All language subtitles for In My Skin - 01x04 - Episode 4.WEBRip-BvS.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,800 --> 00:00:06,520 Ready? Watch this. 2 00:00:06,520 --> 00:00:08,800 CAN HISSES, THEY OOH, LAUGH 3 00:00:08,800 --> 00:00:11,960 Don't... Fuck off. 4 00:00:11,960 --> 00:00:17,200 Poppy? Hey, babe. I've got something to say. 00:00:21,720 Don't be with him. Oy. He's an idiot. He doesn't deserve you. 7 00:00:23,440 --> 00:00:26,400 You deserve to be with someone who will treat you like a queen. 8 00:00:26,400 --> 00:00:28,720 And who's that? BACKGROUND NOISE FADES 9 00:00:30,240 --> 00:00:31,560 Me. 10 00:00:34,640 --> 00:00:37,240 SOMBRE MUSIC PLAYS 11 00:00:49,240 --> 00:00:51,240 SCRAPING 12 00:00:55,880 --> 00:00:59,000 A bit of toast, then you can take your tablets. 13 00:01:03,320 --> 00:01:06,800 You had a good sleep? Yeah. Good. Have you got school? No, I'm not going to go in today. 15 00:01:12,520 --> 00:01:14,920 I want to stay with you. You can't miss school. 16 00:01:14,920 --> 00:01:17,280 It's fine, it's nothing special. 17 00:01:17,280 --> 00:01:19,320 Hey, I'm expecting big things from you tomorrow. 18 00:01:19,320 --> 00:01:20,560 I'll catch up. 19 00:01:23,240 --> 00:01:25,040 DISTANT THUDS 20 00:01:28,920 --> 00:01:31,840 What's wrong with you?! HE COUGHS 21 00:01:31,840 --> 00:01:34,480 You've showed your face, then. You marked her wrists. 22 00:01:34,480 --> 00:01:38,880 She kept running away. She's embarrassing herself. So? 00:01:41,320 You can't just tie her up like a dog! 24 00:01:41,320 --> 00:01:43,440 What would you rather, she ran in the road? 25 00:01:45,120 --> 00:01:47,240 I'm going to call the hospital. HE SCOFFS 26 00:01:47,240 --> 00:01:49,320 No, you're not. 27 00:01:49,320 --> 00:01:50,720 Do that again, and I will. 28 00:01:53,960 --> 00:01:55,720 HE GRUNTS, EXHALES 29 00:01:58,040 --> 00:02:00,120 I am warning you. Go on. 30 00:02:01,400 --> 00:02:03,360 What are you going to do? 31 00:02:03,360 --> 00:02:04,680 Hm? 32 00:02:08,600 --> 00:02:10,720 Tell me what to do and I'll throw you away. 33 00:02:10,720 --> 00:02:14,200 DOOR SLAMS Who the fuck does she think she is? 34 00:02:14,200 --> 00:02:16,120 Right, big day, ladies and gentlemen, 35 00:02:16,120 --> 00:02:17,840 so nice and quiet, please. 36 00:02:17,840 --> 00:02:19,360 CHAIR SLAMS 37 00:02:20,720 --> 00:02:23,760 Focus. Morning, Madame Bummer. Off me. 38 00:02:23,760 --> 00:02:26,240 Ow, Miss, the boy struck me! 39 00:02:26,240 --> 00:02:29,440 Struck me, I tell you! Enough, Priest. And turn your chair ba 40 00:02:29,440 --> 00:02:32,120 What, you said sit down, Miss. You didn't say HOW we had to sit down. 41 00:02:32,120 --> 00:02:35,000 Just move, will you? Be more clear, then. 42 00:02:36,520 --> 00:02:40,480 Travis, have you seen Bethan? No. Right, is she coming? 00:02:43,440 How am I supposed to know? OK, and Lydia? 44 00:02:43,440 --> 00:02:45,680 I'm not their baby-sitter, miss. All right. 45 00:02:52,400 --> 00:02:55,600 Heya, Pops, how've you been? 46 00:02:55,600 --> 00:02:57,680 Sorry, Olivia, I'm really trying to focus. 47 00:02:59,920 --> 00:03:02,440 THUDS 48 00:03:07,520 --> 00:03:10,400 You all right? Yeah. Good? Good.< 49 00:03:11,520 --> 00:03:14,600 HE WHISTLES 50 00:03:15,600 --> 00:03:17,720 METAL CLANGS 51 00:03:25,080 --> 00:03:28,200 Turned out nice again, hasn't it? Yeah. 52 00:03:28,200 --> 00:03:30,640 I'm going to sort the garden out. 53 00:03:30,640 --> 00:03:32,760 Get you some fresh air. Huh. Hm. 54 00:03:35,680 --> 00:03:37,920 HE WHISTLES 55 00:03:45,120 --> 00:03:46,760 DOOR SLAMS 56 00:03:58,000 --> 00:03:59,160 There you go. 57 00:04:01,000 --> 00:04:04,360 Could paint your nails for you, if you like. That'd be nice. 58 00:04:04,360 --> 00:04:06,000 KNOCKS ON DOOR 59 00:04:11,320 --> 00:04:12,720 Fuck. 60 00:04:18,960 --> 00:04:21,480 KNOCKS ON DOOR Why don't you go out the back, Mum? 61 00:04:21,480 --> 00:04:23,120 Get a bit of air. Mm, is that all right? 62 00:04:23,120 --> 00:04:24,760 Yeah, of course it's all right. Go on. 63 00:04:24,760 --> 00:04:26,120 KNOCKS ON DOOR 64 00:04:26,120 --> 00:04:29,120 Who is it? Jehovah's Witnesses. 65 00:04:29,120 --> 00:04:33,440 Hello? Hello? They're a bit pushy. I know. 66 00:04:39,200 --> 00:04:41,200 Hiya, are you all right? 67 00:04:43,360 --> 00:04:46,160 Oh, there you are. What happened today? Oh, sorry. 68 00:04:46,160 --> 00:04:48,760 Um, it's nothing, I'm just not very well. 69 00:04:48,760 --> 00:04:51,920 The school didn't have any notice from your parents you'd be absent. 70 00:04:51,920 --> 00:04:54,800 Oh, really? My mother said she'd call. 71 00:04:54,800 --> 00:04:56,360 Yeah, she must have forgotten. 72 00:04:56,360 --> 00:04:59,080 Both you and Lydia were no-shows, so I was worried. 73 00:04:59,080 --> 00:05:00,800 Ah, it was Lydia's birthday yesterday, 74 00:05:00,800 --> 00:05:04,280 so she's probably just hungover. Hm. Are your mum or dad at 75 00:05:06,760 --> 00:05:09,800 Why? I need to talk to them about you resitting. 76 00:05:09,800 --> 00:05:13,360 It'll affect your GCSE grade if you don't. They're at work 77 00:05:14,680 --> 00:05:17,680 OK, when are they back? I'll call your mum later. 78 00:05:17,680 --> 00:05:20,240 Uh, my mother's got yoga tonight, so not till about nine-ish. 79 00:05:20,240 --> 00:05:21,560 Bethan. Yeah? 80 00:05:21,560 --> 00:05:25,360 You're A-star material. Don't throw it away now, all right? 81 00:05:25,360 --> 00:05:27,800 I just need to talk to your mum. There's no point. 82 00:05:30,720 --> 00:05:32,440 SHE BREATHES HEAVILY 83 00:05:33,800 --> 00:05:35,160 My mother had a breakdown. 84 00:05:35,160 --> 00:05:37,960 Guys, who's this? HE MOANS, MUMBLES 85 00:05:37,960 --> 00:05:40,320 THEY LAUGH Bethan's mum! 86 00:05:44,360 --> 00:05:45,960 There's no point. 87 00:05:47,920 --> 00:05:50,360 Cos I'm going to come in anyway now, so... 88 00:05:51,440 --> 00:05:56,000 OK. Sorry if this is TMI, but I had diarrhoea this morning, y 89 00:05:56,000 --> 00:05:58,560 My mother thinks it was a dodgy prawn, but it's eased off now, 90 00:05:58,560 --> 00:06:01,680 so I was going to come in for the afternoon. That doesn't so 91 00:06:01,680 --> 00:06:04,000 Yeah. Gave my toilet a beating. 92 00:06:04,000 --> 00:06:07,320 Yeah, no, that's TMI. Sorry. SHE LAUGHS 93 00:06:07,320 --> 00:06:11,560 I really want to retake it. I've done so much revision. All 94 00:06:12,640 --> 00:06:14,800 Come to my class at break. 95 00:06:14,800 --> 00:06:18,480 And get an Imodium down your neck. Yeah, I will. See you in a bit. 96 00:06:18,480 --> 00:06:19,960 SHE SIGHS 97 00:06:21,200 --> 00:06:22,600 Oh, my God. 98 00:06:26,760 --> 00:06:28,280 SHE EXHALES 99 00:06:31,440 --> 00:06:33,560 ROCK MUSIC PLAYS ON RADIO 100 00:06:38,920 --> 00:06:42,720 Ah, good. Don't like it when you miss school. 101 00:06:42,720 --> 00:06:46,240 I need to go in for the afternoon, got to hand some course work in, OK? 102 00:06:46,240 --> 00:06:50,080 Don't miss that. Got to do well for uni, ain't you? Yeah. 00:06:53,920 You need a coat, it's cold out here. Doss arse, you. 104 00:06:56,080 --> 00:07:00,200 Um, I need to go to school for a couple of hours. 105 00:07:00,200 --> 00:07:01,560 You all right till I get back? 106 00:07:01,560 --> 00:07:04,160 I'm going to put some new rose bushes in, I think. 107 00:07:04,160 --> 00:07:05,520 What do you reckon, Trina? 108 00:07:07,320 --> 00:07:09,320 I'd love pink roses out here. 109 00:07:10,480 --> 00:07:13,880 Um, she needs her tablets again now at 3. I left them in the kitchen. 110 00:07:13,880 --> 00:07:15,520 All right. 111 00:07:17,800 --> 00:07:20,440 I could get us a takeaway after - curry! 112 00:07:20,440 --> 00:07:22,520 Get your coat. Get your coat. 113 00:07:22,520 --> 00:07:26,240 I'm being serious, Mum. Being serious, Mum. Oy. Bye. 114 00:07:33,800 --> 00:07:35,120 Fancy going for a drive? 115 00:07:36,680 --> 00:07:39,640 My mum tucked me and my brother both in last night. 116 00:07:39,640 --> 00:07:43,760 You know Neil, he's, like, getting a six pack and stuff. Gre 117 00:07:43,760 --> 00:07:46,840 Hey. I reckon you'd like him. Hey, babe, where you been? 00:07:50,480 Oh, my God, it's a long story, it's fine now. 119 00:07:50,480 --> 00:07:52,200 Can we go somewhere? 120 00:07:54,920 --> 00:07:56,880 Yeah, yeah. 121 00:07:59,760 --> 00:08:04,160 Is she looking? What the fuck? Stalking me as always. 122 00:08:04,160 --> 00:08:07,080 Is everything OK? Yeah, fine. 123 00:08:07,080 --> 00:08:10,440 Um, I spoke to Ms Morgan earlier. I'm going to resit. 124 00:08:10,440 --> 00:08:11,800 What happened? 125 00:08:11,800 --> 00:08:16,200 Oh, I just got sick and I had, um, a sickness bug. 126 00:08:18,480 --> 00:08:21,280 Is that true? Yeah. 127 00:08:21,280 --> 00:08:25,800 Just vomming, it was gross. Why? 128 00:08:25,800 --> 00:08:27,400 Don't know, I just thought maybe 129 00:08:27,400 --> 00:08:30,000 things ended a bit weirdly last night. 130 00:08:32,120 --> 00:08:34,640 I didn't think it was weird. 131 00:08:34,640 --> 00:08:36,640 That stuff I said about Jamie... 132 00:08:37,960 --> 00:08:39,680 ..I was worried it might have upset you 133 00:08:39,680 --> 00:08:41,320 and maybe that's why you didn't come in. 134 00:08:41,320 --> 00:08:43,600 It's cool. Yeah, I'm happy for you. 135 00:08:45,800 --> 00:08:47,240 OK. 136 00:08:49,760 --> 00:08:51,160 SHE EXHALES 137 00:08:54,680 --> 00:08:56,480 Does that tickle? 138 00:09:01,880 --> 00:09:07,160 It's weird for Jamie. It, it's fun, and he's sweet. 139 00:09:07,160 --> 00:09:09,480 All this head girl stuff's exciting, obviously, but... 140 00:09:11,440 --> 00:09:14,720 ..kind of feel like now I got you, do I even need all that? 141 00:09:14,720 --> 00:09:16,560 Do you know what I mean? 142 00:09:16,560 --> 00:09:19,000 Like, if we just did this every day, I'd be happy. 143 00:09:21,080 --> 00:09:24,520 And I was thinking last night after you left... 144 00:09:24,520 --> 00:09:26,800 ..what if we hadn't started hanging out? 145 00:09:26,800 --> 00:09:28,920 I can't imagine my life without you, Beth. 146 00:09:43,560 --> 00:09:45,440 BELL RINGS 147 00:09:47,760 --> 00:09:49,120 SHE LAUGHS 148 00:09:52,040 --> 00:09:54,920 Um, we should... Yeah. SHE LAUGHS 149 00:10:01,440 --> 00:10:03,000 BIRDS CAW 150 00:10:04,680 --> 00:10:06,920 See that? Do you know what that's called? 151 00:10:08,200 --> 00:10:12,680 A great black-backed gull. Just looks like a seagull. 152 00:10:12,680 --> 00:10:14,480 Yeah, it is, basically. 153 00:10:14,480 --> 00:10:15,520 A seagull in a tux. 154 00:10:17,040 --> 00:10:18,080 SHE LAUGHS 155 00:10:21,360 --> 00:10:23,800 It's a bit windy. Nah, it's fresh! 156 00:10:26,560 --> 00:10:27,680 Are you glad to be out? 157 00:10:29,480 --> 00:10:31,440 Yeah, and me. 158 00:10:36,040 --> 00:10:40,520 No. Drop won't hurt, will it? I'm not allowed with my pills 159 00:10:40,520 --> 00:10:41,840 HE SIGHS 160 00:10:46,840 --> 00:10:51,600 Go on, now, go get us an ice cream. Ice cream? It's freezing. 161 00:10:51,600 --> 00:10:54,440 Need a cup of tea. Yeah, whatever. Come along. 162 00:11:09,200 --> 00:11:10,680 PHONE RINGS 163 00:11:12,920 --> 00:11:16,200 Hi, Nan. Where you to? Just getting to my friend's. Why? 00:11:18,760 Well, because I come here to see you, and there's nobody here. 165 00:11:18,760 --> 00:11:21,280 Oh, they won't be long. I think they're just getting a curry. 166 00:11:21,280 --> 00:11:24,160 What time does the postman come here? I don't know, midday, 167 00:11:24,160 --> 00:11:25,960 Because the post is still stuck in the door. 168 00:11:25,960 --> 00:11:28,760 Right, Nan, I've got to go. I'll speak to you later. Love you, bye. 169 00:11:28,760 --> 00:11:29,840 Bye-bye. Hang on a minute. 170 00:11:29,840 --> 00:11:31,600 Hey, is Lydia home? PHONE BEEPS 171 00:11:33,920 --> 00:11:35,480 He's like 45. 172 00:11:35,480 --> 00:11:38,880 Yeah, but whatever, like, let's just forget about that part. 00:11:46,600 What do you want? Why did you miss the exam? 174 00:11:46,600 --> 00:11:48,720 I only tell things like that to my friends. 175 00:11:56,240 --> 00:11:58,200 She went to see Tony Chippy last night. 176 00:11:58,200 --> 00:12:01,680 SHE SIGHS This isn't a big deal. 177 00:12:01,680 --> 00:12:03,960 Last thing she remembers is going to see him in the shop. 178 00:12:03,960 --> 00:12:05,480 Ugh, hey, keep your voice down. 179 00:12:07,320 --> 00:12:10,280 And then he dropped her off in the village a few hours later. 180 00:12:11,280 --> 00:12:14,840 So what happened? Well, we weren't doing watercolours, were 181 00:12:14,840 --> 00:12:18,520 She doesn't remember, but she didn't have any knickers on. 182 00:12:19,800 --> 00:12:21,800 What? 183 00:12:21,800 --> 00:12:25,880 He... He's old as hell. What's he doing having sex with a 16-year-old? 184 00:12:25,880 --> 00:12:27,800 Whatever, just because you're both frigid. 185 00:12:27,800 --> 00:12:30,640 Lydia, can you please just take this? Yeah, I will, all right 186 00:12:30,640 --> 00:12:32,320 Just chill. No, now. All right! 187 00:12:33,360 --> 00:12:34,920 Don't burst a blood vessel. 188 00:12:43,720 --> 00:12:47,600 Oh, my God. What was she thinking? Like, he's such a creep, 189 00:12:47,600 --> 00:12:49,440 he's minging. You know, Beth... 190 00:12:49,440 --> 00:12:51,440 What? I texted you, I... 191 00:12:51,440 --> 00:12:53,480 I asked you to come, and you just ignored me. 192 00:12:53,480 --> 00:12:56,000 I told you she needed someone. I know, but I, I was with my gran. 193 00:12:56,000 --> 00:12:57,800 I thought you said your dad had cut his hand? 194 00:12:57,800 --> 00:12:59,840 Yeah, he did, but...after that I was with my gran. 195 00:12:59,840 --> 00:13:01,240 You're just full of shit, Beth. 196 00:13:01,240 --> 00:13:04,240 You've just left me to look after her, and I can't do it by myself. 197 00:13:04,240 --> 00:13:05,880 I'm sorry. I don't care if you're sorry 198 00:13:05,880 --> 00:13:08,640 because it's too fucking late now. What do you mean, Trav? 199 00:13:09,800 --> 00:13:13,720 Trav, just... I would never have let you down. 00:13:36,480 SHE SNIFFLES 201 00:13:38,080 --> 00:13:42,880 Ah, there you are. Hiya. What, are they still not back? 00:13:46,000 No, I've been sat here like a spare dick. Sorry, Nan. 203 00:13:46,000 --> 00:13:48,800 Um, have you rung them? Yeah, there's no answer. Oh, OK. 00:13:50,600 Come on, let's go in. Sorry. 205 00:13:51,840 --> 00:13:55,680 Ten-hour shift, I done. My pins are bloody killing me. 206 00:13:59,160 --> 00:14:02,640 He hasn't given her her tablets. Jeepers creepers. 207 00:14:02,640 --> 00:14:03,800 What's he like, man? 208 00:14:03,800 --> 00:14:06,080 Right, I'll see if they're at the curry house. Oh! 209 00:14:06,080 --> 00:14:09,400 If they are, tell them to get me a bhaji. All right. 210 00:14:09,400 --> 00:14:11,280 You know that woman, 211 00:14:11,280 --> 00:14:14,120 I hate her daughter, right, well, she turned up today, 212 00:14:14,120 --> 00:14:17,040 she called three houses, three bongos...! 213 00:14:17,040 --> 00:14:18,920 Hiya, um, I was wondering, 214 00:14:18,920 --> 00:14:21,800 have you had an order placed for Dilwyn or Trina? 215 00:14:24,280 --> 00:14:26,000 No worries. Thanks. 216 00:14:27,480 --> 00:14:30,520 They're not there. Well, this is your father we're talking 217 00:14:30,520 --> 00:14:32,960 One guess where he'll be. Yeah. 218 00:14:36,200 --> 00:14:39,840 Watch out, it's the old bill. Well, as I live and breathe. 219 00:14:39,840 --> 00:14:41,400 Is this a mirage I see before me? 220 00:14:41,400 --> 00:14:44,120 All right, Cliff, I haven't seen you since you were stood on this bar 221 00:14:44,120 --> 00:14:45,160 jiggling your tits. 222 00:14:45,160 --> 00:14:47,600 Hey, these aren't tits, they're love handles. 223 00:14:47,600 --> 00:14:50,360 All right, call them what you like. Oh, this is never little Beth? 224 00:14:50,360 --> 00:14:52,600 Yeah, that's my girl! 225 00:14:52,600 --> 00:14:55,560 Doing her GCSEs soon. You going to uni, aren't you? 226 00:14:55,560 --> 00:15:00,280 Yeah, um, has my dad been in today? No. My takings are down. Elaine! 227 00:15:00,280 --> 00:15:02,320 You haven't seen Dilly Gwyndaff, have you? 228 00:15:02,320 --> 00:15:05,120 Today, no, our takings are down. 229 00:15:05,120 --> 00:15:07,840 HE LAUGHS That's what I just said! 230 00:15:07,840 --> 00:15:09,960 Well, um, does he drink anywhere else? Do you know? 231 00:15:09,960 --> 00:15:12,080 No, we're the only ones stupid enough to have him in. 232 00:15:12,080 --> 00:15:14,520 Last week, I caught him out the back pissing on my flower bed. 233 00:15:14,520 --> 00:15:17,640 The little sod. Anyone would think I dragged him up. 234 00:15:17,640 --> 00:15:20,080 Nan, come on. Ah. 235 00:15:20,080 --> 00:15:24,400 Laters. Ta, now. Ta! What was tha 236 00:15:24,400 --> 00:15:26,200 I'm going to call the police. 237 00:15:26,200 --> 00:15:28,920 Hang a bang, eh, let's not jump the gun. 238 00:15:28,920 --> 00:15:30,640 Yeah, well, Nan, he's, he's a liability, 239 00:15:30,640 --> 00:15:33,760 I don't trust him at all. Yeah, but don't call the police! 240 00:15:33,760 --> 00:15:38,320 They'll lock him up! Yeah, well, he deserves it. 00:15:42,320 No. We don't know what's happened! I do, I... 242 00:15:42,320 --> 00:15:46,960 Ah. This is nice, Dil. Hm. I l 243 00:15:46,960 --> 00:15:51,520 SLOW '50S MUSIC PLAYS ON RADIO 244 00:15:51,520 --> 00:15:56,560 No, thanks. What's the matter? I'm not allowed on my pills. 245 00:15:56,560 --> 00:15:58,960 Well, chuck your pills, then, they're monging you out. 246 00:15:58,960 --> 00:16:01,000 Trust me, I think you just need a holiday. 247 00:16:01,000 --> 00:16:03,840 Just you and me for a bit, eh? What are you so scared about? 248 00:16:05,360 --> 00:16:08,000 What about Beth? My mother can watch her. 249 00:16:11,240 --> 00:16:14,760 Oh, come on, Trin. Have a drink, don't leave me drinking on my own. 250 00:16:16,600 --> 00:16:19,240 Come on. 251 00:16:19,240 --> 00:16:22,280 There we go. Good girl. Nice, isn't it? 252 00:16:27,920 --> 00:16:31,000 There's a nice caravan park not far from here. 253 00:16:31,000 --> 00:16:34,760 I'll go rent us one for the night, yeah. I don't want to. 00:16:39,640 Trin, I'm trying to be nice. I'm trying to do something nice for you. 255 00:16:39,640 --> 00:16:42,800 I'll go home now. I want to see Beth. No, no. 256 00:16:42,800 --> 00:16:44,960 You're going to hurt yourself. Right. 257 00:16:46,440 --> 00:16:49,320 We're having a few nights away, me and you, all right? 258 00:16:49,320 --> 00:16:52,840 Another time, Dil, not now. I want to go and see Beth, she's at school. 259 00:16:54,320 --> 00:16:55,840 Do you love me? 260 00:16:55,840 --> 00:16:58,520 # You can't say the words I wanted you... # 261 00:16:58,520 --> 00:16:59,640 I said, do you love me? 262 00:17:01,320 --> 00:17:05,120 Please, Dil. Not, not like this. Come with me now... 263 00:17:06,920 --> 00:17:10,840 ..or we're done, hear me? Is that what you want? 264 00:17:12,600 --> 00:17:14,600 Yeah, it is. 265 00:17:15,720 --> 00:17:20,040 Yeah. Fucking shit. SHE GASPS 266 00:17:20,040 --> 00:17:21,520 I told you before. 267 00:17:21,520 --> 00:17:23,720 The only way you'll leave me is in a body bag, 268 00:17:23,720 --> 00:17:25,640 do you understand? No. SHE SOBS 269 00:17:25,640 --> 00:17:28,040 Let me give you a very simple choice that maybe even 270 00:17:28,040 --> 00:17:29,840 a mad bitch like you can follow. 271 00:17:29,840 --> 00:17:33,400 One, come with me now, we'll have a nice holiday, 272 00:17:33,400 --> 00:17:35,120 we can sort this out, huh? 273 00:17:36,320 --> 00:17:39,400 Or two, I'll drive us off this cliff. 274 00:17:41,080 --> 00:17:43,000 Up to you. Choose. 275 00:17:44,120 --> 00:17:47,320 Have you tried calling them? Well, we're not thick, are we? 276 00:17:48,400 --> 00:17:51,760 They left their phones at home. We know he's done something. 277 00:17:51,760 --> 00:17:53,920 We don't know. I do. 278 00:17:53,920 --> 00:17:56,040 I reckon he's run out of petrol, 279 00:17:56,040 --> 00:17:58,360 or he's lost track of time or something. 280 00:17:58,360 --> 00:18:00,880 You'll have to call the police and ask them to bring her in. 281 00:18:00,880 --> 00:18:04,080 Look, I just said this to her, we don't need to involve 282 00:18:04,080 --> 00:18:06,560 the police, it's just bringing trouble to our door. 283 00:18:06,560 --> 00:18:08,440 Sorry, Trina's on the Section 17, 284 00:18:08,440 --> 00:18:10,640 if she goes AWOL, I have to call the police. 285 00:18:10,640 --> 00:18:12,320 It's not a choice. 286 00:18:13,880 --> 00:18:16,040 Ah, go on, then. 287 00:18:19,480 --> 00:18:21,440 # Darling, I will understand... # 288 00:18:21,440 --> 00:18:23,800 Are you coming with me? Answer me! Please, Dil! Let me out! 289 00:18:23,800 --> 00:18:26,040 Answer me or I'll drive us straight off! Watch me! 290 00:18:26,040 --> 00:18:28,480 SCREAMS: Get off! Sit down. 291 00:18:28,480 --> 00:18:32,000 # ..to the phone. # 292 00:18:32,000 --> 00:18:34,080 SHE SCREAMS SCREAMS: Sit down! 293 00:18:34,080 --> 00:18:36,400 SHE WHIMPERS, ENGINE REVS 294 00:18:36,400 --> 00:18:39,640 Do you see this? Consequences. No! 295 00:18:39,640 --> 00:18:42,640 No! Consequences for your actions! SHE SCREAMS 296 00:18:42,640 --> 00:18:44,520 This is what you want, yeah? 297 00:18:44,520 --> 00:18:46,840 No, Dil! Please! SHE SCREAMS 298 00:18:46,840 --> 00:18:50,720 This is what you asked for! No, wait! No! 299 00:18:50,720 --> 00:18:52,440 BANG, TYRES SQUEAL 300 00:18:52,440 --> 00:18:54,920 HE GROANS, SHOUTS 301 00:18:54,920 --> 00:18:56,280 SHE PANTS 302 00:18:56,280 --> 00:18:59,880 You fucking broke my nose! Fuck! Fucking...! 303 00:18:59,880 --> 00:19:01,640 SHE SCREAMS 304 00:19:02,920 --> 00:19:03,960 Where are you...? 305 00:19:06,080 --> 00:19:07,800 ENGINE REVS 306 00:19:16,960 --> 00:19:18,000 Thought you was going to 307 00:19:18,000 --> 00:19:19,400 top yourself! SHE SCREAMS 308 00:19:19,400 --> 00:19:21,360 I wouldn't give you the satisfaction. 309 00:19:29,960 --> 00:19:33,880 SOMBRE PIANO MUSIC PLAYS 310 00:19:42,520 --> 00:19:45,080 Oh, God, Beth. Where the hell are they? 311 00:19:50,360 --> 00:19:52,760 Nan. 312 00:19:52,760 --> 00:19:56,160 Oh, it's all right. It's going to be all right. 313 00:19:56,160 --> 00:19:58,120 SHE SNIFFLES, SOBS 314 00:19:58,120 --> 00:19:59,680 CAR HORN HONKS 315 00:19:59,680 --> 00:20:01,480 PIANO MUSIC CONTINUES 316 00:20:10,320 --> 00:20:11,560 Any news? 317 00:20:12,600 --> 00:20:13,720 The police just called. 318 00:20:13,720 --> 00:20:16,040 They've picked up a woman giving Trina's name. 319 00:20:18,880 --> 00:20:22,200 # And you can tell your friends they're with you 320 00:20:22,200 --> 00:20:24,760 # He'll have to go. # 321 00:20:24,760 --> 00:20:27,040 SHE PANTS 322 00:20:27,040 --> 00:20:32,920 No. Checking in. OK. Hah. 323 00:20:33,960 --> 00:20:36,200 Mum? Mum? 324 00:20:36,200 --> 00:20:39,280 You OK? Yeah, I'm fantastic! Yeah! 325 00:20:41,800 --> 00:20:44,880 Just tried to drive us off a cliff. What? 326 00:20:44,880 --> 00:20:47,120 Just tried to kill us both, yeah. 327 00:20:47,120 --> 00:20:50,120 Tried to kill us both, but I made him think he can't touch me. 328 00:20:50,120 --> 00:20:55,720 He knows that now. Yeah. I've got angels. Angels watching me 329 00:20:55,720 --> 00:20:58,160 It's good. I'm on telly with the Queen tomorrow. 330 00:20:59,960 --> 00:21:01,120 OK. 331 00:21:02,960 --> 00:21:06,080 Going to be on telly with the Queen tomorrow. Oh, send her my 332 00:21:06,080 --> 00:21:09,560 I will, you daft bastard. Why aren't you complimenting me? 333 00:21:09,560 --> 00:21:13,600 What do you want me to say, Trin? Oh, thank you very much. 334 00:21:13,600 --> 00:21:17,200 Thank you very much. OK, Trina, why don't you come with us?< 335 00:21:17,200 --> 00:21:19,920 Do you know who I am? I would like an en-suite this time. 336 00:21:19,920 --> 00:21:23,760 We are going to look up... Yes! All right. Come on, then. 337 00:21:23,760 --> 00:21:27,560 Let's go, Trina. Let's go, Trina. DEEP VOICE: 00:21:28,840 THEY LAUGH 339 00:21:28,840 --> 00:21:30,720 I've got Trina Gwyndaff. 340 00:21:30,720 --> 00:21:33,480 VOICES, SOUND FADE 341 00:21:33,480 --> 00:21:35,560 SOMBRE MUSIC PLAYS 342 00:21:49,480 --> 00:21:51,000 She was getting better. 343 00:21:52,600 --> 00:21:54,200 She was so good today, Nan. 344 00:22:00,840 --> 00:22:05,640 Go on, go home. No, I'll wait with you. Go home, run a bath, go to bed. 346 00:22:09,840 --> 00:22:13,120 She must have been so scared. I know. 347 00:22:15,280 --> 00:22:19,840 God. I hate him. I wish he was dead. 348 00:22:19,840 --> 00:22:22,240 Don't say that, he's your father. 349 00:22:22,240 --> 00:22:24,320 Just tried to drive my mother off a cliff. 350 00:22:28,480 --> 00:22:30,440 He wouldn't have gone through with it. 351 00:22:35,280 --> 00:22:36,680 Fuck. 352 00:22:39,560 --> 00:22:40,960 Right. 353 00:22:42,160 --> 00:22:44,960 Just text when you get in, Nan. 354 00:22:48,920 --> 00:22:50,320 SHE SNIFFLES 355 00:22:55,720 --> 00:22:57,920 SWITCH CLICKS 356 00:22:59,680 --> 00:23:00,920 Great. 357 00:23:17,160 --> 00:23:19,800 If you ever touch my mother again... 358 00:23:21,440 --> 00:23:23,040 ..I'll kill you. 359 00:23:25,320 --> 00:23:26,480 Yeah? 360 00:23:28,760 --> 00:23:30,000 Do you want to try? 361 00:23:31,520 --> 00:23:34,560 I promise you, I will kill you. 362 00:23:46,480 --> 00:23:49,520 SHE EXHALES OK. 363 00:23:51,640 --> 00:23:53,880 PHONE RINGS 364 00:23:59,360 --> 00:24:01,600 Hey. Hey! 365 00:24:01,600 --> 00:24:04,280 Oh, my God. My mother just made me watch Turin Horse with her. 366 00:24:04,280 --> 00:24:05,520 Have you seen it? 367 00:24:06,560 --> 00:24:09,880 Can we meet? Now? Yeah, at the park. 368 00:24:11,360 --> 00:24:16,120 Uh, all right, yeah. By the benches in 15? Cool. 369 00:24:17,440 --> 00:24:18,480 Bye. 370 00:24:23,600 --> 00:24:26,480 What have you been doing? Dogging? 371 00:24:30,080 --> 00:24:33,880 You all right? Oh, my God. Seriously, The Turin Horse, right? 372 00:24:33,880 --> 00:24:35,720 It's two and a half motherfucking hours, 373 00:24:35,720 --> 00:24:38,080 and it's black and white, which is just like... 374 00:24:38,080 --> 00:24:39,720 Why? Why is it...? Why? 375 00:24:42,640 --> 00:24:48,920 Are yo...? Are you OK? I don't know. What's wrong? 376 00:24:51,320 --> 00:24:55,080 Poppy. I've just been with Jamie. Yeah? 377 00:24:56,480 --> 00:25:00,760 And? Well, I had to tell him about earlier. He was really ang 378 00:25:02,240 --> 00:25:03,960 Wait, why did you have to tell him? 379 00:25:03,960 --> 00:25:06,880 Because he asked me out, like officially, and I said yeah, 380 00:25:06,880 --> 00:25:09,240 so he deserves to know. 381 00:25:11,920 --> 00:25:14,880 I thought you didn't like him. Of course I like him. 382 00:25:14,880 --> 00:25:17,560 And I feel really fucked off with you, Beth. 383 00:25:17,560 --> 00:25:18,760 What? Why? 384 00:25:18,760 --> 00:25:23,640 You had no right kissing me, and it just made me feel like, 385 00:25:23,640 --> 00:25:26,480 why can't I have a friend who doesn't fall in love with me? 386 00:25:26,480 --> 00:25:30,800 D... I-I didn't say I was in love with you. I didn't say that. 387 00:25:30,800 --> 00:25:35,120 This has gotten weird. How? How is it weird? 00:25:38,320 ..I'm not a lesbian. 389 00:25:38,320 --> 00:25:41,920 Neither am I, like, I was literally having a laugh. 390 00:25:41,920 --> 00:25:44,320 Why are you making such a big deal about nothing? 391 00:25:44,320 --> 00:25:46,920 It's not a big deal, we just need to stop hanging out. 392 00:25:48,000 --> 00:25:52,920 OK, well, like, for how long? I don't know, a while. 393 00:25:52,920 --> 00:25:55,200 Well, until you can figure out if you can think of me 394 00:25:55,200 --> 00:26:00,280 as just a friend. God, I do, I do. I do think of you as just 395 00:26:00,280 --> 00:26:02,240 Seriously. Honestly, right. 396 00:26:02,240 --> 00:26:04,560 I was literally having a laugh, I'm not trying to, like, 397 00:26:04,560 --> 00:26:06,640 marry you or anything, Poppy. 398 00:26:06,640 --> 00:26:08,000 Look, I can go and tell Jamie... 399 00:26:08,000 --> 00:26:10,360 Beth, I'm about to have the biggest opportunity of my life 400 00:26:10,360 --> 00:26:11,920 being head girl, and I... 401 00:26:11,920 --> 00:26:14,440 To be honest, I can't have people like you distracting me. 402 00:26:14,440 --> 00:26:17,840 But I can still help you write your speech, Poppy. I'll... 403 00:26:17,840 --> 00:26:20,960 We can write jokes and it'll be the best speech ever. 404 00:26:20,960 --> 00:26:24,160 You're acting like a stalker, Beth, seriously. 405 00:26:27,800 --> 00:26:31,600 Look, I'd better go. I left Jamie across the park. 406 00:26:32,840 --> 00:26:34,440 Jamie's here? 407 00:26:36,400 --> 00:26:41,760 Yeah. What is this? Like an ambush or something? 408 00:26:41,760 --> 00:26:45,320 Ah, I told you I was with him, I'm not trying to be a bitch. 409 00:26:45,320 --> 00:26:47,320 I just want to do what's best for you. 410 00:26:50,440 --> 00:26:51,680 Take care, OK? 411 00:26:57,960 --> 00:27:01,360 MUSIC: Awake by Rhye 412 00:27:18,800 --> 00:27:22,200 Hey, it's Pops. Leave me a message. SHE WHIMPERS 413 00:27:22,200 --> 00:27:25,840 Love ya. No. Answer the phone. 414 00:27:25,840 --> 00:27:27,480 SHE SNIFFLES 415 00:27:29,840 --> 00:27:33,680 Hey, it's Pops. Leave me a mes... Oh. Fuck! 416 00:27:38,400 --> 00:27:40,600 SHE INHALES 417 00:27:41,880 --> 00:27:43,240 SHE GROANS, SNIFFLES 418 00:27:54,440 --> 00:27:57,400 # I don't wanna sleep alone... # 419 00:28:01,720 --> 00:28:03,720 SHE CRIES 420 00:28:07,120 --> 00:28:09,040 SHE EXHALES, SNIFFLES 421 00:28:12,280 --> 00:28:16,720 # Ee, ooh, ooh, ooh... # 422 00:28:16,720 --> 00:28:18,520 SHE WHIMPERS, SNIFFLES 423 00:28:18,520 --> 00:28:20,080 # Are we alive? # 424 00:28:20,080 --> 00:28:22,360 SHE SOBS 425 00:28:22,360 --> 00:28:25,040 # I'm on my way. # 426 00:28:29,800 --> 00:28:31,200 I genuinely don't know what to do. 427 00:28:31,200 --> 00:28:33,200 I think she's stalking me or something. 428 00:28:34,560 --> 00:28:36,920 Beth, I'm about to have the biggest opportunity of my life 429 00:28:36,920 --> 00:28:37,960 being head girl. 430 00:28:37,960 --> 00:28:40,640 And to be honest, I can't have people like you distracting me. 431 00:28:43,840 --> 00:28:45,480 Fuck this. MUSIC STOPS ABRUPTLY 432 00:28:45,480 --> 00:28:46,880 KNOCKS ON DOOR 433 00:28:48,840 --> 00:28:50,920 Miss, I want to run for head girl. 55590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.