Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,800 --> 00:00:06,520
Ready? Watch this.
2
00:00:06,520 --> 00:00:08,800
CAN HISSES, THEY OOH, LAUGH
3
00:00:08,800 --> 00:00:11,960
Don't... Fuck off.
4
00:00:11,960 --> 00:00:17,200
Poppy? Hey, babe.
I've got something to say. 00:00:21,720
Don't be with him.
Oy. He's an idiot. He doesn't deserve you.
7
00:00:23,440 --> 00:00:26,400
You deserve to be with someone
who will treat you like a queen.
8
00:00:26,400 --> 00:00:28,720
And who's that?
BACKGROUND NOISE FADES
9
00:00:30,240 --> 00:00:31,560
Me.
10
00:00:34,640 --> 00:00:37,240
SOMBRE MUSIC PLAYS
11
00:00:49,240 --> 00:00:51,240
SCRAPING
12
00:00:55,880 --> 00:00:59,000
A bit of toast,
then you can take your tablets.
13
00:01:03,320 --> 00:01:06,800
You had a good sleep? Yeah.
Good. Have you got school?
No, I'm not going to go in today.
15
00:01:12,520 --> 00:01:14,920
I want to stay with you.
You can't miss school.
16
00:01:14,920 --> 00:01:17,280
It's fine, it's nothing special.
17
00:01:17,280 --> 00:01:19,320
Hey, I'm expecting big things
from you tomorrow.
18
00:01:19,320 --> 00:01:20,560
I'll catch up.
19
00:01:23,240 --> 00:01:25,040
DISTANT THUDS
20
00:01:28,920 --> 00:01:31,840
What's wrong with you?!
HE COUGHS
21
00:01:31,840 --> 00:01:34,480
You've showed your face, then.
You marked her wrists.
22
00:01:34,480 --> 00:01:38,880
She kept running away.
She's embarrassing herself. So? 00:01:41,320
You can't just tie her up
like a dog!
24
00:01:41,320 --> 00:01:43,440
What would you rather,
she ran in the road?
25
00:01:45,120 --> 00:01:47,240
I'm going to call the hospital.
HE SCOFFS
26
00:01:47,240 --> 00:01:49,320
No, you're not.
27
00:01:49,320 --> 00:01:50,720
Do that again, and I will.
28
00:01:53,960 --> 00:01:55,720
HE GRUNTS, EXHALES
29
00:01:58,040 --> 00:02:00,120
I am warning you. Go on.
30
00:02:01,400 --> 00:02:03,360
What are you going to do?
31
00:02:03,360 --> 00:02:04,680
Hm?
32
00:02:08,600 --> 00:02:10,720
Tell me what to do
and I'll throw you away.
33
00:02:10,720 --> 00:02:14,200
DOOR SLAMS
Who the fuck does she think she is?
34
00:02:14,200 --> 00:02:16,120
Right, big day,
ladies and gentlemen,
35
00:02:16,120 --> 00:02:17,840
so nice and quiet, please.
36
00:02:17,840 --> 00:02:19,360
CHAIR SLAMS
37
00:02:20,720 --> 00:02:23,760
Focus. Morning, Madame Bummer.
Off me.
38
00:02:23,760 --> 00:02:26,240
Ow, Miss, the boy struck me!
39
00:02:26,240 --> 00:02:29,440
Struck me, I tell you! Enough,
Priest. And turn your chair ba
40
00:02:29,440 --> 00:02:32,120
What, you said sit down, Miss. You
didn't say HOW we had to sit down.
41
00:02:32,120 --> 00:02:35,000
Just move, will you? Be more clear,
then.
42
00:02:36,520 --> 00:02:40,480
Travis, have you seen Bethan? No.
Right, is she coming? 00:02:43,440
How am I supposed to know?
OK, and Lydia?
44
00:02:43,440 --> 00:02:45,680
I'm not their baby-sitter,
miss. All right.
45
00:02:52,400 --> 00:02:55,600
Heya, Pops, how've you been?
46
00:02:55,600 --> 00:02:57,680
Sorry, Olivia,
I'm really trying to focus.
47
00:02:59,920 --> 00:03:02,440
THUDS
48
00:03:07,520 --> 00:03:10,400
You all right? Yeah. Good? Good.<
49
00:03:11,520 --> 00:03:14,600
HE WHISTLES
50
00:03:15,600 --> 00:03:17,720
METAL CLANGS
51
00:03:25,080 --> 00:03:28,200
Turned out nice again,
hasn't it? Yeah.
52
00:03:28,200 --> 00:03:30,640
I'm going to sort the garden out.
53
00:03:30,640 --> 00:03:32,760
Get you some fresh air. Huh. Hm.
54
00:03:35,680 --> 00:03:37,920
HE WHISTLES
55
00:03:45,120 --> 00:03:46,760
DOOR SLAMS
56
00:03:58,000 --> 00:03:59,160
There you go.
57
00:04:01,000 --> 00:04:04,360
Could paint your nails for you,
if you like. That'd be nice.
58
00:04:04,360 --> 00:04:06,000
KNOCKS ON DOOR
59
00:04:11,320 --> 00:04:12,720
Fuck.
60
00:04:18,960 --> 00:04:21,480
KNOCKS ON DOOR
Why don't you go out the back, Mum?
61
00:04:21,480 --> 00:04:23,120
Get a bit of air.
Mm, is that all right?
62
00:04:23,120 --> 00:04:24,760
Yeah, of course it's all right.
Go on.
63
00:04:24,760 --> 00:04:26,120
KNOCKS ON DOOR
64
00:04:26,120 --> 00:04:29,120
Who is it? Jehovah's Witnesses.
65
00:04:29,120 --> 00:04:33,440
Hello? Hello?
They're a bit pushy. I know.
66
00:04:39,200 --> 00:04:41,200
Hiya, are you all right?
67
00:04:43,360 --> 00:04:46,160
Oh, there you are.
What happened today? Oh, sorry.
68
00:04:46,160 --> 00:04:48,760
Um, it's nothing,
I'm just not very well.
69
00:04:48,760 --> 00:04:51,920
The school didn't have any notice
from your parents you'd be absent.
70
00:04:51,920 --> 00:04:54,800
Oh, really?
My mother said she'd call.
71
00:04:54,800 --> 00:04:56,360
Yeah, she must have forgotten.
72
00:04:56,360 --> 00:04:59,080
Both you and Lydia were no-shows,
so I was worried.
73
00:04:59,080 --> 00:05:00,800
Ah, it was Lydia's birthday
yesterday,
74
00:05:00,800 --> 00:05:04,280
so she's probably just hungover. Hm.
Are your mum or dad at
75
00:05:06,760 --> 00:05:09,800
Why? I need to talk to them
about you resitting.
76
00:05:09,800 --> 00:05:13,360
It'll affect your GCSE grade
if you don't. They're at work
77
00:05:14,680 --> 00:05:17,680
OK, when are they back?
I'll call your mum later.
78
00:05:17,680 --> 00:05:20,240
Uh, my mother's got yoga tonight, so
not till about nine-ish.
79
00:05:20,240 --> 00:05:21,560
Bethan. Yeah?
80
00:05:21,560 --> 00:05:25,360
You're A-star material.
Don't throw it away now, all right?
81
00:05:25,360 --> 00:05:27,800
I just need to talk to your mum.
There's no point.
82
00:05:30,720 --> 00:05:32,440
SHE BREATHES HEAVILY
83
00:05:33,800 --> 00:05:35,160
My mother had a breakdown.
84
00:05:35,160 --> 00:05:37,960
Guys, who's this?
HE MOANS, MUMBLES
85
00:05:37,960 --> 00:05:40,320
THEY LAUGH
Bethan's mum!
86
00:05:44,360 --> 00:05:45,960
There's no point.
87
00:05:47,920 --> 00:05:50,360
Cos I'm going to come in
anyway now, so...
88
00:05:51,440 --> 00:05:56,000
OK. Sorry if this is TMI, but I had
diarrhoea this morning, y
89
00:05:56,000 --> 00:05:58,560
My mother thinks it was a dodgy
prawn, but it's eased off now,
90
00:05:58,560 --> 00:06:01,680
so I was going to come in for the
afternoon. That doesn't so
91
00:06:01,680 --> 00:06:04,000
Yeah. Gave my toilet a beating.
92
00:06:04,000 --> 00:06:07,320
Yeah, no, that's TMI. Sorry.
SHE LAUGHS
93
00:06:07,320 --> 00:06:11,560
I really want to retake it. I've
done so much revision. All
94
00:06:12,640 --> 00:06:14,800
Come to my class at break.
95
00:06:14,800 --> 00:06:18,480
And get an Imodium down your neck.
Yeah, I will. See you in a bit.
96
00:06:18,480 --> 00:06:19,960
SHE SIGHS
97
00:06:21,200 --> 00:06:22,600
Oh, my God.
98
00:06:26,760 --> 00:06:28,280
SHE EXHALES
99
00:06:31,440 --> 00:06:33,560
ROCK MUSIC PLAYS ON RADIO
100
00:06:38,920 --> 00:06:42,720
Ah, good. Don't like it
when you miss school.
101
00:06:42,720 --> 00:06:46,240
I need to go in for the afternoon,
got to hand some course work in, OK?
102
00:06:46,240 --> 00:06:50,080
Don't miss that. Got to do well for
uni, ain't you? Yeah.
103
00:06:50,080 --> 00:06:53,920
You need a coat, it's cold out here.
Doss arse, you.
104
00:06:56,080 --> 00:07:00,200
Um, I need to go to school
for a couple of hours.
105
00:07:00,200 --> 00:07:01,560
You all right till I get back?
106
00:07:01,560 --> 00:07:04,160
I'm going to put some
new rose bushes in, I think.
107
00:07:04,160 --> 00:07:05,520
What do you reckon, Trina?
108
00:07:07,320 --> 00:07:09,320
I'd love pink roses out here.
109
00:07:10,480 --> 00:07:13,880
Um, she needs her tablets again now
at 3. I left them in the kitchen.
110
00:07:13,880 --> 00:07:15,520
All right.
111
00:07:17,800 --> 00:07:20,440
I could get us a takeaway after -
curry!
112
00:07:20,440 --> 00:07:22,520
Get your coat. Get your coat.
113
00:07:22,520 --> 00:07:26,240
I'm being serious, Mum.
Being serious, Mum. Oy. Bye.
114
00:07:33,800 --> 00:07:35,120
Fancy going for a drive?
115
00:07:36,680 --> 00:07:39,640
My mum tucked me
and my brother both in last night.
116
00:07:39,640 --> 00:07:43,760
You know Neil, he's, like, getting
a six pack and stuff. Gre
117
00:07:43,760 --> 00:07:46,840
Hey. I reckon you'd like him.
Hey, babe, where you been? 00:07:50,480
Oh, my God, it's a long story,
it's fine now.
119
00:07:50,480 --> 00:07:52,200
Can we go somewhere?
120
00:07:54,920 --> 00:07:56,880
Yeah, yeah.
121
00:07:59,760 --> 00:08:04,160
Is she looking? What the fuck?
Stalking me as always.
122
00:08:04,160 --> 00:08:07,080
Is everything OK? Yeah, fine.
123
00:08:07,080 --> 00:08:10,440
Um, I spoke to Ms Morgan earlier.
I'm going to resit.
124
00:08:10,440 --> 00:08:11,800
What happened?
125
00:08:11,800 --> 00:08:16,200
Oh, I just got sick and I had,
um, a sickness bug.
126
00:08:18,480 --> 00:08:21,280
Is that true? Yeah.
127
00:08:21,280 --> 00:08:25,800
Just vomming, it was gross. Why?
128
00:08:25,800 --> 00:08:27,400
Don't know, I just thought maybe
129
00:08:27,400 --> 00:08:30,000
things ended a bit weirdly
last night.
130
00:08:32,120 --> 00:08:34,640
I didn't think it was weird.
131
00:08:34,640 --> 00:08:36,640
That stuff I said about Jamie...
132
00:08:37,960 --> 00:08:39,680
..I was worried it might
have upset you
133
00:08:39,680 --> 00:08:41,320
and maybe that's why
you didn't come in.
134
00:08:41,320 --> 00:08:43,600
It's cool. Yeah, I'm happy for you.
135
00:08:45,800 --> 00:08:47,240
OK.
136
00:08:49,760 --> 00:08:51,160
SHE EXHALES
137
00:08:54,680 --> 00:08:56,480
Does that tickle?
138
00:09:01,880 --> 00:09:07,160
It's weird for Jamie.
It, it's fun, and he's sweet.
139
00:09:07,160 --> 00:09:09,480
All this head girl stuff's exciting,
obviously, but...
140
00:09:11,440 --> 00:09:14,720
..kind of feel like now I got you,
do I even need all that?
141
00:09:14,720 --> 00:09:16,560
Do you know what I mean?
142
00:09:16,560 --> 00:09:19,000
Like, if we just did this every day,
I'd be happy.
143
00:09:21,080 --> 00:09:24,520
And I was thinking last night
after you left...
144
00:09:24,520 --> 00:09:26,800
..what if
we hadn't started hanging out?
145
00:09:26,800 --> 00:09:28,920
I can't imagine my life without you,
Beth.
146
00:09:43,560 --> 00:09:45,440
BELL RINGS
147
00:09:47,760 --> 00:09:49,120
SHE LAUGHS
148
00:09:52,040 --> 00:09:54,920
Um, we should... Yeah.
SHE LAUGHS
149
00:10:01,440 --> 00:10:03,000
BIRDS CAW
150
00:10:04,680 --> 00:10:06,920
See that?
Do you know what that's called?
151
00:10:08,200 --> 00:10:12,680
A great black-backed gull.
Just looks like a seagull.
152
00:10:12,680 --> 00:10:14,480
Yeah, it is, basically.
153
00:10:14,480 --> 00:10:15,520
A seagull in a tux.
154
00:10:17,040 --> 00:10:18,080
SHE LAUGHS
155
00:10:21,360 --> 00:10:23,800
It's a bit windy. Nah, it's fresh!
156
00:10:26,560 --> 00:10:27,680
Are you glad to be out?
157
00:10:29,480 --> 00:10:31,440
Yeah, and me.
158
00:10:36,040 --> 00:10:40,520
No. Drop won't hurt, will it?
I'm not allowed with my pills
159
00:10:40,520 --> 00:10:41,840
HE SIGHS
160
00:10:46,840 --> 00:10:51,600
Go on, now, go get us an ice cream.
Ice cream? It's freezing.
161
00:10:51,600 --> 00:10:54,440
Need a cup of tea.
Yeah, whatever. Come along.
162
00:11:09,200 --> 00:11:10,680
PHONE RINGS
163
00:11:12,920 --> 00:11:16,200
Hi, Nan. Where you to?
Just getting to my friend's. Why? 00:11:18,760
Well, because I come here to see
you, and there's nobody here.
165
00:11:18,760 --> 00:11:21,280
Oh, they won't be long. I think
they're just getting a curry.
166
00:11:21,280 --> 00:11:24,160
What time does the postman come
here? I don't know, midday,
167
00:11:24,160 --> 00:11:25,960
Because the post is still
stuck in the door.
168
00:11:25,960 --> 00:11:28,760
Right, Nan, I've got to go. I'll
speak to you later. Love you, bye.
169
00:11:28,760 --> 00:11:29,840
Bye-bye. Hang on a minute.
170
00:11:29,840 --> 00:11:31,600
Hey, is Lydia home?
PHONE BEEPS
171
00:11:33,920 --> 00:11:35,480
He's like 45.
172
00:11:35,480 --> 00:11:38,880
Yeah, but whatever, like, let's just
forget about that part. 00:11:46,600
What do you want?
Why did you miss the exam?
174
00:11:46,600 --> 00:11:48,720
I only tell things like that
to my friends.
175
00:11:56,240 --> 00:11:58,200
She went to see Tony Chippy
last night.
176
00:11:58,200 --> 00:12:01,680
SHE SIGHS
This isn't a big deal.
177
00:12:01,680 --> 00:12:03,960
Last thing she remembers is going
to see him in the shop.
178
00:12:03,960 --> 00:12:05,480
Ugh, hey, keep your voice down.
179
00:12:07,320 --> 00:12:10,280
And then he dropped her off
in the village a few hours later.
180
00:12:11,280 --> 00:12:14,840
So what happened? Well, we weren't
doing watercolours, were
181
00:12:14,840 --> 00:12:18,520
She doesn't remember,
but she didn't have any knickers on.
182
00:12:19,800 --> 00:12:21,800
What?
183
00:12:21,800 --> 00:12:25,880
He... He's old as hell. What's he
doing having sex with a 16-year-old?
184
00:12:25,880 --> 00:12:27,800
Whatever, just because you're both
frigid.
185
00:12:27,800 --> 00:12:30,640
Lydia, can you please just take
this? Yeah, I will, all right
186
00:12:30,640 --> 00:12:32,320
Just chill. No, now. All right!
187
00:12:33,360 --> 00:12:34,920
Don't burst a blood vessel.
188
00:12:43,720 --> 00:12:47,600
Oh, my God. What was she thinking?
Like, he's such a creep,
189
00:12:47,600 --> 00:12:49,440
he's minging.
You know, Beth...
190
00:12:49,440 --> 00:12:51,440
What? I texted you, I...
191
00:12:51,440 --> 00:12:53,480
I asked you to come,
and you just ignored me.
192
00:12:53,480 --> 00:12:56,000
I told you she needed someone.
I know, but I, I was with my gran.
193
00:12:56,000 --> 00:12:57,800
I thought you said your dad
had cut his hand?
194
00:12:57,800 --> 00:12:59,840
Yeah, he did,
but...after that I was with my gran.
195
00:12:59,840 --> 00:13:01,240
You're just full of shit, Beth.
196
00:13:01,240 --> 00:13:04,240
You've just left me to look after
her, and I can't do it by myself.
197
00:13:04,240 --> 00:13:05,880
I'm sorry. I don't care
if you're sorry
198
00:13:05,880 --> 00:13:08,640
because it's too fucking late now.
What do you mean, Trav?
199
00:13:09,800 --> 00:13:13,720
Trav, just... I would never
have let you down. 00:13:36,480
SHE SNIFFLES
201
00:13:38,080 --> 00:13:42,880
Ah, there you are. Hiya.
What, are they still not back? 00:13:46,000
No, I've been sat here
like a spare dick. Sorry, Nan.
203
00:13:46,000 --> 00:13:48,800
Um, have you rung them?
Yeah, there's no answer. Oh, OK. 00:13:50,600
Come on, let's go in. Sorry.
205
00:13:51,840 --> 00:13:55,680
Ten-hour shift, I done.
My pins are bloody killing me.
206
00:13:59,160 --> 00:14:02,640
He hasn't given her her tablets.
Jeepers creepers.
207
00:14:02,640 --> 00:14:03,800
What's he like, man?
208
00:14:03,800 --> 00:14:06,080
Right, I'll see
if they're at the curry house. Oh!
209
00:14:06,080 --> 00:14:09,400
If they are, tell them to get me
a bhaji. All right.
210
00:14:09,400 --> 00:14:11,280
You know that woman,
211
00:14:11,280 --> 00:14:14,120
I hate her daughter, right,
well, she turned up today,
212
00:14:14,120 --> 00:14:17,040
she called three houses,
three bongos...!
213
00:14:17,040 --> 00:14:18,920
Hiya, um, I was wondering,
214
00:14:18,920 --> 00:14:21,800
have you had an order placed
for Dilwyn or Trina?
215
00:14:24,280 --> 00:14:26,000
No worries. Thanks.
216
00:14:27,480 --> 00:14:30,520
They're not there. Well, this
is your father we're talking
217
00:14:30,520 --> 00:14:32,960
One guess where he'll be. Yeah.
218
00:14:36,200 --> 00:14:39,840
Watch out, it's the old bill.
Well, as I live and breathe.
219
00:14:39,840 --> 00:14:41,400
Is this a mirage I see before me?
220
00:14:41,400 --> 00:14:44,120
All right, Cliff, I haven't seen you
since you were stood on this bar
221
00:14:44,120 --> 00:14:45,160
jiggling your tits.
222
00:14:45,160 --> 00:14:47,600
Hey, these aren't tits,
they're love handles.
223
00:14:47,600 --> 00:14:50,360
All right, call them what you like.
Oh, this is never little Beth?
224
00:14:50,360 --> 00:14:52,600
Yeah, that's my girl!
225
00:14:52,600 --> 00:14:55,560
Doing her GCSEs soon.
You going to uni, aren't you?
226
00:14:55,560 --> 00:15:00,280
Yeah, um, has my dad been in today?
No. My takings are down. Elaine!
227
00:15:00,280 --> 00:15:02,320
You haven't seen Dilly Gwyndaff,
have you?
228
00:15:02,320 --> 00:15:05,120
Today, no, our takings are down.
229
00:15:05,120 --> 00:15:07,840
HE LAUGHS
That's what I just said!
230
00:15:07,840 --> 00:15:09,960
Well, um, does he drink anywhere
else? Do you know?
231
00:15:09,960 --> 00:15:12,080
No, we're the only ones stupid
enough to have him in.
232
00:15:12,080 --> 00:15:14,520
Last week, I caught him out the back
pissing on my flower bed.
233
00:15:14,520 --> 00:15:17,640
The little sod. Anyone would think
I dragged him up.
234
00:15:17,640 --> 00:15:20,080
Nan, come on. Ah.
235
00:15:20,080 --> 00:15:24,400
Laters. Ta, now. Ta! What was tha
236
00:15:24,400 --> 00:15:26,200
I'm going to call the police.
237
00:15:26,200 --> 00:15:28,920
Hang a bang, eh,
let's not jump the gun.
238
00:15:28,920 --> 00:15:30,640
Yeah, well, Nan, he's, he's
a liability,
239
00:15:30,640 --> 00:15:33,760
I don't trust him at all.
Yeah, but don't call the police!
240
00:15:33,760 --> 00:15:38,320
They'll lock him up! Yeah, well,
he deserves it. 00:15:42,320
No. We don't know what's happened!
I do, I...
242
00:15:42,320 --> 00:15:46,960
Ah. This is nice, Dil. Hm.
I l
243
00:15:46,960 --> 00:15:51,520
SLOW '50S MUSIC PLAYS ON RADIO
244
00:15:51,520 --> 00:15:56,560
No, thanks. What's the matter?
I'm not allowed on my pills.
245
00:15:56,560 --> 00:15:58,960
Well, chuck your pills, then,
they're monging you out.
246
00:15:58,960 --> 00:16:01,000
Trust me, I think
you just need a holiday.
247
00:16:01,000 --> 00:16:03,840
Just you and me for a bit, eh?
What are you so scared about?
248
00:16:05,360 --> 00:16:08,000
What about Beth?
My mother can watch her.
249
00:16:11,240 --> 00:16:14,760
Oh, come on, Trin. Have a drink,
don't leave me drinking on my own.
250
00:16:16,600 --> 00:16:19,240
Come on.
251
00:16:19,240 --> 00:16:22,280
There we go. Good girl.
Nice, isn't it?
252
00:16:27,920 --> 00:16:31,000
There's a nice caravan park
not far from here.
253
00:16:31,000 --> 00:16:34,760
I'll go rent us one for the night,
yeah. I don't want to.
254
00:16:36,160 --> 00:16:39,640
Trin, I'm trying to be nice. I'm
trying to do something nice for you.
255
00:16:39,640 --> 00:16:42,800
I'll go home now.
I want to see Beth. No, no.
256
00:16:42,800 --> 00:16:44,960
You're going to hurt yourself.
Right.
257
00:16:46,440 --> 00:16:49,320
We're having a few nights away,
me and you, all right?
258
00:16:49,320 --> 00:16:52,840
Another time, Dil, not now. I want
to go and see Beth, she's at school.
259
00:16:54,320 --> 00:16:55,840
Do you love me?
260
00:16:55,840 --> 00:16:58,520
# You can't say the words
I wanted you... #
261
00:16:58,520 --> 00:16:59,640
I said, do you love me?
262
00:17:01,320 --> 00:17:05,120
Please, Dil. Not, not like this.
Come with me now...
263
00:17:06,920 --> 00:17:10,840
..or we're done, hear me?
Is that what you want?
264
00:17:12,600 --> 00:17:14,600
Yeah, it is.
265
00:17:15,720 --> 00:17:20,040
Yeah. Fucking shit.
SHE GASPS
266
00:17:20,040 --> 00:17:21,520
I told you before.
267
00:17:21,520 --> 00:17:23,720
The only way you'll leave me
is in a body bag,
268
00:17:23,720 --> 00:17:25,640
do you understand? No.
SHE SOBS
269
00:17:25,640 --> 00:17:28,040
Let me give you a very simple choice
that maybe even
270
00:17:28,040 --> 00:17:29,840
a mad bitch like you can follow.
271
00:17:29,840 --> 00:17:33,400
One, come with me now,
we'll have a nice holiday,
272
00:17:33,400 --> 00:17:35,120
we can sort this out, huh?
273
00:17:36,320 --> 00:17:39,400
Or two, I'll drive us
off this cliff.
274
00:17:41,080 --> 00:17:43,000
Up to you. Choose.
275
00:17:44,120 --> 00:17:47,320
Have you tried calling them?
Well, we're not thick, are we?
276
00:17:48,400 --> 00:17:51,760
They left their phones at home.
We know he's done something.
277
00:17:51,760 --> 00:17:53,920
We don't know. I do.
278
00:17:53,920 --> 00:17:56,040
I reckon he's run out of petrol,
279
00:17:56,040 --> 00:17:58,360
or he's lost track of time
or something.
280
00:17:58,360 --> 00:18:00,880
You'll have to call the police
and ask them to bring her in.
281
00:18:00,880 --> 00:18:04,080
Look, I just said this to her,
we don't need to involve
282
00:18:04,080 --> 00:18:06,560
the police, it's just bringing
trouble to our door.
283
00:18:06,560 --> 00:18:08,440
Sorry, Trina's on the Section 17,
284
00:18:08,440 --> 00:18:10,640
if she goes AWOL, I have to
call the police.
285
00:18:10,640 --> 00:18:12,320
It's not a choice.
286
00:18:13,880 --> 00:18:16,040
Ah, go on, then.
287
00:18:19,480 --> 00:18:21,440
# Darling, I will understand... #
288
00:18:21,440 --> 00:18:23,800
Are you coming with me? Answer me!
Please, Dil! Let me out!
289
00:18:23,800 --> 00:18:26,040
Answer me or I'll drive us straight
off! Watch me!
290
00:18:26,040 --> 00:18:28,480
SCREAMS: Get off! Sit down.
291
00:18:28,480 --> 00:18:32,000
# ..to the phone. #
292
00:18:32,000 --> 00:18:34,080
SHE SCREAMS
SCREAMS: Sit down!
293
00:18:34,080 --> 00:18:36,400
SHE WHIMPERS, ENGINE REVS
294
00:18:36,400 --> 00:18:39,640
Do you see this? Consequences. No!
295
00:18:39,640 --> 00:18:42,640
No! Consequences for your actions!
SHE SCREAMS
296
00:18:42,640 --> 00:18:44,520
This is what you want, yeah?
297
00:18:44,520 --> 00:18:46,840
No, Dil! Please!
SHE SCREAMS
298
00:18:46,840 --> 00:18:50,720
This is what you asked for!
No, wait! No!
299
00:18:50,720 --> 00:18:52,440
BANG, TYRES SQUEAL
300
00:18:52,440 --> 00:18:54,920
HE GROANS, SHOUTS
301
00:18:54,920 --> 00:18:56,280
SHE PANTS
302
00:18:56,280 --> 00:18:59,880
You fucking broke my nose!
Fuck! Fucking...!
303
00:18:59,880 --> 00:19:01,640
SHE SCREAMS
304
00:19:02,920 --> 00:19:03,960
Where are you...?
305
00:19:06,080 --> 00:19:07,800
ENGINE REVS
306
00:19:16,960 --> 00:19:18,000
Thought you was going to
307
00:19:18,000 --> 00:19:19,400
top yourself!
SHE SCREAMS
308
00:19:19,400 --> 00:19:21,360
I wouldn't give you
the satisfaction.
309
00:19:29,960 --> 00:19:33,880
SOMBRE PIANO MUSIC PLAYS
310
00:19:42,520 --> 00:19:45,080
Oh, God, Beth.
Where the hell are they?
311
00:19:50,360 --> 00:19:52,760
Nan.
312
00:19:52,760 --> 00:19:56,160
Oh, it's all right.
It's going to be all right.
313
00:19:56,160 --> 00:19:58,120
SHE SNIFFLES, SOBS
314
00:19:58,120 --> 00:19:59,680
CAR HORN HONKS
315
00:19:59,680 --> 00:20:01,480
PIANO MUSIC CONTINUES
316
00:20:10,320 --> 00:20:11,560
Any news?
317
00:20:12,600 --> 00:20:13,720
The police just called.
318
00:20:13,720 --> 00:20:16,040
They've picked up a woman
giving Trina's name.
319
00:20:18,880 --> 00:20:22,200
# And you can tell your friends
they're with you
320
00:20:22,200 --> 00:20:24,760
# He'll have to go. #
321
00:20:24,760 --> 00:20:27,040
SHE PANTS
322
00:20:27,040 --> 00:20:32,920
No. Checking in. OK. Hah.
323
00:20:33,960 --> 00:20:36,200
Mum? Mum?
324
00:20:36,200 --> 00:20:39,280
You OK?
Yeah, I'm fantastic! Yeah!
325
00:20:41,800 --> 00:20:44,880
Just tried to drive us
off a cliff. What?
326
00:20:44,880 --> 00:20:47,120
Just tried to kill us both, yeah.
327
00:20:47,120 --> 00:20:50,120
Tried to kill us both, but
I made him think he can't touch me.
328
00:20:50,120 --> 00:20:55,720
He knows that now. Yeah.
I've got angels. Angels watching me
329
00:20:55,720 --> 00:20:58,160
It's good. I'm on telly
with the Queen tomorrow.
330
00:20:59,960 --> 00:21:01,120
OK.
331
00:21:02,960 --> 00:21:06,080
Going to be on telly with the Queen
tomorrow. Oh, send her my
332
00:21:06,080 --> 00:21:09,560
I will, you daft bastard.
Why aren't you complimenting me?
333
00:21:09,560 --> 00:21:13,600
What do you want me to say, Trin?
Oh, thank you very much.
334
00:21:13,600 --> 00:21:17,200
Thank you very much. OK, Trina,
why don't you come with us?<
335
00:21:17,200 --> 00:21:19,920
Do you know who I am?
I would like an en-suite this time.
336
00:21:19,920 --> 00:21:23,760
We are going to look up...
Yes! All right. Come on, then.
337
00:21:23,760 --> 00:21:27,560
Let's go, Trina. Let's go, Trina.
DEEP VOICE: 00:21:28,840
THEY LAUGH
339
00:21:28,840 --> 00:21:30,720
I've got Trina Gwyndaff.
340
00:21:30,720 --> 00:21:33,480
VOICES, SOUND FADE
341
00:21:33,480 --> 00:21:35,560
SOMBRE MUSIC PLAYS
342
00:21:49,480 --> 00:21:51,000
She was getting better.
343
00:21:52,600 --> 00:21:54,200
She was so good today, Nan.
344
00:22:00,840 --> 00:22:05,640
Go on, go home. No,
I'll wait with you. Go home, run a bath, go to bed.
346
00:22:09,840 --> 00:22:13,120
She must have been so scared.
I know.
347
00:22:15,280 --> 00:22:19,840
God. I hate him.
I wish he was dead.
348
00:22:19,840 --> 00:22:22,240
Don't say that, he's your father.
349
00:22:22,240 --> 00:22:24,320
Just tried to
drive my mother off a cliff.
350
00:22:28,480 --> 00:22:30,440
He wouldn't have gone
through with it.
351
00:22:35,280 --> 00:22:36,680
Fuck.
352
00:22:39,560 --> 00:22:40,960
Right.
353
00:22:42,160 --> 00:22:44,960
Just text when you get in, Nan.
354
00:22:48,920 --> 00:22:50,320
SHE SNIFFLES
355
00:22:55,720 --> 00:22:57,920
SWITCH CLICKS
356
00:22:59,680 --> 00:23:00,920
Great.
357
00:23:17,160 --> 00:23:19,800
If you ever touch my mother again...
358
00:23:21,440 --> 00:23:23,040
..I'll kill you.
359
00:23:25,320 --> 00:23:26,480
Yeah?
360
00:23:28,760 --> 00:23:30,000
Do you want to try?
361
00:23:31,520 --> 00:23:34,560
I promise you, I will kill you.
362
00:23:46,480 --> 00:23:49,520
SHE EXHALES
OK.
363
00:23:51,640 --> 00:23:53,880
PHONE RINGS
364
00:23:59,360 --> 00:24:01,600
Hey. Hey!
365
00:24:01,600 --> 00:24:04,280
Oh, my God. My mother just made me
watch Turin Horse with her.
366
00:24:04,280 --> 00:24:05,520
Have you seen it?
367
00:24:06,560 --> 00:24:09,880
Can we meet? Now? Yeah, at the park.
368
00:24:11,360 --> 00:24:16,120
Uh, all right, yeah.
By the benches in 15? Cool.
369
00:24:17,440 --> 00:24:18,480
Bye.
370
00:24:23,600 --> 00:24:26,480
What have you been doing? Dogging?
371
00:24:30,080 --> 00:24:33,880
You all right? Oh, my God.
Seriously, The Turin Horse, right?
372
00:24:33,880 --> 00:24:35,720
It's two and a half
motherfucking hours,
373
00:24:35,720 --> 00:24:38,080
and it's black and white,
which is just like...
374
00:24:38,080 --> 00:24:39,720
Why? Why is it...? Why?
375
00:24:42,640 --> 00:24:48,920
Are yo...? Are you OK?
I don't know. What's wrong?
376
00:24:51,320 --> 00:24:55,080
Poppy. I've just been with Jamie.
Yeah?
377
00:24:56,480 --> 00:25:00,760
And? Well, I had to tell him
about earlier. He was really ang
378
00:25:02,240 --> 00:25:03,960
Wait, why did you have to tell him?
379
00:25:03,960 --> 00:25:06,880
Because he asked me out,
like officially, and I said yeah,
380
00:25:06,880 --> 00:25:09,240
so he deserves to know.
381
00:25:11,920 --> 00:25:14,880
I thought you didn't like him.
Of course I like him.
382
00:25:14,880 --> 00:25:17,560
And I feel really fucked off
with you, Beth.
383
00:25:17,560 --> 00:25:18,760
What? Why?
384
00:25:18,760 --> 00:25:23,640
You had no right kissing me,
and it just made me feel like,
385
00:25:23,640 --> 00:25:26,480
why can't I have a friend who
doesn't fall in love with me?
386
00:25:26,480 --> 00:25:30,800
D... I-I didn't say I was in love
with you. I didn't say that.
387
00:25:30,800 --> 00:25:35,120
This has gotten weird. How? How is
it weird? 00:25:38,320
..I'm not a lesbian.
389
00:25:38,320 --> 00:25:41,920
Neither am I, like,
I was literally having a laugh.
390
00:25:41,920 --> 00:25:44,320
Why are you making such a big deal
about nothing?
391
00:25:44,320 --> 00:25:46,920
It's not a big deal,
we just need to stop hanging out.
392
00:25:48,000 --> 00:25:52,920
OK, well, like, for how long?
I don't know, a while.
393
00:25:52,920 --> 00:25:55,200
Well, until you can figure out
if you can think of me
394
00:25:55,200 --> 00:26:00,280
as just a friend. God, I do, I do.
I do think of you as just
395
00:26:00,280 --> 00:26:02,240
Seriously. Honestly, right.
396
00:26:02,240 --> 00:26:04,560
I was literally having a laugh,
I'm not trying to, like,
397
00:26:04,560 --> 00:26:06,640
marry you or anything, Poppy.
398
00:26:06,640 --> 00:26:08,000
Look, I can go and tell Jamie...
399
00:26:08,000 --> 00:26:10,360
Beth, I'm about to have the biggest
opportunity of my life
400
00:26:10,360 --> 00:26:11,920
being head girl, and I...
401
00:26:11,920 --> 00:26:14,440
To be honest, I can't have
people like you distracting me.
402
00:26:14,440 --> 00:26:17,840
But I can still help you
write your speech, Poppy. I'll...
403
00:26:17,840 --> 00:26:20,960
We can write jokes
and it'll be the best speech ever.
404
00:26:20,960 --> 00:26:24,160
You're acting like a stalker,
Beth, seriously.
405
00:26:27,800 --> 00:26:31,600
Look, I'd better go.
I left Jamie across the park.
406
00:26:32,840 --> 00:26:34,440
Jamie's here?
407
00:26:36,400 --> 00:26:41,760
Yeah. What is this?
Like an ambush or something?
408
00:26:41,760 --> 00:26:45,320
Ah, I told you I was with him,
I'm not trying to be a bitch.
409
00:26:45,320 --> 00:26:47,320
I just want to do what's
best for you.
410
00:26:50,440 --> 00:26:51,680
Take care, OK?
411
00:26:57,960 --> 00:27:01,360
MUSIC: Awake
by Rhye
412
00:27:18,800 --> 00:27:22,200
Hey, it's Pops. Leave me a message.
SHE WHIMPERS
413
00:27:22,200 --> 00:27:25,840
Love ya. No. Answer the phone.
414
00:27:25,840 --> 00:27:27,480
SHE SNIFFLES
415
00:27:29,840 --> 00:27:33,680
Hey, it's Pops. Leave me a mes...
Oh. Fuck!
416
00:27:38,400 --> 00:27:40,600
SHE INHALES
417
00:27:41,880 --> 00:27:43,240
SHE GROANS, SNIFFLES
418
00:27:54,440 --> 00:27:57,400
# I don't wanna sleep alone... #
419
00:28:01,720 --> 00:28:03,720
SHE CRIES
420
00:28:07,120 --> 00:28:09,040
SHE EXHALES, SNIFFLES
421
00:28:12,280 --> 00:28:16,720
# Ee, ooh, ooh, ooh... #
422
00:28:16,720 --> 00:28:18,520
SHE WHIMPERS, SNIFFLES
423
00:28:18,520 --> 00:28:20,080
# Are we alive? #
424
00:28:20,080 --> 00:28:22,360
SHE SOBS
425
00:28:22,360 --> 00:28:25,040
# I'm on my way. #
426
00:28:29,800 --> 00:28:31,200
I genuinely don't know what to do.
427
00:28:31,200 --> 00:28:33,200
I think she's stalking me
or something.
428
00:28:34,560 --> 00:28:36,920
Beth, I'm about to have the biggest
opportunity of my life
429
00:28:36,920 --> 00:28:37,960
being head girl.
430
00:28:37,960 --> 00:28:40,640
And to be honest, I can't have
people like you distracting me.
431
00:28:43,840 --> 00:28:45,480
Fuck this.
MUSIC STOPS ABRUPTLY
432
00:28:45,480 --> 00:28:46,880
KNOCKS ON DOOR
433
00:28:48,840 --> 00:28:50,920
Miss, I want to run for head girl.
55590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.