Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,800 --> 00:00:04,197
Veronica.
2
00:00:04,202 --> 00:00:06,099
Can I have a moment to say goodbye?
3
00:00:08,273 --> 00:00:10,069
There they are.
4
00:00:10,074 --> 00:00:12,439
Stop. Let them go, Silas.
5
00:00:12,444 --> 00:00:15,074
About your father,
I didn't have a choice.
6
00:00:15,079 --> 00:00:16,242
You pulled the trigger.
7
00:00:16,247 --> 00:00:18,912
I didn't want it to go that way.
8
00:00:18,917 --> 00:00:21,314
This is your last chance, Gavin.
9
00:00:21,319 --> 00:00:22,749
They're gonna shoot you down, Dad.
10
00:00:22,754 --> 00:00:24,895
Markman, hold your fire.
I'm coming down.
11
00:00:24,900 --> 00:00:26,830
Levi, I can't let you do this.
12
00:00:26,835 --> 00:00:28,564
Everyone on that flight will die.
13
00:00:28,569 --> 00:00:30,067
We're not going anywhere.
14
00:00:31,372 --> 00:00:32,803
- Diana!
- She's gone.
15
00:00:34,742 --> 00:00:36,807
I told you Dad wasn't gonna come.
16
00:00:36,812 --> 00:00:39,276
Now we're stuck down here
because of you.
17
00:00:50,057 --> 00:00:52,288
Hey.
18
00:00:52,293 --> 00:00:53,889
What are you doing?
19
00:00:53,894 --> 00:00:55,858
There's a funeral
in the morning for Diana.
20
00:00:55,863 --> 00:00:57,796
Thought this was the least I could do.
21
00:01:01,035 --> 00:01:03,235
You're hurting, but this isn't on you.
22
00:01:04,071 --> 00:01:06,601
Look, neither of us
wanted this to happen.
23
00:01:06,606 --> 00:01:08,304
But she shot first.
24
00:01:08,309 --> 00:01:09,738
Yeah, after being stuck down here
25
00:01:09,743 --> 00:01:11,409
for three years, can you blame her?
26
00:01:12,813 --> 00:01:14,009
We don't do what we did,
27
00:01:14,014 --> 00:01:15,811
we'd be putting our sons in the ground
28
00:01:15,816 --> 00:01:17,314
along with everyone else on that plane.
29
00:01:17,318 --> 00:01:18,714
That's not the way they see it.
30
00:01:18,719 --> 00:01:20,716
No, I suppose it's not.
31
00:01:20,721 --> 00:01:22,387
There's nothing you can do about that.
32
00:01:23,724 --> 00:01:26,021
My experience is, once someone's decided
33
00:01:26,026 --> 00:01:28,994
you're the bad guy,
there's no changing their mind.
34
00:01:33,600 --> 00:01:34,796
Where are you taking us?
35
00:01:34,801 --> 00:01:36,833
I know we're all freaking out
about the portal closing.
36
00:01:36,837 --> 00:01:39,335
But trust me, this is
gonna cheer you up.
37
00:01:39,340 --> 00:01:41,436
Unless you found another way home,
38
00:01:41,441 --> 00:01:42,838
nothing's gonna cheer us up.
39
00:01:42,843 --> 00:01:44,343
Hold that thought.
40
00:01:53,888 --> 00:01:56,084
- Is that gold?
- More specifically,
41
00:01:56,089 --> 00:01:58,754
that's American Civil War gold
from 1863.
42
00:01:58,759 --> 00:02:00,822
Lucas and I found it.
43
00:02:00,827 --> 00:02:02,392
How the hell did it end up down here?
44
00:02:02,396 --> 00:02:04,493
My theory,
and I think this is a good one,
45
00:02:04,498 --> 00:02:07,498
is that it fell through another
sinkhole from the 1800s.
46
00:02:08,668 --> 00:02:09,898
I'm still waiting for the part
47
00:02:09,903 --> 00:02:10,999
where this cheers us up.
48
00:02:11,004 --> 00:02:12,200
Come on, think about it.
49
00:02:12,205 --> 00:02:14,035
If there was a sinkhole in 1863,
50
00:02:14,040 --> 00:02:16,037
not to mention the one
Diana came through,
51
00:02:16,042 --> 00:02:17,305
maybe there are more,
52
00:02:17,310 --> 00:02:19,340
which means there could be
another way home.
53
00:02:19,345 --> 00:02:22,043
Okay, this might be
my desperation talking,
54
00:02:22,048 --> 00:02:24,646
but I think that actually makes sense.
55
00:02:24,651 --> 00:02:25,984
No, it doesn't.
56
00:02:27,186 --> 00:02:30,151
We're not getting out of here.
My mom made sure of that.
57
00:02:30,156 --> 00:02:31,953
The sooner the both of you accept that,
58
00:02:31,958 --> 00:02:34,423
the better off you'll be.
59
00:02:34,428 --> 00:02:35,527
Josh.
60
00:02:42,469 --> 00:02:44,333
Hey.
61
00:02:44,338 --> 00:02:46,501
Can we talk about this?
62
00:02:46,506 --> 00:02:49,237
Hey, I know you're angry with me,
63
00:02:49,242 --> 00:02:50,939
but I was just trying to keep you safe.
64
00:02:50,944 --> 00:02:52,774
Don't make this about me.
65
00:02:52,779 --> 00:02:54,444
We're here because you chose
to believe Dad.
66
00:02:54,448 --> 00:02:55,448
Look where that got us.
67
00:02:55,453 --> 00:02:58,953
Josh, you would've died on that plane.
68
00:02:58,958 --> 00:03:01,055
Yeah? Well, I was willing
to take the risk.
69
00:03:01,060 --> 00:03:02,990
So was everyone else.
70
00:03:02,995 --> 00:03:05,225
You took that choice away.
71
00:03:05,230 --> 00:03:07,621
We're gonna have to find
a way to get past this.
72
00:03:09,528 --> 00:03:11,492
I don't think we can.
73
00:03:28,347 --> 00:03:29,847
Hello?
74
00:03:32,217 --> 00:03:34,615
Veronica, is that you?
75
00:03:45,531 --> 00:03:48,064
Please, I need your help.
76
00:03:57,175 --> 00:03:58,638
No, no, no. No, no, no, wait!
77
00:04:02,947 --> 00:04:04,047
Thank you.
78
00:04:05,550 --> 00:04:07,584
No, wait. Don't leave.
79
00:04:08,586 --> 00:04:09,986
My hands. My...
80
00:04:18,963 --> 00:04:20,027
I have to go.
81
00:04:20,032 --> 00:04:21,561
No, wait.
82
00:04:21,566 --> 00:04:22,896
Please.
83
00:04:30,309 --> 00:04:33,373
Before she died...
84
00:04:33,378 --> 00:04:34,807
Diana told me that all she wanted
85
00:04:34,812 --> 00:04:37,077
was to see her partner, Sophia, again.
86
00:04:42,454 --> 00:04:45,052
I'm so sorry I couldn't get you
back home to her, Diana.
87
00:04:49,267 --> 00:04:51,064
Rest in peace.
88
00:05:02,073 --> 00:05:04,537
Hey, how you holding up?
89
00:05:04,542 --> 00:05:06,473
Not great. You?
90
00:05:06,478 --> 00:05:08,741
Been better.
91
00:05:08,746 --> 00:05:10,142
Have you seen Ty?
92
00:05:10,147 --> 00:05:11,844
Lilly said he didn't
come back last night.
93
00:05:11,849 --> 00:05:13,546
No. He should've been back by now.
94
00:05:13,551 --> 00:05:15,014
- We should go look for him.
- Yeah.
95
00:05:15,019 --> 00:05:17,687
Marybeth, we need to talk.
96
00:05:18,990 --> 00:05:20,556
Okay.
97
00:05:21,300 --> 00:05:23,764
The group's decided
we'd feel more comfortable
98
00:05:23,769 --> 00:05:25,700
if you handed over your gun.
99
00:05:26,772 --> 00:05:28,569
Hey, this isn't funny.
100
00:05:28,574 --> 00:05:29,904
That's where you're wrong.
101
00:05:29,909 --> 00:05:31,473
You believe I'm just
gonna give up my gun
102
00:05:31,477 --> 00:05:32,940
in a place like this?
103
00:05:32,945 --> 00:05:34,107
You killed Diana.
104
00:05:34,112 --> 00:05:35,675
I was defending myself.
105
00:05:35,680 --> 00:05:37,146
I heard that before.
106
00:05:38,517 --> 00:05:40,547
This isn't the first time
she's killed someone
107
00:05:40,552 --> 00:05:41,782
and said it was self-defense.
108
00:05:41,786 --> 00:05:42,983
She killed someone once?
109
00:05:47,759 --> 00:05:49,088
It wasn't like that.
110
00:05:49,093 --> 00:05:50,757
It isn't like that.
111
00:05:50,762 --> 00:05:51,992
Maybe so.
112
00:05:51,997 --> 00:05:53,160
But if you hadn't pulled your gun,
113
00:05:53,164 --> 00:05:54,294
none of this would've ever happened.
114
00:05:54,298 --> 00:05:57,564
Levi, nobody wanted Diana to get hurt.
115
00:05:57,569 --> 00:05:59,165
You know that.
116
00:05:59,170 --> 00:06:02,338
If that plane took off,
everyone on it would be dead.
117
00:06:03,642 --> 00:06:05,304
We saved you people.
118
00:06:05,309 --> 00:06:07,340
No, the two of you stranded us here.
119
00:06:07,345 --> 00:06:09,205
I mean, who knows
what they're gonna do next?
120
00:06:10,081 --> 00:06:12,478
You both need to go.
121
00:06:12,483 --> 00:06:13,647
Go where?
122
00:06:13,652 --> 00:06:15,381
Anywhere but here.
123
00:06:15,386 --> 00:06:18,251
- Yeah.
- Yeah, get out of here.
124
00:06:18,256 --> 00:06:20,187
Hey, no. We're not
sending them out there alone.
125
00:06:20,191 --> 00:06:21,254
It's too dangerous.
126
00:06:21,259 --> 00:06:23,224
- Come on, man, you don't mean it.
- No, I do.
127
00:06:23,229 --> 00:06:25,525
This is crazy. They'll die out there.
128
00:06:25,530 --> 00:06:27,096
Say something.
129
00:06:29,033 --> 00:06:31,330
Look, we never talked about
banishing anyone.
130
00:06:31,335 --> 00:06:32,731
This was just about the gun.
131
00:06:32,736 --> 00:06:34,535
Yeah, well, no one talked
to me about anything.
132
00:06:34,539 --> 00:06:36,835
And I say none of us
are safe with them around.
133
00:06:36,840 --> 00:06:38,204
He's right.
134
00:06:38,209 --> 00:06:40,673
All right, everyone relax.
135
00:06:40,678 --> 00:06:42,341
We need to settle this fairly.
136
00:06:42,346 --> 00:06:44,043
Then let's take a vote.
137
00:06:44,048 --> 00:06:46,679
Yeah, let's vote on it.
138
00:06:46,684 --> 00:06:49,048
- They need to go.
- Who here wants them to go?
139
00:07:03,534 --> 00:07:04,763
There you have it.
140
00:07:22,260 --> 00:07:23,723
What about my family?
141
00:07:23,728 --> 00:07:25,358
There's another way to save them.
142
00:07:25,363 --> 00:07:27,360
Go back to the beginning, Gavin.
143
00:07:27,365 --> 00:07:31,570
November 16, 1988. Remember that date.
144
00:07:47,050 --> 00:07:48,213
What's this?
145
00:07:48,218 --> 00:07:49,382
It's an NDA.
146
00:07:49,387 --> 00:07:50,949
Saying what?
147
00:07:50,954 --> 00:07:52,118
That you're gonna leave this alone
148
00:07:52,122 --> 00:07:54,186
and never mention anything
about that sinkhole.
149
00:07:54,191 --> 00:07:57,723
My family's still down there.
You want me to just walk away?
150
00:07:57,728 --> 00:07:59,492
You flew into restricted air space.
151
00:07:59,497 --> 00:08:01,026
You ignored government orders.
152
00:08:01,031 --> 00:08:03,328
You jeopardized millions of lives.
153
00:08:03,333 --> 00:08:06,098
Now, you're getting a free pass
because everyone wants this
154
00:08:06,103 --> 00:08:07,733
to go away.
155
00:08:07,738 --> 00:08:11,337
I suggest that you take it.
156
00:08:18,247 --> 00:08:19,344
Dad!
157
00:08:19,349 --> 00:08:20,948
Hey. Hey.
158
00:08:24,220 --> 00:08:25,883
I'm so glad they let you out.
159
00:08:25,888 --> 00:08:27,885
Yeah.
160
00:08:27,890 --> 00:08:29,987
They made me sign an NDA...
161
00:08:31,594 --> 00:08:34,596
Promise to put all of this behind us.
162
00:08:35,898 --> 00:08:37,632
What about Mom and Josh?
163
00:08:39,902 --> 00:08:41,533
Let's just take one thing at a time.
164
00:08:44,173 --> 00:08:46,938
It's been a long night.
Why don't you get some sleep?
165
00:08:46,943 --> 00:08:48,272
Okay?
166
00:08:48,277 --> 00:08:49,777
Okay.
167
00:09:04,361 --> 00:09:05,889
Thanks for coming.
168
00:09:05,894 --> 00:09:07,925
What the hell happened
up there with Aldridge?
169
00:09:07,929 --> 00:09:10,394
Well, I was hoping
you could tell me that.
170
00:09:10,399 --> 00:09:12,563
Did you know she was gonna jump?
171
00:09:12,568 --> 00:09:14,464
What she's gonna do
once she gets down there?
172
00:09:14,469 --> 00:09:17,568
No. Honestly, I'm just
as surprised as you are.
173
00:09:17,573 --> 00:09:19,335
Did she say anything to you
on the plane?
174
00:09:19,340 --> 00:09:21,271
She said there might be another way
175
00:09:21,276 --> 00:09:22,642
to save Eve and Josh.
176
00:09:23,511 --> 00:09:24,608
How?
177
00:09:24,613 --> 00:09:26,744
She said to go back to the beginning.
178
00:09:26,749 --> 00:09:30,647
And then she gave me a date...
November 16, 1988.
179
00:09:30,652 --> 00:09:33,384
That's around the same time
I was adopted.
180
00:09:33,389 --> 00:09:36,286
Somehow my past is tied to all this.
181
00:09:36,291 --> 00:09:38,389
I just need to figure out how,
182
00:09:38,394 --> 00:09:40,223
and then maybe I can bring them home.
183
00:09:40,228 --> 00:09:42,192
- So what are you gonna do?
- Okay.
184
00:09:42,197 --> 00:09:44,695
My parents always said that
I was anonymously dropped off
185
00:09:44,700 --> 00:09:46,229
at Child Protective Services.
186
00:09:46,234 --> 00:09:48,999
I need to find out who that person was.
187
00:09:49,004 --> 00:09:51,435
The problem is, my records are sealed.
188
00:09:51,440 --> 00:09:54,004
So I thought you might have a contact
189
00:09:54,009 --> 00:09:56,139
- who could help with that.
- No, Gavin,
190
00:09:56,144 --> 00:09:59,208
even if I wanted to,
I signed the same NDA as you.
191
00:09:59,213 --> 00:10:00,543
We could both go to prison.
192
00:10:00,548 --> 00:10:02,778
Yeah. But it doesn't say anything
193
00:10:02,783 --> 00:10:04,313
about helping a friend reconnect
194
00:10:04,318 --> 00:10:06,816
with their birth family, does it?
195
00:10:09,390 --> 00:10:11,421
You want to bring Diana home?
196
00:10:11,426 --> 00:10:13,456
This could be our chance.
197
00:10:38,453 --> 00:10:39,752
You stitched me up.
198
00:10:40,921 --> 00:10:42,020
Thank you.
199
00:10:44,459 --> 00:10:45,891
You're a medicine woman.
200
00:10:47,261 --> 00:10:49,528
I'm Ty, by the way.
201
00:10:51,098 --> 00:10:53,795
My friends told me about
a village not far from here.
202
00:10:53,800 --> 00:10:55,233
Is that your home?
203
00:10:56,437 --> 00:10:58,000
Your friends entered uninvited.
204
00:10:58,005 --> 00:10:59,835
I know.
205
00:10:59,840 --> 00:11:01,837
And they're sorry, really.
206
00:11:01,842 --> 00:11:03,839
They were just looking for answers,
207
00:11:03,844 --> 00:11:06,008
trying to get back to our home.
208
00:11:07,381 --> 00:11:08,847
They didn't mean any harm.
209
00:11:10,217 --> 00:11:11,847
Yes.
210
00:11:11,852 --> 00:11:13,648
Sky People seem to say that a lot.
211
00:11:13,653 --> 00:11:15,520
I've found it's seldom true.
212
00:11:17,757 --> 00:11:19,421
Sky People?
213
00:11:19,426 --> 00:11:21,291
You're not the first
to come through the light.
214
00:11:21,295 --> 00:11:23,628
How long have others been coming here?
215
00:11:24,731 --> 00:11:26,228
As long as we can remember.
216
00:11:26,233 --> 00:11:29,031
Does that mean
there's a way out of here?
217
00:11:29,036 --> 00:11:30,799
Back to my world?
218
00:11:30,804 --> 00:11:32,767
I don't know. I have to go.
219
00:11:32,772 --> 00:11:33,936
No, please, wait.
220
00:11:33,941 --> 00:11:35,705
You'll be safe here until
you're strong enough to leave.
221
00:11:35,709 --> 00:11:37,671
Wait, please. Don't go.
222
00:11:37,676 --> 00:11:39,207
I need answers.
223
00:11:40,713 --> 00:11:42,179
What's wrong?
224
00:11:43,649 --> 00:11:45,282
A storm is coming.
225
00:11:47,387 --> 00:11:48,782
Neither of us can leave.
226
00:12:01,200 --> 00:12:03,334
Eve, you're not going anywhere.
227
00:12:04,504 --> 00:12:05,699
No, I should go.
228
00:12:05,704 --> 00:12:07,338
Eve, please.
229
00:12:08,508 --> 00:12:10,007
You don't think I deserve this?
230
00:12:11,210 --> 00:12:13,274
You want me to say it?
231
00:12:13,279 --> 00:12:15,076
Okay.
232
00:12:15,081 --> 00:12:16,611
I'm mad as hell at you right now.
233
00:12:16,616 --> 00:12:18,045
I think you made the wrong choice.
234
00:12:18,050 --> 00:12:19,780
I could've brought everyone home safely.
235
00:12:19,785 --> 00:12:21,016
But that doesn't mean I want you
236
00:12:21,020 --> 00:12:22,216
to go out into the woods to die.
237
00:12:22,220 --> 00:12:23,684
Yeah, well, looks like
you're alone in that.
238
00:12:23,688 --> 00:12:25,485
People aren't thinking clearly.
239
00:12:25,490 --> 00:12:26,854
Josh isn't thinking clearly.
240
00:12:26,859 --> 00:12:28,859
Which is exactly why I should go.
241
00:12:30,195 --> 00:12:32,392
Look, I'll go to the caves
with Marybeth,
242
00:12:32,397 --> 00:12:36,199
and once people calm down,
I'll come back, okay?
243
00:12:37,536 --> 00:12:38,733
Okay, then I'm coming with you.
244
00:12:38,737 --> 00:12:40,067
No.
245
00:12:40,072 --> 00:12:41,702
No, I need to do this on my own.
246
00:12:41,707 --> 00:12:43,006
Eve.
247
00:12:46,378 --> 00:12:47,775
Look after Josh for me.
248
00:12:49,748 --> 00:12:51,144
Thank you.
249
00:12:55,954 --> 00:12:57,317
Hey, we need to talk.
250
00:12:57,322 --> 00:12:59,086
About what?
251
00:12:59,091 --> 00:13:01,155
About how you went all "Survivor"
252
00:13:01,160 --> 00:13:02,489
on your mom and Marybeth.
253
00:13:02,494 --> 00:13:04,224
Wasn't just me.
254
00:13:04,229 --> 00:13:06,192
Thanks for your help, Josh.
255
00:13:06,197 --> 00:13:07,495
If we're gonna start a fire later,
256
00:13:07,499 --> 00:13:08,898
we need to keep this wood dry.
257
00:13:09,968 --> 00:13:11,864
Has everyone lost their mind?
258
00:13:11,869 --> 00:13:13,567
You two are acting like nothing's wrong.
259
00:13:13,572 --> 00:13:15,201
Look, emotions are running high.
260
00:13:15,206 --> 00:13:16,603
We let people cool down.
261
00:13:16,608 --> 00:13:18,238
Then we can revisit all of this.
262
00:13:18,243 --> 00:13:20,140
Hey, guys, we need to talk.
263
00:13:20,145 --> 00:13:21,340
Not now, Scott.
264
00:13:21,345 --> 00:13:23,210
It's actually fairly time-sensitive.
265
00:13:23,215 --> 00:13:24,311
What is it?
266
00:13:24,316 --> 00:13:26,779
Back in 10,000 B.C., the climate in LA
267
00:13:26,784 --> 00:13:30,016
was quite different,
as perhaps you can tell.
268
00:13:30,021 --> 00:13:32,385
We're in the Ice Age, and with that came
269
00:13:32,390 --> 00:13:35,888
violent winter storms,
oftentimes out of nowhere.
270
00:13:35,893 --> 00:13:38,592
I'm talking snow
with hurricane-like winds.
271
00:13:38,597 --> 00:13:40,293
Based on those clouds over there,
272
00:13:40,298 --> 00:13:42,829
I'd say things are gonna get
real bad real fast.
273
00:13:42,834 --> 00:13:44,296
We need to get ready.
274
00:13:44,301 --> 00:13:46,599
All right. But I don't think
we need to panic.
275
00:13:56,614 --> 00:13:57,980
Tell that to them.
276
00:14:06,724 --> 00:14:08,320
Shouldn't you be leaving?
277
00:14:08,325 --> 00:14:10,389
I don't care how much you hate me.
278
00:14:10,394 --> 00:14:12,992
Nothing I did warrants the way
you threw me under the bus.
279
00:14:12,997 --> 00:14:14,663
Ah, always a victim.
280
00:14:17,301 --> 00:14:20,432
Diana died because
I was saving your ass.
281
00:14:20,437 --> 00:14:21,737
How about a thank-you?
282
00:14:22,806 --> 00:14:23,972
Are we done?
283
00:14:26,644 --> 00:14:28,474
I've tried with you.
284
00:14:28,479 --> 00:14:30,309
I really have.
285
00:14:30,314 --> 00:14:33,179
You don't want a relationship, fine.
286
00:14:33,184 --> 00:14:35,247
You got it.
287
00:14:35,252 --> 00:14:36,549
Good.
288
00:14:40,424 --> 00:14:42,855
Hey, the weather's changing pretty fast.
289
00:14:42,860 --> 00:14:45,624
- We should get going.
- I was getting ready to leave anyway.
290
00:14:51,335 --> 00:14:53,031
Lucas!
291
00:14:54,638 --> 00:14:56,101
Hey, get off me!
292
00:14:57,207 --> 00:14:58,937
Look out!
293
00:15:02,412 --> 00:15:04,912
Marybeth! Lucas!
294
00:15:14,400 --> 00:15:16,764
Lucas?
295
00:15:16,769 --> 00:15:18,432
Lucas!
296
00:15:18,437 --> 00:15:19,469
No, no, no.
297
00:15:23,709 --> 00:15:25,175
Thank God.
298
00:15:31,017 --> 00:15:32,516
Help!
299
00:15:33,752 --> 00:15:35,883
Help!
300
00:15:35,888 --> 00:15:37,718
We're trapped in here!
301
00:15:37,723 --> 00:15:39,120
Can anybody hear...
302
00:15:40,492 --> 00:15:42,756
Marybeth! Lucas!
303
00:15:42,761 --> 00:15:44,292
Eve, you okay?
304
00:15:44,297 --> 00:15:46,260
Yeah. Yeah. But Marybeth
and Lucas are in here.
305
00:15:46,265 --> 00:15:48,195
- We gotta get them out.
- Everyone spread out,
306
00:15:48,200 --> 00:15:49,930
see if we can pull some rubble off.
307
00:15:53,405 --> 00:15:55,802
Be careful, we don't want
to cause a collapse.
308
00:15:59,677 --> 00:16:01,007
This isn't working.
309
00:16:01,012 --> 00:16:02,575
It's too heavy.
310
00:16:02,580 --> 00:16:05,514
They're right. We need tools
to break up the concrete.
311
00:16:06,284 --> 00:16:08,548
When I was driving back
from the plane yesterday,
312
00:16:08,553 --> 00:16:10,050
I saw an 18-wheeler.
313
00:16:10,055 --> 00:16:13,320
Maybe there's tools inside or
something else that can help.
314
00:16:13,325 --> 00:16:14,988
You remember where it was?
315
00:16:14,993 --> 00:16:18,024
A couple of miles east of here.
316
00:16:18,029 --> 00:16:20,429
That's not far. I can take the Jeep.
317
00:16:21,366 --> 00:16:23,396
I'll go with you.
You're gonna need help.
318
00:16:23,401 --> 00:16:24,630
- You sure?
- Yeah.
319
00:16:24,635 --> 00:16:26,666
But let's go now
before I change my mind.
320
00:16:53,197 --> 00:16:55,560
Hey, kiddo, get any sleep?
321
00:16:55,565 --> 00:16:56,628
Not really.
322
00:16:56,633 --> 00:16:58,330
But I'm not letting that hold me back.
323
00:16:58,335 --> 00:17:00,132
So what's our plan?
324
00:17:00,137 --> 00:17:01,633
I thought I'd cook you some eggs
325
00:17:01,638 --> 00:17:03,405
and drive you to school.
326
00:17:04,440 --> 00:17:05,606
You're kidding, right?
327
00:17:07,810 --> 00:17:09,443
I'm not going to school.
328
00:17:12,615 --> 00:17:14,445
I know this is hard.
329
00:17:14,450 --> 00:17:15,846
But I think it'll be good for you
330
00:17:15,851 --> 00:17:18,819
to get back to a routine,
something normal.
331
00:17:20,023 --> 00:17:21,886
There is no normal now.
332
00:17:24,560 --> 00:17:27,191
Iz...
333
00:17:27,196 --> 00:17:29,630
we have to try and move forward.
334
00:17:33,436 --> 00:17:35,333
Guess I'd better get going, then.
335
00:17:35,338 --> 00:17:36,901
Don't want to be late.
336
00:17:43,812 --> 00:17:45,809
Thanks again for doing this.
337
00:17:45,814 --> 00:17:47,545
Where's your sidekick?
338
00:17:47,550 --> 00:17:49,279
Back at school.
339
00:17:49,284 --> 00:17:50,648
I don't want to get her hopes up
340
00:17:50,653 --> 00:17:52,653
until I know that this
is gonna lead somewhere.
341
00:17:53,856 --> 00:17:55,522
She's been through enough.
342
00:17:57,092 --> 00:17:59,623
So I managed to get your CPS file.
343
00:17:59,628 --> 00:18:01,124
Yeah.
344
00:18:01,129 --> 00:18:02,526
A lot of it's redacted,
345
00:18:02,531 --> 00:18:04,929
but it says here
you were handed over to CPS
346
00:18:04,934 --> 00:18:07,200
by clergy in a church from Topanga.
347
00:18:09,137 --> 00:18:11,038
Maybe somebody at the church
knows something.
348
00:18:13,943 --> 00:18:16,040
You know, all my life,
349
00:18:16,045 --> 00:18:19,543
I wondered where I really came from,
350
00:18:19,548 --> 00:18:22,515
who my, uh... my parents really are.
351
00:18:24,218 --> 00:18:26,486
Maybe I'll finally get
some answers to that too.
352
00:18:27,789 --> 00:18:29,255
Let's go find out.
353
00:18:35,330 --> 00:18:37,363
Diana!
354
00:18:39,167 --> 00:18:40,666
Everything okay?
355
00:18:42,237 --> 00:18:44,801
That picture triggered a vision.
356
00:18:44,806 --> 00:18:46,336
What was it?
357
00:18:46,341 --> 00:18:48,572
I saw Diana.
358
00:18:48,577 --> 00:18:51,007
- Oh, my God.
- Yeah, she was with Eve.
359
00:18:51,012 --> 00:18:53,513
But I... I think something was wrong.
360
00:18:55,217 --> 00:18:56,382
What is it?
361
00:18:58,119 --> 00:18:59,415
I don't know. I... I...
362
00:18:59,420 --> 00:19:02,118
I just saw fragments
of what was happening.
363
00:19:02,123 --> 00:19:03,552
We have to get to the church,
364
00:19:03,557 --> 00:19:05,287
figure out what Aldridge
wanted me to do,
365
00:19:05,292 --> 00:19:06,592
and then get down there.
366
00:19:15,269 --> 00:19:18,069
Your people, have they
been here a long time?
367
00:19:20,541 --> 00:19:21,706
Forever.
368
00:19:23,577 --> 00:19:25,374
And you all speak English?
369
00:19:25,379 --> 00:19:27,279
Who taught you?
370
00:19:29,916 --> 00:19:32,481
You should rest, regain your strength.
371
00:19:32,486 --> 00:19:33,982
It's a long walk back to your camp,
372
00:19:33,987 --> 00:19:35,320
and I can't take you there.
373
00:19:38,392 --> 00:19:42,697
I don't blame you
for being wary of outsiders.
374
00:19:42,702 --> 00:19:45,502
Trusting them does not work out
well for your people
375
00:19:45,507 --> 00:19:47,508
or mine in a few thousand years.
376
00:19:49,136 --> 00:19:50,468
So I've heard.
377
00:19:53,807 --> 00:19:56,304
Was it someone from your group
who attacked you?
378
00:19:56,309 --> 00:19:59,207
Yes, but the person who did it,
379
00:19:59,212 --> 00:20:00,709
she's been through a lot.
380
00:20:00,714 --> 00:20:03,311
The truth is...
381
00:20:03,316 --> 00:20:05,613
there are so many dangers down here.
382
00:20:05,618 --> 00:20:07,485
Someone else in our group was murdered.
383
00:20:08,822 --> 00:20:10,321
I'm sorry to hear that.
384
00:20:11,558 --> 00:20:14,455
There's an old man from your village
385
00:20:14,460 --> 00:20:16,291
who has a handprint painted
on his clothes.
386
00:20:16,296 --> 00:20:17,392
Do you know him?
387
00:20:17,397 --> 00:20:20,295
Silas. Yes. Why do you ask?
388
00:20:20,300 --> 00:20:24,169
Because a young girl saw him
in the woods when it happened.
389
00:20:24,971 --> 00:20:27,069
Silas would never do that.
390
00:20:27,074 --> 00:20:28,303
I'm sorry.
391
00:20:28,308 --> 00:20:29,970
I don't mean any offense.
392
00:20:29,975 --> 00:20:32,873
We're just trying to survive
long enough to get home.
393
00:20:32,878 --> 00:20:35,976
Is there anything,
anything you can tell us
394
00:20:35,981 --> 00:20:37,845
about the light in the sky?
395
00:20:37,850 --> 00:20:39,349
Will it come back?
396
00:20:40,786 --> 00:20:43,450
No one knows why the light
comes and goes.
397
00:20:55,300 --> 00:20:56,967
You have a family where you're from?
398
00:20:58,704 --> 00:21:00,604
It was just me and my wife.
399
00:21:02,842 --> 00:21:04,371
She must miss you.
400
00:21:06,378 --> 00:21:08,545
I'm not so sure about that.
401
00:21:10,049 --> 00:21:11,946
We're divorced.
402
00:21:11,951 --> 00:21:15,382
I actually saw her
the morning I fell down here.
403
00:21:15,387 --> 00:21:17,751
I haven't been feeling so well.
404
00:21:17,756 --> 00:21:20,923
I begged her to take me back,
make a go of it one more time.
405
00:21:22,127 --> 00:21:23,860
And did she agree?
406
00:21:27,999 --> 00:21:29,829
I'm sorry.
407
00:21:34,572 --> 00:21:36,736
You know what's funny?
408
00:21:36,741 --> 00:21:38,404
Once I knew she was gone for good,
409
00:21:38,409 --> 00:21:41,477
I was pretty sure there was
nothing left to live for.
410
00:21:42,380 --> 00:21:44,710
But this place...
411
00:21:44,715 --> 00:21:46,983
it's changed something in me.
412
00:21:48,619 --> 00:21:51,818
It's almost like...
413
00:21:51,823 --> 00:21:55,955
trying to survive has forced me
to start living again.
414
00:21:58,396 --> 00:22:00,529
Our home can be a wonderful place.
415
00:22:01,766 --> 00:22:04,730
It's nice to meet someone
from your world
416
00:22:04,735 --> 00:22:06,266
who can see beyond its dangers.
417
00:22:18,015 --> 00:22:19,311
What are you doing?
418
00:22:19,316 --> 00:22:21,313
Digging a tunnel
to get them out that way.
419
00:22:21,318 --> 00:22:22,847
I don't need to state the obvious,
420
00:22:22,852 --> 00:22:24,516
but it's kind of unsafe out here.
421
00:22:24,521 --> 00:22:26,318
You guys need to take cover.
422
00:22:27,557 --> 00:22:30,522
Whoa! Crap! That is not good.
423
00:22:30,527 --> 00:22:32,157
We'll make sure everyone's okay.
424
00:22:36,366 --> 00:22:38,630
Eve, this is crazy.
425
00:22:38,635 --> 00:22:40,299
It could take hours to dig them out,
426
00:22:40,304 --> 00:22:41,867
and as much as I hate to say it,
427
00:22:41,872 --> 00:22:43,601
we don't even know
if they're still alive.
428
00:22:43,606 --> 00:22:44,803
I'm not leaving!
429
00:22:44,808 --> 00:22:47,272
Listen to me. You gotta stop.
430
00:22:47,277 --> 00:22:48,810
I can't.
431
00:22:50,013 --> 00:22:52,644
You can't be responsible for everyone.
432
00:22:52,649 --> 00:22:54,612
You don't have to stay here.
433
00:22:54,617 --> 00:22:56,848
But I'm not going anywhere.
434
00:23:14,337 --> 00:23:16,434
Hey, what are you doing?
435
00:23:16,439 --> 00:23:18,840
Hey, you okay?
436
00:23:20,443 --> 00:23:21,973
What happened?
437
00:23:21,978 --> 00:23:25,012
Phone pole hit the structure.
Brought it down on us.
438
00:23:25,815 --> 00:23:27,682
Oh, Jesus, we need to get out of here.
439
00:23:29,117 --> 00:23:30,214
I'm trying.
440
00:23:33,723 --> 00:23:35,720
Hey. Hey! Hey, stop!
441
00:23:35,725 --> 00:23:37,958
Stop! You're gonna bring it down on us!
442
00:23:40,697 --> 00:23:43,261
Oh! I can see light!
443
00:23:43,266 --> 00:23:45,530
I can see light.
444
00:23:45,535 --> 00:23:47,799
- Help!
- Help!
445
00:23:47,804 --> 00:23:49,871
Help! Can anybody hear me?
446
00:23:51,073 --> 00:23:52,235
Did you hear that?
447
00:23:52,240 --> 00:23:53,871
Can anyone hear me?
448
00:23:53,876 --> 00:23:55,472
It's Marybeth. She's alive.
449
00:23:57,112 --> 00:23:59,443
Marybeth! Can you hear me?
450
00:23:59,448 --> 00:24:02,579
Yeah! We're here! We're here!
451
00:24:02,584 --> 00:24:04,281
Okay. Hold tight.
452
00:24:04,286 --> 00:24:05,616
We're gonna get you out of here.
453
00:24:16,500 --> 00:24:18,064
Thanks for helping us, Reverend.
454
00:24:18,069 --> 00:24:19,866
33 years is a long time.
455
00:24:19,871 --> 00:24:22,105
Luckily, Reverend Harmon was here then.
456
00:24:23,942 --> 00:24:25,374
Reverend Harmon.
457
00:24:27,111 --> 00:24:28,775
This is Mr. Gavin Harris,
458
00:24:28,780 --> 00:24:31,645
the man from your past
I was telling you about.
459
00:24:31,650 --> 00:24:34,350
It's nice to see you
after all these years.
460
00:24:35,119 --> 00:24:36,616
You remember me?
461
00:24:36,621 --> 00:24:38,784
I'd only been in the church a few weeks.
462
00:24:38,789 --> 00:24:41,420
A group of us were driving home
from the local food bank,
463
00:24:41,425 --> 00:24:44,593
and that's when we saw you
by the side of the road.
464
00:24:45,096 --> 00:24:47,260
On the side of the road?
465
00:24:47,265 --> 00:24:49,095
What was I doing there?
466
00:24:49,100 --> 00:24:51,097
Walking.
467
00:24:51,102 --> 00:24:53,569
You looked lost, scared.
468
00:24:54,605 --> 00:24:56,769
There was a house nearby,
469
00:24:56,774 --> 00:25:00,376
but the owners said they didn't
recognize you or the girl.
470
00:25:03,147 --> 00:25:04,843
What girl?
471
00:25:04,848 --> 00:25:07,513
Oh, she was about 12 years old.
472
00:25:07,518 --> 00:25:10,749
Neither of you could remember anything,
473
00:25:10,754 --> 00:25:12,318
even your names.
474
00:25:12,323 --> 00:25:14,320
Do you know what happened to her?
475
00:25:14,325 --> 00:25:15,821
I'm sorry, I don't.
476
00:25:15,826 --> 00:25:18,891
We called child services,
and they took the both of you.
477
00:25:18,896 --> 00:25:21,459
I'd hoped that you'd find
a home together,
478
00:25:21,464 --> 00:25:23,295
but I guess that wasn't meant to be.
479
00:25:25,469 --> 00:25:27,735
I'm afraid that's all I know.
480
00:25:29,139 --> 00:25:30,438
Thank you, Reverend.
481
00:25:33,477 --> 00:25:35,373
You have no idea who that girl was?
482
00:25:35,378 --> 00:25:37,774
No. I don't remember
anything before my adoption.
483
00:25:37,779 --> 00:25:39,612
But if Aldridge is pointing me
toward the girl,
484
00:25:39,616 --> 00:25:42,347
maybe she knows something.
Maybe she can help.
485
00:25:42,352 --> 00:25:45,016
I'll call my contact at CPS,
see if we can get a name.
486
00:25:45,021 --> 00:25:46,120
Yeah.
487
00:25:47,090 --> 00:25:48,553
Quick, let's get inside.
488
00:25:48,558 --> 00:25:50,625
There's gotta be
something useful in there.
489
00:25:56,063 --> 00:25:57,127
You're kidding me.
490
00:25:57,132 --> 00:25:58,363
Something tells me we're not gonna
491
00:25:58,367 --> 00:26:00,498
find a jackhammer in here.
492
00:26:00,503 --> 00:26:02,002
They're costumes.
493
00:26:03,172 --> 00:26:06,970
This is a wardrobe truck.
You know, like for a movie.
494
00:26:06,975 --> 00:26:10,874
Oh, my God, something warm.
Thank you, Lord.
495
00:26:10,879 --> 00:26:13,043
We should go back out there,
look somewhere else.
496
00:26:15,017 --> 00:26:17,814
Scott was right.
The storm is getting worse.
497
00:26:17,819 --> 00:26:19,047
The only thing we're gonna
accomplish out there
498
00:26:19,051 --> 00:26:20,451
is getting ourselves killed.
499
00:26:20,456 --> 00:26:21,786
You want to stay, I don't blame you,
500
00:26:21,790 --> 00:26:22,820
but I'm going.
501
00:26:22,825 --> 00:26:24,820
Josh, I get you're pissed
502
00:26:24,825 --> 00:26:26,158
at your mom and you want
to prove yourself.
503
00:26:26,162 --> 00:26:27,458
That's not what I'm doing.
504
00:26:27,463 --> 00:26:30,229
Have you ever considered that
maybe you should be grateful?
505
00:26:31,800 --> 00:26:34,064
You have a parent who loves you
so much, she's willing
506
00:26:34,069 --> 00:26:36,866
to sabotage our way home
just to protect you.
507
00:26:36,871 --> 00:26:38,836
Why are you defending her?
I thought you hated her.
508
00:26:38,840 --> 00:26:40,570
I was upset when she left my dad.
509
00:26:40,575 --> 00:26:43,540
But we've been through a lot
the last few days.
510
00:26:43,545 --> 00:26:46,108
The point is, she's clearly a good mom.
511
00:26:46,113 --> 00:26:48,411
And you're stupid if you don't see that.
512
00:26:50,218 --> 00:26:52,652
I'm staying in here
till the storm dies down.
513
00:26:53,421 --> 00:26:55,084
I hope you do too.
514
00:27:01,667 --> 00:27:03,264
Damn it!
515
00:27:03,631 --> 00:27:05,227
What the hell are they doing up there?
516
00:27:05,232 --> 00:27:06,248
Trying to get us out.
517
00:27:06,253 --> 00:27:07,693
Yeah, well, they need to try harder.
518
00:27:10,605 --> 00:27:12,402
You okay? You hurt?
519
00:27:12,407 --> 00:27:14,437
I'm fine. I'm fine. I'm fine.
520
00:27:17,178 --> 00:27:20,109
Okay. Okay. You never
did like small spaces,
521
00:27:20,114 --> 00:27:21,644
even as a little kid.
522
00:27:21,649 --> 00:27:23,479
Wouldn't even ride in an elevator.
523
00:27:23,484 --> 00:27:25,183
But hey...
524
00:27:26,787 --> 00:27:28,984
Remember the exercise we used to do?
525
00:27:28,989 --> 00:27:31,790
When we absolutely had
to be in a small space?
526
00:27:32,927 --> 00:27:34,757
Focus on one thing you can see.
527
00:27:34,762 --> 00:27:36,558
I'm not some scared kid.
528
00:27:36,563 --> 00:27:38,427
One thing you can see.
529
00:27:44,105 --> 00:27:46,338
Good. Breathe.
530
00:27:48,642 --> 00:27:51,040
Now focus on something you can touch.
531
00:27:59,153 --> 00:28:01,486
Now focus on something you can hear.
532
00:28:03,157 --> 00:28:04,319
Come on.
533
00:28:04,324 --> 00:28:06,289
There's got to be something
you can hear right now.
534
00:28:06,293 --> 00:28:08,327
Can't hear anything
with you yapping away.
535
00:28:10,097 --> 00:28:12,094
Glad to see you're feeling
like yourself again.
536
00:28:19,839 --> 00:28:22,103
Lucas...
537
00:28:22,108 --> 00:28:24,005
we need to talk about your dad.
538
00:28:26,813 --> 00:28:28,343
I don't want to talk about him.
539
00:28:28,348 --> 00:28:31,346
Well, we are.
540
00:28:31,351 --> 00:28:33,147
We may not have much time left.
541
00:28:33,152 --> 00:28:35,850
There are things you need to know.
542
00:28:35,855 --> 00:28:38,987
And everything I did,
I did to protect you.
543
00:28:38,992 --> 00:28:41,089
Stop lying.
544
00:28:41,094 --> 00:28:42,824
I'm not lying.
545
00:28:42,829 --> 00:28:45,460
I'm trying to finally
tell you the truth.
546
00:28:48,335 --> 00:28:49,634
What the hell?
547
00:28:54,341 --> 00:28:56,471
Eve! Eve!
548
00:28:56,476 --> 00:28:59,073
I'm here. I'm here.
We're moving as fast as we can.
549
00:29:00,380 --> 00:29:03,912
Jesus! Well, move faster!
This thing's about to collapse!
550
00:29:06,485 --> 00:29:08,382
No.
551
00:29:10,589 --> 00:29:12,623
Get us out of here now!
552
00:29:18,700 --> 00:29:21,298
Okay.
553
00:29:23,806 --> 00:29:28,011
_
554
00:29:30,143 --> 00:29:32,643
_
555
00:29:32,648 --> 00:29:35,078
Thank you. Thank you so much.
556
00:29:35,083 --> 00:29:36,380
Okay.
557
00:29:36,885 --> 00:29:39,950
Okay, I've got some people making calls.
558
00:29:39,955 --> 00:29:42,185
Hopefully, we hear back soon.
559
00:29:42,190 --> 00:29:43,720
I can't thank you enough, Sophia.
560
00:29:43,725 --> 00:29:46,256
Oh, we've both got people down there.
561
00:29:49,932 --> 00:29:52,699
Diana! She's gone.
562
00:29:56,304 --> 00:29:57,637
What is it?
563
00:30:00,808 --> 00:30:02,442
I saw Diana again.
564
00:30:03,911 --> 00:30:05,344
And?
565
00:30:10,685 --> 00:30:12,018
Huh.
566
00:30:13,588 --> 00:30:15,818
She's dead, isn't she?
567
00:30:24,732 --> 00:30:26,529
How?
568
00:30:26,534 --> 00:30:28,401
I didn't see.
569
00:30:30,238 --> 00:30:32,768
Sophia, I'm...
570
00:30:32,773 --> 00:30:35,438
I'm so sorry.
571
00:30:51,792 --> 00:30:54,156
The wind must've destabilized it.
572
00:30:54,161 --> 00:30:55,857
This whole thing's about to come down.
573
00:30:55,862 --> 00:30:57,193
We have to get them now.
574
00:30:57,198 --> 00:30:58,660
How?
575
00:30:58,665 --> 00:31:01,063
Remember how they opened
the hatch on "Lost"?
576
00:31:01,068 --> 00:31:03,132
They used old dynamite
they found on the island.
577
00:31:03,137 --> 00:31:05,737
Then "Bam!" Blew it right open.
578
00:31:07,474 --> 00:31:08,774
I'll shut up now.
579
00:31:12,078 --> 00:31:14,175
That's actually not a bad idea.
580
00:31:14,180 --> 00:31:15,476
It isn't?
581
00:31:25,591 --> 00:31:27,021
What are you doing?
582
00:31:27,026 --> 00:31:28,556
I'm making an IED.
583
00:31:28,561 --> 00:31:29,923
It'll blow a hole in the concrete.
584
00:31:29,928 --> 00:31:30,960
Then we can pull them out.
585
00:31:30,964 --> 00:31:32,795
I can't believe you're
actually listening to me.
586
00:31:32,799 --> 00:31:34,295
Well, have you made one before?
587
00:31:34,300 --> 00:31:36,965
No. But I've dismantled a few in my day.
588
00:31:36,970 --> 00:31:40,668
We'll use the electricity from
the defib as a power supply.
589
00:31:40,673 --> 00:31:42,536
These wires will bring the charge.
590
00:31:42,541 --> 00:31:44,205
All we need is an explosive.
591
00:31:44,210 --> 00:31:47,041
Like, uh... like gunpowder.
592
00:31:47,046 --> 00:31:48,442
That's perfect.
593
00:31:54,654 --> 00:31:56,817
Not that I don't appreciate the whole
594
00:31:56,822 --> 00:31:58,418
"MacGyver" thing that's going on here,
595
00:31:58,423 --> 00:32:01,221
but when you say "IED",
I get a little nervous.
596
00:32:01,226 --> 00:32:03,123
Yeah, I-I have to agree.
597
00:32:03,128 --> 00:32:04,828
How do you know that won't kill them?
598
00:32:06,131 --> 00:32:07,595
I don't.
599
00:32:11,810 --> 00:32:13,943
What the hell?
600
00:32:16,575 --> 00:32:18,475
Lucas, you were right.
601
00:32:19,745 --> 00:32:22,012
I didn't kill your father
in self-defense.
602
00:32:23,916 --> 00:32:25,346
I knew it.
603
00:32:25,351 --> 00:32:26,883
I did it to save you.
604
00:32:28,253 --> 00:32:29,620
I know why you loved him.
605
00:32:30,923 --> 00:32:33,120
I loved him too.
606
00:32:33,125 --> 00:32:36,256
He was funny and charming...
607
00:32:36,261 --> 00:32:37,958
and could make you feel
like the most important
608
00:32:37,962 --> 00:32:39,496
person in the world, but...
609
00:32:41,466 --> 00:32:43,466
That wasn't real.
610
00:32:45,203 --> 00:32:46,633
When I found out what he was doing,
611
00:32:46,638 --> 00:32:48,001
the worst part wasn't
612
00:32:48,006 --> 00:32:50,537
that he was stealing drugs
from the department.
613
00:32:50,542 --> 00:32:52,542
It was that he got you mixed up in it.
614
00:32:54,346 --> 00:32:57,410
So that's why you killed him?
Because he was working with me?
615
00:32:57,415 --> 00:32:59,379
No. I was gonna turn him in.
616
00:32:59,384 --> 00:33:01,548
But IA was onto him, and he knew it.
617
00:33:01,553 --> 00:33:03,150
Time I figured it out,
618
00:33:03,155 --> 00:33:05,355
he'd already used all his
connections to cut a deal.
619
00:33:06,424 --> 00:33:07,587
What deal?
620
00:33:09,427 --> 00:33:10,623
The one to give you up.
621
00:33:13,732 --> 00:33:14,995
He laid it all at your feet,
622
00:33:15,000 --> 00:33:16,496
said you were behind everything.
623
00:33:16,501 --> 00:33:17,998
He was gonna go free.
624
00:33:18,003 --> 00:33:21,068
You were gonna spend the rest
of your life in a cage.
625
00:33:21,073 --> 00:33:22,903
No.
626
00:33:22,908 --> 00:33:24,905
No, he wouldn't do that to me.
627
00:33:24,910 --> 00:33:26,239
He had it all set up.
628
00:33:26,244 --> 00:33:28,041
I begged him not to go through with it.
629
00:33:28,046 --> 00:33:29,911
Reminded him what it would do
to you to be locked up.
630
00:33:29,915 --> 00:33:31,579
It would've... it would've
been a death sentence.
631
00:33:31,583 --> 00:33:33,347
But he wouldn't listen.
632
00:33:33,352 --> 00:33:36,922
Son, he was gonna sacrifice
your life for himself.
633
00:33:36,927 --> 00:33:37,947
No.
634
00:33:37,952 --> 00:33:40,152
He was on his way to turn you in, Lucas.
635
00:33:40,157 --> 00:33:41,620
- No, he...
- I had to stop him.
636
00:33:41,625 --> 00:33:42,889
Well, if that's true,
637
00:33:42,894 --> 00:33:44,458
then why wouldn't you
tell me before this?
638
00:33:44,462 --> 00:33:46,192
When, huh?
639
00:33:46,197 --> 00:33:47,894
You haven't wanted
to hear anything I had to say
640
00:33:47,898 --> 00:33:49,561
since you were, what, 15?
641
00:33:52,770 --> 00:33:55,434
And I knew that
when you found out the truth,
642
00:33:55,439 --> 00:33:57,172
it was gonna break your heart.
643
00:33:59,043 --> 00:34:02,308
Because when I found out...
644
00:34:02,313 --> 00:34:03,913
it broke mine.
645
00:34:06,617 --> 00:34:08,311
Why should I believe a word
you're saying?
646
00:34:08,316 --> 00:34:10,616
Look where we are.
647
00:34:10,621 --> 00:34:13,152
I got no reason to lie.
648
00:34:15,592 --> 00:34:17,523
- Marybeth!
- Listen to me.
649
00:34:17,528 --> 00:34:20,259
We're gonna use an IED to blow
a hole through the concrete.
650
00:34:20,264 --> 00:34:21,928
Then we'll pull you out.
651
00:34:21,933 --> 00:34:23,030
Hold on. What?
652
00:34:23,035 --> 00:34:24,830
No. Are you insane? You'll kill us.
653
00:34:24,835 --> 00:34:26,899
Just stay as far back as you can.
654
00:34:33,009 --> 00:34:35,273
This is it! Everybody get back.
655
00:35:06,900 --> 00:35:09,230
Marybeth! Lucas!
656
00:35:12,405 --> 00:35:14,036
Come on. Come on.
657
00:35:14,041 --> 00:35:15,774
We're here. We're okay.
658
00:35:17,644 --> 00:35:18,907
Come here. Come on.
659
00:35:18,912 --> 00:35:20,308
It's gonna collapse!
660
00:35:20,313 --> 00:35:22,044
Come on. Come on. Go, go, go!
661
00:35:27,087 --> 00:35:28,984
That was uncomfortably close.
662
00:35:34,561 --> 00:35:37,058
God, I can't believe
our lives have come to this.
663
00:35:42,368 --> 00:35:43,667
Can I ask you something?
664
00:35:45,738 --> 00:35:48,069
Why'd you drop out of premed?
665
00:35:48,074 --> 00:35:49,804
That's your question?
666
00:35:49,809 --> 00:35:53,108
You're really smart,
good under pressure.
667
00:35:53,113 --> 00:35:56,711
Even though you don't have
the best... bedside manner.
668
00:35:58,118 --> 00:36:00,551
I think you'd be a really good doctor.
669
00:36:08,060 --> 00:36:11,762
Honestly, I don't know
what I want to do with my life.
670
00:36:13,666 --> 00:36:15,833
But I do know I want
the choice to be mine.
671
00:36:16,936 --> 00:36:18,435
I get that.
672
00:36:22,241 --> 00:36:25,339
You know, before all this happened,
673
00:36:25,344 --> 00:36:28,442
I was sending out
my college applications.
674
00:36:28,447 --> 00:36:31,915
My top choice was UCLA.
675
00:36:32,885 --> 00:36:34,051
Mm.
676
00:36:35,688 --> 00:36:38,886
I wonder if we would've ran
into each other on campus.
677
00:36:38,891 --> 00:36:41,424
Oh, I don't usually talk to freshmen.
678
00:36:44,130 --> 00:36:45,729
I'm kidding.
679
00:36:48,567 --> 00:36:51,132
I would've made an exception for you.
680
00:37:02,481 --> 00:37:03,846
- Wait.
- What?
681
00:37:05,083 --> 00:37:06,346
Do you hear that?
682
00:37:06,351 --> 00:37:07,850
I didn't hear anything.
683
00:37:09,188 --> 00:37:10,517
The wind stopped.
684
00:37:15,994 --> 00:37:18,227
Come on. Let's get the hell out of here.
685
00:37:20,932 --> 00:37:22,131
Great.
686
00:37:34,913 --> 00:37:38,778
We got a name on the girl.
Ella Jones. She's an artist.
687
00:37:38,783 --> 00:37:41,150
Only have an address
for her gallery in Silver Lake.
688
00:37:43,754 --> 00:37:45,053
Thank you, Sophia.
689
00:37:46,490 --> 00:37:49,124
I'll drop you home,
and I'll... I'll head over.
690
00:37:50,661 --> 00:37:52,991
It was only home if Diana
was gonna be there.
691
00:37:56,467 --> 00:37:57,833
I'm coming with you.
692
00:37:59,337 --> 00:38:00,666
You don't have to do that.
693
00:38:00,671 --> 00:38:01,937
Yes, I do.
694
00:38:03,207 --> 00:38:05,705
Diana was the strongest person
I've ever known.
695
00:38:05,710 --> 00:38:08,608
She wouldn't have given up,
and neither can I.
696
00:38:11,014 --> 00:38:13,579
We have to bring everyone home.
697
00:38:25,795 --> 00:38:27,662
I don't think anybody's here.
698
00:38:30,567 --> 00:38:32,864
Gavin, look.
699
00:38:32,869 --> 00:38:34,168
Come on.
700
00:38:42,479 --> 00:38:43,844
Hello?
701
00:38:49,050 --> 00:38:50,383
I can't believe it.
702
00:38:51,287 --> 00:38:52,849
What?
703
00:38:52,854 --> 00:38:56,219
I've seen this before in my visions.
704
00:38:56,224 --> 00:38:58,656
It's a handprint.
705
00:38:58,661 --> 00:39:01,692
Whoever Ella is...
706
00:39:01,697 --> 00:39:03,697
she's connected to that place.
707
00:39:07,803 --> 00:39:09,566
How do you feel?
708
00:39:09,571 --> 00:39:11,305
Better.
709
00:39:12,274 --> 00:39:16,039
If there's ever anything I can
do to repay your kindness...
710
00:39:16,044 --> 00:39:17,240
No need.
711
00:39:24,319 --> 00:39:26,051
I still don't know your name.
712
00:39:27,121 --> 00:39:28,854
It's Paara.
713
00:39:30,792 --> 00:39:33,189
Good luck, Ty.
714
00:39:38,633 --> 00:39:40,065
Wait.
715
00:39:42,303 --> 00:39:44,537
You don't know your way.
716
00:39:46,240 --> 00:39:47,906
No, I suppose I don't.
717
00:39:49,276 --> 00:39:51,443
Maybe you could point me
in the right direction?
718
00:39:52,347 --> 00:39:54,777
Maybe I can.
719
00:40:06,660 --> 00:40:07,823
About time, buddy.
720
00:40:07,828 --> 00:40:10,092
We got caught in the storm.
Couldn't find any tools.
721
00:40:10,097 --> 00:40:12,962
- Looks like Marybeth and Lucas are okay.
- They are.
722
00:40:12,967 --> 00:40:15,331
We got them out on our own,
thanks to Eve.
723
00:40:19,907 --> 00:40:21,370
Saved our asses.
724
00:40:21,375 --> 00:40:23,075
It was a group effort.
725
00:40:24,811 --> 00:40:26,742
Whoa. Score.
726
00:40:26,747 --> 00:40:28,509
Where did you find all of this?
727
00:40:28,514 --> 00:40:30,445
That 18-wheeler was actually
a wardrobe truck.
728
00:40:30,450 --> 00:40:32,314
Considering it's getting
pretty damn cold around here,
729
00:40:32,318 --> 00:40:34,148
we thought we might need
a few more jackets.
730
00:40:40,593 --> 00:40:44,998
Mom, I know you're upset,
and you have every right to be.
731
00:40:48,201 --> 00:40:49,901
I'm sorry.
732
00:40:52,739 --> 00:40:55,570
Hey, I'm... I'm gonna head out.
733
00:40:55,575 --> 00:40:57,773
You're gonna have to take care
of yourself for a little while.
734
00:40:57,777 --> 00:41:00,842
No way. You're not leaving.
735
00:41:00,847 --> 00:41:04,848
Guys, I say we take a new vote.
736
00:41:07,386 --> 00:41:09,983
- I agree.
- Me too.
737
00:41:09,988 --> 00:41:12,188
Only if Marybeth gives up that gun.
738
00:41:13,659 --> 00:41:15,656
Seriously?
739
00:41:15,661 --> 00:41:17,691
You guys are unbelievable.
740
00:41:17,696 --> 00:41:20,761
Hey, come on. Just...
741
00:41:20,766 --> 00:41:22,696
hand over the gun.
742
00:41:22,701 --> 00:41:25,566
- Yeah, come on.
- It's the right thing to do.
743
00:41:31,811 --> 00:41:32,973
Thanks.
744
00:41:32,978 --> 00:41:35,042
Well done. Well done.
745
00:41:35,047 --> 00:41:38,745
Now, all in favor of Eve and Marybeth
746
00:41:38,750 --> 00:41:41,648
staying in the clearing,
raise your hands.
51533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.