All language subtitles for Harbor.From.The.Holocaust.2020.1080p.WEB.H264-CBFM-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,433 --> 00:00:19,966 It was a strange atmosphere. 2 00:00:22,166 --> 00:00:23,900 When you're on a boat, 3 00:00:24,000 --> 00:00:27,166 that sort of feels like vacation. 4 00:00:27,266 --> 00:00:29,233 But on the other hand, 5 00:00:29,333 --> 00:00:33,733 you were really sailing into a black hole. 6 00:00:33,833 --> 00:00:38,266 You didn't know what in God's name awaits you there. 7 00:00:38,366 --> 00:00:40,800 I wondered, 8 00:00:40,900 --> 00:00:43,466 would any of us ever be alright again? 9 00:01:09,733 --> 00:01:11,100 I took myself the same tour 10 00:01:11,200 --> 00:01:12,966 I will deliver to you this morning, 11 00:01:13,066 --> 00:01:14,733 and I find the whole story fascinating 12 00:01:14,833 --> 00:01:16,666 because we do not get to learn at all 13 00:01:16,766 --> 00:01:18,066 about the Jews from the Far East, 14 00:01:18,166 --> 00:01:19,400 the Jews from China. 15 00:01:19,500 --> 00:01:21,509 Everything that I will tell you in the next 4 hours, 16 00:01:21,533 --> 00:01:24,033 completely new to me when I arrive Shanghai. 17 00:01:28,100 --> 00:01:30,666 There was no other city in the world that during the Holocaust, 18 00:01:30,766 --> 00:01:34,133 getting to save so many Jewish lives like Shanghai did. 19 00:01:34,233 --> 00:01:36,900 Most of them lived right in this neighborhood here, 20 00:01:37,000 --> 00:01:40,133 and my question to you will be, "PourquoiShanghai?" 21 00:01:40,233 --> 00:01:41,742 You live in Germany, you live in Austria, 22 00:01:41,766 --> 00:01:44,666 you live in Poland... Why are you coming to here? 23 00:02:12,266 --> 00:02:14,233 I was born in Vienna, Austria. 24 00:02:14,333 --> 00:02:16,300 It was 1938. 25 00:02:16,400 --> 00:02:17,633 My parents, prior to that, 26 00:02:17,733 --> 00:02:20,733 had a very comfortable life in Vienna, 27 00:02:20,833 --> 00:02:23,100 and I used to hear stories about the music 28 00:02:23,200 --> 00:02:24,966 and the pastries and the chocolates 29 00:02:25,066 --> 00:02:27,666 and going to the mountains on weekends. 30 00:02:30,366 --> 00:02:33,633 I was a skier and I was an ice skater. 31 00:02:33,733 --> 00:02:37,800 I was in Vienna from 1 to about 11 years, 32 00:02:37,900 --> 00:02:40,266 and it was the perfect life. 33 00:02:40,366 --> 00:02:42,933 My dad owned a furniture store in Berlin. 34 00:02:43,033 --> 00:02:44,600 It was a large family. 35 00:02:44,700 --> 00:02:47,700 My father was one of nine. 36 00:02:47,800 --> 00:02:49,166 The family was close. 37 00:02:49,266 --> 00:02:50,900 We kids played, 38 00:02:51,000 --> 00:02:55,233 and it was just like a regular childhood. 39 00:02:55,333 --> 00:02:57,833 There was absolutely nothing 40 00:02:57,933 --> 00:03:00,566 to warn of what was going to happen. 41 00:03:06,266 --> 00:03:08,693 The Jews were very proud to be German. 42 00:03:08,717 --> 00:03:11,166 The Jews were very proud to be German. 43 00:03:11,266 --> 00:03:13,733 At first, there were people, 44 00:03:13,833 --> 00:03:16,066 including my father, 45 00:03:16,166 --> 00:03:17,933 who thought that, well, you know, 46 00:03:18,033 --> 00:03:20,066 "I fought in World War I. 47 00:03:20,166 --> 00:03:22,066 Surely, they will leave me alone." 48 00:03:22,166 --> 00:03:25,266 Well, that... that... 49 00:03:25,366 --> 00:03:26,933 that did not happen. 50 00:03:30,366 --> 00:03:34,600 There was a period beginning when I was about 4, 51 00:03:34,700 --> 00:03:37,300 when I felt in relatively constant danger 52 00:03:37,400 --> 00:03:39,333 growing up in Berlin. 53 00:03:39,433 --> 00:03:43,166 And then the worst period was Kristallnacht. 54 00:03:43,266 --> 00:03:47,166 Which is known as Night of the Broken Glass. 55 00:03:47,266 --> 00:03:49,366 And that's when everybody started saying, 56 00:03:49,466 --> 00:03:53,500 "Oh, this is getting bad." 57 00:03:53,600 --> 00:03:56,100 My mother had a store, and the store was wrecked 58 00:03:56,200 --> 00:03:58,333 and taken away from her. 59 00:03:58,433 --> 00:04:03,500 Most of the Jewish men between the ages of 18 and 60 60 00:04:03,600 --> 00:04:06,100 that the Nazis could find that night 61 00:04:06,200 --> 00:04:08,766 were arrested... My father was arrested... 62 00:04:08,866 --> 00:04:11,766 Were taken to concentration camps. 63 00:04:11,866 --> 00:04:14,533 The next morning, after Kristallnacht was over, 64 00:04:14,633 --> 00:04:17,433 in the center of the courtyard of our synagogue 65 00:04:17,533 --> 00:04:21,433 was a mountain of simmering ashes. 66 00:04:21,533 --> 00:04:23,333 And in the center of the mound, 67 00:04:23,433 --> 00:04:27,233 I could see the handles of the Holy Torah scrolls. 68 00:04:27,333 --> 00:04:30,666 And that was perhaps the most frightening moment of all. 69 00:04:30,766 --> 00:04:34,300 I suddenly realized that there was no safety for us anywhere. 70 00:04:41,266 --> 00:04:43,066 Many people were giving up. 71 00:04:43,166 --> 00:04:46,400 There were suicides, people were leaving. 72 00:04:46,500 --> 00:04:47,966 We were in terror. 73 00:04:48,066 --> 00:04:52,233 My aunt and uncle knew that the time had come... 74 00:04:52,333 --> 00:04:54,700 We get out now, or we don't get out. 75 00:04:54,800 --> 00:04:59,566 That's really all I know. 76 00:04:59,666 --> 00:05:03,133 Then came this terrible time 77 00:05:03,233 --> 00:05:07,166 when my father went from consulate to consulate 78 00:05:07,266 --> 00:05:09,666 to see if we could be accepted. 79 00:05:09,766 --> 00:05:11,333 The problem was that 80 00:05:11,433 --> 00:05:13,566 while there was a lot of sympathy in the world 81 00:05:13,666 --> 00:05:18,566 for us as victims and refugees, 82 00:05:18,666 --> 00:05:22,300 very few countries wanted to accept us. 83 00:05:22,400 --> 00:05:25,400 My father, who was a career diplomat, 84 00:05:25,500 --> 00:05:28,233 was posted to Vienna, Austria, 85 00:05:28,333 --> 00:05:29,933 to the Chinese legation there 86 00:05:30,033 --> 00:05:32,233 in the spring of 1937. 87 00:05:34,700 --> 00:05:37,266 He was fluent in German. He was very social. 88 00:05:37,366 --> 00:05:39,466 He had very many Jewish friends 89 00:05:39,566 --> 00:05:43,966 because Vienna was really the cultural hub of Western Europe. 90 00:05:44,066 --> 00:05:48,166 And as soon as Hitler came in, the persecution was so public, 91 00:05:48,266 --> 00:05:49,833 so humiliating. 92 00:05:49,933 --> 00:05:52,666 My father said it's daily, 93 00:05:52,766 --> 00:05:55,866 you know, you see it every single day. 94 00:05:55,966 --> 00:05:58,200 He just couldn't stand by. 95 00:05:58,300 --> 00:06:03,566 So he came up with a very ingenious strategy. 96 00:06:03,666 --> 00:06:06,909 - Word began to spread about this place called Shanghai, - Word began to spread about this place called Shanghai, 97 00:06:06,933 --> 00:06:08,633 Which again, perhaps the refugees 98 00:06:08,733 --> 00:06:10,900 have seen in a movie once or read about it in a book, 99 00:06:11,000 --> 00:06:14,966 but it was this faraway, exotic place. 100 00:06:15,066 --> 00:06:17,800 Situated near the mouth of the Yangtze River, 101 00:06:17,900 --> 00:06:21,500 it is the biggest city in China. 102 00:06:21,600 --> 00:06:23,566 As the largest seaport in the Far East, 103 00:06:23,666 --> 00:06:27,266 it dominated the commerce and foreign trade of China. 104 00:06:27,366 --> 00:06:29,233 And through its great docks and channels 105 00:06:29,333 --> 00:06:32,300 passed most of the wealth of the Orient. 106 00:06:32,400 --> 00:06:35,433 In Shanghai, truly, the East met the West. 107 00:06:38,133 --> 00:06:39,466 So, what happened to Shanghai 108 00:06:39,566 --> 00:06:41,633 was that it was essentially divided up. 109 00:06:41,733 --> 00:06:44,566 Different imperialist powers would go in. 110 00:06:44,666 --> 00:06:48,166 It started with the British in 1840, after the Opium War. 111 00:06:48,266 --> 00:06:50,966 Then the Americans came in. They got a part. 112 00:06:51,066 --> 00:06:52,900 Later, the French arrived, 113 00:06:53,000 --> 00:06:54,900 and they said, "We want part of Shanghai, too, 114 00:06:55,000 --> 00:06:57,800 that we can control with our government." 115 00:06:57,900 --> 00:07:01,033 And then starting in the 1930s, you have the Japanese. 116 00:07:03,266 --> 00:07:04,266 From North China 117 00:07:04,300 --> 00:07:05,900 down the coast of Shanghai, 118 00:07:06,000 --> 00:07:07,933 grow the storm clouds of war, 119 00:07:08,033 --> 00:07:11,433 bringing terror to the hearts of the city's people. 120 00:07:11,533 --> 00:07:13,833 The Japanese began invading China 121 00:07:13,933 --> 00:07:15,233 in the early 1930s, 122 00:07:15,333 --> 00:07:17,433 and they start in the north in Manchuria 123 00:07:17,533 --> 00:07:19,533 and gradually come closer and closer. 124 00:07:19,633 --> 00:07:21,366 China was to be the giant back 125 00:07:21,466 --> 00:07:25,833 on which Japan would ride to world conquest. 126 00:07:25,933 --> 00:07:28,633 The Japanese occupy more and more of China, 127 00:07:28,733 --> 00:07:30,133 and in 1937, 128 00:07:30,233 --> 00:07:32,300 they gradually are closing in on Shanghai. 129 00:07:32,400 --> 00:07:33,800 They encircle it. 130 00:07:39,933 --> 00:07:43,666 When Japan routed the Chinese government, 131 00:07:43,766 --> 00:07:47,600 they left and they left the port of Shanghai with nothing... 132 00:07:47,700 --> 00:07:50,666 You know, with no immigration, no passport control, nothing. 133 00:07:50,766 --> 00:07:52,700 The reason the Japanese 134 00:07:52,800 --> 00:07:54,966 didn't take immediate control of the port 135 00:07:55,066 --> 00:07:58,800 was because the other foreign powers didn't want them to. 136 00:07:58,900 --> 00:08:04,366 So my father seized on that opportunity to issue visas 137 00:08:04,466 --> 00:08:07,800 to the one place that didn't require visas, Shanghai. 138 00:08:07,900 --> 00:08:09,566 It helped people get out. 139 00:08:09,666 --> 00:08:12,300 I mean, the Germans and the Austrians didn't know. 140 00:08:12,400 --> 00:08:14,300 Right, they see this visa for Shanghai... 141 00:08:14,400 --> 00:08:16,800 "Okay, you're going to Shanghai, we'll let you go." 142 00:08:16,900 --> 00:08:19,866 Somebody says, "You know, there's a long line 143 00:08:19,966 --> 00:08:22,733 standing in front of the Chinese consulate. 144 00:08:22,833 --> 00:08:24,133 Why don't you go there?" 145 00:08:24,233 --> 00:08:27,433 And my father went to that long line, and he stood in line, 146 00:08:27,533 --> 00:08:30,266 and within five minutes, he had a visa. 147 00:08:30,366 --> 00:08:33,933 And he came out and said, "See! We can always go to Shanghai!" 148 00:08:34,033 --> 00:08:35,300 That's all he knew. 149 00:08:35,400 --> 00:08:36,766 So all of a sudden, 150 00:08:36,866 --> 00:08:39,133 Shanghai caught on like wildfire. 151 00:08:39,233 --> 00:08:44,066 It became a failsafe for the Jews in Germany, 152 00:08:44,166 --> 00:08:47,066 who didn't have access to Vienna, to those visas, 153 00:08:47,166 --> 00:08:50,233 who heard, "Oh, my gosh, there is a place 154 00:08:50,333 --> 00:08:54,033 where you don't need any papers to go to." 155 00:08:54,133 --> 00:08:56,866 It put Shanghai on the map. 156 00:09:06,433 --> 00:09:08,576 - Our parents couldn't tell us much. - Our parents couldn't tell us much. 157 00:09:08,600 --> 00:09:11,000 They didn't know what this was gonna be like. 158 00:09:11,100 --> 00:09:12,966 You know, they were just as clueless 159 00:09:13,066 --> 00:09:14,566 as we children were. 160 00:09:14,666 --> 00:09:20,266 They were going into a totally foreign atmosphere. 161 00:09:20,366 --> 00:09:23,366 My mother was terrified of Shanghai. 162 00:09:23,466 --> 00:09:26,700 She said, "Isn't this where they kill white people?" 163 00:09:26,800 --> 00:09:28,600 That's how much we knew. 164 00:09:28,700 --> 00:09:33,066 In their wildest dreams, they never thought, 165 00:09:33,166 --> 00:09:35,066 "I'm gonna be living in Shanghai." 166 00:09:35,166 --> 00:09:37,266 I don't think that ever entered anybody's mind, 167 00:09:37,366 --> 00:09:39,066 until it happened. 168 00:09:42,100 --> 00:09:44,466 When I read about the faraway land, 169 00:09:44,566 --> 00:09:47,466 I saw lovely pictures of dainty Chinese ladies 170 00:09:47,566 --> 00:09:49,733 in long, silken gowns 171 00:09:49,833 --> 00:09:52,233 strolling in beautiful gardens... 172 00:09:52,333 --> 00:09:54,866 Butterflies fluttered about the snowy-white heads 173 00:09:54,966 --> 00:09:57,166 of huge chrysanthemums. 174 00:10:00,133 --> 00:10:04,566 And then the anchor dropped, the engines stopped, 175 00:10:04,666 --> 00:10:08,733 the gangplank came down and connected us to our new world. 176 00:10:08,833 --> 00:10:10,900 And what a world it was. 177 00:10:32,366 --> 00:10:35,966 Shanghai was chaos, dirty, unmanaged. 178 00:10:36,066 --> 00:10:39,400 From here to here, you weren't walking alone. 179 00:10:39,500 --> 00:10:41,266 There was always one line of people, 180 00:10:41,366 --> 00:10:43,133 another line, another line, 181 00:10:43,233 --> 00:10:48,833 probably with some goats and pigs slithering between you. 182 00:10:48,933 --> 00:10:52,000 We loaded our belongings on rickshaws. 183 00:10:52,100 --> 00:10:54,500 They pulled us to a fleabag hotel 184 00:10:54,600 --> 00:10:57,933 where we made the acquaintance with the scourge of Shanghai... 185 00:10:58,033 --> 00:11:01,533 Bedbugs, mosquitos, rats. 186 00:11:01,633 --> 00:11:04,166 But there were no guns! 187 00:11:04,266 --> 00:11:06,833 Nobody shot at us! 188 00:11:06,933 --> 00:11:08,733 The people who got off those ships, 189 00:11:08,833 --> 00:11:10,533 many of them had no money at all. 190 00:11:10,633 --> 00:11:13,866 They came with 10 marks in their pocket from Germany. 191 00:11:13,966 --> 00:11:16,233 The Nazis did not allow you 192 00:11:16,333 --> 00:11:19,200 to take any money or jewelry. 193 00:11:19,300 --> 00:11:21,200 You had the clothes on your back, 194 00:11:21,300 --> 00:11:24,200 plus what you could carry in one bag... 195 00:11:24,300 --> 00:11:25,433 That's it. 196 00:11:25,533 --> 00:11:28,700 And how much could that possibly provide? 197 00:11:28,800 --> 00:11:31,766 And here they are trying to find a place to live. 198 00:11:31,866 --> 00:11:35,200 My mother began to cry, and my father said. 199 00:11:35,300 --> 00:11:38,200 "We'll get you out of here, we'll get you out of here." 200 00:11:44,400 --> 00:11:47,466 I closed my eyes against the light. 201 00:11:47,566 --> 00:11:50,966 I tried to shut out the busy noises around me. 202 00:11:51,066 --> 00:11:55,400 And right there, young and as green as I was, 203 00:11:55,500 --> 00:11:56,833 I made up my mind 204 00:11:56,933 --> 00:12:01,900 that I would have as little as possible to do with China. 205 00:12:02,000 --> 00:12:04,800 Shanghai would serve as a waiting place, 206 00:12:04,900 --> 00:12:06,710 a place to go from a place of "home." 207 00:12:06,734 --> 00:12:08,566 A place to go from a place of "home." 208 00:12:08,666 --> 00:12:11,933 I would think of myself as a girl Robinson Crusoe... 209 00:12:12,033 --> 00:12:16,266 Shipwrecked on an island, waiting for a ship to rescue me 210 00:12:16,366 --> 00:12:18,933 and bring me back home. 211 00:12:27,533 --> 00:12:30,100 It was called the Paris of the Orient. 212 00:12:30,200 --> 00:12:35,600 It was vibrant, cosmopolitan, international. 213 00:12:35,700 --> 00:12:38,566 It really put cheek by jowl this incredible wealth 214 00:12:38,666 --> 00:12:41,933 and this incredible poverty. 215 00:12:42,033 --> 00:12:43,700 The Jewish community of Shanghai 216 00:12:43,800 --> 00:12:46,133 was actually very diverse by this point. 217 00:12:46,233 --> 00:12:47,466 There were the Jewish refugees 218 00:12:47,566 --> 00:12:50,433 coming from Vienna and from Berlin. 219 00:12:50,533 --> 00:12:52,173 There was also a Russian Jewish community, 220 00:12:52,233 --> 00:12:56,533 Russian Jews who had come after the Russian Revolution. 221 00:12:56,633 --> 00:12:58,533 But the first wave are the Baghdadi Jews 222 00:12:58,633 --> 00:13:00,233 who come in the 19th century. 223 00:13:00,333 --> 00:13:02,200 All of the Baghdadi Jews who came 224 00:13:02,300 --> 00:13:04,566 were global financiers already. 225 00:13:04,666 --> 00:13:06,942 They were dealing with India, they were dealing with London. 226 00:13:06,966 --> 00:13:10,666 And they end up taking over the opium trade. 227 00:13:10,766 --> 00:13:14,633 My parents are Orthodox Iraqi Jews from China 228 00:13:14,733 --> 00:13:17,033 who worked for an opium dealer. 229 00:13:17,133 --> 00:13:19,200 In some ways, it was like they were not in China... 230 00:13:19,300 --> 00:13:21,566 They were in their own little bubble. 231 00:13:21,666 --> 00:13:26,833 Shanghai in the '30s was a place of immense wealth, 232 00:13:26,933 --> 00:13:31,200 and the Baghdadi Jews were a huge part of the wealth. 233 00:13:31,300 --> 00:13:35,066 Families had servants, and there were dance halls. 234 00:13:35,166 --> 00:13:39,600 They had horses at the racetrack. 235 00:13:39,700 --> 00:13:42,233 Once the refugees started arriving, 236 00:13:42,333 --> 00:13:45,233 it was overwhelming for our Jewish community. 237 00:13:45,333 --> 00:13:48,666 And my mother was quite astonished by their condition 238 00:13:48,766 --> 00:13:52,800 and said that she had never met a poor Jew before. 239 00:13:52,900 --> 00:13:54,633 "We're the wealthy Jews of Shanghai." 240 00:13:54,733 --> 00:13:58,166 Like, "Who are these folks suddenly giving us a bad name?" 241 00:13:58,266 --> 00:14:01,433 I think ultimately what the wealthy Jews realize is, 242 00:14:01,533 --> 00:14:04,433 is that their fate is tied to these refugees. 243 00:14:04,533 --> 00:14:07,000 They can't turn their back on them. 244 00:14:11,400 --> 00:14:14,200 Victor Sassoon, who is really the king of Shanghai... 245 00:14:14,300 --> 00:14:16,533 He's a billionaire, very influential. 246 00:14:16,633 --> 00:14:19,233 The Japanese appoint a man named Inuzuka 247 00:14:19,333 --> 00:14:21,533 to be in charge of the Jewish question. 248 00:14:21,633 --> 00:14:25,266 He really believes, in this kind of anti-Semitic way, 249 00:14:25,366 --> 00:14:28,266 that Victor Sassoon controls everything 250 00:14:28,366 --> 00:14:30,400 because he's a wealthy Jew. 251 00:14:30,500 --> 00:14:33,266 Victor Sassoon understands that, and so what happens 252 00:14:33,366 --> 00:14:35,466 over the next year and a half, two years, 253 00:14:35,566 --> 00:14:37,866 is this ballet that goes on, 254 00:14:37,966 --> 00:14:40,033 or you could call it a con job, 255 00:14:40,133 --> 00:14:44,100 where Victor Sassoon encourages the Japanese to believe 256 00:14:44,200 --> 00:14:46,400 that, yes, he's talking to the British government, 257 00:14:46,500 --> 00:14:48,200 he's talking to the Americans, 258 00:14:48,300 --> 00:14:50,333 he'll think of investing in Japan. 259 00:14:50,433 --> 00:14:53,233 "Just keep on protecting these Jews who are coming in, 260 00:14:53,333 --> 00:14:57,166 and I'll make sure things work out." 261 00:14:57,266 --> 00:15:01,233 And so the Baghdadi Jews begin to find the refugees housing, 262 00:15:01,333 --> 00:15:05,066 to feed them, helping them pay for things. 263 00:15:05,166 --> 00:15:08,976 - There were one or two Jewish families, very wealthy, - There were one or two Jewish families, very wealthy, 264 00:15:09,000 --> 00:15:13,700 And one of them sent some cattle trucks to pick us up 265 00:15:13,800 --> 00:15:18,433 and bring us to some home in one of the Chinese areas. 266 00:15:24,133 --> 00:15:25,533 You walk down the alley 267 00:15:25,633 --> 00:15:29,333 and you see laundry hanging out everywhere, 268 00:15:29,433 --> 00:15:33,033 and you're living practically on top of each other. 269 00:15:33,133 --> 00:15:36,033 We lived in this little house 270 00:15:36,133 --> 00:15:39,566 of about 200 to 250 square feet, 271 00:15:39,666 --> 00:15:42,066 and a family of four. 272 00:15:42,166 --> 00:15:46,166 We lived in a house on the lane on 737 Broadway, 273 00:15:46,266 --> 00:15:48,600 and I believe almost all the houses 274 00:15:48,700 --> 00:15:52,066 except for one or two were also occupied by other refugees. 275 00:15:53,966 --> 00:15:55,866 One of the things that was absolutely shocking 276 00:15:55,966 --> 00:15:58,733 is that they would have a toilet in the room, 277 00:15:58,833 --> 00:16:00,000 they would have buckets. 278 00:16:00,100 --> 00:16:02,400 Anybody who doesn't know what the honey bucket is, 279 00:16:02,500 --> 00:16:05,933 it's the toilet that gets picked up every day 280 00:16:06,033 --> 00:16:07,933 by a big wagon, 281 00:16:08,033 --> 00:16:12,133 and the wagon gets filled and got drawn through the lane, 282 00:16:12,233 --> 00:16:13,866 and it used to spill a little bit 283 00:16:13,966 --> 00:16:16,733 of the stuff on the road. 284 00:16:16,833 --> 00:16:20,900 The living conditions were way more primitive 285 00:16:21,000 --> 00:16:25,166 than in other parts of Shanghai. 286 00:16:25,266 --> 00:16:27,366 Our parents, they never let on 287 00:16:27,466 --> 00:16:31,000 that they were making any sacrifices. 288 00:16:31,100 --> 00:16:34,666 And when I think about it now, it really saddens me. 289 00:16:34,766 --> 00:16:36,500 If there was a little bit of food, 290 00:16:36,600 --> 00:16:38,333 being the baby in the family, 291 00:16:38,433 --> 00:16:40,500 I'm the one that actually got it. 292 00:16:40,600 --> 00:16:42,333 The rest went hungry. 293 00:16:42,433 --> 00:16:45,933 We had almost nothing. 294 00:16:46,033 --> 00:16:49,100 We did not have a kitchen. 295 00:16:49,200 --> 00:16:53,500 My mother, she had what we call a Chinese stove. 296 00:16:53,600 --> 00:16:58,466 You could not do it indoors or you'd die from noxious fumes. 297 00:16:58,566 --> 00:16:59,966 My mother... 298 00:17:05,466 --> 00:17:09,533 ...was such a wonderful cook. 299 00:17:09,633 --> 00:17:14,333 She made all kinds of stuff on this dinky little stove. 300 00:17:16,833 --> 00:17:19,733 Hongkou was the worst part of Shanghai. 301 00:17:19,833 --> 00:17:23,266 As it turned out, several of the wealthy Jewish families 302 00:17:23,366 --> 00:17:26,466 owned a lot of property there, so they were able to say, 303 00:17:26,566 --> 00:17:30,366 "Well, you know, we'll kind of move these refugees there." 304 00:17:30,466 --> 00:17:32,800 It was a poor community. 305 00:17:32,900 --> 00:17:35,300 There were a lot of bombed-out buildings. 306 00:17:35,400 --> 00:17:37,900 The Chinese themselves had often been refugees. 307 00:17:38,000 --> 00:17:39,766 They'd come from the countryside. 308 00:17:39,866 --> 00:17:41,700 They'd come to Shanghai. 309 00:18:02,700 --> 00:18:04,700 Hongkou, where the refugees lived, 310 00:18:04,800 --> 00:18:06,710 had been occupied by the Japanese in 1937. 311 00:18:06,734 --> 00:18:08,666 Had been occupied by the Japanese in 1937. 312 00:18:35,933 --> 00:18:37,333 In general, it was very frightening 313 00:18:37,433 --> 00:18:38,933 because you'd see Japanese soldiers 314 00:18:39,033 --> 00:18:41,266 who had been drinking too much walking along the street. 315 00:18:41,366 --> 00:18:44,666 But I remember an older Chinese woman walking on the street 316 00:18:44,766 --> 00:18:46,333 and a Japanese soldier accosting her 317 00:18:46,433 --> 00:18:49,500 and feeling between her legs, and I was shocked. 318 00:18:56,500 --> 00:19:00,600 Sometimes, you could see these little straw packages. 319 00:19:00,700 --> 00:19:04,400 And we all knew those were dead babies, 320 00:19:04,500 --> 00:19:08,900 who had died over the night of starvation and things like that. 321 00:19:09,000 --> 00:19:12,966 I was stunned by that. 322 00:19:13,066 --> 00:19:16,800 And not only that I would have a sense of empathy 323 00:19:16,900 --> 00:19:18,766 for the difficulties of the Chinese, 324 00:19:18,866 --> 00:19:21,200 which were the same as ours, 325 00:19:21,300 --> 00:19:24,466 surviving in a very difficult environment. 326 00:19:24,566 --> 00:19:27,466 But I guess underneath that was also the fear 327 00:19:27,566 --> 00:19:29,966 that that could happen to me. 328 00:19:30,066 --> 00:19:32,633 And I realized it was one world. 329 00:19:46,133 --> 00:19:47,833 My father was deaf. 330 00:19:47,933 --> 00:19:51,500 He was an orphan, and he was poor. 331 00:19:51,600 --> 00:19:53,233 In Germany, he had 332 00:19:53,333 --> 00:19:57,633 a whole completely different social circumstance. 333 00:19:57,733 --> 00:20:00,633 So when he got to Shanghai, he was a bird that could soar. 334 00:20:00,733 --> 00:20:01,966 He was on equal footing 335 00:20:02,066 --> 00:20:04,066 with every European in Chinese culture, 336 00:20:04,166 --> 00:20:05,833 'cause no one knew the language. 337 00:20:05,933 --> 00:20:09,133 So that deafness actually became an attribute 338 00:20:09,233 --> 00:20:11,166 because he'd communicate as he always did 339 00:20:11,266 --> 00:20:14,000 through his life, by using sign. 340 00:20:18,866 --> 00:20:21,533 These are the boxes of my father's artwork. 341 00:20:21,633 --> 00:20:23,666 These are his woodcuts. 342 00:20:25,466 --> 00:20:27,466 It's hard to see, but this is 343 00:20:27,566 --> 00:20:30,633 one man's lifetime of work. 344 00:20:30,733 --> 00:20:33,266 Look at his artwork. You can see what he heard. 345 00:20:43,000 --> 00:20:45,900 He heard the heights of beautiful things 346 00:20:46,000 --> 00:20:48,633 and the incredible pain and suffering 347 00:20:48,733 --> 00:20:52,000 of those people who lived out in the street, 348 00:20:52,100 --> 00:20:55,966 of the beggars who had parts missing, who were starving, 349 00:20:56,066 --> 00:20:58,033 to the children who were innocent bystanders 350 00:20:58,133 --> 00:21:01,433 of all this unkindness, if you will. 351 00:21:08,166 --> 00:21:10,733 He didn't let them die and just go away. 352 00:21:10,833 --> 00:21:12,333 He honored them. 353 00:21:12,433 --> 00:21:15,333 He gave them voice. 354 00:21:15,433 --> 00:21:17,500 Even though he was deaf, 355 00:21:17,600 --> 00:21:20,133 he had this amazing ability 356 00:21:20,233 --> 00:21:21,966 to understand life 357 00:21:22,066 --> 00:21:26,166 on a very profound and deep level. 358 00:21:26,266 --> 00:21:30,300 He is them, they are him. 359 00:21:30,400 --> 00:21:32,933 The Chinese were very, very gracious 360 00:21:33,033 --> 00:21:34,433 to the immigrants. 361 00:21:34,533 --> 00:21:37,933 We lived amongst them, they were poor, 362 00:21:38,033 --> 00:21:41,300 and they accepted us. 363 00:21:41,400 --> 00:21:46,133 There was definitely compassion for each other. 364 00:21:46,233 --> 00:21:48,200 For the Jewish refugees, 365 00:21:48,300 --> 00:21:51,633 when they had fled Germany and had fled Austria, 366 00:21:51,733 --> 00:21:53,466 their neighbors, their non-Jewish neighbors, 367 00:21:53,566 --> 00:21:54,566 hated them. 368 00:21:54,633 --> 00:21:57,433 In China, everyone was kind of equal. 369 00:21:57,533 --> 00:21:59,000 They were living so close together 370 00:21:59,100 --> 00:22:00,900 that if they heard a baby crying, 371 00:22:01,000 --> 00:22:03,500 they would offer some of their food to the family with a baby, 372 00:22:03,600 --> 00:22:05,433 whether they were Chinese or Jewish. 373 00:22:05,533 --> 00:22:07,966 They had nothing to give us, 374 00:22:08,066 --> 00:22:10,433 any more than we had to give them, 375 00:22:10,533 --> 00:22:14,566 other than friendship and being together. 376 00:22:22,333 --> 00:22:26,200 How do you feel if you are marginalized, 377 00:22:26,300 --> 00:22:28,800 if what you want doesn't matter, 378 00:22:28,900 --> 00:22:32,033 if you don't have a government to protect you, 379 00:22:32,133 --> 00:22:35,700 if you think nobody even knows you exist? 380 00:22:35,800 --> 00:22:38,733 It's a feeling I've never forgotten. 381 00:22:38,833 --> 00:22:42,066 And that's how the refugees felt. 382 00:22:42,166 --> 00:22:44,700 You just think, "What will I do tomorrow? 383 00:22:44,800 --> 00:22:45,866 What's gonna be tomorrow?" 384 00:22:45,966 --> 00:22:47,333 Not "what's gonna be next year," 385 00:22:47,433 --> 00:22:50,333 because we don't know. 386 00:22:50,433 --> 00:22:52,833 You have to remember these were families and children 387 00:22:52,933 --> 00:22:55,700 who had came from middle-class families in Berlin and Vienna. 388 00:22:55,800 --> 00:22:58,633 They had been going to school, they played sports. 389 00:22:58,733 --> 00:23:00,200 They had had a normal life. 390 00:23:00,300 --> 00:23:03,466 Suddenly, they were uprooted and thrown into conditions 391 00:23:03,566 --> 00:23:05,933 of terrible poverty, disease. 392 00:23:06,033 --> 00:23:08,266 But it was also completely unstructured. 393 00:23:08,366 --> 00:23:10,766 These children were roaming the streets during the day. 394 00:23:10,866 --> 00:23:13,300 They were forming gangs. I think for the parents, 395 00:23:13,400 --> 00:23:15,566 this was the most heartbreaking thing. 396 00:23:15,666 --> 00:23:17,733 They thought, "My children have no future. 397 00:23:17,833 --> 00:23:19,400 My children have no hope." 398 00:23:19,500 --> 00:23:21,500 What I think really changed that for them 399 00:23:21,600 --> 00:23:23,833 was the Kadoorie School. 400 00:23:23,933 --> 00:23:28,166 A very wealthy Jewish man by the name of Horace Kadoorie 401 00:23:28,266 --> 00:23:31,133 opened a school for the Jewish kids. 402 00:23:35,066 --> 00:23:38,833 Life at the Kadoorie School was, for me, 403 00:23:38,933 --> 00:23:41,833 one of the most important things of Shanghai. 404 00:23:41,933 --> 00:23:44,233 It gave me the education I had. 405 00:23:44,333 --> 00:23:46,600 Our school had a wonderful principal... 406 00:23:46,700 --> 00:23:48,000 Lucie Hartwich. 407 00:23:48,100 --> 00:23:50,166 I can see her in front of me right now. 408 00:23:50,266 --> 00:23:52,133 She wore her hair with a wave. 409 00:23:52,233 --> 00:23:53,633 Always made-up. 410 00:23:53,733 --> 00:23:59,133 She was a no-nonsense person who insisted that we learn English. 411 00:23:59,233 --> 00:24:02,733 The idea of us not talking German in school was just that 412 00:24:02,833 --> 00:24:05,733 we didn't like the Germans, and second of all, 413 00:24:05,833 --> 00:24:08,242 - if you graduated from our school, - if you graduated from our school, 414 00:24:08,266 --> 00:24:11,866 You automatically could enter the University of Cambridge 415 00:24:11,966 --> 00:24:15,200 because they followed that program. 416 00:24:15,300 --> 00:24:19,300 This school also had a lot of activities. 417 00:24:19,400 --> 00:24:22,300 It wasn't just come to school, learn, go home. 418 00:24:22,400 --> 00:24:23,700 I danced. 419 00:24:23,800 --> 00:24:25,900 Mister Erstein, he was our teacher. 420 00:24:26,000 --> 00:24:27,266 I don't know how I'm remem... 421 00:24:27,366 --> 00:24:29,933 At 85, I'm remembering all these names. 422 00:24:30,033 --> 00:24:34,033 There was this gym teacher, Leo Meyer, 423 00:24:34,133 --> 00:24:36,433 and he was a holy terror. 424 00:24:36,533 --> 00:24:40,500 I'm convinced that he ate nails for breakfast. 425 00:24:40,600 --> 00:24:42,600 I have memories of doing 426 00:24:42,700 --> 00:24:45,266 what you would consider normal things 427 00:24:45,366 --> 00:24:48,733 under un-normal circumstances. 428 00:24:48,833 --> 00:24:52,633 And you made lifelong friendships 429 00:24:52,733 --> 00:24:55,633 because you were all in the same boat. 430 00:24:58,100 --> 00:25:01,033 We had Jewish youth organizations, 431 00:25:01,133 --> 00:25:03,666 and we had theatrical plays. 432 00:25:03,766 --> 00:25:08,733 It was always to a Jewish theme, all the time. 433 00:25:08,833 --> 00:25:12,900 We were taught, "You are Jews, no matter what." 434 00:25:13,000 --> 00:25:15,633 And that sticks. 435 00:25:15,733 --> 00:25:18,833 My parents joined a synagogue called Ohel Moshe, 436 00:25:18,933 --> 00:25:21,700 and our Hebrew school, called the Talmud Torah, 437 00:25:21,800 --> 00:25:24,100 was also there on the third floor. 438 00:25:24,200 --> 00:25:26,766 The fact that I was reading the holy language 439 00:25:26,866 --> 00:25:30,033 was a source of great comfort to my parents and to me. 440 00:25:30,133 --> 00:25:34,333 Studying the sacred texts really meant that Judaism was alive, 441 00:25:34,433 --> 00:25:38,366 and therefore that I was alive. 442 00:25:38,466 --> 00:25:42,166 I wear the Star of David all the time. 443 00:25:42,266 --> 00:25:47,400 The day I can't wear it anymore, it's time to leave, 444 00:25:47,500 --> 00:25:52,533 because that means they don't want me wherever I am. 445 00:25:58,566 --> 00:26:01,866 The savage blow unparalleled in infamy, 446 00:26:01,966 --> 00:26:06,033 Pearl Harbor, December the 7th, 1941. 447 00:26:11,133 --> 00:26:14,200 Yet a day promised intolerable suffering 448 00:26:14,300 --> 00:26:17,100 and sacrifices to so many nations, 449 00:26:17,200 --> 00:26:19,366 and eventually presented Shanghai Jews 450 00:26:19,466 --> 00:26:24,700 with a whole new set of troubles and undiluted anguish. 451 00:26:24,800 --> 00:26:27,033 Japan bombed Pearl Harbor, 452 00:26:27,133 --> 00:26:28,900 and war was then declared 453 00:26:29,000 --> 00:26:31,133 between the United States and the Allies 454 00:26:31,233 --> 00:26:33,733 and Japan. 455 00:26:33,833 --> 00:26:35,066 After Pearl Harbor, 456 00:26:35,166 --> 00:26:38,066 suddenly the Japanese controlled most of Shanghai. 457 00:26:38,166 --> 00:26:40,000 They force all British citizens 458 00:26:40,100 --> 00:26:42,600 and all American citizens to put on labels 459 00:26:42,700 --> 00:26:44,100 identifying themselves, 460 00:26:44,200 --> 00:26:47,200 and then they are put in internment camps. 461 00:26:47,300 --> 00:26:50,133 My parents were Russian Jews. 462 00:26:50,233 --> 00:26:53,666 My father had become an American citizen, 463 00:26:53,766 --> 00:26:57,200 and so he was dragged off by Japanese soldiers 464 00:26:57,300 --> 00:27:00,366 and taken to a Japanese prison camp. 465 00:27:00,466 --> 00:27:05,400 I remember standing on some kind of a little box 466 00:27:05,500 --> 00:27:08,676 - in the middle of the street, and I remember waving to him. - In the middle of the street, and I remember waving to him. 467 00:27:08,700 --> 00:27:11,100 And asking my mother, "What did he do? 468 00:27:11,200 --> 00:27:12,766 Why are they doing this to him?" 469 00:27:12,866 --> 00:27:15,233 And the sense of injustice. 470 00:27:15,333 --> 00:27:17,866 I knew that something unfair had happened. 471 00:27:17,966 --> 00:27:19,433 My father had done nothing wrong, 472 00:27:19,533 --> 00:27:23,833 and yet he was being taken away from his family. 473 00:27:23,933 --> 00:27:27,000 Some of the wealthy Jews were actually imprisoned 474 00:27:27,100 --> 00:27:30,500 and tortured by the Japanese because the Japanese believed 475 00:27:30,600 --> 00:27:32,900 that they had been conspiring with the British 476 00:27:33,000 --> 00:27:35,100 and the Americans against the Japanese. 477 00:27:35,200 --> 00:27:36,766 Victor Sassoon has fled. 478 00:27:36,866 --> 00:27:39,666 These wealthy Jews who had protected the refugees, 479 00:27:39,766 --> 00:27:42,700 who had supported them, now were powerless. 480 00:27:42,800 --> 00:27:44,700 The Japanese were now in charge, 481 00:27:44,800 --> 00:27:47,700 and they're formally allies with the Germans. 482 00:27:55,433 --> 00:27:56,833 The Germans, who were aware 483 00:27:56,933 --> 00:27:59,566 of 20-odd-thousand Jewish refugees 484 00:27:59,666 --> 00:28:01,133 living in Shanghai, 485 00:28:01,233 --> 00:28:04,000 sent Colonel Josef Meisinger, 486 00:28:04,100 --> 00:28:06,100 who was known as the Butcher of Warsaw. 487 00:28:06,200 --> 00:28:08,466 He was apparently a brutal man, 488 00:28:08,566 --> 00:28:12,300 and he was sent to Shanghai to convince the Japanese 489 00:28:12,400 --> 00:28:15,466 to impose the Final Solution of the Jewish problem on us, 490 00:28:15,566 --> 00:28:17,133 meaning to kill us. 491 00:28:17,233 --> 00:28:19,900 They had said the most efficient way 492 00:28:20,000 --> 00:28:22,033 of liquidating our community 493 00:28:22,133 --> 00:28:25,266 was to put us on a bunch of rickety old junks, 494 00:28:25,366 --> 00:28:28,366 tow us out to the Yellow Ocean, and sink us. 495 00:28:28,466 --> 00:28:33,200 To their credit, the Japanese simply refused to do that. 496 00:28:33,300 --> 00:28:35,033 We would all have been killed, 497 00:28:35,133 --> 00:28:37,100 and the fact that that didn't happen, 498 00:28:37,200 --> 00:28:41,166 the fact that we were spared that fate 499 00:28:41,266 --> 00:28:44,533 was one of the closest calls, in retrospect, 500 00:28:44,633 --> 00:28:47,466 that I'm very grateful to have escaped. 501 00:28:47,566 --> 00:28:50,300 In February of 1943, 502 00:28:50,400 --> 00:28:54,533 suddenly, without any warning, 503 00:28:54,633 --> 00:28:57,333 there appears in the newspapers a proclamation which says 504 00:28:57,433 --> 00:29:02,300 that in 90 days, you have to give up where you live and move 505 00:29:02,400 --> 00:29:07,366 to the worst part of town, half destroyed during the war. 506 00:29:07,466 --> 00:29:09,766 The Japanese guy came in, 507 00:29:09,866 --> 00:29:11,933 he slapped my dad, and said, 508 00:29:12,033 --> 00:29:13,800 "Out by tomorrow." 509 00:29:13,900 --> 00:29:16,400 As a compromise measure, the Japanese say, 510 00:29:16,500 --> 00:29:17,900 "We'll put them in a ghetto. 511 00:29:18,000 --> 00:29:21,533 We'll put them in a 1-square-mile area of Hongkou." 512 00:29:24,733 --> 00:29:28,333 Maybe half the Jews were living in other parts of Shanghai, 513 00:29:28,433 --> 00:29:30,700 and they were all ordered to abandon their apartments, 514 00:29:30,800 --> 00:29:35,633 abandon their belongings, and trudge over to this ghetto, 515 00:29:35,733 --> 00:29:39,600 which was monitored by Japanese guards, 516 00:29:39,700 --> 00:29:43,233 which was adding another 10,000 people to a community 517 00:29:43,333 --> 00:29:45,533 that was already filled, overflowing. 518 00:29:45,633 --> 00:29:48,733 You're essentially doubling the population of Jews. 519 00:29:50,833 --> 00:29:54,900 The room was like maybe 15 feet by 5 feet long, 520 00:29:55,000 --> 00:29:57,666 for the three of us. It had one window. 521 00:29:57,766 --> 00:30:00,966 But we lived there, my father, my mother, and I, 522 00:30:01,066 --> 00:30:02,866 for six or seven years. 523 00:30:02,966 --> 00:30:04,000 It's... 524 00:30:05,766 --> 00:30:08,342 - Where we wound up, it was a room. - Where we wound up, it was a room. 525 00:30:08,366 --> 00:30:11,333 With 14 people sleeping there. 526 00:30:11,433 --> 00:30:14,833 We put, like, blankets on the sides of our bed, 527 00:30:14,933 --> 00:30:17,600 undressed and dressed in bed 528 00:30:17,700 --> 00:30:19,600 because there was no other space. 529 00:30:19,700 --> 00:30:22,566 We had a small table in front of the bed, 530 00:30:22,666 --> 00:30:25,333 and that's where we took our meals. 531 00:30:25,433 --> 00:30:27,133 They appointed a civil servant 532 00:30:27,233 --> 00:30:30,166 by the name of Ghoya... Mr. Kanoh Ghoya, 533 00:30:30,266 --> 00:30:33,133 who was the chief administrator of the ghetto. 534 00:30:33,233 --> 00:30:35,300 And Ghoya said, "Napoleon, he was a great man, 535 00:30:35,400 --> 00:30:36,733 but I'm a greater one. 536 00:30:36,833 --> 00:30:38,666 I am the emperor of the Jews." 537 00:30:38,766 --> 00:30:40,966 He was a nutcase! 538 00:30:41,066 --> 00:30:43,200 The guy was very short 539 00:30:43,300 --> 00:30:46,266 and actually, when he wanted to slap somebody, 540 00:30:46,366 --> 00:30:49,400 had to get up on a chair. 541 00:30:49,500 --> 00:30:51,566 If you wanted to go out of the area 542 00:30:51,666 --> 00:30:55,766 to work or do anything, you had to get by the Japanese. 543 00:30:55,866 --> 00:30:58,566 Mr. Ghoya, who was the worst of the worst... 544 00:30:58,666 --> 00:31:00,233 If you didn't have the right papers, 545 00:31:00,333 --> 00:31:03,700 he could stand on the corner with his bayonet 546 00:31:03,800 --> 00:31:06,833 and do whatever the heck he wanted to do. 547 00:31:10,600 --> 00:31:13,733 Hongkou was bordering on despair, 548 00:31:13,833 --> 00:31:17,733 and "hysteria" was putting it mildly. 549 00:31:17,833 --> 00:31:21,733 It took me a long time to go to sleep that night. 550 00:31:21,833 --> 00:31:24,366 There was so much to worry about. 551 00:31:26,466 --> 00:31:27,900 There was so much poverty, 552 00:31:28,000 --> 00:31:30,000 people getting sick, 553 00:31:30,100 --> 00:31:33,666 people dying of all these rare diseases. 554 00:31:33,766 --> 00:31:36,700 You'd see someone that you would see on a regular basis, 555 00:31:36,800 --> 00:31:38,166 and the next day, they were gone. 556 00:31:38,266 --> 00:31:39,800 They died because they got ill, 557 00:31:39,900 --> 00:31:42,166 they didn't have enough food, they had dysentery. 558 00:31:42,266 --> 00:31:44,000 It was... It was just dreadful. 559 00:31:44,100 --> 00:31:46,300 And a lot of Europeans died, as well, 560 00:31:46,400 --> 00:31:48,666 especially the elderly. 561 00:31:48,766 --> 00:31:52,666 They were two large Jewish cemeteries in Shanghai 562 00:31:52,766 --> 00:31:55,300 with people who passed away. 563 00:31:58,833 --> 00:32:00,600 For over a quarter century, 564 00:32:00,700 --> 00:32:02,166 The Joint Distribution Committee 565 00:32:02,266 --> 00:32:05,266 has been the main American source of preserving 566 00:32:05,366 --> 00:32:08,266 and protecting Jewish life and traditions abroad 567 00:32:08,366 --> 00:32:11,700 wherever and whenever they have been jeopardized 568 00:32:11,800 --> 00:32:15,533 by misfortune, disaster, or injustice. 569 00:32:15,633 --> 00:32:17,233 The American Joint Distribution Committee 570 00:32:17,300 --> 00:32:18,866 was the main organization 571 00:32:18,966 --> 00:32:21,666 trying to deal with a worldwide refugee crisis 572 00:32:21,766 --> 00:32:23,233 as Jews were fleeing Europe. 573 00:32:23,333 --> 00:32:26,300 There are tens of thousands of refugees in Shanghai. 574 00:32:26,400 --> 00:32:28,300 The crisis has become so big, 575 00:32:28,400 --> 00:32:31,533 the Joint finally decides that it has to do something. 576 00:32:31,633 --> 00:32:34,366 And they go to a woman named Laura Margolis, 577 00:32:34,466 --> 00:32:36,900 who is a representative of the American Jewish. 578 00:32:37,000 --> 00:32:38,333 Joint Distribution Committee, 579 00:32:38,433 --> 00:32:41,066 to try to help the refugees. 580 00:32:41,166 --> 00:32:43,900 She was in Cuba when theSt. Louis, 581 00:32:44,000 --> 00:32:46,833 which was a ship carrying European refugees, 582 00:32:46,933 --> 00:32:51,100 had tried to enter Cuba and been turned away. 583 00:32:51,200 --> 00:32:54,000 And then it went to America and was turned away, 584 00:32:54,100 --> 00:32:55,500 returned to Europe, 585 00:32:55,600 --> 00:32:58,633 and presumably some of the refugees were killed. 586 00:33:01,633 --> 00:33:04,466 And she swore to herself at that point in Cuba 587 00:33:04,566 --> 00:33:08,042 - that if she ever had the chance to help refugees, - that if she ever had the chance to help refugees, 588 00:33:08,066 --> 00:33:09,800 She would do whatever she could to make sure 589 00:33:09,900 --> 00:33:12,000 that tragedy wasn't repeated. 590 00:33:12,100 --> 00:33:14,933 She arranges to meet Captain Inuzuka, 591 00:33:15,033 --> 00:33:18,600 the anti-Semitic captain who's in charge of Jews in Shanghai. 592 00:33:18,700 --> 00:33:21,200 And she says to him, "If there isn't enough food, 593 00:33:21,300 --> 00:33:23,500 these refugees are going to start to riot, 594 00:33:23,600 --> 00:33:25,033 and that will be dangerous for you 595 00:33:25,133 --> 00:33:27,000 and dangerous for the Japanese. 596 00:33:27,100 --> 00:33:30,366 I'm completely apolitical. Let me help them." 597 00:33:30,466 --> 00:33:32,700 So Inuzuka agrees. 598 00:33:32,800 --> 00:33:35,866 She's able to start getting more food to the refugees, 599 00:33:35,966 --> 00:33:37,266 more housing. 600 00:33:37,366 --> 00:33:41,066 They bought these huge, like, warehouses 601 00:33:41,166 --> 00:33:44,300 that were called Heime. 602 00:33:44,400 --> 00:33:49,900 And Laura Margolis was able to get $100,000, US dollars, 603 00:33:50,000 --> 00:33:53,233 to bring to the Japanese in that time. 604 00:33:53,333 --> 00:33:56,500 And with that money, we spent to get a hospital. 605 00:33:56,600 --> 00:33:58,800 200-bed hospital. 606 00:33:58,900 --> 00:34:00,900 I was a secretary. 607 00:34:01,000 --> 00:34:03,400 I was extremely happy 608 00:34:03,500 --> 00:34:05,466 to be working in a hospital 609 00:34:05,566 --> 00:34:08,033 because I saw people were being helped. 610 00:34:08,133 --> 00:34:11,833 The JDC set up a kitchen 611 00:34:11,933 --> 00:34:13,666 which made it possible 612 00:34:13,766 --> 00:34:17,933 for everyone to have at least one meal a day, 613 00:34:18,033 --> 00:34:21,200 which kept people alive. 614 00:34:21,300 --> 00:34:23,500 Laura Margolis is... 615 00:34:26,966 --> 00:34:28,533 ...a saint. 616 00:34:37,866 --> 00:34:39,433 Even though it was war years, 617 00:34:39,533 --> 00:34:42,433 life started picking up, 618 00:34:42,533 --> 00:34:46,000 and people tried to re-create a little Europe. 619 00:34:48,900 --> 00:34:52,100 They begin to build their own independent communities 620 00:34:52,200 --> 00:34:56,600 with German newspapers and German cafés and orchestras. 621 00:35:01,800 --> 00:35:04,766 One of the things that my father did with other artists 622 00:35:04,866 --> 00:35:07,966 was create these art shows to show their art 623 00:35:08,066 --> 00:35:11,366 and re-create their culture, if you will, in Shanghai. 624 00:35:11,466 --> 00:35:14,900 It's very important to have some culture 625 00:35:15,000 --> 00:35:16,533 so that you don't feel 626 00:35:16,633 --> 00:35:19,200 even though you physically are alive, 627 00:35:19,300 --> 00:35:21,466 but your mind has gone dead 628 00:35:21,566 --> 00:35:25,366 and you've lost everything that you've always had. 629 00:35:25,466 --> 00:35:27,400 Community action 630 00:35:27,500 --> 00:35:30,566 can make an enormous amount of difference. 631 00:35:30,666 --> 00:35:34,133 And that's what happened when we were finally locked up 632 00:35:34,233 --> 00:35:37,033 by the Japanese in a kind of a ghetto. 633 00:35:37,133 --> 00:35:38,933 The energy of adversity 634 00:35:39,033 --> 00:35:42,566 ended up in some kind of creativity, even, 635 00:35:42,666 --> 00:35:46,566 and that helped the people to survive. 636 00:35:58,300 --> 00:36:00,533 We lived in a Chinese lane, 637 00:36:00,633 --> 00:36:04,033 and we were the only family that came from Europe. 638 00:36:04,133 --> 00:36:06,909 - And in the lane lived a gentleman. - And in the lane lived a gentleman. 639 00:36:06,933 --> 00:36:08,966 By the name of Mr. Chu. 640 00:36:09,066 --> 00:36:13,100 He really took a liking to me and kind of adopted me. 641 00:36:49,033 --> 00:36:51,933 My father became so close to Mr. Chu, 642 00:36:52,033 --> 00:36:54,400 it was almost like they were brothers. 643 00:36:54,500 --> 00:36:56,966 And they shared the same values. 644 00:36:57,066 --> 00:37:00,666 A sense of family was very important to both, 645 00:37:00,766 --> 00:37:04,233 so any differences just melted away. 646 00:37:04,333 --> 00:37:07,500 Later on, when I started school, 647 00:37:07,600 --> 00:37:09,500 he arranged for a rickshaw for me 648 00:37:09,600 --> 00:37:11,066 to be picked up every morning. 649 00:37:28,500 --> 00:37:32,000 His daughter, who is my little sister, 650 00:37:32,100 --> 00:37:34,700 only spoke Chinese, so what choice did I have... 651 00:37:34,800 --> 00:37:38,366 I had to learn Shanghainese. 652 00:37:38,466 --> 00:37:40,033 When I think about Mr. Chu, 653 00:37:40,133 --> 00:37:43,300 you can see the tears just swell up in my eyes. 654 00:37:43,400 --> 00:37:47,366 And it still... After all these years, 655 00:37:47,466 --> 00:37:51,100 I still have that connection to him. 656 00:37:51,200 --> 00:37:54,433 It's... It's just feeling protected again, 657 00:37:54,533 --> 00:37:57,633 feeling loved, feeling cared about. 658 00:37:57,733 --> 00:38:01,500 So he's a very, very special person in my heart. 659 00:38:04,633 --> 00:38:10,866 The winter of 1944 seems longer, darker, and tougher. 660 00:38:10,966 --> 00:38:13,533 Perhaps the length of our confinement, 661 00:38:13,633 --> 00:38:15,200 the endless war 662 00:38:15,300 --> 00:38:17,166 made the cold colder, 663 00:38:17,266 --> 00:38:18,666 the rain wetter, 664 00:38:18,766 --> 00:38:20,800 and made us less agreeable. 665 00:38:22,866 --> 00:38:26,733 One of the things that people would say was, 666 00:38:26,833 --> 00:38:28,400 "How are you today?" 667 00:38:28,500 --> 00:38:31,500 And the other person would say, 668 00:38:31,600 --> 00:38:35,833 "Well, we're one day closer to the end of the war." 669 00:38:35,933 --> 00:38:39,000 And that was a favorite saying. 670 00:38:39,100 --> 00:38:42,166 "One day closer to the end of the war." 671 00:38:56,166 --> 00:39:01,933 On July 17, 1945, the ghetto was bombed. 672 00:39:02,033 --> 00:39:05,266 And we were stunned. 673 00:39:05,366 --> 00:39:06,966 - We were in school, - We were in school, 674 00:39:07,033 --> 00:39:11,033 And we went under our desks for protection. 675 00:39:11,133 --> 00:39:15,500 My mom, she had to deliver a dress to somebody, 676 00:39:15,600 --> 00:39:19,366 and there was a Chinese man who ran out, grabbed her arm, 677 00:39:19,466 --> 00:39:24,733 and made her come into the store and go under the counter. 678 00:39:24,833 --> 00:39:27,200 He really saved her life. 679 00:39:30,166 --> 00:39:32,166 When the Americans liberated Shanghai, 680 00:39:32,266 --> 00:39:35,033 they were trying to obliterate an area 681 00:39:35,133 --> 00:39:38,633 that the Japanese had occupied. 682 00:39:38,733 --> 00:39:41,500 The bomb dropped right into the ghetto. 683 00:39:41,600 --> 00:39:44,000 The building it hit was right next to 684 00:39:44,100 --> 00:39:47,400 a Japanese radio station which was transmitting, 685 00:39:47,500 --> 00:39:50,700 and the Americans wanted to hit that radio station. 686 00:39:50,800 --> 00:39:53,200 In doing that, they also hit that compound 687 00:39:53,300 --> 00:39:55,566 where there were a lot of Jews living. 688 00:39:55,666 --> 00:39:57,100 And I remember my father saying 689 00:39:57,200 --> 00:39:58,600 that as he walked along the street, 690 00:39:58,700 --> 00:40:00,966 one of the houses which had been bombed, 691 00:40:01,066 --> 00:40:05,000 he recognized from the legs that one of the rubble was a refugee. 692 00:40:05,100 --> 00:40:09,800 So they pulled out the corpse of a refugee who had been killed. 693 00:40:09,900 --> 00:40:12,700 After that, we suddenly realized 694 00:40:12,800 --> 00:40:17,033 that liberation would not be easy. 695 00:40:31,000 --> 00:40:33,033 And then one morning, 696 00:40:33,133 --> 00:40:38,033 I'll never forget the incredible puzzlement, 697 00:40:38,133 --> 00:40:41,700 because the Japanese occupying forces 698 00:40:41,800 --> 00:40:43,866 simply vanished. 699 00:40:43,966 --> 00:40:46,500 My father came home and he said, "The war is over," 700 00:40:46,600 --> 00:40:49,500 and I just chucked up. 701 00:40:49,600 --> 00:40:55,200 And nobody believed it until we saw planes flying across 702 00:40:55,300 --> 00:40:59,333 and little leaflets falling down. 703 00:40:59,433 --> 00:41:02,600 That was an unbelievable day. 704 00:41:02,700 --> 00:41:05,966 Whether it was German Jews or Chinese, 705 00:41:06,066 --> 00:41:09,500 everybody was out on the streets. 706 00:41:09,600 --> 00:41:11,533 Vast throngs of grateful, happy people 707 00:41:11,633 --> 00:41:13,366 celebrate the end of fighting, 708 00:41:13,466 --> 00:41:14,933 the dawn of peace. 709 00:41:15,033 --> 00:41:16,833 It's official... it's all over. 710 00:41:16,933 --> 00:41:18,933 It's total victory. 711 00:41:25,033 --> 00:41:27,033 The war was over. 712 00:41:27,133 --> 00:41:29,533 Now what? 713 00:41:29,633 --> 00:41:31,166 Now what? 714 00:41:32,800 --> 00:41:34,700 We had no idea. 715 00:41:34,800 --> 00:41:37,500 We had no idea of concentration camps. 716 00:41:37,600 --> 00:41:39,966 We had no idea how brutal it had become. 717 00:41:40,066 --> 00:41:42,133 We all guessed that some of our relatives 718 00:41:42,233 --> 00:41:44,133 probably didn't make it, 719 00:41:44,233 --> 00:41:48,100 but no one had any idea about the enormity of the Holocaust. 720 00:41:51,566 --> 00:41:54,800 When we heard about it, 721 00:41:54,900 --> 00:41:57,800 horror sort of rattled through the Jewish community. 722 00:42:07,966 --> 00:42:11,200 And every day, people would go and look 723 00:42:11,300 --> 00:42:15,133 and see what new names were coming down, 724 00:42:15,233 --> 00:42:18,266 to find the people who had survived. 725 00:42:22,000 --> 00:42:24,233 My father's brother was killed. 726 00:42:24,333 --> 00:42:26,833 My father's other brother, they were gassed. 727 00:42:26,933 --> 00:42:30,366 So if we had been there, I think we'd be dead, too. 728 00:42:30,466 --> 00:42:34,600 14 of my aunts, uncles, or cousins had not survived. 729 00:42:34,700 --> 00:42:36,500 These are people I had lived with, 730 00:42:36,600 --> 00:42:39,066 I had laughed with, I'd cried with. 731 00:42:39,166 --> 00:42:40,966 The last time I saw one of my cousins, 732 00:42:41,066 --> 00:42:42,800 we got into a big fight 733 00:42:42,900 --> 00:42:45,366 and were rolling around in the dirt. 734 00:42:45,466 --> 00:42:47,833 When we found out that he did not survive, 735 00:42:47,933 --> 00:42:52,366 I had the sense that the wrong cousin had perished, 736 00:42:52,466 --> 00:42:54,000 that it had I who had been deserved 737 00:42:54,100 --> 00:42:56,400 because I had been so brutal and rough on him. 738 00:42:56,500 --> 00:43:00,000 My father's parents died at Dachau, 739 00:43:00,100 --> 00:43:04,466 and my mother's father died at Sachsenhausen. 740 00:43:04,566 --> 00:43:10,766 I've never carried a chip on my shoulder... why me? 741 00:43:10,866 --> 00:43:14,166 If I ask, "Why me," it's, "Why me, did I get saved? 742 00:43:14,266 --> 00:43:16,533 And didn't get killed, 743 00:43:16,633 --> 00:43:22,566 and was able to live in Shanghai and grow up?" 744 00:43:22,666 --> 00:43:25,400 That's the why... You know, that's the "why me." 745 00:43:27,433 --> 00:43:30,666 Baruch ata Adonai 746 00:43:30,766 --> 00:43:35,500 I had my Bar Mitzvah in Shanghai in November 1945. 747 00:43:35,600 --> 00:43:40,166 Into the Ohel Moshe wandered an American soldier. 748 00:43:40,266 --> 00:43:42,633 He was wearing the scrolls and the Magen David, 749 00:43:42,733 --> 00:43:44,100 and we realized he's a rabbi. 750 00:43:44,200 --> 00:43:48,033 He said, "To find a synagogue, a service, and a Bar Mitzvah 751 00:43:48,133 --> 00:43:51,700 as deeply steeped in Judaism as this is, 752 00:43:51,800 --> 00:43:53,666 it's a memorable experience." 753 00:43:53,766 --> 00:43:56,966 And he said, "Now for me, the words, 'Am Yisrael Chai, '" 754 00:43:57,066 --> 00:43:59,600 which means, the Jewish people will live, 755 00:43:59,700 --> 00:44:01,533 "will mean something very specific to me 756 00:44:01,633 --> 00:44:03,966 for the rest of my life." 757 00:44:04,066 --> 00:44:06,633 And everybody cried, including me, of course. 758 00:44:06,733 --> 00:44:09,433 Our very survival had moved him 759 00:44:09,533 --> 00:44:13,066 as much as we were moved by him being here. 760 00:44:17,033 --> 00:44:19,133 I didn't hate the Germans. 761 00:44:19,233 --> 00:44:21,800 I didn't hate the Japanese. 762 00:44:21,900 --> 00:44:24,566 I didn't like what had been done to us, 763 00:44:24,666 --> 00:44:27,366 that we had been robbed of our identity, 764 00:44:27,466 --> 00:44:30,000 of living a life of purpose, 765 00:44:30,100 --> 00:44:33,333 of following our star. 766 00:44:33,433 --> 00:44:37,333 Finally, I was free to follow my star. 767 00:44:39,400 --> 00:44:44,966 So then the big question started... where do we go? 768 00:44:45,066 --> 00:44:46,500 There were maybe a few people 769 00:44:46,600 --> 00:44:48,900 who would have considered staying in China, 770 00:44:49,000 --> 00:44:54,366 but the majority took Shanghai as a waiting place. 771 00:44:54,466 --> 00:44:56,366 We were stateless. 772 00:44:56,466 --> 00:44:58,333 We could have gone back to Austria right away, 773 00:44:58,433 --> 00:45:01,200 but my mother didn't want to take us back there. 774 00:45:01,300 --> 00:45:03,000 So, where do we go? 775 00:45:05,333 --> 00:45:08,409 - The Baghdadi Jews return, Victor Sassoon returns, - The Baghdadi Jews return, Victor Sassoon returns, 776 00:45:08,433 --> 00:45:09,666 The Kadoories return. 777 00:45:09,766 --> 00:45:11,800 Working with the Joint Distribution Committee, 778 00:45:11,900 --> 00:45:15,066 these wealthy Jewish families begin to try to figure out 779 00:45:15,166 --> 00:45:16,666 where these families will go. 780 00:45:16,766 --> 00:45:19,233 They can go to America, they can go to Palestine, 781 00:45:19,333 --> 00:45:20,733 they can go to Australia. 782 00:45:20,833 --> 00:45:22,633 Some go to Latin America. 783 00:45:22,733 --> 00:45:26,966 And so, in the two or three years after 1945, 784 00:45:27,066 --> 00:45:30,200 all the refugees just about leave Shanghai 785 00:45:30,300 --> 00:45:31,566 and they board ships 786 00:45:31,666 --> 00:45:34,966 to these various places to start their new lives. 787 00:45:37,833 --> 00:45:40,966 It was again a journey into the unknown. 788 00:46:11,566 --> 00:46:12,966 I would like to ask 789 00:46:13,066 --> 00:46:17,633 all first-generation Shanghailanders to stand. 790 00:46:17,733 --> 00:46:21,100 This is anyone who lived in Shanghai. 791 00:46:28,833 --> 00:46:33,533 Will all second-generation Shanghailanders please stand? 792 00:46:40,366 --> 00:46:45,433 Will all third-generation Shanghailanders please stand? 793 00:46:49,566 --> 00:46:52,766 And do we have any fourth-generation? 794 00:47:05,633 --> 00:47:06,866 I have a question for my mom. 795 00:47:06,966 --> 00:47:08,066 Okay. 796 00:47:08,166 --> 00:47:11,266 Do you think back, if Hitler wouldn't have happened, 797 00:47:11,366 --> 00:47:13,166 how your life would have been different? 798 00:47:13,266 --> 00:47:15,600 Oh, way different. For starters, 799 00:47:15,700 --> 00:47:17,700 I would never have met your father. 800 00:47:19,533 --> 00:47:22,600 I think what I learned in Shanghai 801 00:47:22,700 --> 00:47:24,233 has taken me through my life, 802 00:47:24,333 --> 00:47:28,166 because nothing can really faze me very much. 803 00:47:28,266 --> 00:47:33,833 Because we know what it means to have absolutely nothing. 804 00:47:33,933 --> 00:47:37,200 My mom and dad, no matter what was going on in life, 805 00:47:37,300 --> 00:47:39,276 they just always moved forward and never complained. 806 00:47:39,300 --> 00:47:40,966 Never complained about anything. 807 00:47:41,066 --> 00:47:42,966 She didn't... I did. 808 00:47:44,233 --> 00:47:46,333 I'm very proud of you for what you went through 809 00:47:46,433 --> 00:47:48,066 and what you made of your life. 810 00:47:51,166 --> 00:47:53,100 If I can say something, too? 811 00:47:53,200 --> 00:47:56,766 My mom has taught me so much in life. 812 00:47:56,866 --> 00:48:01,333 Whenever anything is down, she brings me right up. 813 00:48:01,433 --> 00:48:04,533 And that's made me, you know, a tough lady. 814 00:48:04,633 --> 00:48:08,042 - I mean, she is a tough lady to compete with, - I mean, she is a tough lady to compete with, 815 00:48:08,066 --> 00:48:14,233 But her motto in life is, "There's always worse things." 816 00:48:14,333 --> 00:48:17,300 Yeah, that's what she always says. 817 00:48:17,400 --> 00:48:18,666 Thank you, Mom. 818 00:48:18,766 --> 00:48:21,200 Welcome. 819 00:48:21,300 --> 00:48:24,000 I've been able to install that in you, that's good. 820 00:48:24,100 --> 00:48:27,233 Yes. Yes, you did. 821 00:48:27,333 --> 00:48:30,366 The whole experience taught me 822 00:48:30,466 --> 00:48:33,733 that nothing is for sure. 823 00:48:33,833 --> 00:48:35,466 Everywhere I live, 824 00:48:35,566 --> 00:48:38,266 I know that any day, 825 00:48:38,366 --> 00:48:41,433 it might not be home anymore. 826 00:48:41,533 --> 00:48:45,400 And it's not that devastating if it does happen. 827 00:48:49,000 --> 00:48:52,733 I always knew that, at heart, basically, 828 00:48:52,833 --> 00:48:56,500 I was still Werner Michael Blumenthal, 829 00:48:56,600 --> 00:48:58,366 whether I was the Secretary of the Treasury 830 00:48:58,466 --> 00:49:00,600 or whether I was a United States Ambassador 831 00:49:00,700 --> 00:49:04,033 or a CEO or a professor or whatever. 832 00:49:04,133 --> 00:49:08,433 I always knew, tomorrow, that could all be gone. 833 00:49:08,533 --> 00:49:11,133 And what's important is what kind of person I am, 834 00:49:11,233 --> 00:49:12,966 how I conduct myself. 835 00:49:13,066 --> 00:49:14,700 That's one of the important lessons 836 00:49:14,800 --> 00:49:16,966 that I learned in Shanghai. 837 00:49:17,066 --> 00:49:18,300 When all those are gone, 838 00:49:18,400 --> 00:49:20,866 what kind of a human being will you be? 839 00:49:20,966 --> 00:49:23,533 Most people think that in order to be 840 00:49:23,633 --> 00:49:25,166 a Holocaust survivor, 841 00:49:25,266 --> 00:49:27,866 you have to have a number on your arm 842 00:49:27,966 --> 00:49:32,033 and you have to have spent time in a concentration camp. 843 00:49:32,133 --> 00:49:34,166 But that's not so. 844 00:49:34,266 --> 00:49:35,166 It was time. 845 00:49:35,266 --> 00:49:37,933 It was time that I started to speak, 846 00:49:38,033 --> 00:49:41,833 and to talk about what happened. 847 00:49:41,933 --> 00:49:45,333 I've lost track of the thousands of students 848 00:49:45,433 --> 00:49:47,466 that I have spoken to. 849 00:49:50,566 --> 00:49:54,800 We live in an age now where there are people 850 00:49:54,900 --> 00:49:58,266 that need to escape their countries 851 00:49:58,366 --> 00:50:01,933 because of the horrors that are going on. 852 00:50:02,033 --> 00:50:06,433 It breaks my heart to see people trying to come to our country, 853 00:50:06,533 --> 00:50:10,100 that is plentiful, being turned away. 854 00:50:10,200 --> 00:50:13,466 This never happened to us when we went to Shanghai. 855 00:50:13,566 --> 00:50:16,266 Shanghai opened their arms to us. 856 00:50:18,300 --> 00:50:21,300 For me, the Jewish culture that I grew up with 857 00:50:21,400 --> 00:50:24,500 embodies the importance of being truthful, 858 00:50:24,600 --> 00:50:29,100 of seeking justice, of doing what you can to help others. 859 00:50:29,200 --> 00:50:32,766 We all probably have some elements in ourselves 860 00:50:32,866 --> 00:50:35,833 that could make us, under other circumstances, 861 00:50:35,933 --> 00:50:37,833 treat people horribly, 862 00:50:37,933 --> 00:50:39,866 which is what makes it all the more important 863 00:50:39,966 --> 00:50:43,166 to have a structure of law and a system of rights 864 00:50:43,266 --> 00:50:45,166 and a system of commitments 865 00:50:45,266 --> 00:50:48,233 to the equal human rights of everybody. 866 00:50:48,333 --> 00:50:51,300 We are one of the lucky people who had a door open 867 00:50:51,400 --> 00:50:53,800 when so many others have doors shut. 868 00:50:53,900 --> 00:50:56,400 Opening those doors is an obligation, 869 00:50:56,500 --> 00:50:58,533 not just an opportunity. 870 00:51:05,066 --> 00:51:06,843 - Lotte! - Lotte! 871 00:51:09,733 --> 00:51:11,866 Oh, wait a minute. 872 00:51:12,933 --> 00:51:15,000 Yay, I'm so glad to see you. 873 00:51:17,266 --> 00:51:19,733 Have a seat. Sit down. 874 00:51:19,833 --> 00:51:24,566 Nobody can really imagine what it was like 875 00:51:24,666 --> 00:51:26,400 for me to meet you 876 00:51:26,500 --> 00:51:29,833 and find out who your father was. 877 00:51:29,933 --> 00:51:32,866 That was what, 17 years ago, Lotte? 878 00:51:32,966 --> 00:51:36,000 You came here with your lemon cake, 879 00:51:36,100 --> 00:51:40,666 and I brought out my passport. 880 00:51:40,766 --> 00:51:42,333 And you opened it up, 881 00:51:42,433 --> 00:51:44,966 and there was all this Chinese writing. 882 00:51:45,066 --> 00:51:48,533 And you said, "See that number that's there? 883 00:51:48,633 --> 00:51:52,266 That's the number of visas my father gave that day." 884 00:51:52,366 --> 00:51:55,266 I figure, at least that day, they issued... 885 00:51:55,366 --> 00:51:57,933 The Chinese consulate issued or stamped 886 00:51:58,033 --> 00:52:00,233 at least 100 visas that day. 887 00:52:00,333 --> 00:52:04,000 I was overwhelmed that after 70 years, 888 00:52:04,100 --> 00:52:06,833 or 60 years... Yeah. 889 00:52:06,933 --> 00:52:09,166 ...my story turned upside down. 890 00:52:09,266 --> 00:52:11,300 I believed before that some clerk 891 00:52:11,400 --> 00:52:13,866 had just stamped this Shanghai visa, 892 00:52:13,966 --> 00:52:19,633 but now I saw that somebody knew it to save people. 893 00:52:19,733 --> 00:52:21,933 That's totally different. 894 00:52:22,033 --> 00:52:24,300 My father was never reunited 895 00:52:24,400 --> 00:52:26,600 with any of the people that he helped. 896 00:52:26,700 --> 00:52:29,033 He was unknown to most of them. 897 00:52:29,133 --> 00:52:32,266 And so when I meet these people, 898 00:52:32,366 --> 00:52:37,466 I feel that my father's efforts were worth it. 899 00:52:37,566 --> 00:52:40,700 I jokingly call them mymishpacha, 900 00:52:40,800 --> 00:52:44,200 which in Yiddish means my family. 901 00:52:44,300 --> 00:52:47,333 It's like a miracle to me, 902 00:52:47,433 --> 00:52:50,300 and you and I have become very good friends. 903 00:52:50,400 --> 00:52:52,400 And it doesn't change the darkness, 904 00:52:52,500 --> 00:52:56,000 but it gives light into the darkness. 905 00:53:12,866 --> 00:53:14,600 - Remember where it is? - Ah, ah, ah, ah... 906 00:53:14,700 --> 00:53:16,600 Look over here. You see it? 907 00:53:16,700 --> 00:53:19,033 - Yeah, that's right! - That's my nana. 908 00:53:19,133 --> 00:53:20,733 That's my nana. 909 00:53:20,833 --> 00:53:24,600 That was her brother. That's the whole family. 910 00:53:24,700 --> 00:53:26,566 This is the list of all the people 911 00:53:26,666 --> 00:53:29,466 that were able to come here 912 00:53:29,566 --> 00:53:34,133 when your great-great-grandma came here. 913 00:53:34,233 --> 00:53:37,000 This miracle occurred because certain people 914 00:53:37,100 --> 00:53:39,133 stepped up at the right moment. 915 00:53:39,233 --> 00:53:42,466 I think the Baghdadi Jews did, I think Laura Margolis did, 916 00:53:42,566 --> 00:53:43,966 Ho Feng Shan, 917 00:53:44,066 --> 00:53:46,200 so I think there were individuals who did it. 918 00:53:46,300 --> 00:53:48,266 But more than that, this was a place, 919 00:53:48,366 --> 00:53:50,066 the most unexpected of places, 920 00:53:50,166 --> 00:53:53,766 that saved these Jews when they needed help the most. 921 00:53:57,666 --> 00:53:59,933 Beyond politics, beyond, you know, 922 00:54:00,033 --> 00:54:03,166 rivalries and economics and military things, 923 00:54:03,266 --> 00:54:05,833 in the end, there was a human connection 924 00:54:05,933 --> 00:54:09,642 - that was established between the Chinese and the Jews. - That was established between the Chinese and the Jews. 925 00:54:09,666 --> 00:54:12,433 And I think that created a common bond 926 00:54:12,533 --> 00:54:15,933 that you certainly didn't see anywhere else in the world. 927 00:54:19,533 --> 00:54:23,066 The years fell away and I saw myself... 928 00:54:23,166 --> 00:54:25,033 I saw the young girl and her parents 929 00:54:25,133 --> 00:54:29,100 walk off the gangplank eight years before. 930 00:54:29,200 --> 00:54:32,566 Coolies in sweat-stained rags were hauling loads, 931 00:54:32,666 --> 00:54:36,100 children shrieked and chased each other on the docks. 932 00:54:36,200 --> 00:54:38,100 It hadn't changed. 933 00:54:38,200 --> 00:54:40,533 And as I looked at the city that had sheltered us 934 00:54:40,633 --> 00:54:43,100 from the horrors of Hitler's war, 935 00:54:43,200 --> 00:54:46,233 all I saw in front of me was a fine city 936 00:54:46,333 --> 00:54:50,333 bathed in sunlight under a China-blue sky. 937 00:54:50,433 --> 00:54:54,933 I saw dainty Chinese ladies in long silken gowns 938 00:54:55,033 --> 00:54:57,600 strolling in beautiful gardens. 939 00:55:56,933 --> 00:56:04,933 Major funding provided by 73961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.