Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,700 --> 00:00:06,700
Subtitles by DramaFever
2
00:00:06,900 --> 00:00:08,100
Synced to SAM's encode by seproast
3
00:00:42,411 --> 00:00:44,793
Please take this.
4
00:00:46,952 --> 00:00:49,502
What a darn life I have...
5
00:00:49,502 --> 00:00:52,365
It's starting again...
6
00:00:53,039 --> 00:00:59,597
He's been quiet for a while... But the
Master has started with his fits again.
7
00:01:00,071 --> 00:01:02,864
What god have I angered
8
00:01:02,864 --> 00:01:09,157
that I'm living such a wretched
life at this late stage in my life...
9
00:01:09,412 --> 00:01:12,118
Poor thing...
10
00:01:29,438 --> 00:01:31,180
Did he wake up?
11
00:01:31,180 --> 00:01:34,442
- Is it because of breakfast?
- He won't eat anything.
12
00:01:34,442 --> 00:01:35,911
Is that so?
13
00:01:37,065 --> 00:01:38,325
Oh, no...
14
00:01:38,930 --> 00:01:44,109
People need to eat a good
breakfast to have a good day.
15
00:01:44,779 --> 00:01:47,002
Let me ask him myself.
16
00:01:48,436 --> 00:01:51,602
He said he'll be going to
the company right away.
17
00:01:52,238 --> 00:01:54,198
This early in the morning?
18
00:01:54,823 --> 00:01:57,815
He didn't say anything to me.
19
00:02:00,659 --> 00:02:04,242
The employees must be
rushing to get to work.
20
00:02:04,242 --> 00:02:06,097
This early in the morning...
21
00:02:06,404 --> 00:02:07,692
Yes.
22
00:02:08,651 --> 00:02:10,117
But...
23
00:02:10,761 --> 00:02:14,248
The other day he threw a fit saying that
24
00:02:14,248 --> 00:02:17,639
I skipped breakfast without
even asking him.
25
00:02:21,278 --> 00:02:24,749
I got in very big trouble.
26
00:02:25,447 --> 00:02:29,289
If he's going to get angry
whether I ask him or not...
27
00:02:29,289 --> 00:02:35,849
I should ask him, so at least
I have something to say later.
28
00:02:45,457 --> 00:02:46,642
Chairman Joo...
29
00:02:47,326 --> 00:02:49,502
May I come in?
30
00:03:16,416 --> 00:03:18,202
Chairman Joo...
31
00:03:18,770 --> 00:03:25,183
I came up worried, hearing that
you don't want any breakfast.
32
00:03:27,301 --> 00:03:30,415
You must eat breakfast to have energy.
33
00:03:31,024 --> 00:03:37,301
Please think of a few things, and if
anything seems appetizing, let me know.
34
00:03:38,326 --> 00:03:45,200
Then, I'll devoutly prepare
breakfast for you.
35
00:03:45,200 --> 00:03:51,370
But please, if there is any food
you would like to please avoid
36
00:03:51,370 --> 00:03:54,358
please don't hesitate to tell me.
37
00:03:54,358 --> 00:03:56,974
- Move back.
- Pardon?
38
00:03:57,701 --> 00:04:01,140
Yes, I'm stepping back.
39
00:04:03,847 --> 00:04:09,682
Why are you saying 'please' three times
in the same sentence?
40
00:04:09,682 --> 00:04:10,875
Pardon?
41
00:04:11,004 --> 00:04:17,094
Please if there is any food you would
like to please avoid, please don't...
42
00:04:18,521 --> 00:04:20,289
Oh...
43
00:04:20,579 --> 00:04:21,862
That...
44
00:04:22,271 --> 00:04:24,363
I was nervous...
45
00:04:24,363 --> 00:04:26,513
You are really tense.
46
00:04:26,513 --> 00:04:30,830
I must have done something wrong.
I'll reflect upon it, and fix it.
47
00:04:30,830 --> 00:04:33,664
You had cinnamon punch,
used 7080 toothpaste
48
00:04:33,664 --> 00:04:35,939
then rinsed again with
orange colored mouth wash.
49
00:04:37,931 --> 00:04:39,517
How did you...
50
00:04:39,517 --> 00:04:42,960
Downstairs, they are preparing both
a traditional Korean style meal
51
00:04:42,960 --> 00:04:45,246
and an American breakfast because
they don't know what I want.
52
00:04:47,402 --> 00:04:48,524
How...
53
00:04:49,771 --> 00:04:52,143
The marmalade has gone bad!
54
00:04:52,418 --> 00:04:53,360
Pardon?
55
00:05:06,830 --> 00:05:08,316
Mimosa.
56
00:05:15,623 --> 00:05:17,385
Cotton Clean Warm.
57
00:05:18,830 --> 00:05:20,401
What a joke...
58
00:05:20,401 --> 00:05:23,576
It's not cotton, it's not clean,
and it's definitely not warm.
59
00:05:23,576 --> 00:05:26,872
How many different detergents
are they using? Damn it!
60
00:05:28,880 --> 00:05:29,928
Get out!
61
00:05:38,825 --> 00:05:39,826
You...
62
00:05:40,197 --> 00:05:42,833
How can you wear makeup
that smells like spit?
63
00:05:42,833 --> 00:05:44,707
How disgusting...
64
00:05:45,550 --> 00:05:47,798
You better change your
essence right away.
65
00:05:48,153 --> 00:05:49,364
What's wrong...
66
00:05:51,433 --> 00:05:56,654
Why has my nose
gotten so sensitive lately?
67
00:05:56,654 --> 00:05:58,192
Why?
68
00:06:20,138 --> 00:06:22,175
Shut your mouth, punk!
69
00:06:34,787 --> 00:06:40,067
Sales dropped because we changed
the Super Cape to Super Collar...
70
00:06:40,067 --> 00:06:42,460
So you want to change it back
to Super Cape?
71
00:06:42,460 --> 00:06:44,486
Change it back...
72
00:06:45,315 --> 00:06:46,793
Change it back?
73
00:07:01,748 --> 00:07:03,018
Yes!
74
00:07:03,139 --> 00:07:04,348
Strike!
75
00:07:18,389 --> 00:07:20,617
Is this the service team?
76
00:07:20,617 --> 00:07:24,528
The Mac in the presentation room
shattered, and another will break soon.
77
00:07:24,528 --> 00:07:27,626
Lots of chairs will be broken,
so please order enough.
78
00:07:27,626 --> 00:07:32,360
There will be damage to the walls
and floor, so prepare for construction.
79
00:07:44,205 --> 00:07:45,691
They want to go back...
80
00:07:45,691 --> 00:07:46,610
Reverse...
81
00:07:48,174 --> 00:07:54,042
That punk would eat rice using
the comb of a bitch with dandruff...
82
00:07:54,042 --> 00:07:57,602
I scouted that punk,
giving him a 250 percent raise
83
00:07:57,602 --> 00:07:59,166
just to hear him say
we should go back...
84
00:07:59,512 --> 00:08:02,878
That intelligent bit data analyzer...
85
00:08:04,977 --> 00:08:10,210
How much commission did Lee Joo Ho
take for scouting him?
86
00:08:13,462 --> 00:08:14,931
You!
87
00:08:20,752 --> 00:08:24,580
You are the one that wanted to
change it to Super Collar, right?
88
00:08:38,366 --> 00:08:42,496
I detest singers who can't sing,
technicians who don't know technology...
89
00:08:42,496 --> 00:08:44,718
intelligent people without intelligence
90
00:08:44,744 --> 00:08:47,182
and game developers who
can't develop games.
91
00:08:48,015 --> 00:08:52,168
Thinking about them walking on roads
paved with my tax money...
92
00:08:57,708 --> 00:09:02,802
My eyeballs are getting hot.
I feel like my eyeballs are on fire...
93
00:09:05,346 --> 00:09:11,707
Before I pluck them out to use as
bowling bowls to knock you out...
94
00:09:15,362 --> 00:09:18,862
Write up a letter of resignation,
and leave it on my desk.
95
00:09:21,242 --> 00:09:22,443
Strike!
96
00:09:57,063 --> 00:09:59,698
Hey...
97
00:09:59,698 --> 00:10:04,880
That kid plucked out his eyes
and fed them to us, right?
98
00:10:04,880 --> 00:10:09,699
- Isn't that right?
- What do you mean?
99
00:10:09,699 --> 00:10:15,937
He used a bitch's dandruff to
make my food.
100
00:10:17,562 --> 00:10:20,463
I think I need to go to the hospital.
101
00:10:20,463 --> 00:10:21,606
Me, too.
102
00:10:21,970 --> 00:10:24,473
We should call 911, right?
103
00:10:25,259 --> 00:10:26,503
I think so.
104
00:10:27,184 --> 00:10:29,941
When do you want to quit these jobs?
105
00:10:29,941 --> 00:10:33,226
Let's quit as soon as
we leave the hospital.
106
00:10:33,226 --> 00:10:35,372
Okay.
Let's do that.
107
00:10:35,640 --> 00:10:38,660
We are not writing up resignation
letters because he told us to.
108
00:10:38,660 --> 00:10:41,054
We are quitting.
109
00:10:41,054 --> 00:10:41,929
Yeah.
110
00:10:41,929 --> 00:10:45,955
That damn chairman, do you think
he'll visit us at the hospital?
111
00:10:45,955 --> 00:10:49,699
Probably not... But if he does,
I'm going to tell him this...
112
00:10:49,699 --> 00:10:50,778
What?
113
00:10:52,271 --> 00:10:54,678
You damn Joo Hong Bin!
114
00:10:54,678 --> 00:10:56,706
I hope you die!
115
00:10:57,202 --> 00:10:58,249
Me, too!
116
00:11:14,996 --> 00:11:16,002
Hey!
117
00:11:16,112 --> 00:11:17,112
- Yes?
- Yes?
118
00:11:17,391 --> 00:11:19,996
Do you two live together?
You share the same bed?
119
00:11:19,996 --> 00:11:21,328
- Are you a couple?
- Pardon?
120
00:11:22,282 --> 00:11:24,534
Out of all the makeup in the world
121
00:11:24,754 --> 00:11:26,800
why do the two of you have
to use the same essence?
122
00:11:26,843 --> 00:11:27,871
Pardon?
123
00:11:27,871 --> 00:11:29,798
Change your essence, punks!
124
00:11:29,798 --> 00:11:31,795
It smells like spit!
125
00:11:32,674 --> 00:11:35,697
It stinks, I can't be in the
same car with you. Get out!
126
00:12:06,889 --> 00:12:09,377
He did that once before...
127
00:12:09,377 --> 00:12:11,665
Why has his nose become so sensitive?
128
00:12:11,665 --> 00:12:13,822
Did you steal my essence?
129
00:12:13,822 --> 00:12:15,132
No!
130
00:12:15,132 --> 00:12:17,249
Do you come into my room
without permission?
131
00:12:17,249 --> 00:12:19,433
Do you open up my
drawers as you please?
132
00:12:20,308 --> 00:12:23,511
I knew something was wrong
when I saw it going down so fast.
133
00:12:23,511 --> 00:12:24,945
What?
134
00:12:25,043 --> 00:12:28,265
- So maybe I did use the damn essence...
- It's expensive!
135
00:12:28,265 --> 00:12:29,861
I'd been saving it!
136
00:12:32,362 --> 00:12:33,772
Sorry.
137
00:12:36,434 --> 00:12:38,702
So cheap!
138
00:12:39,990 --> 00:12:42,535
Here is a strange news
we just received.
139
00:12:42,535 --> 00:12:45,668
In the middle of the night,
someone cut down trees
140
00:12:45,668 --> 00:12:48,904
along the residential
and city streets.
141
00:12:48,943 --> 00:12:54,561
Strangely, among the
trees that were cut
142
00:12:54,561 --> 00:12:59,172
some were cut vertically
instead of horizontally.
143
00:12:59,172 --> 00:13:03,039
What's worse is that this isn't the
first time that this has happened.
144
00:13:03,039 --> 00:13:06,318
About two weeks ago,
the same thing had happened.
145
00:13:06,318 --> 00:13:10,549
Coincidentally it had rained that day
and it was raining today as well.
146
00:13:10,549 --> 00:13:13,953
The police detect that this is
a work of the mentally-ill person
147
00:13:13,953 --> 00:13:15,565
and they are in the
middle of investigating it.
148
00:13:16,001 --> 00:13:21,170
That was rather a bizarre story,
let's change the atmosphere.
149
00:13:21,170 --> 00:13:22,422
Here is a song.
150
00:13:23,196 --> 00:13:24,743
What is he saying?
151
00:13:26,845 --> 00:13:28,759
No!
Never!
152
00:13:31,234 --> 00:13:33,566
Move!
153
00:13:35,307 --> 00:13:37,318
Get out!
154
00:13:39,143 --> 00:13:41,041
Seriously, move aside!
155
00:13:41,041 --> 00:13:43,381
Why do you keep trying to come in?
156
00:13:43,381 --> 00:13:46,109
I know you are living with men.
157
00:13:46,811 --> 00:13:49,822
Living with men?
No way...
158
00:13:49,822 --> 00:13:53,159
I never said you could
move in here with other men.
159
00:13:53,159 --> 00:13:55,526
I can't stand to see something
so repulsive.
160
00:13:55,526 --> 00:13:56,898
Move out of the way!
161
00:13:56,898 --> 00:13:58,544
No!
162
00:14:00,860 --> 00:14:03,114
No way am I letting
men live here with you.
163
00:14:03,114 --> 00:14:09,920
I can let a lot of things go,
but never this.
164
00:14:09,920 --> 00:14:11,814
- Move!
- Wait, Mister...
165
00:14:13,952 --> 00:14:16,685
Mister, how can you say that?
166
00:14:17,332 --> 00:14:21,523
My mother didn't raise me that way...
167
00:14:21,523 --> 00:14:23,685
- Then move out of the way!
- Shoes...
168
00:14:23,685 --> 00:14:28,179
- Why can't I go in then?
- What do we do?
169
00:14:28,179 --> 00:14:30,502
She said the landlord may
come in at any time.
170
00:14:30,502 --> 00:14:34,025
She took our shoes and
put them in the closet.
171
00:14:34,197 --> 00:14:39,024
How can you accuse me
of such a thing?
172
00:14:51,343 --> 00:14:52,740
Let go!
173
00:15:13,185 --> 00:15:17,484
You see, Mister?
Nobody's here.
174
00:15:17,484 --> 00:15:19,178
Why don't you trust me?
175
00:16:31,672 --> 00:16:32,890
Se Dong...
176
00:16:42,157 --> 00:16:44,692
It's not that I don't trust you.
177
00:16:45,992 --> 00:16:50,395
The people who used to live here before
178
00:16:50,395 --> 00:16:53,042
They would fight and break things...
I'm just sick of that.
179
00:16:53,525 --> 00:16:54,328
I see.
180
00:17:01,436 --> 00:17:02,602
Good bye.
181
00:17:02,602 --> 00:17:04,101
Yeah, go rest.
182
00:17:24,706 --> 00:17:25,773
Come out.
183
00:17:28,461 --> 00:17:32,078
He left.
You can come out.
184
00:17:32,745 --> 00:17:35,196
I can't go out, Se Dong.
185
00:17:38,773 --> 00:17:41,541
- I'm stuck.
- Stuck?
186
00:17:41,541 --> 00:17:45,743
- I'm stuck because of the sink.
- What do you mean?
187
00:17:58,173 --> 00:17:59,398
Hold on.
188
00:18:21,081 --> 00:18:22,835
One, two, three!
189
00:18:25,441 --> 00:18:27,413
One, two, three!
190
00:18:29,623 --> 00:18:30,829
Again...
191
00:18:31,048 --> 00:18:32,544
One, two, three!
192
00:18:33,617 --> 00:18:34,515
Pull him!
193
00:18:42,749 --> 00:18:45,112
Come on, pull him!
194
00:18:45,872 --> 00:18:47,692
One, two, three.
195
00:18:48,435 --> 00:18:49,313
Hey...
196
00:18:53,892 --> 00:18:55,074
Mister...
197
00:18:58,701 --> 00:19:03,457
I missed the hospital shuttle. I've been
running since the subway station.
198
00:19:04,275 --> 00:19:05,845
I'll be there soon.
199
00:19:05,845 --> 00:19:07,359
I see the hospital.
200
00:19:07,359 --> 00:19:10,403
- I'll be there soon.
- I need to go out, hurry.
201
00:19:10,403 --> 00:19:12,079
Ok!
202
00:19:24,925 --> 00:19:27,342
I'm going to vomit.
Get this over with.
203
00:19:27,342 --> 00:19:28,454
Yes, sir.
204
00:19:42,999 --> 00:19:47,070
This is to notify that we promote
Mr. Kim Seo Goo
205
00:19:47,070 --> 00:19:50,929
from team captain to general director.
206
00:19:51,291 --> 00:19:54,168
Representative of Global Games,
Joo Hong Bin.
207
00:20:09,147 --> 00:20:12,735
He's put in one installment
of 10 million won.
208
00:20:12,735 --> 00:20:14,976
Please imprint here
instead of signing.
209
00:20:33,017 --> 00:20:39,513
Under the condition that Mr. Oh Joon Sik
will develop Super Collar within 3 weeks
210
00:20:39,513 --> 00:20:42,576
to surpass the sales
of the previous Super Cape...
211
00:20:42,764 --> 00:20:46,315
We promote him to the position of
director for the Ideas department.
212
00:20:58,311 --> 00:20:59,354
Representative Joo!
213
00:20:59,354 --> 00:21:00,647
We love you!
214
00:21:08,903 --> 00:21:11,435
I'll give everything I have
for Global Games...
215
00:21:11,435 --> 00:21:13,723
Shut up, I can't focus!
216
00:21:44,224 --> 00:21:45,285
Don't move...
217
00:21:45,285 --> 00:21:46,758
Hold still...
218
00:22:07,441 --> 00:22:09,454
You should have done that sooner.
219
00:22:24,592 --> 00:22:26,107
Don't move.
220
00:22:26,594 --> 00:22:27,656
It's almost done.
221
00:22:29,813 --> 00:22:32,002
Where did you get this?
222
00:22:35,219 --> 00:22:36,198
Are you okay?
223
00:22:37,939 --> 00:22:39,994
Look at this.
224
00:22:41,099 --> 00:22:43,438
You are enjoying this?
225
00:22:43,662 --> 00:22:46,525
Your friend's all wrapped up,
and you are so happy...
226
00:22:51,557 --> 00:22:52,891
Come down.
227
00:22:56,463 --> 00:22:57,574
Tae Hee...
228
00:23:21,639 --> 00:23:23,127
What happened?
229
00:23:26,221 --> 00:23:30,181
I can hear their stomachs growling.
They haven't eaten anything.
230
00:23:30,181 --> 00:23:31,682
Get them something to eat.
231
00:23:32,298 --> 00:23:34,445
I'm going then.
232
00:23:34,665 --> 00:23:36,181
Where...
233
00:24:09,022 --> 00:24:10,259
Hey, Se Dong!
234
00:24:14,433 --> 00:24:15,528
Se Dong!
235
00:24:22,547 --> 00:24:25,303
This...
Look.
236
00:24:26,936 --> 00:24:28,190
Seriously?
237
00:24:28,445 --> 00:24:30,894
You are going to Global Games?
238
00:24:30,894 --> 00:24:32,985
- I'm going to get it back.
- Get what back?
239
00:24:32,985 --> 00:24:34,918
Monstro was ours to begin with.
240
00:24:36,172 --> 00:24:37,975
Hey...
241
00:24:38,305 --> 00:24:40,830
Se Dong.
Son Se Dong...
242
00:24:40,931 --> 00:24:45,166
If I just get that back, they won't get
their bones broken anymore.
243
00:24:45,166 --> 00:24:47,239
I need to get it back
before it gets released.
244
00:24:48,955 --> 00:24:51,640
That's already been...
245
00:24:51,640 --> 00:24:54,416
I'm going to get it back no matter what.
246
00:24:57,103 --> 00:24:59,213
How are you going to get it back?
247
00:24:59,213 --> 00:25:02,118
Don't you know what kind of
a person Joo Hong Bin is?
248
00:25:02,118 --> 00:25:05,579
Yeah, he has an internet fan cafe...
He may have Joo Hong Bin gallery...
249
00:25:05,579 --> 00:25:08,641
And he's popular amongst teens.
You think that makes him great?
250
00:25:08,869 --> 00:25:12,848
Everyone in this industry knows that
he's the worst of the worst.
251
00:25:12,848 --> 00:25:16,107
You think he's going to give back
a company that he's paid for?
252
00:25:16,107 --> 00:25:18,286
I'm not asking for the company back.
253
00:25:18,286 --> 00:25:19,918
Just Monstro.
254
00:25:19,918 --> 00:25:21,489
I just want that back.
255
00:25:22,184 --> 00:25:23,250
Hey...
256
00:25:23,250 --> 00:25:27,950
He bought our company because of
Monstro. Why would he give that back?
257
00:25:28,672 --> 00:25:32,633
Do you know why there's no picture of
Joo Hong Bin on the internet?
258
00:25:32,633 --> 00:25:36,467
It's because he looks like a devil,
and he doesn't want to show himself.
259
00:25:36,467 --> 00:25:38,786
Why do you think they weren't
able to put his picture up?
260
00:25:38,786 --> 00:25:41,148
It's because they don't
have one available.
261
00:25:41,471 --> 00:25:45,287
He never takes a picture anywhere because
he doesn't want to show his devilish face.
262
00:25:45,287 --> 00:25:47,076
He doesn't do interviews, either.
263
00:25:47,076 --> 00:25:48,236
Whatever.
264
00:25:49,228 --> 00:25:50,419
Se Dong!
265
00:25:51,172 --> 00:25:52,565
Son Se Dong!
266
00:25:52,739 --> 00:25:54,268
Feed the kids.
267
00:25:54,268 --> 00:25:58,959
Even when they each eat three ramen
packs with rice, they are still hungry.
268
00:25:58,959 --> 00:26:00,284
You know that, right?
269
00:26:00,284 --> 00:26:01,406
Please.
270
00:26:03,096 --> 00:26:05,877
Fine, you eat something, too.
271
00:26:15,137 --> 00:26:16,218
Yes, sir.
272
00:26:16,861 --> 00:26:21,195
Hey. Do I look like the devil?
273
00:26:21,195 --> 00:26:22,235
Pardon?
274
00:26:24,281 --> 00:26:26,004
Get the car.
275
00:26:26,004 --> 00:26:29,050
If I can't get to the company
before Son Se Dong
276
00:26:29,050 --> 00:26:33,295
I'll shave your heads,
and make hay shoes out of your hair.
277
00:26:33,295 --> 00:26:37,503
I'll make you eat out of those
shoes every day. Get it now!
278
00:26:57,317 --> 00:26:58,582
If she's using public transportation
279
00:26:58,608 --> 00:27:00,429
it'll take five minutes to
get to the subway station.
280
00:27:00,429 --> 00:27:02,271
It'll take 20 minutes
on the subway.
281
00:27:02,297 --> 00:27:04,560
And another 5 minutes
to walk to the company.
282
00:27:04,560 --> 00:27:06,379
In total, it'll take her 30 minutes.
283
00:27:06,379 --> 00:27:13,431
You are traveling at 160 km/h.
You'll arrive in about three minutes...
284
00:27:20,457 --> 00:27:22,912
Take care of it in 30 seconds.
285
00:27:22,912 --> 00:27:25,258
Unless you want to die.
286
00:27:26,795 --> 00:27:28,116
Yes, sir.
287
00:27:52,373 --> 00:27:54,018
Have you been well, sir?
288
00:27:54,018 --> 00:27:58,448
Do I look well to you?
289
00:29:11,140 --> 00:29:12,232
[Joo Hong Bin...]
290
00:29:24,795 --> 00:29:26,161
Did you feed the kids?
291
00:29:26,161 --> 00:29:27,548
I just got a call from Joon Pil.
292
00:29:27,548 --> 00:29:30,073
Dong Geun bought a plane ticket
from his travel agency.
293
00:29:30,351 --> 00:29:32,259
- He's planning to run to the U.S.
- What?
294
00:29:32,259 --> 00:29:33,963
The departure is at 4pm.
295
00:30:00,484 --> 00:30:02,031
What is it?
296
00:30:02,031 --> 00:30:04,389
You should say hello.
297
00:30:04,389 --> 00:30:06,301
Didn't you tell him we would
be responsible 100 percent?
298
00:30:06,301 --> 00:30:07,973
Of course, I did.
299
00:30:08,064 --> 00:30:11,951
If you see someone,
you should say hello.
300
00:30:11,951 --> 00:30:17,747
I guess he's not satisfied. Just
scrap the car, and get him a new one.
301
00:30:17,747 --> 00:30:19,078
Yes, sir.
302
00:30:19,373 --> 00:30:21,113
Stop.
303
00:30:26,030 --> 00:30:29,960
Forget everything else,
I need an apology first.
304
00:30:47,764 --> 00:30:52,266
You didn't apologize? If you're in
the wrong, you should apologize.
305
00:30:53,974 --> 00:30:56,905
If needed, I'll apologize again.
306
00:31:00,787 --> 00:31:05,328
If someone has given another
an ever-lasting scar...
307
00:31:05,527 --> 00:31:09,861
He should apologize!
308
00:31:09,861 --> 00:31:12,100
You, bastard!
309
00:31:23,052 --> 00:31:25,787
Sir, please don't get angry.
310
00:31:25,787 --> 00:31:28,584
Please settle your anger.
311
00:31:29,410 --> 00:31:33,142
What are you doing?
Apologize. Hurry!
312
00:31:37,787 --> 00:31:39,081
You bastard!
313
00:31:39,081 --> 00:31:42,337
He didn't do anything wrong.
Why are you telling him to apologize?
314
00:31:42,337 --> 00:31:46,429
Someone else is the bastard here.
Someone else should be apologizing.
315
00:31:46,429 --> 00:31:49,404
What did he do wrong?
Why are you telling him to apologize?
316
00:31:51,783 --> 00:31:53,026
Sir.
317
00:31:55,188 --> 00:31:57,023
Please pardon me.
318
00:31:58,076 --> 00:31:58,893
Let go!
319
00:31:58,893 --> 00:31:59,604
Hey!
320
00:32:01,069 --> 00:32:04,247
You want to die?
Someone else did wrong here.
321
00:32:04,247 --> 00:32:07,083
Why are you telling him to apologize?
Hey, let go!
322
00:32:07,812 --> 00:32:09,000
You're dead!
323
00:32:09,000 --> 00:32:10,484
Hey!
324
00:32:14,928 --> 00:32:18,235
Someone else did the wrong here.
You want to die?
325
00:32:22,374 --> 00:32:24,778
Let go!
You want to die?
326
00:32:24,778 --> 00:32:25,738
Let go!
327
00:32:26,636 --> 00:32:31,088
Why are you making someone who did
no wrong apologize? You want to die?
328
00:32:31,162 --> 00:32:34,076
Secretary Ko!
329
00:32:36,299 --> 00:32:41,321
Seriously, Secretary Ko!
Let go!
330
00:32:42,595 --> 00:32:45,488
Let me go!
I'm going to kill you!
331
00:32:47,431 --> 00:32:50,238
Someone else is at fault here!
332
00:33:06,521 --> 00:33:09,465
- What's with you, bastard?
- Do it here.
333
00:33:09,465 --> 00:33:11,880
What the hell are you saying?
334
00:33:13,260 --> 00:33:14,340
Come at me.
335
00:33:23,119 --> 00:33:26,785
I'm sorry, sir.
I didn't mean to step aside.
336
00:33:37,143 --> 00:33:38,470
Get up!
337
00:34:02,078 --> 00:34:03,229
You bastard!
338
00:34:03,229 --> 00:34:05,553
Who told you to do that?
339
00:34:08,963 --> 00:34:10,053
Sir...
340
00:34:10,053 --> 00:34:13,169
That girl, Son Se Dong...
341
00:34:13,169 --> 00:34:17,061
It's about time that she
would be at the company...
342
00:34:37,676 --> 00:34:38,874
Bastard!
343
00:34:38,874 --> 00:34:40,691
Why are you telling me now?
344
00:34:42,409 --> 00:34:47,823
You should be looking out at the
check-in counter. You're still not here?
345
00:34:47,823 --> 00:34:48,754
I'm sorry.
346
00:34:48,754 --> 00:34:50,498
The bus was running late.
347
00:34:50,498 --> 00:34:53,436
I'll be there soon.
Get there first.
348
00:35:08,070 --> 00:35:09,730
Son Se Dong...
349
00:35:09,730 --> 00:35:11,535
How did you find out?
350
00:35:12,083 --> 00:35:13,453
I just...
351
00:35:13,453 --> 00:35:14,748
Dong Geun.
352
00:35:14,748 --> 00:35:16,115
Are you going to the U.S?
353
00:35:16,833 --> 00:35:18,733
I had a little bit
of a problem...
354
00:35:18,759 --> 00:35:21,284
You changed your phone
number and moved...
355
00:35:21,284 --> 00:35:23,488
Now, you are moving far away?
356
00:35:23,488 --> 00:35:24,513
You see...
357
00:35:24,513 --> 00:35:28,209
My child is very sick,
and my wife is cheating on me...
358
00:35:28,209 --> 00:35:29,392
You are leaving?
359
00:35:29,940 --> 00:35:31,292
Where?
360
00:35:31,292 --> 00:35:38,663
You can go like that? How can you go
secretly without telling us anything?
361
00:35:39,355 --> 00:35:43,300
We got a bank loan together
to develop the program
362
00:35:43,300 --> 00:35:46,393
and spent almost a
sleepless year working on it.
363
00:35:46,923 --> 00:35:48,129
The reaction was really good
364
00:35:48,155 --> 00:35:51,126
and now all we have to do is wait
for our company to make money...
365
00:35:51,744 --> 00:35:56,144
How could you sell our company,
and run away?
366
00:35:56,144 --> 00:35:57,516
Hey, Se Dong...
367
00:35:57,516 --> 00:36:02,472
Can't you just forget about me?
I have my reasons... Okay?
368
00:36:03,493 --> 00:36:04,641
Dong Geun!
369
00:36:16,020 --> 00:36:17,463
Dong Geun...
370
00:36:18,113 --> 00:36:19,685
The kids have nowhere to go.
371
00:36:19,685 --> 00:36:23,371
They were staying at my house,
and we got caught by the landlord.
372
00:36:23,571 --> 00:36:24,799
One even broke his tailbone.
373
00:36:24,799 --> 00:36:30,309
Je Gil was hiding in a tight spot,
and now he's got herniated disk.
374
00:36:32,073 --> 00:36:34,967
How can you go off by yourself?
375
00:36:35,586 --> 00:36:36,819
Seriously...
376
00:36:42,807 --> 00:36:43,724
Se Dong.
377
00:36:44,332 --> 00:36:45,810
I...
378
00:36:47,742 --> 00:36:49,391
I'm really...
379
00:36:50,008 --> 00:36:54,538
I'm really ashamed,
and I feel too bad to say anything.
380
00:36:54,538 --> 00:36:55,492
I'm going.
381
00:36:56,320 --> 00:36:57,285
Dong Geun!
382
00:36:57,825 --> 00:36:58,945
Dong Geun!
383
00:37:04,590 --> 00:37:07,528
What is it?
She's not coming?
384
00:37:08,275 --> 00:37:09,516
She didn't come?
385
00:37:09,516 --> 00:37:11,320
Are you sure?
386
00:37:11,320 --> 00:37:14,560
What if you missed her?
What are you going to do?
387
00:37:17,841 --> 00:37:19,227
Why isn't she coming?
388
00:37:19,227 --> 00:37:21,293
Why hasn't she come, yet?
389
00:37:21,293 --> 00:37:22,708
Go, and get her.
390
00:37:23,441 --> 00:37:25,410
Go, and find her!
391
00:37:28,105 --> 00:37:31,546
Dong Geun!
Where are you going?
392
00:37:32,075 --> 00:37:33,865
Dong Geun!
393
00:37:33,865 --> 00:37:35,582
Where are you going?
394
00:37:35,582 --> 00:37:36,686
Dong Geun!
395
00:37:36,686 --> 00:37:38,242
Dong Geun...
396
00:37:40,700 --> 00:37:42,110
Sorry!
397
00:38:05,675 --> 00:38:07,150
Se Dong!
398
00:38:07,150 --> 00:38:08,367
There he is!
399
00:38:15,979 --> 00:38:17,309
Hey, Dong Geun!
400
00:38:17,309 --> 00:38:20,177
Mr. Gyun Dong Geun?
This is Joo Hong Bin.
401
00:38:21,837 --> 00:38:24,309
Are you in the U.S. right now?
402
00:38:24,981 --> 00:38:27,874
You're leaving today?
403
00:38:27,874 --> 00:38:31,113
It's none of my business when you leave.
404
00:38:31,887 --> 00:38:34,740
A person named Son Se Dong was supposed
to come see me, but she didn't.
405
00:38:34,740 --> 00:38:36,544
I wanted to ask you something.
406
00:38:55,935 --> 00:38:57,200
Dong Geun!
407
00:38:57,200 --> 00:38:59,783
Seriously! Dong Geun!
408
00:39:01,024 --> 00:39:02,225
Seriously...
409
00:39:03,878 --> 00:39:07,408
I'm not going to take a step
until you leave from there.
410
00:39:07,408 --> 00:39:08,892
Just come out.
411
00:39:08,892 --> 00:39:11,441
Do you think we'll kill you,
or something?
412
00:39:13,262 --> 00:39:15,626
Seriously...
Just get out!
413
00:39:18,943 --> 00:39:20,874
Representative Joo...
414
00:39:20,874 --> 00:39:26,726
I'm in no situation to be talking
to you about this right now.
415
00:39:27,423 --> 00:39:28,843
I'm hanging up.
416
00:39:28,843 --> 00:39:30,230
Mr. Gyun Dong Geun.
417
00:39:30,230 --> 00:39:35,323
It seems like the employees there had no
idea when you sold over the company.
418
00:39:35,323 --> 00:39:40,681
What are you saying?
We made our deal, and everything is done.
419
00:39:40,681 --> 00:39:42,998
It's none of your business.
420
00:39:43,717 --> 00:39:47,927
You are the one who didn't want to
hire our employees.
421
00:39:47,927 --> 00:39:48,928
And...
422
00:39:48,928 --> 00:39:51,416
Mr. Gyun Dong Geun?
423
00:39:51,981 --> 00:39:54,101
Hey! How old are you?
424
00:39:56,851 --> 00:39:59,257
Don't get excited, Mr. Gyun Dong Geun.
425
00:39:59,257 --> 00:40:01,587
If you do this,
I get angry.
426
00:40:01,587 --> 00:40:04,610
And if I get angry,
we can't have a conversation!
427
00:40:30,967 --> 00:40:32,485
Hurry, and use the bathroom.
428
00:40:35,392 --> 00:40:39,490
After you're done,
make sure you don't have any pee on you.
429
00:40:39,490 --> 00:40:40,638
Understood?
430
00:40:49,416 --> 00:40:50,900
Hello?
431
00:40:51,324 --> 00:40:54,784
I'm the one that called from the plane.
432
00:40:57,833 --> 00:41:02,552
I'm saying that you
shouldn't talk that way.
433
00:41:17,713 --> 00:41:19,048
Hey, kid.
434
00:41:19,048 --> 00:41:22,712
Hold the zipper, and pull it down.
435
00:41:22,712 --> 00:41:23,981
You can't do it?
436
00:41:31,056 --> 00:41:32,498
I'll help you.
437
00:41:37,829 --> 00:41:39,812
The zipper is stuck.
438
00:41:39,812 --> 00:41:41,141
Hold on.
439
00:41:46,257 --> 00:41:47,552
Eliza!
440
00:41:48,065 --> 00:41:49,816
You crook!
441
00:41:50,809 --> 00:41:52,110
Stop right there.
442
00:42:29,293 --> 00:42:30,596
Hello?
443
00:42:48,222 --> 00:42:50,734
Calm down.
444
00:42:50,734 --> 00:42:52,465
What are you doing to the elderly?
445
00:42:52,465 --> 00:42:53,573
This man...
446
00:42:54,316 --> 00:42:56,953
He touched my chest.
447
00:42:59,669 --> 00:43:01,749
How dare he!
448
00:43:02,865 --> 00:43:06,432
How could you touch her?
449
00:43:07,251 --> 00:43:10,158
How could you touch Se Dong?
450
00:43:24,566 --> 00:43:26,422
Let me go!
Let go!
451
00:43:27,443 --> 00:43:29,852
What are you doing?
452
00:43:29,852 --> 00:43:31,831
He's the culprit.
453
00:43:31,831 --> 00:43:34,028
Let me go!
454
00:43:34,961 --> 00:43:37,396
Aren't you going to check the
surveillance camera?
455
00:43:37,396 --> 00:43:39,173
You'll see if you check it.
456
00:43:39,173 --> 00:43:43,872
- That man did this with his hands.
- That's not it!
457
00:43:46,722 --> 00:43:48,610
If you let people like that go
458
00:43:48,636 --> 00:43:52,324
he's going to think it's okay
to do the same thing again.
459
00:43:52,324 --> 00:43:56,062
- There will be a second and third victim.
- Yes.
460
00:43:57,863 --> 00:44:02,173
Ms. Son Se Dong.
Mr. Kim Seung Hwan.
461
00:44:03,282 --> 00:44:04,891
I understand.
462
00:44:05,343 --> 00:44:07,240
What are they saying?
463
00:44:13,091 --> 00:44:21,566
Mr. Kim Gwang Joo, you are under arrest
for threatening, blackmailing...
464
00:44:21,566 --> 00:44:25,662
You can hire a lawyer,
and plead the fifth.
465
00:44:25,662 --> 00:44:29,636
Oh, and sexual harassment, too.
Take him.
466
00:44:30,445 --> 00:44:32,374
I didn't touch her.
467
00:44:32,581 --> 00:44:36,049
I wouldn't feel so unjustified
if I had touched her.
468
00:44:36,075 --> 00:44:38,103
Check the surveillance camera.
469
00:44:40,785 --> 00:44:43,921
I see that he's on our wanted list.
470
00:44:43,921 --> 00:44:47,724
You two can go.
He'll get prosecuted.
471
00:44:47,724 --> 00:44:49,025
I see.
472
00:44:51,311 --> 00:44:53,056
Dong Geun!
473
00:44:55,369 --> 00:44:56,173
Se Dong.
474
00:44:58,832 --> 00:45:00,949
Take your time.
475
00:45:00,949 --> 00:45:04,294
I'm sure he's already flying
over the Pacific Ocean.
476
00:45:09,193 --> 00:45:10,204
You may go.
477
00:45:10,204 --> 00:45:13,579
Officer Kim, I found a lost child.
478
00:45:13,989 --> 00:45:15,875
Hey, kid...
479
00:45:16,811 --> 00:45:18,216
You know him?
480
00:45:18,216 --> 00:45:19,481
Yeah...
481
00:45:19,481 --> 00:45:22,097
I helped unzip his pants before.
482
00:45:22,931 --> 00:45:24,677
You unzipped his pants?
483
00:45:24,677 --> 00:45:26,592
You were that kind of a person?
484
00:45:26,592 --> 00:45:27,890
No...
485
00:45:27,890 --> 00:45:29,185
Not like that.
486
00:45:39,581 --> 00:45:40,740
Kid...
487
00:45:40,740 --> 00:45:42,052
Come here.
488
00:45:44,328 --> 00:45:46,387
I'll take you to your mother.
Come here.
489
00:45:50,584 --> 00:45:52,069
Come here.
490
00:46:07,952 --> 00:46:09,164
Are you alright?
491
00:46:09,898 --> 00:46:11,628
Come on, come on.
492
00:46:12,075 --> 00:46:13,157
Come on.
493
00:46:13,157 --> 00:46:14,696
Come here.
494
00:46:14,696 --> 00:46:15,733
Come.
495
00:46:15,887 --> 00:46:16,892
Come.
496
00:46:17,745 --> 00:46:20,003
- Come on.
- Come here...
497
00:46:20,243 --> 00:46:21,279
Come.
498
00:46:22,476 --> 00:46:25,113
I'll take you to your mom.
Don't cry, come.
499
00:46:31,784 --> 00:46:33,387
Baby...
500
00:46:36,633 --> 00:46:37,747
It's okay.
501
00:46:38,655 --> 00:46:39,711
It's alright.
502
00:46:40,381 --> 00:46:41,440
Don't cry.
503
00:46:50,158 --> 00:46:52,985
Of course you can't leave him behind.
504
00:47:00,990 --> 00:47:02,771
Are you okay now?
505
00:47:02,771 --> 00:47:07,208
The police here will find your mother
for you. Don't worry.
506
00:47:09,003 --> 00:47:10,278
I'm going.
507
00:47:20,812 --> 00:47:22,425
Thank you.
508
00:47:23,039 --> 00:47:24,146
Thank you.
509
00:47:24,856 --> 00:47:26,309
You should go.
510
00:47:28,682 --> 00:47:30,914
Kid...
Come here.
511
00:47:59,782 --> 00:48:01,034
Tae Hee...
512
00:48:02,244 --> 00:48:05,664
I smelled your scent before,
and followed it...
513
00:48:06,994 --> 00:48:08,231
But you weren't there.
514
00:48:10,215 --> 00:48:12,215
Tae Hee...
515
00:48:17,097 --> 00:48:18,476
I like this.
516
00:48:18,476 --> 00:48:19,517
Cool, right?
517
00:48:36,814 --> 00:48:39,749
I told you to get away from him.
But, I see that you are next to him.
518
00:48:41,485 --> 00:48:43,855
How did you seduce him?
519
00:48:44,829 --> 00:48:48,314
You told him you should hide away
together until I die?
520
00:48:48,314 --> 00:48:52,793
Even a dog and a pig would
have understood by now.
521
00:48:52,793 --> 00:48:56,444
You are worse than a dog or a pig...
Not understanding.
522
00:48:56,444 --> 00:48:57,761
Father...
523
00:48:57,761 --> 00:48:59,389
You two are of different classes.
524
00:48:59,499 --> 00:49:04,953
You were born to a poor father,
selling candy to young children...
525
00:49:04,953 --> 00:49:07,956
You should know it yourself,
and get away from him!
526
00:51:16,092 --> 00:51:17,231
Hello?
527
00:51:17,672 --> 00:51:20,525
What are you saying?
528
00:51:20,525 --> 00:51:25,788
No, I'm just a hired hand here.
529
00:51:26,626 --> 00:51:30,470
There's no man here who has a
six-year old child.
530
00:51:32,213 --> 00:51:39,187
Stop saying that. I had to run
from the airport without the child.
531
00:51:41,905 --> 00:51:43,877
The child's father is Joo Hong Bin.
532
00:51:43,877 --> 00:51:46,001
His name is Joo Hong Bin.
533
00:51:46,001 --> 00:51:50,008
Call him right now,
and tell him that the child came.
534
00:51:50,008 --> 00:51:53,048
He's been at the airport alone
for many hours.
535
00:51:53,048 --> 00:51:56,440
The mother's name is Tae Hee.
Kim Tae Hee.
536
00:51:56,440 --> 00:51:59,497
He'll know if you say the name
Tae Hee.
537
00:52:08,149 --> 00:52:10,376
Hello? Hello?
538
00:52:12,352 --> 00:52:13,574
What is this?
539
00:52:21,610 --> 00:52:26,078
Should I wake the sensitive Master or not?
540
00:52:26,078 --> 00:52:29,043
Secretary Ko told me never to wake him up.
541
00:52:39,570 --> 00:52:41,071
What are you doing?
542
00:52:41,071 --> 00:52:42,181
Turn on the lights!
543
00:52:47,615 --> 00:52:50,292
What's this?
Are you a pervert?
544
00:52:50,292 --> 00:52:52,361
Why are you looking at me sleeping?
545
00:52:52,361 --> 00:52:54,405
You fell asleep at the office.
546
00:52:54,431 --> 00:52:57,768
I noticed that you had a
fever on the way over.
547
00:52:58,887 --> 00:53:02,235
I had that weird dream because
you were staring at me like a pervert.
548
00:53:02,235 --> 00:53:03,426
I'm sorry.
549
00:53:07,217 --> 00:53:08,898
What fever...
550
00:53:09,757 --> 00:53:11,093
What about Son Se Dong?
551
00:53:11,093 --> 00:53:12,882
Did you find out where she lives?
552
00:53:12,882 --> 00:53:14,871
Yes, I found out her address.
553
00:53:14,897 --> 00:53:19,010
Driver Jo reported that she's
on a cab going to her house.
554
00:53:51,262 --> 00:53:54,886
I can't take the call right now.
555
00:53:56,356 --> 00:53:59,747
I see he gets really heavy
when he's sleeping.
556
00:54:19,396 --> 00:54:20,472
Hello?
557
00:54:21,196 --> 00:54:22,704
This is Dong Geun.
558
00:54:22,704 --> 00:54:25,890
Where are you?
In the U.S.?
559
00:54:25,890 --> 00:54:28,981
Did Joo Hong Bin call you?
I think he has something to tell you.
560
00:54:28,981 --> 00:54:32,732
He wants you to visit him. I don't
think it's anything bad, so go see him.
561
00:54:33,066 --> 00:54:35,936
I feel so bad that I can't
talk to you for long.
562
00:54:35,936 --> 00:54:39,641
I'm hanging up.
Se Dong, I'm really sorry.
563
00:54:39,940 --> 00:54:41,957
Dong Geun!
564
00:54:53,827 --> 00:54:55,681
What a day...
565
00:55:18,824 --> 00:55:20,477
Ms. Son Se Dong?
566
00:57:09,393 --> 00:57:19,393
Subtitles by DramaFever
567
00:57:31,393 --> 00:57:35,998
- Who is he?
- The two children I have...
568
00:57:35,998 --> 00:57:38,787
One makes distasteful and
vulgar video games.
569
00:57:38,787 --> 00:57:41,987
And the other does nothing
but play those games and get into fights!
570
00:57:41,987 --> 00:57:44,115
How much more are you going to kill me?
571
00:57:44,115 --> 00:57:45,811
I should go to the hospital.
572
00:57:45,837 --> 00:57:48,659
I keep fainting, and my
nose is so sensitive.
573
00:57:48,659 --> 00:57:50,821
Joo Hong Bin from Global
Games is a pervert.
574
00:57:50,847 --> 00:57:52,262
What are you going to do?
575
00:57:52,262 --> 00:57:54,471
I detest people like you.
576
00:57:54,471 --> 00:57:57,404
It's true that I need help, but...
577
00:57:57,404 --> 00:57:59,449
There was a funny phone call.
578
00:57:59,449 --> 00:58:02,697
That she left a child at the airport,
and to look for him there.
579
00:58:02,697 --> 00:58:03,925
Where is he?
580
00:58:04,844 --> 00:58:07,470
Chang!
581
00:58:09,276 --> 00:58:13,145
Why can't I get in contact?
What did you do with the child?41512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.