> 00:25:21,462 I'd hoped that you'd find a home together, 586 00:25:21,546 --> 00:25:23,751 but I guess that wasn't meant to be. 587 00:25:23,884 --> 00:25:25,415 [dramatic music] 588 00:25:25,750 --> 00:25:28,252 I'm afraid that's all I know. 589 00:25:29,279 --> 00:25:30,831 Thank you, reverend. 590 00:25:33,648 --> 00:25:35,266 You have no idea who that girl was? 591 00:25:35,460 --> 00:25:37,878 No. I don't remember anything before my adoption. 592 00:25:37,962 --> 00:25:39,713 But if aldridge is pointing me toward the girl, 593 00:25:39,797 --> 00:25:42,550 maybe she knows something. Maybe she can help. 594 00:25:42,634 --> 00:25:45,119 I'll call my contact at cps, see if we can get a name. 595 00:25:45,203 --> 00:25:46,554 Yeah. 596 00:25:47,372 --> 00:25:48,756 Quick, let's get inside. 597 00:25:48,840 --> 00:25:51,252 There's gotta be something useful in there. 598 00:25:56,247 --> 00:25:57,031 You're kidding me. 599 00:25:57,115 --> 00:25:58,365 Something tells me we're not gonna 600 00:25:58,449 --> 00:26:00,701 find a jackhammer in here. 601 00:26:00,785 --> 00:26:02,136 They're costumes. 602 00:26:03,454 --> 00:26:07,174 This is a wardrobe truck. You know, like for a movie. 603 00:26:07,258 --> 00:26:11,078 Oh, my god, something warm. Thank you, lord. 604 00:26:11,162 --> 00:26:13,247 We should go back out there, look somewhere else. 605 00:26:13,331 --> 00:26:15,216 [muffled crash] 606 00:26:15,300 --> 00:26:17,818 - Scott was right. - The storm is getting worse. 607 00:26:17,902 --> 00:26:19,053 The only thing we're gonna accomplish out there 608 00:26:19,137 --> 00:26:20,654 is getting ourselves killed. 609 00:26:20,738 --> 00:26:21,789 You want to stay, I don't blame you, 610 00:26:21,873 --> 00:26:22,806 but I'm going. 611 00:26:22,890 --> 00:26:24,925 Josh, I get you're pissed 612 00:26:25,009 --> 00:26:26,360 at your mom and you want to prove yourself. 613 00:26:26,444 --> 00:26:27,661 That's not what I'm doing. 614 00:26:27,745 --> 00:26:30,517 Have you ever considered that maybe you should be grateful? 615 00:26:32,083 --> 00:26:34,068 You have a parent who loves you so much, she's willing 616 00:26:34,152 --> 00:26:37,071 to sabotage our way home just to protect you. 617 00:26:37,155 --> 00:26:38,839 - Why are you defending her? - I thought you hated her. 618 00:26:38,923 --> 00:26:40,774 I was upset when she left my dad. 619 00:26:40,858 --> 00:26:43,259 But we've been through a lot the last few days. 620 00:26:43,828 --> 00:26:46,713 The point is, she's clearly a good mom. 621 00:26:46,798 --> 00:26:48,616 And you're stupid if you don't see that. 622 00:26:48,700 --> 00:26:50,417 [muffled crash] 623 00:26:50,501 --> 00:26:52,634 I'm staying in here till the storm dies down. 624 00:26:53,705 --> 00:26:55,289 I hope you do too. 625 00:26:55,373 --> 00:26:59,634 [♪] 626 00:26:59,819 --> 00:27:02,104 [both grunting] 627 00:27:02,189 --> 00:27:03,690 damn it! 628 00:27:03,898 --> 00:27:05,237 What the hell are they doing up there? 629 00:27:05,321 --> 00:27:06,233 Trying to get us out. 630 00:27:06,317 --> 00:27:07,351 Yeah, well, they need to try harder. 631 00:27:07,435 --> 00:27:10,804 [hyperventilating] 632 00:27:11,134 --> 00:27:12,658 you okay? You hurt? 633 00:27:12,743 --> 00:27:14,641 - I'm fine. - I'm fine. I'm fine. 634 00:27:14,725 --> 00:27:17,079 [hyperventilating] 635 00:27:17,205 --> 00:27:20,299 Okay. Okay. You never did like small spaces, 636 00:27:20,384 --> 00:27:21,832 even as a little kid. 637 00:27:21,916 --> 00:27:23,483 Wouldn't even ride in an elevator. 638 00:27:23,613 --> 00:27:25,549 - But hey... - [grunts] 639 00:27:26,844 --> 00:27:28,946 remember the exercise we used to do? 640 00:27:29,257 --> 00:27:32,293 When we absolutely had to be in a small space? 641 00:27:33,244 --> 00:27:34,995 Focus on one thing you can see. 642 00:27:35,079 --> 00:27:36,764 I'm not some scared kid. 643 00:27:36,848 --> 00:27:38,632 One thing you can see. 644 00:27:38,716 --> 00:27:41,635 [somber music] 645 00:27:41,719 --> 00:27:44,305 [♪] 646 00:27:44,451 --> 00:27:46,636 Good. Breathe. 647 00:27:48,926 --> 00:27:51,278 Now focus on something you can touch. 648 00:27:51,704 --> 00:27:58,519 [♪] 649 00:27:59,437 --> 00:28:01,989 Now focus on something you can hear. 650 00:28:03,425 --> 00:28:04,508 Come on. 651 00:28:04,608 --> 00:28:06,293 There's got to be something you can hear right now. 652 00:28:06,377 --> 00:28:08,789 Can't hear anything with you yapping away. 653 00:28:10,381 --> 00:28:12,299 Glad to see you're feeling like yourself again. 654 00:28:12,383 --> 00:28:15,302 [tense music] 655 00:28:15,386 --> 00:28:19,256 [♪] 656 00:28:20,124 --> 00:28:22,309 Lucas... 657 00:28:22,393 --> 00:28:24,211 We need to talk about your dad. 658 00:28:24,295 --> 00:28:27,014 [♪] 659 00:28:27,098 --> 00:28:28,349 I don't want to talk about him. 660 00:28:28,433 --> 00:28:31,551 - Well, we are. - [rocks crumbling] 661 00:28:31,635 --> 00:28:33,187 We may not have much time left. 662 00:28:33,271 --> 00:28:36,056 There are things you need to know. 663 00:28:36,140 --> 00:28:39,226 And everything I did, I did to protect you. 664 00:28:39,310 --> 00:28:41,295 Stop lying. 665 00:28:41,379 --> 00:28:43,030 I'm not lying. 666 00:28:43,114 --> 00:28:45,666 I'm trying to finally tell you the truth. 667 00:28:45,750 --> 00:28:48,535 [rocks crumbling] 668 00:28:48,619 --> 00:28:50,371 what the hell? 669 00:28:54,625 --> 00:28:56,510 Eve! Eve! 670 00:28:56,594 --> 00:28:59,263 - I'm here. I'm here. - We're moving as fast as we can. 671 00:28:59,347 --> 00:29:00,581 [shouts] 672 00:29:00,665 --> 00:29:03,917 - Jesus! Well, move faster! - This thing's about to collapse! 673 00:29:04,001 --> 00:29:06,720 [dramatic music] 674 00:29:06,804 --> 00:29:08,588 No. 675 00:29:08,672 --> 00:29:10,774 [rocks crumbling] 676 00:29:10,859 --> 00:29:12,728 Get us out of here now! 677 00:29:19,272 --> 00:29:21,725 - Okay. - [phone buzzes] 678 00:29:21,809 --> 00:29:24,227 [tense music] 679 00:29:24,311 --> 00:29:31,668 [♪] 680 00:29:33,129 --> 00:29:35,481 Thank you. Thank you so much. 681 00:29:35,589 --> 00:29:36,806 Okay. 682 00:29:36,890 --> 00:29:40,259 Okay, I've got some people making calls. 683 00:29:40,344 --> 00:29:42,112 Hopefully, we hear back soon. 684 00:29:42,196 --> 00:29:43,647 I can't thank you enough, Sophia. 685 00:29:43,731 --> 00:29:46,594 Oh, we've both got people down there. 686 00:29:46,789 --> 00:29:50,053 [ominous tone] 687 00:29:50,137 --> 00:29:52,990 Diana! She's gone. 688 00:29:56,310 --> 00:29:57,894 What is it? 689 00:30:00,914 --> 00:30:02,799 I saw Diana again. 690 00:30:04,018 --> 00:30:05,702 And? 691 00:30:10,891 --> 00:30:12,476 Huh. 692 00:30:13,594 --> 00:30:15,745 She's dead, isn't she? 693 00:30:15,829 --> 00:30:18,715 [somber music] 694 00:30:18,799 --> 00:30:24,654 [♪] 695 00:30:24,738 --> 00:30:26,456 How? 696 00:30:26,860 --> 00:30:28,979 I didn't see. 697 00:30:30,344 --> 00:30:32,796 Sophia, I'm... 698 00:30:33,375 --> 00:30:35,242 I'm so sorry. 699 00:30:35,449 --> 00:30:41,538 [♪] 700 00:30:41,622 --> 00:30:43,641 [sobs] 701 00:30:44,458 --> 00:30:49,779 [♪] 702 00:30:49,863 --> 00:30:51,715 [rocks rumbling] 703 00:30:51,799 --> 00:30:54,284 The wind must've destabilized it. 704 00:30:54,368 --> 00:30:55,585 This whole thing's about to come down. 705 00:30:55,669 --> 00:30:57,120 We have to get them now. 706 00:30:57,204 --> 00:30:58,588 How? 707 00:30:58,672 --> 00:31:00,991 Remember how they opened the hatch on "lost"? 708 00:31:01,075 --> 00:31:02,859 They used old dynamite they found on the island. 709 00:31:02,943 --> 00:31:05,796 Then "bam!" blew it right open. 710 00:31:07,481 --> 00:31:09,032 I'll shut up now. 711 00:31:12,086 --> 00:31:14,104 That's actually not a bad idea. 712 00:31:14,188 --> 00:31:15,405 It isn't? 713 00:31:15,489 --> 00:31:18,174 [tense music] 714 00:31:18,258 --> 00:31:24,147 [♪] 715 00:31:25,632 --> 00:31:26,950 What are you doing? 716 00:31:27,034 --> 00:31:28,485 I'm making an ied. 717 00:31:28,569 --> 00:31:29,652 It'll blow a hole in the concrete. 718 00:31:29,736 --> 00:31:30,687 Then we can pull them out. 719 00:31:30,771 --> 00:31:32,722 I can't believe you're actually listening to me. 720 00:31:32,806 --> 00:31:34,224 Well, have you made one before? 721 00:31:34,308 --> 00:31:36,893 No. But I've dismantled a few in my day. 722 00:31:36,977 --> 00:31:40,397 We'll use the electricity from the defib as a power supply. 723 00:31:40,481 --> 00:31:42,499 These wires will bring the charge. 724 00:31:42,583 --> 00:31:44,134 All we need is an explosive. 725 00:31:44,218 --> 00:31:46,970 Like, uh... like gunpowder. 726 00:31:47,054 --> 00:31:48,371 That's perfect. 727 00:31:48,455 --> 00:31:54,577 [♪] 728 00:31:54,661 --> 00:31:56,746 Not that I don't appreciate the whole 729 00:31:56,830 --> 00:31:58,148 "MacGyver" thing that's going on here, 730 00:31:58,232 --> 00:32:01,151 but when you say "ied," I get a little nervous. 731 00:32:01,235 --> 00:32:02,852 Yeah, I-I have to agree. 732 00:32:02,936 --> 00:32:05,228 How do you know that won't kill them? 733 00:32:06,140 --> 00:32:07,524 I don't. 734 00:32:07,608 --> 00:32:11,761 [♪] 735 00:32:11,845 --> 00:32:14,197 - [rocks crumbling] - what the hell? 736 00:32:16,617 --> 00:32:18,702 Lucas, you were right. 737 00:32:19,753 --> 00:32:22,255 I didn't kill your father in self-defense. 738 00:32:23,924 --> 00:32:25,258 I knew it. 739 00:32:25,342 --> 00:32:27,127 I did it to save you. 740 00:32:28,262 --> 00:32:29,880 I know why you loved him. 741 00:32:30,931 --> 00:32:33,049 I loved him too. 742 00:32:33,133 --> 00:32:36,186 He was funny and charming... 743 00:32:36,270 --> 00:32:37,687 And could make you feel like the most important 744 00:32:37,771 --> 00:32:40,056 person in the world, but... 745 00:32:41,475 --> 00:32:43,727 That wasn't real. 746 00:32:45,312 --> 00:32:46,563 When I found out what he was doing, 747 00:32:46,647 --> 00:32:47,930 the worst part wasn't 748 00:32:48,014 --> 00:32:50,450 that he was stealing drugs from the department. 749 00:32:50,534 --> 00:32:52,826 It was that he got you mixed up in it. 750 00:32:54,354 --> 00:32:57,323 - So that's why you killed him? - Because he was working with me? 751 00:32:57,407 --> 00:32:59,409 No. I was gonna turn him in. 752 00:32:59,493 --> 00:33:01,578 But ia was onto him, and he knew it. 753 00:33:01,662 --> 00:33:03,079 Time I figured it out, 754 00:33:03,163 --> 00:33:05,735 he'd already used all his connections to cut a deal. 755 00:33:06,416 --> 00:33:07,500 What deal? 756 00:33:07,584 --> 00:33:09,335 [♪] 757 00:33:09,419 --> 00:33:11,131 The one to give you up. 758 00:33:11,216 --> 00:33:13,640 [♪] 759 00:33:13,724 --> 00:33:14,924 He laid it all at your feet, 760 00:33:15,008 --> 00:33:16,426 said you were behind everything. 761 00:33:16,510 --> 00:33:17,927 He was gonna go free. 762 00:33:18,011 --> 00:33:20,980 You were gonna spend the rest of your life in a cage. 763 00:33:21,064 --> 00:33:22,816 No. 764 00:33:22,900 --> 00:33:24,864 No, he wouldn't do that to me. 765 00:33:24,949 --> 00:33:26,352 He had it all set up. 766 00:33:26,436 --> 00:33:27,970 I begged him not to go through with it. 767 00:33:28,054 --> 00:33:29,823 Reminded him what it would do to you to be locked up. 768 00:33:29,907 --> 00:33:31,491 It would've... it would've been a death sentence. 769 00:33:31,575 --> 00:33:33,276 But he wouldn't listen. 770 00:33:33,360 --> 00:33:36,863 Son, he was gonna sacrifice your life for himself. 771 00:33:36,947 --> 00:33:37,831 No. 772 00:33:37,915 --> 00:33:39,866 He was on his way to turn you in, Lucas. 773 00:33:39,950 --> 00:33:41,451 - No, he... - I had to stop him. 774 00:33:41,535 --> 00:33:42,818 Well, if that's true, 775 00:33:42,902 --> 00:33:44,287 then why wouldn't you tell me before this? 776 00:33:44,371 --> 00:33:46,122 When, huh? 777 00:33:46,206 --> 00:33:47,757 You haven't wanted to hear anything I had to say 778 00:33:47,841 --> 00:33:49,492 since you were, what, 15? 779 00:33:49,576 --> 00:33:52,679 [♪] 780 00:33:52,763 --> 00:33:55,348 And I knew that when you found out the truth, 781 00:33:55,432 --> 00:33:57,467 it was gonna break your heart. 782 00:33:59,136 --> 00:34:02,338 Because when I found out... 783 00:34:02,422 --> 00:34:04,274 It broke mine. 784 00:34:05,258 --> 00:34:06,526 [muttering indistinctly] 785 00:34:06,610 --> 00:34:08,144 why should I believe a word you're saying? 786 00:34:08,228 --> 00:34:10,530 Look where we are. 787 00:34:10,614 --> 00:34:13,066 I got no reason to lie. 788 00:34:13,150 --> 00:34:15,518 [♪] 789 00:34:15,602 --> 00:34:17,453 - Marybeth! - Listen to me. 790 00:34:17,537 --> 00:34:20,189 We're gonna use an ied to blow a hole through the concrete. 791 00:34:20,273 --> 00:34:22,158 Then we'll pull you out. 792 00:34:22,242 --> 00:34:23,042 Hold on. What? 793 00:34:23,126 --> 00:34:24,761 - No. Are you insane? - You'll kill us. 794 00:34:24,845 --> 00:34:26,829 Just stay as far back as you can. 795 00:34:26,913 --> 00:34:29,999 [suspenseful music] 796 00:34:30,083 --> 00:34:32,919 [♪] 797 00:34:33,003 --> 00:34:35,205 - This is it! - Everybody get back. 798 00:34:35,289 --> 00:34:42,729 [♪] 799 00:34:55,175 --> 00:34:58,989 [♪] 800 00:34:59,586 --> 00:35:01,271 [suspenseful music] 801 00:35:01,674 --> 00:35:04,060 [explosion] 802 00:35:04,145 --> 00:35:06,530 [♪] 803 00:35:06,966 --> 00:35:09,217 Marybeth! Lucas! 804 00:35:09,301 --> 00:35:12,354 [♪] 805 00:35:12,438 --> 00:35:13,989 Come on. Come on. 806 00:35:14,073 --> 00:35:16,091 We're here. We're okay. 807 00:35:17,710 --> 00:35:18,860 Come here. Come on. 808 00:35:18,944 --> 00:35:20,262 - It's gonna collapse! - [coughs] 809 00:35:20,346 --> 00:35:21,997 come on. Come on. Go, go, go! 810 00:35:22,081 --> 00:35:24,032 [rocks crumbling] 811 00:35:24,116 --> 00:35:27,035 [panting] 812 00:35:27,119 --> 00:35:28,937 that was uncomfortably close. 813 00:35:29,021 --> 00:35:33,375 [♪] 814 00:35:34,627 --> 00:35:37,012 God, I can't believe our lives have come to this. 815 00:35:37,096 --> 00:35:40,349 [muffled crashing] 816 00:35:42,101 --> 00:35:43,652 can I ask you something? 817 00:35:45,771 --> 00:35:48,023 Why'd you drop out of premed? 818 00:35:48,107 --> 00:35:49,758 That's your question? 819 00:35:49,842 --> 00:35:53,061 You're really smart, good under pressure. 820 00:35:53,145 --> 00:35:56,783 Even though you don't have the best... Bedside manner. 821 00:35:56,868 --> 00:35:58,189 [chuckles] 822 00:35:58,610 --> 00:36:01,296 I think you'd be a really good doctor. 823 00:36:08,033 --> 00:36:11,987 Honestly, I don't know what I want to do with my life. 824 00:36:13,840 --> 00:36:16,259 But I do know I want the choice to be mine. 825 00:36:17,093 --> 00:36:18,844 I get that. 826 00:36:22,274 --> 00:36:25,293 You know, before all this happened, 827 00:36:25,377 --> 00:36:28,396 I was sending out my college applications. 828 00:36:28,480 --> 00:36:32,000 My top choice was ucla. 829 00:36:32,918 --> 00:36:34,336 Mm. 830 00:36:35,704 --> 00:36:38,840 I wonder if we would've ran into each other on campus. 831 00:36:38,924 --> 00:36:41,710 Oh, I don't usually talk to freshmen. 832 00:36:42,928 --> 00:36:44,079 [laughs] 833 00:36:44,163 --> 00:36:46,014 I'm kidding. 834 00:36:48,601 --> 00:36:51,086 I would've made an exception for you. 835 00:36:51,170 --> 00:36:54,089 [tender music] 836 00:36:54,173 --> 00:37:01,063 [♪] 837 00:37:02,398 --> 00:37:04,210 - Wait. - What? 838 00:37:05,117 --> 00:37:06,301 Do you hear that? 839 00:37:06,385 --> 00:37:08,103 I didn't hear anything. 840 00:37:09,221 --> 00:37:10,472 The wind stopped. 841 00:37:10,556 --> 00:37:14,376 [♪] 842 00:37:14,460 --> 00:37:15,944 [birds chirping] 843 00:37:16,028 --> 00:37:18,413 come on. Let's get the hell out of here. 844 00:37:20,966 --> 00:37:22,417 Great. 845 00:37:23,469 --> 00:37:26,388 [somber music] 846 00:37:26,472 --> 00:37:29,124 [♪] 847 00:37:29,208 --> 00:37:32,361 [phone buzzing] 848 00:37:34,947 --> 00:37:38,733 - we got a name on the girl. - Ella Jones. She's an artist. 849 00:37:38,817 --> 00:37:41,436 Only have an address for her gallery in silver lake. 850 00:37:43,689 --> 00:37:45,240 Thank you, Sophia. 851 00:37:46,258 --> 00:37:49,111 I'll drop you home, and I'll... I'll head over. 852 00:37:50,696 --> 00:37:52,948 It was only home if Diana was gonna be there. 853 00:37:53,032 --> 00:37:56,418 [♪] 854 00:37:56,502 --> 00:37:58,120 I'm coming with you. 855 00:37:59,371 --> 00:38:00,622 You don't have to do that. 856 00:38:00,706 --> 00:38:02,257 Yes, I do. 857 00:38:03,242 --> 00:38:05,660 Diana was the strongest person I've ever known. 858 00:38:05,744 --> 00:38:08,547 She wouldn't have given up, and neither can I. 859 00:38:08,631 --> 00:38:10,999 [♪] 860 00:38:11,083 --> 00:38:13,534 We have to bring everyone home. 861 00:38:13,618 --> 00:38:20,876 [♪] 862 00:38:25,831 --> 00:38:27,950 I don't think anybody's here. 863 00:38:30,602 --> 00:38:32,821 Gavin, look. 864 00:38:32,905 --> 00:38:34,456 Come on. 865 00:38:35,407 --> 00:38:38,360 [dramatic music] 866 00:38:38,444 --> 00:38:42,430 [♪] 867 00:38:42,514 --> 00:38:44,132 Hello? 868 00:38:48,887 --> 00:38:50,472 I can't believe it. 869 00:38:51,323 --> 00:38:52,807 What? 870 00:38:52,891 --> 00:38:55,977 I've seen this before in my visions. 871 00:38:56,061 --> 00:38:58,613 [mysterious music] it's a handprint. 872 00:38:58,697 --> 00:39:01,650 Whoever Ella is... 873 00:39:01,734 --> 00:39:03,986 She's connected to that place. 874 00:39:08,179 --> 00:39:09,524 How do you feel? 875 00:39:09,869 --> 00:39:11,593 Better. 876 00:39:12,311 --> 00:39:15,705 If there's ever anything I can do to repay your kindness... 877 00:39:16,081 --> 00:39:17,232 No need. 878 00:39:17,316 --> 00:39:20,201 [soft music] 879 00:39:20,285 --> 00:39:24,272 [♪] 880 00:39:24,541 --> 00:39:26,341 I still don't know your name. 881 00:39:27,192 --> 00:39:28,955 It's paara. 882 00:39:31,315 --> 00:39:33,148 Good luck, Ty. 883 00:39:33,232 --> 00:39:38,586 [♪] 884 00:39:38,948 --> 00:39:40,355 Wait. 885 00:39:42,565 --> 00:39:44,252 You don't know your way. 886 00:39:46,278 --> 00:39:48,018 No, I suppose I don't. 887 00:39:49,377 --> 00:39:51,606 Maybe you could point me in the right direction? 888 00:39:52,666 --> 00:39:54,736 Maybe I can. 889 00:39:54,820 --> 00:39:58,407 [♪] 890 00:40:04,363 --> 00:40:06,614 [indistinct chatter] 891 00:40:06,864 --> 00:40:07,948 about time, buddy. 892 00:40:08,033 --> 00:40:10,417 - We got caught in the storm. - Couldn't find any tools. 893 00:40:10,502 --> 00:40:11,981 Looks like Marybeth and Lucas are okay. 894 00:40:12,065 --> 00:40:12,921 They are. 895 00:40:13,005 --> 00:40:15,290 We got them out on our own, thanks to Eve. 896 00:40:15,862 --> 00:40:18,326 [dramatic music] 897 00:40:18,410 --> 00:40:19,861 [♪] 898 00:40:20,127 --> 00:40:21,329 Saved our asses. 899 00:40:21,733 --> 00:40:23,685 It was a group effort. 900 00:40:25,062 --> 00:40:26,880 Whoa. Score. 901 00:40:27,198 --> 00:40:28,438 Where did you find all of this? 902 00:40:28,565 --> 00:40:30,495 That 18-Wheeler was actually a wardrobe truck. 903 00:40:30,580 --> 00:40:32,309 Considering it's getting pretty damn cold around here, 904 00:40:32,393 --> 00:40:34,345 we thought we might need a few more jackets. 905 00:40:34,429 --> 00:40:40,484 [♪] 906 00:40:40,568 --> 00:40:45,389 Mom, I know you're upset, and you have every right to be. 907 00:40:48,476 --> 00:40:50,428 I'm sorry. 908 00:40:53,014 --> 00:40:55,766 Hey, I'm... I'm gonna head out. 909 00:40:55,850 --> 00:40:57,768 You're gonna have to take care of yourself for a little while. 910 00:40:57,852 --> 00:41:01,038 No way. You're not leaving. 911 00:41:01,122 --> 00:41:04,775 Guys, I say we take a new vote. 912 00:41:07,554 --> 00:41:10,039 - I agree. - Me too. 913 00:41:10,264 --> 00:41:12,516 Only if Marybeth gives up that gun. 914 00:41:13,935 --> 00:41:15,533 Seriously? 915 00:41:15,937 --> 00:41:17,588 You guys are unbelievable. 916 00:41:17,672 --> 00:41:19,932 Hey, come on. Just... 917 00:41:21,042 --> 00:41:22,807 Hand over the gun. 918 00:41:23,057 --> 00:41:25,763 - Yeah, come on. - It's the right thing to do. 919 00:41:25,847 --> 00:41:32,002 [♪] 920 00:41:32,086 --> 00:41:33,170 Thanks. 921 00:41:33,255 --> 00:41:35,144 Well done. Well done. 922 00:41:35,323 --> 00:41:36,753 Now, 923 00:41:36,838 --> 00:41:38,863 all in favor of Eve and Marybeth 924 00:41:38,948 --> 00:41:40,869 staying in the clearing, raise your hands. 925 00:41:41,140 --> 00:41:47,783 [♪] 61400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.