Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,092 --> 00:00:04,100
Veronica.
2
00:00:04,185 --> 00:00:06,655
Can I have a moment
to say goodbye?
3
00:00:06,898 --> 00:00:08,608
[dramatic music]
4
00:00:08,835 --> 00:00:10,072
There they are.
5
00:00:10,157 --> 00:00:11,174
Stop.
6
00:00:11,259 --> 00:00:12,823
Let them go, Silas.
7
00:00:12,913 --> 00:00:13,925
About your father,
8
00:00:14,009 --> 00:00:15,283
I didn't have a choice.
9
00:00:15,368 --> 00:00:16,532
You pulled the trigger.
10
00:00:16,659 --> 00:00:19,111
I didn't want it
to go that way.
11
00:00:19,196 --> 00:00:21,556
This is your
last chance, Gavin.
12
00:00:21,641 --> 00:00:22,831
They're gonna
shoot you down, dad.
13
00:00:22,915 --> 00:00:24,979
- Markman, hold your fire.
- I'm coming down.
14
00:00:25,064 --> 00:00:26,783
Levi, I can't
let you do this.
15
00:00:26,868 --> 00:00:28,650
Everyone on that flight
will die.
16
00:00:28,735 --> 00:00:30,040
We're not going anywhere.
17
00:00:30,125 --> 00:00:31,369
[gunshots]
18
00:00:31,454 --> 00:00:33,198
- Diana!
- She's gone.
19
00:00:33,283 --> 00:00:34,823
[♪]
20
00:00:34,939 --> 00:00:36,875
I told you
dad wasn't gonna come.
21
00:00:36,959 --> 00:00:38,228
Now we're stuck down
here
22
00:00:38,313 --> 00:00:39,361
because of you.
23
00:00:39,445 --> 00:00:41,603
[♪]
24
00:00:42,048 --> 00:00:45,351
[ominous music]
25
00:00:45,435 --> 00:00:47,519
[panting]
26
00:00:47,603 --> 00:00:49,814
[♪]
27
00:00:50,060 --> 00:00:51,306
Hey.
28
00:00:52,206 --> 00:00:53,462
What are you doing?
29
00:00:53,795 --> 00:00:55,646
There's a funeral
in the morning for Diana.
30
00:00:55,731 --> 00:00:57,337
Thought this was the least
I could do.
31
00:01:01,161 --> 00:01:03,361
You're hurting,
but this isn't on you.
32
00:01:04,065 --> 00:01:06,173
Look, neither of us
wanted this to happen.
33
00:01:06,702 --> 00:01:08,303
But she shot first.
34
00:01:08,610 --> 00:01:09,964
Yeah,
after being stuck down here
35
00:01:10,049 --> 00:01:11,619
for three years,
can you blame her?
36
00:01:12,962 --> 00:01:14,079
We don't do what we did,
37
00:01:14,163 --> 00:01:15,881
we'd be putting our sons
in the ground
38
00:01:15,965 --> 00:01:17,299
along with everyone else
on that plane.
39
00:01:17,383 --> 00:01:18,699
That's not the way
they see it.
40
00:01:18,784 --> 00:01:20,205
No, I suppose it's not.
41
00:01:20,496 --> 00:01:22,536
There's nothing you can do
about that.
42
00:01:23,728 --> 00:01:26,090
My experience is,
once someone's decided
43
00:01:26,175 --> 00:01:29,408
you're the bad guy,
there's no changing their mind.
44
00:01:33,837 --> 00:01:34,883
Where are you taking us?
45
00:01:34,967 --> 00:01:36,902
I know we're all freaking out
about the portal closing.
46
00:01:36,986 --> 00:01:39,405
But trust me,
this is gonna cheer you up.
47
00:01:39,489 --> 00:01:41,275
Unless you found
another way home,
48
00:01:41,415 --> 00:01:42,908
nothing's gonna cheer us up.
49
00:01:42,992 --> 00:01:44,492
Hold that thought.
50
00:01:45,811 --> 00:01:48,730
[mysterious music]
51
00:01:48,814 --> 00:01:53,952
[♪]
52
00:01:54,036 --> 00:01:56,255
- Is that gold?
- More specifically,
53
00:01:56,339 --> 00:01:58,841
that's American civil war gold
from 1863.
54
00:01:58,925 --> 00:02:00,517
Lucas and I found it.
55
00:02:01,126 --> 00:02:02,461
How the hell did it end up
down here?
56
00:02:02,545 --> 00:02:04,579
My theory,
and I think this is a good one,
57
00:02:04,663 --> 00:02:07,716
is that it fell through another
sinkhole from the 1800s.
58
00:02:08,697 --> 00:02:09,885
I'm still waiting
for the part
59
00:02:09,969 --> 00:02:11,086
where this cheers us up.
60
00:02:11,170 --> 00:02:12,271
Come on, think about it.
61
00:02:12,355 --> 00:02:14,106
If there was
a sinkhole in 1863,
62
00:02:14,190 --> 00:02:16,108
not to mention the one
Diana came through,
63
00:02:16,192 --> 00:02:17,392
maybe there are more,
64
00:02:17,476 --> 00:02:19,427
which means there could be
another way home.
65
00:02:19,511 --> 00:02:22,114
Okay, this might be
my desperation talking,
66
00:02:22,198 --> 00:02:24,616
but I think
that actually makes sense.
67
00:02:24,700 --> 00:02:26,228
No, it doesn't.
68
00:02:27,236 --> 00:02:30,272
We're not getting out of here.
My mom made sure of that.
69
00:02:30,356 --> 00:02:32,040
The sooner the both of you
accept that,
70
00:02:32,124 --> 00:02:33,642
the better off you'll be.
71
00:02:34,500 --> 00:02:35,743
Josh.
72
00:02:42,584 --> 00:02:43,914
Hey.
73
00:02:44,278 --> 00:02:46,362
Can we talk about this?
74
00:02:46,447 --> 00:02:49,240
Hey,
I know you're angry with me,
75
00:02:49,325 --> 00:02:50,872
but I was just trying
to keep you safe.
76
00:02:50,956 --> 00:02:52,707
Don't make this about me.
77
00:02:52,791 --> 00:02:54,259
We're here because you chose
to believe dad.
78
00:02:54,343 --> 00:02:55,176
Look where that got us.
79
00:02:55,260 --> 00:02:58,897
Josh, you would've died
on that plane.
80
00:02:58,981 --> 00:03:00,899
Yeah? Well, I was willing
to take the risk.
81
00:03:00,983 --> 00:03:02,884
So was everyone else.
82
00:03:02,968 --> 00:03:04,607
You took that choice away.
83
00:03:05,154 --> 00:03:07,439
We're gonna have to find
a way to get past this.
84
00:03:07,523 --> 00:03:09,185
[tense music]
85
00:03:09,446 --> 00:03:11,130
I don't think we can.
86
00:03:11,527 --> 00:03:17,499
[♪]
87
00:03:19,652 --> 00:03:22,571
[ominous music]
88
00:03:22,655 --> 00:03:25,774
[♪]
89
00:03:25,858 --> 00:03:26,942
[grunts]
90
00:03:27,026 --> 00:03:28,138
[footsteps crunching]
91
00:03:28,223 --> 00:03:29,388
hello?
92
00:03:32,018 --> 00:03:34,161
Veronica, is that you?
93
00:03:34,533 --> 00:03:38,553
[♪]
94
00:03:38,637 --> 00:03:39,825
[grunts]
95
00:03:40,539 --> 00:03:45,232
[♪]
96
00:03:45,467 --> 00:03:48,247
Please, I need your help.
97
00:03:53,631 --> 00:03:56,677
[tense music]
98
00:03:56,982 --> 00:03:58,473
no, no, no.
No, no, no, wait!
99
00:03:58,557 --> 00:04:00,108
[snake hisses]
100
00:04:00,357 --> 00:04:02,583
[panting]
101
00:04:02,861 --> 00:04:04,325
Thank you.
102
00:04:05,446 --> 00:04:07,531
No, wait.
Don't leave.
103
00:04:08,654 --> 00:04:10,305
My hands. My...
104
00:04:13,572 --> 00:04:16,524
[dramatic music]
105
00:04:16,608 --> 00:04:18,677
[♪]
106
00:04:18,877 --> 00:04:20,013
I have to go.
107
00:04:20,098 --> 00:04:21,549
No, wait.
108
00:04:21,880 --> 00:04:22,927
Please.
109
00:04:23,215 --> 00:04:24,332
[groans]
110
00:04:24,416 --> 00:04:29,950
[♪]
111
00:04:30,267 --> 00:04:31,575
Before she died...
112
00:04:33,268 --> 00:04:34,662
Diana told me
that all she wanted
113
00:04:34,747 --> 00:04:37,161
was to see her partner,
Sophia, again.
114
00:04:37,388 --> 00:04:39,881
[somber music]
115
00:04:39,965 --> 00:04:42,122
[♪]
116
00:04:42,360 --> 00:04:45,160
I'm so sorry I couldn't get you
back home to her, Diana.
117
00:04:45,443 --> 00:04:48,997
[♪]
118
00:04:49,400 --> 00:04:50,810
Rest in peace.
119
00:04:51,123 --> 00:04:57,880
[♪]
120
00:05:02,087 --> 00:05:04,372
Hey, how you holding up?
121
00:05:04,556 --> 00:05:06,408
Not great. You?
122
00:05:06,492 --> 00:05:07,919
Been better.
123
00:05:08,761 --> 00:05:10,078
Have you seen Ty?
124
00:05:10,162 --> 00:05:11,680
Lilly said he didn't
come back last night.
125
00:05:11,764 --> 00:05:13,381
- No.
- He should've been back by now.
126
00:05:13,465 --> 00:05:14,949
- We should go look for him.
- Yeah.
127
00:05:15,034 --> 00:05:17,818
Marybeth, we need to talk.
128
00:05:18,904 --> 00:05:20,177
Okay.
129
00:05:21,244 --> 00:05:23,630
The group's decided
we'd feel more comfortable
130
00:05:23,715 --> 00:05:25,410
if you handed over your gun.
131
00:05:25,495 --> 00:05:26,479
[scoffs]
132
00:05:26,692 --> 00:05:28,409
Hey, this isn't funny.
133
00:05:28,580 --> 00:05:29,831
That's where you're wrong.
134
00:05:29,915 --> 00:05:31,399
You believe
I'm just gonna give up my gun
135
00:05:31,483 --> 00:05:32,867
in a place like this?
136
00:05:32,951 --> 00:05:34,035
You killed Diana.
137
00:05:34,119 --> 00:05:35,603
I was defending myself.
138
00:05:35,687 --> 00:05:37,406
I heard that before.
139
00:05:38,623 --> 00:05:40,575
This isn't the first time
she's killed someone
140
00:05:40,659 --> 00:05:41,710
and said it was self-defense.
141
00:05:41,794 --> 00:05:42,911
She killed someone once?
142
00:05:42,995 --> 00:05:47,582
[people murmuring]
143
00:05:47,666 --> 00:05:49,050
it wasn't like that.
144
00:05:49,134 --> 00:05:50,719
It isn't like that.
145
00:05:50,803 --> 00:05:51,920
Maybe so.
146
00:05:52,004 --> 00:05:53,088
But if you hadn't pulled
your gun,
147
00:05:53,172 --> 00:05:54,022
none of this
would've ever happened.
148
00:05:54,106 --> 00:05:57,492
Levi, nobody wanted Diana
to get hurt.
149
00:05:57,576 --> 00:05:59,110
You know that.
150
00:05:59,194 --> 00:06:02,560
If that plane took off,
everyone on it would be dead.
151
00:06:03,649 --> 00:06:05,233
We saved you people.
152
00:06:05,317 --> 00:06:07,368
No, the two of you
stranded us here.
153
00:06:07,452 --> 00:06:09,904
I mean, who knows
what they're gonna do next?
154
00:06:10,073 --> 00:06:12,291
You both need to go.
155
00:06:12,524 --> 00:06:13,608
Go where?
156
00:06:13,692 --> 00:06:15,343
Anywhere but here.
157
00:06:15,427 --> 00:06:18,075
- Yeah.
- Yeah, get out of here.
158
00:06:18,160 --> 00:06:20,209
Hey, no. We're not
sending them out there alone.
159
00:06:20,294 --> 00:06:21,316
It's too dangerous.
160
00:06:21,400 --> 00:06:22,517
Come on, man,
you don't mean it.
161
00:06:22,601 --> 00:06:23,384
No, I do.
162
00:06:23,468 --> 00:06:25,487
- This is crazy.
- They'll die out there.
163
00:06:25,571 --> 00:06:26,948
Say something.
164
00:06:28,839 --> 00:06:31,379
Look, we never talked about
banishing anyone.
165
00:06:31,464 --> 00:06:32,597
This was just about the gun.
166
00:06:32,682 --> 00:06:34,496
Yeah, well, no one talked
to me about anything.
167
00:06:34,580 --> 00:06:36,798
And I say none of us
are safe with them around.
168
00:06:36,882 --> 00:06:38,166
- He's right.
- [people clamoring]
169
00:06:38,250 --> 00:06:40,268
all right, everyone relax.
170
00:06:40,518 --> 00:06:42,183
We need to settle this fairly.
171
00:06:42,354 --> 00:06:44,005
Then let's take a vote.
172
00:06:44,089 --> 00:06:46,464
Yeah, let's vote on it.
173
00:06:47,042 --> 00:06:49,010
- They need to go.
- Who here wants them to go?
174
00:06:49,094 --> 00:06:51,980
[tense music]
175
00:06:52,064 --> 00:06:59,421
[♪]
176
00:07:03,675 --> 00:07:04,826
There you have it.
177
00:07:04,910 --> 00:07:09,697
[♪]
178
00:07:10,416 --> 00:07:11,894
[dramatic music]
179
00:07:11,979 --> 00:07:13,018
[♪]
180
00:07:13,110 --> 00:07:15,003
*LA BREA*
Season 01 Episode 07
181
00:07:15,607 --> 00:07:16,983
Episode Title: "The Storm"
Aired on: November 09, 2021.
182
00:07:17,222 --> 00:07:19,290
[tense music]
183
00:07:19,374 --> 00:07:22,339
[♪]
184
00:07:22,660 --> 00:07:23,839
What about my family?
185
00:07:23,924 --> 00:07:25,729
There's another way
to save them.
186
00:07:25,814 --> 00:07:27,503
Go back to the beginning,
Gavin.
187
00:07:27,588 --> 00:07:32,011
November 16, 1988.
Remember that date.
188
00:07:32,096 --> 00:07:33,881
[door clicks]
189
00:07:47,436 --> 00:07:48,520
what's this?
190
00:07:48,604 --> 00:07:49,804
It's an nda.
191
00:07:49,888 --> 00:07:51,305
Saying what?
192
00:07:51,389 --> 00:07:52,709
That you're gonna
leave this alone
193
00:07:52,901 --> 00:07:54,492
and never mention anything
about that sinkhole.
194
00:07:54,576 --> 00:07:58,029
- My family's still down there.
- You want me to just walk away?
195
00:07:58,113 --> 00:07:59,814
You flew into
restricted air space.
196
00:07:59,898 --> 00:08:01,148
You ignored government orders.
197
00:08:01,232 --> 00:08:03,451
You jeopardized
millions of lives.
198
00:08:03,535 --> 00:08:06,421
Now, you're getting a free pass
because everyone wants this
199
00:08:06,505 --> 00:08:08,089
to go away.
200
00:08:08,173 --> 00:08:11,659
I suggest that you take it.
201
00:08:11,743 --> 00:08:18,349
[♪]
202
00:08:18,433 --> 00:08:19,050
Dad!
203
00:08:19,269 --> 00:08:21,121
Hey. Hey.
204
00:08:21,841 --> 00:08:23,093
[sighs]
205
00:08:24,149 --> 00:08:25,889
I'm so glad they let you out.
206
00:08:25,974 --> 00:08:27,276
Yeah.
207
00:08:27,975 --> 00:08:29,987
They made me sign an NDA...
208
00:08:30,078 --> 00:08:31,596
[dramatic music]
209
00:08:31,987 --> 00:08:34,175
promise to put
all of this behind us.
210
00:08:36,001 --> 00:08:37,969
What about mom and Josh?
211
00:08:39,988 --> 00:08:41,539
Let's just take
one thing at a time.
212
00:08:41,862 --> 00:08:44,026
[♪]
213
00:08:44,251 --> 00:08:46,937
It's been a long night.
Why don't you get some sleep?
214
00:08:47,029 --> 00:08:48,159
Okay?
215
00:08:48,244 --> 00:08:49,667
Okay.
216
00:08:56,796 --> 00:08:58,180
[knock at door]
217
00:09:04,446 --> 00:09:06,197
thanks for coming.
218
00:09:06,281 --> 00:09:07,949
What the hell happened
up there with aldridge?
219
00:09:08,033 --> 00:09:10,401
Well, I was hoping
you could tell me that.
220
00:09:10,485 --> 00:09:12,570
Did you know
she was gonna jump?
221
00:09:12,654 --> 00:09:14,272
What she's gonna do
once she gets down there?
222
00:09:14,356 --> 00:09:17,575
No. Honestly, I'm just
as surprised as you are.
223
00:09:17,659 --> 00:09:19,143
Did she say anything to you
on the plane?
224
00:09:19,227 --> 00:09:21,262
She said there might be
another way
225
00:09:21,346 --> 00:09:22,981
to save Eve and Josh.
226
00:09:23,756 --> 00:09:24,690
How?
227
00:09:24,775 --> 00:09:26,626
She said to go back
to the beginning.
228
00:09:26,711 --> 00:09:30,514
And then she gave me a date...
November 16, 1988.
229
00:09:30,599 --> 00:09:33,301
That's around the same time
I was adopted.
230
00:09:33,499 --> 00:09:36,252
Somehow my past
is tied to all this.
231
00:09:36,378 --> 00:09:38,396
I just need to figure out how,
232
00:09:38,480 --> 00:09:40,231
and then maybe
I can bring them home.
233
00:09:40,315 --> 00:09:41,769
- So what are you gonna do?
- Okay.
234
00:09:41,854 --> 00:09:44,702
My parents always said that
I was anonymously dropped off
235
00:09:44,786 --> 00:09:46,237
at child protective services.
236
00:09:46,321 --> 00:09:49,040
I need to find out
who that person was.
237
00:09:49,124 --> 00:09:51,442
The problem is,
my records are sealed.
238
00:09:51,526 --> 00:09:53,911
So I thought you might have
a contact
239
00:09:53,995 --> 00:09:56,147
- who could help with that.
- No, Gavin,
240
00:09:56,231 --> 00:09:59,250
even if I wanted to,
I signed the same nda as you.
241
00:09:59,334 --> 00:10:00,551
We could both go to prison.
242
00:10:00,635 --> 00:10:02,687
- Yeah.
- But it doesn't say anything
243
00:10:02,771 --> 00:10:04,322
about helping a friend
reconnect
244
00:10:04,406 --> 00:10:06,824
with their birth family,
does it?
245
00:10:06,908 --> 00:10:09,394
[tense music]
246
00:10:09,478 --> 00:10:11,429
you want to bring Diana home?
247
00:10:11,513 --> 00:10:13,464
This could be our chance.
248
00:10:13,548 --> 00:10:15,467
[♪]
249
00:10:18,186 --> 00:10:20,905
[fire crackling]
250
00:10:21,723 --> 00:10:23,408
[inhales sharply]
251
00:10:23,492 --> 00:10:25,476
[gasps]
252
00:10:25,560 --> 00:10:27,946
[grunts]
253
00:10:38,573 --> 00:10:40,091
you stitched me up.
254
00:10:40,882 --> 00:10:42,184
Thank you.
255
00:10:44,546 --> 00:10:46,214
You're a medicine woman.
256
00:10:47,207 --> 00:10:49,753
I'm Ty, by the way.
257
00:10:51,052 --> 00:10:53,737
My friends told me about
a village not far from here.
258
00:10:53,955 --> 00:10:55,640
Is that your home?
259
00:10:56,520 --> 00:10:58,175
Your friends
entered uninvited.
260
00:10:58,378 --> 00:10:59,886
I know.
261
00:10:59,995 --> 00:11:01,896
And they're sorry, really.
262
00:11:01,980 --> 00:11:03,898
They were just looking
for answers,
263
00:11:03,982 --> 00:11:06,084
trying to get back to our home.
264
00:11:06,168 --> 00:11:07,452
[winces]
265
00:11:07,536 --> 00:11:09,237
they didn't mean any harm.
266
00:11:10,261 --> 00:11:11,906
Yes.
267
00:11:11,990 --> 00:11:13,725
Sky people
seem to say that a lot.
268
00:11:13,809 --> 00:11:15,927
I've found it's seldom true.
269
00:11:17,913 --> 00:11:19,497
Sky people?
270
00:11:19,581 --> 00:11:21,365
You're not the first
to come through the light.
271
00:11:21,449 --> 00:11:24,035
How long have others
been coming here?
272
00:11:24,886 --> 00:11:26,304
As long as we can remember.
273
00:11:26,388 --> 00:11:28,784
Does that mean
there's a way out of here?
274
00:11:28,869 --> 00:11:30,520
Back to my world?
275
00:11:30,747 --> 00:11:32,831
I don't know.
I have to go.
276
00:11:32,923 --> 00:11:34,715
- No, please, wait.
- You'll be safe here until
277
00:11:34,799 --> 00:11:35,629
you're strong enough
to leave.
278
00:11:35,714 --> 00:11:37,474
Wait, please.
Don't go.
279
00:11:37,816 --> 00:11:39,245
I need answers.
280
00:11:39,351 --> 00:11:41,065
[thunder rumbling,
wind whistling]
281
00:11:41,196 --> 00:11:42,897
What's wrong?
282
00:11:43,570 --> 00:11:45,455
A storm is coming.
283
00:11:47,494 --> 00:11:48,812
Neither of us can leave.
284
00:11:48,944 --> 00:11:50,440
[thunder rumbling]
285
00:11:50,612 --> 00:11:53,197
[ominous music]
286
00:11:53,281 --> 00:11:56,534
[♪]
287
00:12:01,215 --> 00:12:03,567
Eve, you're not
going anywhere.
288
00:12:04,479 --> 00:12:05,729
No, I should go.
289
00:12:05,844 --> 00:12:07,645
Eve, please.
290
00:12:08,420 --> 00:12:10,632
You don't think
I deserve this?
291
00:12:11,108 --> 00:12:12,706
You want me to say it?
292
00:12:13,318 --> 00:12:15,019
Okay.
293
00:12:15,220 --> 00:12:16,587
I'm mad as hell
at you right now.
294
00:12:16,671 --> 00:12:18,022
I think you made
the wrong choice.
295
00:12:18,106 --> 00:12:19,857
I could've brought
everyone home safely.
296
00:12:19,941 --> 00:12:20,975
But that doesn't mean
I want you
297
00:12:21,059 --> 00:12:22,276
to go out into the woods
to die.
298
00:12:22,360 --> 00:12:23,561
Yeah, well, looks like
you're alone in that.
299
00:12:23,645 --> 00:12:25,563
People aren't
thinking clearly.
300
00:12:25,647 --> 00:12:26,814
Josh isn't thinking clearly.
301
00:12:26,898 --> 00:12:29,150
Which is exactly
why I should go.
302
00:12:30,352 --> 00:12:32,453
[sighs] look, I'll go to
the caves with Marybeth,
303
00:12:32,537 --> 00:12:36,541
and once people calm down,
I'll come back, okay?
304
00:12:37,692 --> 00:12:38,609
Okay, then I'm coming
with you.
305
00:12:38,693 --> 00:12:40,144
No.
306
00:12:40,228 --> 00:12:41,779
No, I need to do this
on my own.
307
00:12:41,863 --> 00:12:43,414
Eve.
308
00:12:44,699 --> 00:12:46,450
[sighs]
309
00:12:46,534 --> 00:12:47,852
look after Josh for me.
310
00:12:47,936 --> 00:12:49,821
[emotional music]
311
00:12:49,905 --> 00:12:51,222
thank you.
312
00:12:51,306 --> 00:12:55,464
[♪]
313
00:12:55,911 --> 00:12:57,395
Hey, we need to talk.
314
00:12:57,479 --> 00:12:59,163
About what?
315
00:12:59,354 --> 00:13:01,065
About how you went all
"survivor"
316
00:13:01,149 --> 00:13:02,567
on your mom and Marybeth.
317
00:13:02,651 --> 00:13:04,302
Wasn't just me.
318
00:13:04,386 --> 00:13:06,170
- [grunts]
- thanks for your help, Josh.
319
00:13:06,254 --> 00:13:07,471
If we're gonna start
a fire later,
320
00:13:07,555 --> 00:13:09,240
we need to keep this wood dry.
321
00:13:10,158 --> 00:13:11,943
Has everyone
lost their mind?
322
00:13:12,027 --> 00:13:13,644
You two are acting
like nothing's wrong.
323
00:13:13,728 --> 00:13:14,862
Look, emotions
are running high.
324
00:13:14,946 --> 00:13:16,280
We let people cool down.
325
00:13:16,364 --> 00:13:18,199
Then we can revisit
all of this.
326
00:13:18,283 --> 00:13:20,218
Hey, guys, we need to talk.
327
00:13:20,302 --> 00:13:21,118
Not now, Scott.
328
00:13:21,202 --> 00:13:23,387
It's actually
fairly time-sensitive.
329
00:13:23,471 --> 00:13:24,288
What is it?
330
00:13:24,372 --> 00:13:26,858
Back in 10,000 b.C.,
the climate in la
331
00:13:26,942 --> 00:13:30,094
was quite different,
as perhaps you can tell.
332
00:13:30,178 --> 00:13:32,263
We're in the ice age,
and with that came
333
00:13:32,347 --> 00:13:35,967
violent winter storms,
oftentimes out of nowhere.
334
00:13:36,051 --> 00:13:38,669
I'm talking snow
with hurricane-like winds.
335
00:13:38,753 --> 00:13:40,371
Based on those clouds
over there,
336
00:13:40,455 --> 00:13:42,940
I'd say things are gonna get
real bad real fast.
337
00:13:43,024 --> 00:13:44,375
We need to get ready.
338
00:13:44,459 --> 00:13:46,677
All right. But I don't think
we need to panic.
339
00:13:46,761 --> 00:13:49,680
[birds screeching]
340
00:13:49,764 --> 00:13:52,683
[dramatic music]
341
00:13:52,767 --> 00:13:56,268
[♪]
342
00:13:56,599 --> 00:13:58,217
Tell that to them.
343
00:14:06,779 --> 00:14:08,330
Shouldn't you be leaving?
344
00:14:08,516 --> 00:14:10,214
I don't care
how much you hate me.
345
00:14:10,299 --> 00:14:12,801
Nothing I did warrants the way
you threw me under the bus.
346
00:14:13,138 --> 00:14:14,839
Ah, always a victim.
347
00:14:17,458 --> 00:14:20,511
Diana died because
I was saving your ass.
348
00:14:20,595 --> 00:14:21,927
How about a thank-you?
349
00:14:22,964 --> 00:14:24,349
Are we done?
350
00:14:26,801 --> 00:14:28,552
I've tried with you.
351
00:14:28,636 --> 00:14:30,388
I really have.
352
00:14:30,472 --> 00:14:33,241
You don't want
a relationship, fine.
353
00:14:33,325 --> 00:14:35,326
You got it.
354
00:14:35,410 --> 00:14:36,627
Good.
355
00:14:36,711 --> 00:14:40,498
[wind whistling]
356
00:14:40,582 --> 00:14:42,733
hey, the weather's
changing pretty fast.
357
00:14:42,817 --> 00:14:44,001
We should get going.
358
00:14:44,085 --> 00:14:45,703
I was getting ready
to leave anyway.
359
00:14:45,787 --> 00:14:48,739
[wood creaking]
360
00:14:48,823 --> 00:14:51,409
[suspenseful music]
361
00:14:51,493 --> 00:14:52,910
Lucas!
362
00:14:52,994 --> 00:14:54,712
[♪]
363
00:14:54,796 --> 00:14:55,980
Hey, get off me!
364
00:14:56,064 --> 00:14:57,281
[♪]
365
00:14:57,365 --> 00:14:59,050
Look out!
366
00:14:59,134 --> 00:15:02,486
[♪]
367
00:15:02,570 --> 00:15:04,822
Marybeth! Lucas!
368
00:15:06,408 --> 00:15:08,160
[rocks crumbling]
369
00:15:08,611 --> 00:15:11,430
[coughs]
370
00:15:14,503 --> 00:15:16,143
Lucas?
371
00:15:16,955 --> 00:15:18,456
Lucas!
372
00:15:18,540 --> 00:15:19,808
No, no, no.
373
00:15:23,813 --> 00:15:25,514
Thank god.
374
00:15:26,315 --> 00:15:27,733
[coughs]
375
00:15:31,103 --> 00:15:32,871
help!
376
00:15:33,856 --> 00:15:35,907
Help!
377
00:15:35,991 --> 00:15:37,776
We're trapped in here!
378
00:15:37,860 --> 00:15:39,144
Can anybody hear...
379
00:15:39,228 --> 00:15:40,512
[wind gusting]
380
00:15:40,596 --> 00:15:42,781
Marybeth! Lucas!
381
00:15:42,865 --> 00:15:44,316
Eve, you okay?
382
00:15:44,400 --> 00:15:46,184
Yeah. Yeah. But Marybeth
and Lucas are in here.
383
00:15:46,268 --> 00:15:48,120
- We gotta get them out.
- Everyone spread out,
384
00:15:48,204 --> 00:15:49,654
see if we can
pull some rubble off.
385
00:15:49,738 --> 00:15:53,458
[tense music]
386
00:15:53,542 --> 00:15:55,827
be careful, we don't want
to cause a collapse.
387
00:15:55,911 --> 00:15:59,698
[all grunting]
388
00:15:59,782 --> 00:16:01,032
this isn't working.
389
00:16:01,116 --> 00:16:02,601
It's too heavy.
390
00:16:02,685 --> 00:16:05,871
They're right. We need tools
to break up the concrete.
391
00:16:06,388 --> 00:16:08,273
When I was driving back
from the plane yesterday,
392
00:16:08,357 --> 00:16:10,075
I saw an 18-Wheeler.
393
00:16:10,159 --> 00:16:13,345
Maybe there's tools inside or
something else that can help.
394
00:16:13,429 --> 00:16:15,013
You remember where it was?
395
00:16:15,097 --> 00:16:18,049
A couple of miles
east of here.
396
00:16:18,133 --> 00:16:20,619
- That's not far.
- I can take the Jeep.
397
00:16:21,570 --> 00:16:23,422
- I'll go with you.
- You're gonna need help.
398
00:16:23,506 --> 00:16:24,556
- You sure?
- Yeah.
399
00:16:24,640 --> 00:16:26,691
But let's go now
before I change my mind.
400
00:16:26,775 --> 00:16:29,694
[dramatic music]
401
00:16:29,778 --> 00:16:36,535
[♪]
402
00:16:37,720 --> 00:16:39,137
[engine turning over]
403
00:16:39,221 --> 00:16:46,612
[♪]
404
00:16:53,044 --> 00:16:55,329
Hey, kiddo,
get any sleep?
405
00:16:55,523 --> 00:16:56,641
Not really.
406
00:16:56,726 --> 00:16:58,356
But I'm not letting that
hold me back.
407
00:16:58,440 --> 00:17:00,192
So what's our plan?
408
00:17:00,276 --> 00:17:01,693
I thought I'd
cook you some eggs
409
00:17:01,777 --> 00:17:03,762
and drive you to school.
410
00:17:04,246 --> 00:17:05,664
You're kidding, right?
411
00:17:07,917 --> 00:17:09,802
I'm not going to school.
412
00:17:12,705 --> 00:17:14,473
I know this is hard.
413
00:17:14,557 --> 00:17:15,674
But I think it'll be good
for you
414
00:17:15,758 --> 00:17:18,977
to get back to a routine,
something normal.
415
00:17:19,863 --> 00:17:21,647
There is no normal now.
416
00:17:21,817 --> 00:17:24,403
[somber music]
417
00:17:24,488 --> 00:17:25,632
iz...
418
00:17:27,303 --> 00:17:29,429
We have to try
and move forward.
419
00:17:33,542 --> 00:17:35,393
Guess I'd better
get going, then.
420
00:17:35,477 --> 00:17:36,928
Don't want to be late.
421
00:17:37,012 --> 00:17:40,131
[tense music]
422
00:17:40,215 --> 00:17:41,934
[sighs]
423
00:17:43,535 --> 00:17:45,453
thanks again for doing this.
424
00:17:45,655 --> 00:17:47,306
Where's your sidekick?
425
00:17:47,390 --> 00:17:49,041
Back at school.
426
00:17:49,391 --> 00:17:50,575
I don't want
to get her hopes up
427
00:17:50,659 --> 00:17:53,111
until I know that this
is gonna lead somewhere.
428
00:17:53,572 --> 00:17:55,085
She's been through enough.
429
00:17:56,884 --> 00:17:59,336
So I managed to get
your cps file.
430
00:17:59,540 --> 00:18:00,957
Yeah.
431
00:18:01,236 --> 00:18:02,454
A lot of it's redacted,
432
00:18:02,538 --> 00:18:04,956
but it says here
you were handed over to cps
433
00:18:05,040 --> 00:18:07,593
by clergy
in a church from topanga.
434
00:18:09,244 --> 00:18:11,696
Maybe somebody at the church
knows something.
435
00:18:14,049 --> 00:18:16,067
You know, all my life,
436
00:18:16,151 --> 00:18:19,571
I wondered
where I really came from,
437
00:18:19,655 --> 00:18:22,875
who my, uh...
My parents really are.
438
00:18:24,026 --> 00:18:26,545
Maybe I'll finally get
some answers to that too.
439
00:18:27,677 --> 00:18:29,396
Let's go find out.
440
00:18:32,067 --> 00:18:35,353
[ominous tone]
441
00:18:35,437 --> 00:18:37,723
- Diana!
- [gunshot]
442
00:18:39,303 --> 00:18:41,055
Everything okay?
443
00:18:42,378 --> 00:18:44,609
That picture
triggered a vision.
444
00:18:44,694 --> 00:18:46,145
What was it?
445
00:18:46,448 --> 00:18:47,687
I saw Diana.
446
00:18:48,684 --> 00:18:50,977
- Oh, my god.
- Yeah, she was with Eve.
447
00:18:51,062 --> 00:18:53,872
But I... I think something
was wrong.
448
00:18:55,324 --> 00:18:56,742
What is it?
449
00:18:58,227 --> 00:18:59,477
I don't know. I... I...
450
00:18:59,561 --> 00:19:01,937
I just saw fragments
of what was happening.
451
00:19:02,022 --> 00:19:03,481
We have to get to the church,
452
00:19:03,565 --> 00:19:05,216
figure out what aldridge
wanted me to do,
453
00:19:05,300 --> 00:19:06,852
and then get down there.
454
00:19:08,103 --> 00:19:11,556
[wind whistling]
455
00:19:15,168 --> 00:19:17,887
your people, have they
been here a long time?
456
00:19:20,375 --> 00:19:21,793
Forever.
457
00:19:23,615 --> 00:19:25,316
And you all speak English?
458
00:19:25,673 --> 00:19:27,265
Who taught you?
459
00:19:30,009 --> 00:19:32,413
You should rest,
regain your strength.
460
00:19:32,594 --> 00:19:34,012
It's a long walk back
to your camp,
461
00:19:34,096 --> 00:19:35,681
and I can't take you there.
462
00:19:38,398 --> 00:19:42,499
I don't blame you
for being wary of outsiders.
463
00:19:42,640 --> 00:19:45,193
Trusting them does not work out
well for your people
464
00:19:45,278 --> 00:19:47,450
or mine
in a few thousand years.
465
00:19:49,066 --> 00:19:50,617
So I've heard.
466
00:19:53,916 --> 00:19:56,334
Was it someone from your group
who attacked you?
467
00:19:56,418 --> 00:19:59,037
Yes,
but the person who did it,
468
00:19:59,121 --> 00:20:00,335
she's been through a lot.
469
00:20:00,735 --> 00:20:03,153
The truth is...
470
00:20:03,238 --> 00:20:05,457
There are so many dangers
down here.
471
00:20:05,634 --> 00:20:07,966
Someone else in our group
was murdered.
472
00:20:08,634 --> 00:20:10,469
I'm sorry to hear that.
473
00:20:11,392 --> 00:20:14,245
There's an old man
from your village
474
00:20:14,366 --> 00:20:16,221
who has a handprint painted
on his clothes.
475
00:20:16,305 --> 00:20:17,422
Do you know him?
476
00:20:17,506 --> 00:20:19,960
Silas. Yes. Why do you ask?
477
00:20:20,409 --> 00:20:24,187
Because a young girl saw him
in the woods when it happened.
478
00:20:24,820 --> 00:20:26,765
Silas would never do that.
479
00:20:26,850 --> 00:20:27,984
I'm sorry.
480
00:20:28,157 --> 00:20:29,742
I don't mean any offense.
481
00:20:29,912 --> 00:20:32,747
We're just trying to survive
long enough to get home.
482
00:20:33,609 --> 00:20:35,991
Is there anything,
anything you can tell us
483
00:20:36,075 --> 00:20:37,876
about the light in the sky?
484
00:20:37,960 --> 00:20:39,711
Will it come back?
485
00:20:40,879 --> 00:20:43,481
No one knows why the light
comes and goes.
486
00:20:43,565 --> 00:20:46,468
[dramatic music]
487
00:20:46,552 --> 00:20:53,925
[♪]
488
00:20:55,198 --> 00:20:57,450
You have a family
where you're from?
489
00:20:58,814 --> 00:21:00,932
It was just me and my wife.
490
00:21:02,935 --> 00:21:04,402
She must miss you.
491
00:21:04,486 --> 00:21:06,404
[scoffs]
492
00:21:06,488 --> 00:21:08,907
I'm not so sure about that.
493
00:21:10,159 --> 00:21:11,593
We're divorced.
494
00:21:12,077 --> 00:21:14,445
I actually saw her
the morning I fell down here.
495
00:21:15,223 --> 00:21:17,508
I haven't been feeling so well.
496
00:21:17,771 --> 00:21:21,191
I begged her to take me back,
make a go of it one more time.
497
00:21:22,056 --> 00:21:23,773
And did she agree?
498
00:21:28,038 --> 00:21:29,789
I'm sorry.
499
00:21:29,928 --> 00:21:34,312
[♪]
500
00:21:34,495 --> 00:21:36,580
You know what's funny?
501
00:21:36,828 --> 00:21:38,148
Once I knew she
was gone for good,
502
00:21:38,253 --> 00:21:41,257
I was pretty sure there was
nothing left to live for.
503
00:21:42,294 --> 00:21:44,085
But this place...
504
00:21:44,810 --> 00:21:47,312
It's changed
something in me.
505
00:21:48,730 --> 00:21:50,218
It's almost like...
506
00:21:51,581 --> 00:21:55,635
Trying to survive has forced me
to start living again.
507
00:21:55,883 --> 00:21:58,038
[♪]
508
00:21:58,303 --> 00:22:00,705
Our home can be
a wonderful place.
509
00:22:01,902 --> 00:22:04,454
It's nice to meet someone
from your world
510
00:22:04,546 --> 00:22:06,297
who can see beyond its dangers.
511
00:22:06,381 --> 00:22:09,374
[♪]
512
00:22:09,922 --> 00:22:14,576
[wind gusting]
513
00:22:17,878 --> 00:22:19,062
what are you doing?
514
00:22:19,147 --> 00:22:21,065
Digging a tunnel
to get them out that way.
515
00:22:21,195 --> 00:22:22,679
I don't need to state
the obvious,
516
00:22:22,764 --> 00:22:24,312
but it's kind of unsafe
out here.
517
00:22:24,397 --> 00:22:26,210
You guys need to take cover.
518
00:22:26,395 --> 00:22:27,545
[glass shatters]
519
00:22:27,668 --> 00:22:30,265
whoa! Crap!
That is not good.
520
00:22:30,350 --> 00:22:31,901
We'll make sure
everyone's okay.
521
00:22:32,274 --> 00:22:36,046
[♪]
522
00:22:36,131 --> 00:22:38,316
Eve, this is crazy.
523
00:22:38,645 --> 00:22:40,129
It could take hours
to dig them out,
524
00:22:40,214 --> 00:22:41,899
and as much
as I hate to say it,
525
00:22:41,984 --> 00:22:43,335
we don't even know
if they're still alive.
526
00:22:43,419 --> 00:22:44,737
I'm not leaving!
527
00:22:44,822 --> 00:22:47,107
Listen to me.
You gotta stop.
528
00:22:47,289 --> 00:22:49,174
I can't.
529
00:22:50,125 --> 00:22:52,677
You can't be responsible
for everyone.
530
00:22:52,761 --> 00:22:54,679
You don't have to stay here.
531
00:22:54,763 --> 00:22:56,881
But I'm not going anywhere.
532
00:22:57,019 --> 00:23:00,505
[♪]
533
00:23:01,872 --> 00:23:03,962
[grunting]
534
00:23:05,974 --> 00:23:08,317
[rocks crumbling]
535
00:23:10,722 --> 00:23:12,207
[groans]
536
00:23:14,339 --> 00:23:16,341
Hey, what are you doing?
537
00:23:16,426 --> 00:23:19,095
Hey, you okay?
538
00:23:20,359 --> 00:23:21,403
What happened?
539
00:23:21,488 --> 00:23:25,200
- Phone pole hit the structure.
- Brought it down on us.
540
00:23:25,660 --> 00:23:27,912
Oh, Jesus,
we need to get out of here.
541
00:23:29,036 --> 00:23:30,248
I'm trying.
542
00:23:30,332 --> 00:23:31,633
[grunts]
543
00:23:31,717 --> 00:23:33,751
[rocks crumbling]
544
00:23:33,835 --> 00:23:35,753
hey. Hey! Hey, stop!
545
00:23:35,837 --> 00:23:38,129
Stop! You're gonna
bring it down on us!
546
00:23:40,826 --> 00:23:43,278
Oh! I can see light!
547
00:23:43,378 --> 00:23:45,036
I can see light.
548
00:23:45,981 --> 00:23:47,481
- Help!
- Help!
549
00:23:47,566 --> 00:23:49,051
Help! Can anybody
550
00:23:49,135 --> 00:23:50,347
hear me?
551
00:23:50,906 --> 00:23:51,957
Did you hear that?
552
00:23:52,088 --> 00:23:53,639
[muffled] can anyone hear me?
553
00:23:53,776 --> 00:23:55,347
It's Marybeth. She's alive.
554
00:23:55,490 --> 00:23:56,770
[hopeful music]
555
00:23:57,001 --> 00:23:59,252
Marybeth! Can you hear me?
556
00:23:59,337 --> 00:24:00,346
Yeah!
557
00:24:00,431 --> 00:24:02,392
We're here! We're here!
558
00:24:02,628 --> 00:24:04,245
Okay. Hold tight.
559
00:24:04,330 --> 00:24:05,846
We're gonna get you
out of here.
560
00:24:05,931 --> 00:24:09,788
[♪]
561
00:24:16,431 --> 00:24:17,882
Thanks for helping us,
reverend.
562
00:24:18,297 --> 00:24:20,152
33 years is a long time.
563
00:24:20,237 --> 00:24:22,529
Luckily, reverend harmon
was here then.
564
00:24:24,033 --> 00:24:25,718
Reverend harmon.
565
00:24:27,016 --> 00:24:28,600
This is Mr. Gavin Harris,
566
00:24:28,746 --> 00:24:31,532
the man from your past
I was telling you about.
567
00:24:31,828 --> 00:24:34,380
It's nice to see you
after all these years.
568
00:24:35,400 --> 00:24:36,817
You remember me?
569
00:24:36,901 --> 00:24:38,986
I'd only been in the church
a few weeks.
570
00:24:39,070 --> 00:24:41,557
A group of us were driving home
from the local food bank,
571
00:24:41,642 --> 00:24:44,826
and that's when we saw you
by the side of the road.
572
00:24:45,269 --> 00:24:47,353
On the side of the road?
573
00:24:47,531 --> 00:24:49,249
What was I doing there?
574
00:24:49,380 --> 00:24:50,829
Walking.
575
00:24:51,382 --> 00:24:53,901
You looked lost, scared.
576
00:24:54,886 --> 00:24:56,900
There was a house nearby,
577
00:24:57,055 --> 00:25:00,908
but the owners said they didn't
recognize you or the girl.
578
00:25:03,428 --> 00:25:04,900
What girl?
579
00:25:05,282 --> 00:25:07,698
Oh, she was about
12 years old.
580
00:25:07,782 --> 00:25:10,814
Neither of you could remember
anything,
581
00:25:11,069 --> 00:25:12,519
even your names.
582
00:25:12,603 --> 00:25:14,522
Do you know
what happened to her?
583
00:25:14,606 --> 00:25:16,023
I'm sorry, I don't.
584
00:25:16,107 --> 00:25:19,093
We called child services,
and they took the both of you.
585
00:25:19,177 --> 00:25:21,462
I'd hoped that you'd find
a home together,
586
00:25:21,546 --> 00:25:23,751
but I guess
that wasn't meant to be.
587
00:25:23,884 --> 00:25:25,415
[dramatic music]
588
00:25:25,750 --> 00:25:28,252
I'm afraid that's all I know.
589
00:25:29,279 --> 00:25:30,831
Thank you, reverend.
590
00:25:33,648 --> 00:25:35,266
You have no idea
who that girl was?
591
00:25:35,460 --> 00:25:37,878
No. I don't remember
anything before my adoption.
592
00:25:37,962 --> 00:25:39,713
But if aldridge is pointing me
toward the girl,
593
00:25:39,797 --> 00:25:42,550
maybe she knows something.
Maybe she can help.
594
00:25:42,634 --> 00:25:45,119
I'll call my contact at cps,
see if we can get a name.
595
00:25:45,203 --> 00:25:46,554
Yeah.
596
00:25:47,372 --> 00:25:48,756
Quick, let's get inside.
597
00:25:48,840 --> 00:25:51,252
There's gotta be
something useful in there.
598
00:25:56,247 --> 00:25:57,031
You're kidding me.
599
00:25:57,115 --> 00:25:58,365
Something tells me
we're not gonna
600
00:25:58,449 --> 00:26:00,701
find a jackhammer in here.
601
00:26:00,785 --> 00:26:02,136
They're costumes.
602
00:26:03,454 --> 00:26:07,174
This is a wardrobe truck.
You know, like for a movie.
603
00:26:07,258 --> 00:26:11,078
Oh, my god, something warm.
Thank you, lord.
604
00:26:11,162 --> 00:26:13,247
We should go back out there,
look somewhere else.
605
00:26:13,331 --> 00:26:15,216
[muffled crash]
606
00:26:15,300 --> 00:26:17,818
- Scott was right.
- The storm is getting worse.
607
00:26:17,902 --> 00:26:19,053
The only thing we're gonna
accomplish out there
608
00:26:19,137 --> 00:26:20,654
is getting ourselves killed.
609
00:26:20,738 --> 00:26:21,789
You want to stay,
I don't blame you,
610
00:26:21,873 --> 00:26:22,806
but I'm going.
611
00:26:22,890 --> 00:26:24,925
Josh, I get you're pissed
612
00:26:25,009 --> 00:26:26,360
at your mom and you want
to prove yourself.
613
00:26:26,444 --> 00:26:27,661
That's not what I'm doing.
614
00:26:27,745 --> 00:26:30,517
Have you ever considered that
maybe you should be grateful?
615
00:26:32,083 --> 00:26:34,068
You have a parent who loves you
so much, she's willing
616
00:26:34,152 --> 00:26:37,071
to sabotage our way home
just to protect you.
617
00:26:37,155 --> 00:26:38,839
- Why are you defending her?
- I thought you hated her.
618
00:26:38,923 --> 00:26:40,774
I was upset
when she left my dad.
619
00:26:40,858 --> 00:26:43,259
But we've been through a lot
the last few days.
620
00:26:43,828 --> 00:26:46,713
The point is,
she's clearly a good mom.
621
00:26:46,798 --> 00:26:48,616
And you're stupid
if you don't see that.
622
00:26:48,700 --> 00:26:50,417
[muffled crash]
623
00:26:50,501 --> 00:26:52,634
I'm staying in here
till the storm dies down.
624
00:26:53,705 --> 00:26:55,289
I hope you do too.
625
00:26:55,373 --> 00:26:59,634
[♪]
626
00:26:59,819 --> 00:27:02,104
[both grunting]
627
00:27:02,189 --> 00:27:03,690
damn it!
628
00:27:03,898 --> 00:27:05,237
What the hell
are they doing up there?
629
00:27:05,321 --> 00:27:06,233
Trying to get us out.
630
00:27:06,317 --> 00:27:07,351
Yeah, well, they need
to try harder.
631
00:27:07,435 --> 00:27:10,804
[hyperventilating]
632
00:27:11,134 --> 00:27:12,658
you okay? You hurt?
633
00:27:12,743 --> 00:27:14,641
- I'm fine.
- I'm fine. I'm fine.
634
00:27:14,725 --> 00:27:17,079
[hyperventilating]
635
00:27:17,205 --> 00:27:20,299
Okay. Okay. You never
did like small spaces,
636
00:27:20,384 --> 00:27:21,832
even as a little kid.
637
00:27:21,916 --> 00:27:23,483
Wouldn't even ride
in an elevator.
638
00:27:23,613 --> 00:27:25,549
- But hey...
- [grunts]
639
00:27:26,844 --> 00:27:28,946
remember the exercise
we used to do?
640
00:27:29,257 --> 00:27:32,293
When we absolutely had to be
in a small space?
641
00:27:33,244 --> 00:27:34,995
Focus on one thing you can see.
642
00:27:35,079 --> 00:27:36,764
I'm not some scared kid.
643
00:27:36,848 --> 00:27:38,632
One thing you can see.
644
00:27:38,716 --> 00:27:41,635
[somber music]
645
00:27:41,719 --> 00:27:44,305
[♪]
646
00:27:44,451 --> 00:27:46,636
Good. Breathe.
647
00:27:48,926 --> 00:27:51,278
Now focus on something
you can touch.
648
00:27:51,704 --> 00:27:58,519
[♪]
649
00:27:59,437 --> 00:28:01,989
Now focus on something
you can hear.
650
00:28:03,425 --> 00:28:04,508
Come on.
651
00:28:04,608 --> 00:28:06,293
There's got to be something
you can hear right now.
652
00:28:06,377 --> 00:28:08,789
Can't hear anything
with you yapping away.
653
00:28:10,381 --> 00:28:12,299
Glad to see you're feeling
like yourself again.
654
00:28:12,383 --> 00:28:15,302
[tense music]
655
00:28:15,386 --> 00:28:19,256
[♪]
656
00:28:20,124 --> 00:28:22,309
Lucas...
657
00:28:22,393 --> 00:28:24,211
We need to talk
about your dad.
658
00:28:24,295 --> 00:28:27,014
[♪]
659
00:28:27,098 --> 00:28:28,349
I don't want
to talk about him.
660
00:28:28,433 --> 00:28:31,551
- Well, we are.
- [rocks crumbling]
661
00:28:31,635 --> 00:28:33,187
We may not have much time left.
662
00:28:33,271 --> 00:28:36,056
There are things
you need to know.
663
00:28:36,140 --> 00:28:39,226
And everything I did,
I did to protect you.
664
00:28:39,310 --> 00:28:41,295
Stop lying.
665
00:28:41,379 --> 00:28:43,030
I'm not lying.
666
00:28:43,114 --> 00:28:45,666
I'm trying to finally
tell you the truth.
667
00:28:45,750 --> 00:28:48,535
[rocks crumbling]
668
00:28:48,619 --> 00:28:50,371
what the hell?
669
00:28:54,625 --> 00:28:56,510
Eve! Eve!
670
00:28:56,594 --> 00:28:59,263
- I'm here. I'm here.
- We're moving as fast as we can.
671
00:28:59,347 --> 00:29:00,581
[shouts]
672
00:29:00,665 --> 00:29:03,917
- Jesus! Well, move faster!
- This thing's about to collapse!
673
00:29:04,001 --> 00:29:06,720
[dramatic music]
674
00:29:06,804 --> 00:29:08,588
No.
675
00:29:08,672 --> 00:29:10,774
[rocks crumbling]
676
00:29:10,859 --> 00:29:12,728
Get us out of here now!
677
00:29:19,272 --> 00:29:21,725
- Okay.
- [phone buzzes]
678
00:29:21,809 --> 00:29:24,227
[tense music]
679
00:29:24,311 --> 00:29:31,668
[♪]
680
00:29:33,129 --> 00:29:35,481
Thank you. Thank you so much.
681
00:29:35,589 --> 00:29:36,806
Okay.
682
00:29:36,890 --> 00:29:40,259
Okay, I've got
some people making calls.
683
00:29:40,344 --> 00:29:42,112
Hopefully, we hear back soon.
684
00:29:42,196 --> 00:29:43,647
I can't thank you enough,
Sophia.
685
00:29:43,731 --> 00:29:46,594
Oh, we've both
got people down there.
686
00:29:46,789 --> 00:29:50,053
[ominous tone]
687
00:29:50,137 --> 00:29:52,990
Diana! She's gone.
688
00:29:56,310 --> 00:29:57,894
What is it?
689
00:30:00,914 --> 00:30:02,799
I saw Diana again.
690
00:30:04,018 --> 00:30:05,702
And?
691
00:30:10,891 --> 00:30:12,476
Huh.
692
00:30:13,594 --> 00:30:15,745
She's dead, isn't she?
693
00:30:15,829 --> 00:30:18,715
[somber music]
694
00:30:18,799 --> 00:30:24,654
[♪]
695
00:30:24,738 --> 00:30:26,456
How?
696
00:30:26,860 --> 00:30:28,979
I didn't see.
697
00:30:30,344 --> 00:30:32,796
Sophia, I'm...
698
00:30:33,375 --> 00:30:35,242
I'm so sorry.
699
00:30:35,449 --> 00:30:41,538
[♪]
700
00:30:41,622 --> 00:30:43,641
[sobs]
701
00:30:44,458 --> 00:30:49,779
[♪]
702
00:30:49,863 --> 00:30:51,715
[rocks rumbling]
703
00:30:51,799 --> 00:30:54,284
The wind must've
destabilized it.
704
00:30:54,368 --> 00:30:55,585
This whole thing's
about to come down.
705
00:30:55,669 --> 00:30:57,120
We have to get them now.
706
00:30:57,204 --> 00:30:58,588
How?
707
00:30:58,672 --> 00:31:00,991
Remember how they opened
the hatch on "lost"?
708
00:31:01,075 --> 00:31:02,859
They used old dynamite
they found on the island.
709
00:31:02,943 --> 00:31:05,796
Then "bam!"
blew it right open.
710
00:31:07,481 --> 00:31:09,032
I'll shut up now.
711
00:31:12,086 --> 00:31:14,104
That's actually
not a bad idea.
712
00:31:14,188 --> 00:31:15,405
It isn't?
713
00:31:15,489 --> 00:31:18,174
[tense music]
714
00:31:18,258 --> 00:31:24,147
[♪]
715
00:31:25,632 --> 00:31:26,950
What are you doing?
716
00:31:27,034 --> 00:31:28,485
I'm making an ied.
717
00:31:28,569 --> 00:31:29,652
It'll blow a hole
in the concrete.
718
00:31:29,736 --> 00:31:30,687
Then we can pull them out.
719
00:31:30,771 --> 00:31:32,722
I can't believe you're
actually listening to me.
720
00:31:32,806 --> 00:31:34,224
Well, have you made
one before?
721
00:31:34,308 --> 00:31:36,893
No. But I've dismantled
a few in my day.
722
00:31:36,977 --> 00:31:40,397
We'll use the electricity from
the defib as a power supply.
723
00:31:40,481 --> 00:31:42,499
These wires
will bring the charge.
724
00:31:42,583 --> 00:31:44,134
All we need is an explosive.
725
00:31:44,218 --> 00:31:46,970
Like, uh... like gunpowder.
726
00:31:47,054 --> 00:31:48,371
That's perfect.
727
00:31:48,455 --> 00:31:54,577
[♪]
728
00:31:54,661 --> 00:31:56,746
Not that I don't appreciate
the whole
729
00:31:56,830 --> 00:31:58,148
"MacGyver" thing
that's going on here,
730
00:31:58,232 --> 00:32:01,151
but when you say "ied,"
I get a little nervous.
731
00:32:01,235 --> 00:32:02,852
Yeah, I-I have to agree.
732
00:32:02,936 --> 00:32:05,228
How do you know
that won't kill them?
733
00:32:06,140 --> 00:32:07,524
I don't.
734
00:32:07,608 --> 00:32:11,761
[♪]
735
00:32:11,845 --> 00:32:14,197
- [rocks crumbling]
- what the hell?
736
00:32:16,617 --> 00:32:18,702
Lucas, you were right.
737
00:32:19,753 --> 00:32:22,255
I didn't kill your father
in self-defense.
738
00:32:23,924 --> 00:32:25,258
I knew it.
739
00:32:25,342 --> 00:32:27,127
I did it to save you.
740
00:32:28,262 --> 00:32:29,880
I know why you loved him.
741
00:32:30,931 --> 00:32:33,049
I loved him too.
742
00:32:33,133 --> 00:32:36,186
He was funny and charming...
743
00:32:36,270 --> 00:32:37,687
And could make you feel
like the most important
744
00:32:37,771 --> 00:32:40,056
person in the world, but...
745
00:32:41,475 --> 00:32:43,727
That wasn't real.
746
00:32:45,312 --> 00:32:46,563
When I found out
what he was doing,
747
00:32:46,647 --> 00:32:47,930
the worst part wasn't
748
00:32:48,014 --> 00:32:50,450
that he was stealing drugs
from the department.
749
00:32:50,534 --> 00:32:52,826
It was that he got you
mixed up in it.
750
00:32:54,354 --> 00:32:57,323
- So that's why you killed him?
- Because he was working with me?
751
00:32:57,407 --> 00:32:59,409
No. I was gonna turn him in.
752
00:32:59,493 --> 00:33:01,578
But ia was onto him,
and he knew it.
753
00:33:01,662 --> 00:33:03,079
Time I figured it out,
754
00:33:03,163 --> 00:33:05,735
he'd already used all his
connections to cut a deal.
755
00:33:06,416 --> 00:33:07,500
What deal?
756
00:33:07,584 --> 00:33:09,335
[♪]
757
00:33:09,419 --> 00:33:11,131
The one to give you up.
758
00:33:11,216 --> 00:33:13,640
[♪]
759
00:33:13,724 --> 00:33:14,924
He laid it all at your feet,
760
00:33:15,008 --> 00:33:16,426
said you were
behind everything.
761
00:33:16,510 --> 00:33:17,927
He was gonna go free.
762
00:33:18,011 --> 00:33:20,980
You were gonna spend the rest
of your life in a cage.
763
00:33:21,064 --> 00:33:22,816
No.
764
00:33:22,900 --> 00:33:24,864
No, he wouldn't do that to me.
765
00:33:24,949 --> 00:33:26,352
He had it all set up.
766
00:33:26,436 --> 00:33:27,970
I begged him
not to go through with it.
767
00:33:28,054 --> 00:33:29,823
Reminded him what it would do
to you to be locked up.
768
00:33:29,907 --> 00:33:31,491
It would've... it would've
been a death sentence.
769
00:33:31,575 --> 00:33:33,276
But he wouldn't listen.
770
00:33:33,360 --> 00:33:36,863
Son, he was gonna sacrifice
your life for himself.
771
00:33:36,947 --> 00:33:37,831
No.
772
00:33:37,915 --> 00:33:39,866
He was on his way
to turn you in, Lucas.
773
00:33:39,950 --> 00:33:41,451
- No, he...
- I had to stop him.
774
00:33:41,535 --> 00:33:42,818
Well, if that's true,
775
00:33:42,902 --> 00:33:44,287
then why wouldn't you
tell me before this?
776
00:33:44,371 --> 00:33:46,122
When, huh?
777
00:33:46,206 --> 00:33:47,757
You haven't wanted
to hear anything I had to say
778
00:33:47,841 --> 00:33:49,492
since you were, what, 15?
779
00:33:49,576 --> 00:33:52,679
[♪]
780
00:33:52,763 --> 00:33:55,348
And I knew that
when you found out the truth,
781
00:33:55,432 --> 00:33:57,467
it was gonna break your heart.
782
00:33:59,136 --> 00:34:02,338
Because when I found out...
783
00:34:02,422 --> 00:34:04,274
It broke mine.
784
00:34:05,258 --> 00:34:06,526
[muttering indistinctly]
785
00:34:06,610 --> 00:34:08,144
why should I believe a word
you're saying?
786
00:34:08,228 --> 00:34:10,530
Look where we are.
787
00:34:10,614 --> 00:34:13,066
I got no reason to lie.
788
00:34:13,150 --> 00:34:15,518
[♪]
789
00:34:15,602 --> 00:34:17,453
- Marybeth!
- Listen to me.
790
00:34:17,537 --> 00:34:20,189
We're gonna use an ied to blow
a hole through the concrete.
791
00:34:20,273 --> 00:34:22,158
Then we'll pull you out.
792
00:34:22,242 --> 00:34:23,042
Hold on. What?
793
00:34:23,126 --> 00:34:24,761
- No. Are you insane?
- You'll kill us.
794
00:34:24,845 --> 00:34:26,829
Just stay as far back
as you can.
795
00:34:26,913 --> 00:34:29,999
[suspenseful music]
796
00:34:30,083 --> 00:34:32,919
[♪]
797
00:34:33,003 --> 00:34:35,205
- This is it!
- Everybody get back.
798
00:34:35,289 --> 00:34:42,729
[♪]
799
00:34:55,175 --> 00:34:58,989
[♪]
800
00:34:59,586 --> 00:35:01,271
[suspenseful music]
801
00:35:01,674 --> 00:35:04,060
[explosion]
802
00:35:04,145 --> 00:35:06,530
[♪]
803
00:35:06,966 --> 00:35:09,217
Marybeth!
Lucas!
804
00:35:09,301 --> 00:35:12,354
[♪]
805
00:35:12,438 --> 00:35:13,989
Come on. Come on.
806
00:35:14,073 --> 00:35:16,091
We're here. We're okay.
807
00:35:17,710 --> 00:35:18,860
Come here. Come on.
808
00:35:18,944 --> 00:35:20,262
- It's gonna collapse!
- [coughs]
809
00:35:20,346 --> 00:35:21,997
come on. Come on. Go, go, go!
810
00:35:22,081 --> 00:35:24,032
[rocks crumbling]
811
00:35:24,116 --> 00:35:27,035
[panting]
812
00:35:27,119 --> 00:35:28,937
that was uncomfortably close.
813
00:35:29,021 --> 00:35:33,375
[♪]
814
00:35:34,627 --> 00:35:37,012
God, I can't believe
our lives have come to this.
815
00:35:37,096 --> 00:35:40,349
[muffled crashing]
816
00:35:42,101 --> 00:35:43,652
can I ask you something?
817
00:35:45,771 --> 00:35:48,023
Why'd you drop out of premed?
818
00:35:48,107 --> 00:35:49,758
That's your question?
819
00:35:49,842 --> 00:35:53,061
You're really smart,
good under pressure.
820
00:35:53,145 --> 00:35:56,783
Even though you don't have
the best... Bedside manner.
821
00:35:56,868 --> 00:35:58,189
[chuckles]
822
00:35:58,610 --> 00:36:01,296
I think you'd be
a really good doctor.
823
00:36:08,033 --> 00:36:11,987
Honestly, I don't know
what I want to do with my life.
824
00:36:13,840 --> 00:36:16,259
But I do know
I want the choice to be mine.
825
00:36:17,093 --> 00:36:18,844
I get that.
826
00:36:22,274 --> 00:36:25,293
You know,
before all this happened,
827
00:36:25,377 --> 00:36:28,396
I was sending out
my college applications.
828
00:36:28,480 --> 00:36:32,000
My top choice was ucla.
829
00:36:32,918 --> 00:36:34,336
Mm.
830
00:36:35,704 --> 00:36:38,840
I wonder if we would've
ran into each other on campus.
831
00:36:38,924 --> 00:36:41,710
Oh, I don't usually
talk to freshmen.
832
00:36:42,928 --> 00:36:44,079
[laughs]
833
00:36:44,163 --> 00:36:46,014
I'm kidding.
834
00:36:48,601 --> 00:36:51,086
I would've made
an exception for you.
835
00:36:51,170 --> 00:36:54,089
[tender music]
836
00:36:54,173 --> 00:37:01,063
[♪]
837
00:37:02,398 --> 00:37:04,210
- Wait.
- What?
838
00:37:05,117 --> 00:37:06,301
Do you hear that?
839
00:37:06,385 --> 00:37:08,103
I didn't hear anything.
840
00:37:09,221 --> 00:37:10,472
The wind stopped.
841
00:37:10,556 --> 00:37:14,376
[♪]
842
00:37:14,460 --> 00:37:15,944
[birds chirping]
843
00:37:16,028 --> 00:37:18,413
come on.
Let's get the hell out of here.
844
00:37:20,966 --> 00:37:22,417
Great.
845
00:37:23,469 --> 00:37:26,388
[somber music]
846
00:37:26,472 --> 00:37:29,124
[♪]
847
00:37:29,208 --> 00:37:32,361
[phone buzzing]
848
00:37:34,947 --> 00:37:38,733
- we got a name on the girl.
- Ella Jones. She's an artist.
849
00:37:38,817 --> 00:37:41,436
Only have an address
for her gallery in silver lake.
850
00:37:43,689 --> 00:37:45,240
Thank you, Sophia.
851
00:37:46,258 --> 00:37:49,111
I'll drop you home,
and I'll... I'll head over.
852
00:37:50,696 --> 00:37:52,948
It was only home if Diana
was gonna be there.
853
00:37:53,032 --> 00:37:56,418
[♪]
854
00:37:56,502 --> 00:37:58,120
I'm coming with you.
855
00:37:59,371 --> 00:38:00,622
You don't have to do that.
856
00:38:00,706 --> 00:38:02,257
Yes, I do.
857
00:38:03,242 --> 00:38:05,660
Diana was the strongest person
I've ever known.
858
00:38:05,744 --> 00:38:08,547
She wouldn't have given up,
and neither can I.
859
00:38:08,631 --> 00:38:10,999
[♪]
860
00:38:11,083 --> 00:38:13,534
We have to bring everyone home.
861
00:38:13,618 --> 00:38:20,876
[♪]
862
00:38:25,831 --> 00:38:27,950
I don't think anybody's here.
863
00:38:30,602 --> 00:38:32,821
Gavin, look.
864
00:38:32,905 --> 00:38:34,456
Come on.
865
00:38:35,407 --> 00:38:38,360
[dramatic music]
866
00:38:38,444 --> 00:38:42,430
[♪]
867
00:38:42,514 --> 00:38:44,132
Hello?
868
00:38:48,887 --> 00:38:50,472
I can't believe it.
869
00:38:51,323 --> 00:38:52,807
What?
870
00:38:52,891 --> 00:38:55,977
I've seen this before
in my visions.
871
00:38:56,061 --> 00:38:58,613
[mysterious music]
it's a handprint.
872
00:38:58,697 --> 00:39:01,650
Whoever Ella is...
873
00:39:01,734 --> 00:39:03,986
She's connected to that place.
874
00:39:08,179 --> 00:39:09,524
How do you feel?
875
00:39:09,869 --> 00:39:11,593
Better.
876
00:39:12,311 --> 00:39:15,705
If there's ever anything I can
do to repay your kindness...
877
00:39:16,081 --> 00:39:17,232
No need.
878
00:39:17,316 --> 00:39:20,201
[soft music]
879
00:39:20,285 --> 00:39:24,272
[♪]
880
00:39:24,541 --> 00:39:26,341
I still don't know your name.
881
00:39:27,192 --> 00:39:28,955
It's paara.
882
00:39:31,315 --> 00:39:33,148
Good luck, Ty.
883
00:39:33,232 --> 00:39:38,586
[♪]
884
00:39:38,948 --> 00:39:40,355
Wait.
885
00:39:42,565 --> 00:39:44,252
You don't know your way.
886
00:39:46,278 --> 00:39:48,018
No, I suppose I don't.
887
00:39:49,377 --> 00:39:51,606
Maybe you could point me
in the right direction?
888
00:39:52,666 --> 00:39:54,736
Maybe I can.
889
00:39:54,820 --> 00:39:58,407
[♪]
890
00:40:04,363 --> 00:40:06,614
[indistinct chatter]
891
00:40:06,864 --> 00:40:07,948
about time, buddy.
892
00:40:08,033 --> 00:40:10,417
- We got caught in the storm.
- Couldn't find any tools.
893
00:40:10,502 --> 00:40:11,981
Looks like Marybeth and Lucas
are okay.
894
00:40:12,065 --> 00:40:12,921
They are.
895
00:40:13,005 --> 00:40:15,290
We got them out on our own,
thanks to Eve.
896
00:40:15,862 --> 00:40:18,326
[dramatic music]
897
00:40:18,410 --> 00:40:19,861
[♪]
898
00:40:20,127 --> 00:40:21,329
Saved our asses.
899
00:40:21,733 --> 00:40:23,685
It was a group effort.
900
00:40:25,062 --> 00:40:26,880
Whoa. Score.
901
00:40:27,198 --> 00:40:28,438
Where did you find all of this?
902
00:40:28,565 --> 00:40:30,495
That 18-Wheeler was actually
a wardrobe truck.
903
00:40:30,580 --> 00:40:32,309
Considering it's getting
pretty damn cold around here,
904
00:40:32,393 --> 00:40:34,345
we thought we might need
a few more jackets.
905
00:40:34,429 --> 00:40:40,484
[♪]
906
00:40:40,568 --> 00:40:45,389
Mom, I know you're upset,
and you have every right to be.
907
00:40:48,476 --> 00:40:50,428
I'm sorry.
908
00:40:53,014 --> 00:40:55,766
Hey, I'm... I'm gonna head out.
909
00:40:55,850 --> 00:40:57,768
You're gonna have to take care
of yourself for a little while.
910
00:40:57,852 --> 00:41:01,038
No way. You're not leaving.
911
00:41:01,122 --> 00:41:04,775
Guys, I say we take a new vote.
912
00:41:07,554 --> 00:41:10,039
- I agree.
- Me too.
913
00:41:10,264 --> 00:41:12,516
Only if Marybeth
gives up that gun.
914
00:41:13,935 --> 00:41:15,533
Seriously?
915
00:41:15,937 --> 00:41:17,588
You guys are unbelievable.
916
00:41:17,672 --> 00:41:19,932
Hey, come on. Just...
917
00:41:21,042 --> 00:41:22,807
Hand over the gun.
918
00:41:23,057 --> 00:41:25,763
- Yeah, come on.
- It's the right thing to do.
919
00:41:25,847 --> 00:41:32,002
[♪]
920
00:41:32,086 --> 00:41:33,170
Thanks.
921
00:41:33,255 --> 00:41:35,144
Well done. Well done.
922
00:41:35,323 --> 00:41:36,753
Now,
923
00:41:36,838 --> 00:41:38,863
all in favor of
Eve and Marybeth
924
00:41:38,948 --> 00:41:40,869
staying in the clearing,
raise your hands.
925
00:41:41,140 --> 00:41:47,783
[♪]
61400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.