Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,040 --> 00:00:02,870
That doesn't just happen.
2
00:00:05,220 --> 00:00:07,570
Are you with them?Hey, easy, easy, easy.
3
00:00:07,610 --> 00:00:09,920
Look, we don't want any trouble.
We thought it was empty.
4
00:00:09,960 --> 00:00:11,090
Y'all need
to get out of here.
5
00:00:11,140 --> 00:00:12,750
If you know a place
to hold up --
6
00:00:12,790 --> 00:00:14,450
Man: We have a place.
7
00:00:14,490 --> 00:00:18,190
You have any idea who those
people in the gas masks are?
8
00:00:18,230 --> 00:00:20,060
Strand: I've been asking myself
the same question.
9
00:00:20,100 --> 00:00:21,320
Perhaps we can
answer it together.
10
00:00:21,370 --> 00:00:22,980
Come on!
Get inside!
11
00:00:49,830 --> 00:00:51,570
Looky what I got.
12
00:00:55,700 --> 00:00:57,790
It's clean.
I checked it.
13
00:00:57,840 --> 00:00:59,320
The hell is it?
14
00:00:59,360 --> 00:01:01,100
Most people call 'em
dragon fruits
15
00:01:01,140 --> 00:01:04,280
on account of the leathery skin
and the scaly spikes.
16
00:01:04,320 --> 00:01:07,410
Looks more like
a strawberry pear, you ask me.
17
00:01:07,460 --> 00:01:08,540
What do we do with it?
18
00:01:08,590 --> 00:01:09,980
We eat it.
19
00:01:14,980 --> 00:01:15,990
Is that...
20
00:01:16,030 --> 00:01:17,940
The Dark Horses?
21
00:01:17,990 --> 00:01:19,470
Sure looks like it.
22
00:01:29,740 --> 00:01:32,740
You're the assholes who killed
Milus and his boys, aren't you?
23
00:01:34,920 --> 00:01:37,400
Look,
we don't want no trouble.
24
00:01:37,440 --> 00:01:39,050
Then why
are you stealing shit?
25
00:01:39,100 --> 00:01:40,400
We gotta eat.
26
00:01:40,440 --> 00:01:42,360
Yeah, well, so does
the guy you stole it from.
27
00:01:44,670 --> 00:01:45,620
You gonna kill us,
too?
28
00:01:45,670 --> 00:01:47,410
-Depends.
-On?
29
00:01:47,450 --> 00:01:48,450
You.
30
00:01:48,500 --> 00:01:51,060
All this over
some stolen fruit?
31
00:01:51,110 --> 00:01:52,670
Well, it's not
about the fruit.
32
00:01:52,720 --> 00:01:53,890
It's the principle of it.
33
00:01:53,940 --> 00:01:55,630
What's that
supposed to mean?
34
00:01:55,680 --> 00:01:59,900
Let's just say
we got a code.
35
00:01:59,940 --> 00:02:01,250
So, what?
36
00:02:01,290 --> 00:02:04,030
We return it,
you leave us alone?
37
00:02:04,080 --> 00:02:05,640
Now you're getting it.
38
00:02:05,690 --> 00:02:07,820
And what if we say no?
39
00:02:07,860 --> 00:02:09,560
I'd think twice
about that.
40
00:02:09,600 --> 00:02:11,610
Oh, yeah?
41
00:02:11,650 --> 00:02:14,300
Well, Milus
and his boys...
42
00:02:14,350 --> 00:02:16,000
they said no.
43
00:02:18,310 --> 00:02:20,480
So what's it gonna be?
44
00:02:20,530 --> 00:02:22,230
Screw your code!
45
00:02:22,270 --> 00:02:25,230
You play with fire,
you're gonna get burned.
46
00:02:28,930 --> 00:02:29,890
Eli, go!
47
00:02:29,930 --> 00:02:31,230
He's going
for his gun!
48
00:02:31,280 --> 00:02:34,150
[Gunshot]No! No! No!
49
00:02:35,980 --> 00:02:38,110
Walkers!
50
00:02:38,150 --> 00:02:40,240
Stay put!
51
00:02:49,380 --> 00:02:52,120
Hey! Hey!
52
00:02:54,520 --> 00:02:55,480
Incoming!
53
00:03:13,020 --> 00:03:14,760
You okay?
No, no, okay?
54
00:03:14,800 --> 00:03:17,980
I really did not want to
kill anybody today, you know?
55
00:03:18,020 --> 00:03:21,720
Hey, anybody that's willing
to kill over a cart of fruit
56
00:03:21,760 --> 00:03:24,030
deserves what he gets.
57
00:03:24,070 --> 00:03:26,290
And, honestly, like,
the more people hear about
58
00:03:26,330 --> 00:03:27,770
what we're willing to do...Yeah.
59
00:03:27,810 --> 00:03:29,160
...to keep things right...
60
00:03:29,180 --> 00:03:31,920
I know, the less people
we have to do it to.
61
00:03:31,960 --> 00:03:33,100
I got it.
62
00:03:40,890 --> 00:03:42,580
Hey, D...
63
00:03:44,850 --> 00:03:45,930
...we stuck to the code.
64
00:03:45,980 --> 00:03:47,330
The kill was clean.
65
00:03:47,370 --> 00:03:50,070
We're not gonna
turn into him.
66
00:03:50,110 --> 00:03:53,380
Hey.
67
00:03:53,420 --> 00:03:54,640
Alright.
68
00:03:54,680 --> 00:03:56,210
Okay.
69
00:03:56,250 --> 00:03:57,730
I don't know what I'd do
without you.
70
00:03:57,770 --> 00:03:59,900
I really don't.
71
00:04:02,300 --> 00:04:06,480
Let's hope neither one of us
ever has to find out again.
72
00:04:06,520 --> 00:04:08,390
Okay.
73
00:04:08,440 --> 00:04:09,740
Alright.
74
00:04:34,810 --> 00:04:37,160
Briga, they're back.
75
00:04:45,430 --> 00:04:47,560
Briga:
Did you find any bad guys?
76
00:04:47,600 --> 00:04:48,950
We found
more than that.
77
00:04:49,000 --> 00:04:50,740
Where'd those come from?
78
00:04:50,780 --> 00:04:53,260
Somebody stole them,
we returned them,
79
00:04:53,310 --> 00:04:55,790
and the owner
gave us a sample.
80
00:04:55,830 --> 00:04:57,180
D, you see that?
Look.
81
00:04:57,220 --> 00:04:59,270
-What?
-What is that?
82
00:04:59,310 --> 00:05:01,620
Oh, my God.
Hold on. Don't move.
83
00:05:01,660 --> 00:05:03,580
Hold on.
84
00:05:05,270 --> 00:05:08,410
Whoa.
85
00:05:08,450 --> 00:05:09,800
That's just to pass the time,
you know,
86
00:05:09,840 --> 00:05:13,240
until we get to
where we're going next.
87
00:05:13,280 --> 00:05:14,630
Thank you.
88
00:05:14,680 --> 00:05:17,160
You're welcome.
Oh!
89
00:05:22,640 --> 00:05:24,900
I've been listening
all day.
90
00:05:24,950 --> 00:05:26,470
Nothing about Padre.
91
00:05:26,510 --> 00:05:29,080
Hey, it's alright.
Keep listening.
92
00:05:29,120 --> 00:05:31,820
-Yeah.
-We're gonna keep looking.
93
00:05:31,870 --> 00:05:34,170
We'll get there.
94
00:05:34,220 --> 00:05:35,740
Honey,
why don't you go play?
95
00:05:35,780 --> 00:05:38,570
Yeah, we're gonna catch up
with Dwight and Sherry, okay?
96
00:05:49,450 --> 00:05:53,580
Listen, there's no easy way
to say this.
97
00:05:53,630 --> 00:05:55,460
We can't wait anymore.
98
00:05:55,500 --> 00:05:57,280
Wait for what?
99
00:05:57,330 --> 00:05:59,590
This place,
it's falling apart.
100
00:05:59,630 --> 00:06:00,900
We are almost
out of food --
101
00:06:00,940 --> 00:06:03,510
Yeah, we're not
gonna run out.
102
00:06:03,550 --> 00:06:05,640
You can use the cellar
as long as you'd like.
103
00:06:07,730 --> 00:06:11,080
But we've got other things
to consider.
104
00:06:11,120 --> 00:06:13,730
We gotta find
someplace else.
105
00:06:15,910 --> 00:06:19,740
Look, hey,
Kevin, Kim --
106
00:06:19,780 --> 00:06:22,310
we wouldn't be here
if it wasn't for you guys.
107
00:06:22,350 --> 00:06:24,960
We wouldn't be able to do
what we're doing right now
108
00:06:25,010 --> 00:06:27,490
if you didn't open
the doors for us.
Yeah.
109
00:06:27,530 --> 00:06:28,880
We're gonna find Padre.
110
00:06:28,920 --> 00:06:31,710
-Yeah.
-We don't even know what it is.
111
00:06:31,750 --> 00:06:34,100
It's just some rumors
on the radio.
112
00:06:34,150 --> 00:06:35,320
It's out there.
113
00:06:35,360 --> 00:06:37,370
-How do you know?
-Hey.
114
00:06:37,410 --> 00:06:38,720
What makes you think
we'll ever find it?
115
00:06:38,760 --> 00:06:41,720
Because every time
we're out there,
116
00:06:41,760 --> 00:06:45,330
we hear more and more
about Padre.
117
00:06:45,370 --> 00:06:48,510
I think if we just keep doing
what we're doing right now,
118
00:06:48,550 --> 00:06:51,080
it's a matter of time
before we find it.We're so close.
119
00:06:56,780 --> 00:06:58,170
Hey, hey.
120
00:06:58,210 --> 00:06:59,950
Hey.
121
00:07:00,000 --> 00:07:01,910
You can trust us.
122
00:07:01,960 --> 00:07:03,700
Please.
123
00:07:07,920 --> 00:07:09,620
I reckon we can wait
a bit longer.
124
00:07:13,050 --> 00:07:15,710
Man: [Static] Is this --
We're in some trouble --
125
00:07:15,750 --> 00:07:19,930
We heard the Dark Horses
were on this channel.
126
00:07:19,970 --> 00:07:21,110
Where are you?
127
00:07:28,640 --> 00:07:31,770
I don't see him.
You sure this is the spot?
128
00:07:31,810 --> 00:07:33,340
These are the coordinates.
129
00:07:38,080 --> 00:07:39,210
I'm not sure
how much longer
130
00:07:39,250 --> 00:07:42,210
we can dangle this
Padre carrot.
131
00:07:42,260 --> 00:07:43,170
I don't want to
promise something
132
00:07:43,210 --> 00:07:44,780
that we can't
deliver on.
133
00:07:44,830 --> 00:07:49,180
Well, we've been out here
doing our thing for a while.
134
00:07:49,220 --> 00:07:51,140
You know,
leveling the field.
135
00:07:51,180 --> 00:07:52,790
Trying to
make things better.
136
00:07:52,830 --> 00:07:56,230
Maybe Padre is the reward
for it all.
137
00:07:56,270 --> 00:08:00,190
Could be a new base for us
to keep doing what we're doing.
138
00:08:00,230 --> 00:08:02,450
A place for
Briga to grow up.
139
00:08:02,500 --> 00:08:03,580
Man: Here!
140
00:08:03,630 --> 00:08:05,280
Over here!
141
00:08:11,070 --> 00:08:12,770
Hurry up!
142
00:08:16,030 --> 00:08:17,210
What happened?
143
00:08:17,250 --> 00:08:18,640
They stabbed him!
144
00:08:18,690 --> 00:08:20,080
Robbed us!
145
00:08:20,120 --> 00:08:21,640
Alright,
let me take a look.
146
00:08:21,690 --> 00:08:25,780
Dwight: These people, well,
wh-where are they?
147
00:08:25,820 --> 00:08:26,820
Whoa! Whoa!
148
00:08:29,520 --> 00:08:32,220
Hey!
149
00:08:32,260 --> 00:08:35,010
Oh, they're still here.
150
00:08:39,920 --> 00:08:41,840
You don't know
who you're messing with![Gunshot]
151
00:08:41,880 --> 00:08:45,890
Wait!Actually, I do.
152
00:08:45,930 --> 00:08:48,410
You call yourselves
the Dark Horses?
153
00:08:51,110 --> 00:08:52,280
Lose the masks.
154
00:08:52,330 --> 00:08:55,900
Readings
are clear here.
155
00:08:55,940 --> 00:08:59,600
Look,
if we wanted you dead,
156
00:08:59,640 --> 00:09:02,290
it'd have been done
already.
157
00:09:02,340 --> 00:09:05,430
Your reputation is the reason
I was asked to find you.
158
00:09:05,470 --> 00:09:07,080
Asked by who?
159
00:09:07,120 --> 00:09:10,260
-Hey, hey!
-Hey!
160
00:09:34,590 --> 00:09:37,630
The Dark Horses,
per your request.
161
00:09:42,330 --> 00:09:44,510
Ha!
[Laughs]
162
00:09:44,550 --> 00:09:47,730
Strand?
163
00:09:47,770 --> 00:09:51,820
So you're the outlaws
I've heard so much about.
164
00:09:51,870 --> 00:09:53,130
Ah!
165
00:09:53,170 --> 00:09:55,170
What delicious irony.
166
00:09:55,220 --> 00:09:56,260
You know each other?
167
00:09:56,300 --> 00:10:00,570
Oh, we go way back.
168
00:10:00,610 --> 00:10:02,570
We would've come
if you'd just asked.
169
00:10:02,620 --> 00:10:04,970
What the hell is this place,
Victor?
170
00:10:07,010 --> 00:10:09,450
What the hell
is that sound?
171
00:10:09,490 --> 00:10:11,010
Ambience.
172
00:10:11,060 --> 00:10:13,500
Apologies.
173
00:10:13,540 --> 00:10:14,930
We're very particular
about who we let in
174
00:10:14,980 --> 00:10:16,320
and out
of our little sanctuary.
175
00:10:16,370 --> 00:10:17,930
Now, had I known
you were you,
176
00:10:17,980 --> 00:10:22,850
I would have used
a more, uh, gentle fashion.
177
00:10:22,900 --> 00:10:24,550
Why'd you bring us here?
178
00:10:27,160 --> 00:10:28,900
I have a proposal.
179
00:10:28,950 --> 00:10:30,210
What kind of proposal?
180
00:10:30,250 --> 00:10:33,380
Straight to business,
must we?
181
00:10:33,430 --> 00:10:35,000
You've come all this way.
182
00:10:35,040 --> 00:10:38,910
At least allow me the pleasure
of showing you around.
183
00:10:41,180 --> 00:10:44,180
We've taken in some people
you've been kind enough to help.
184
00:10:44,220 --> 00:10:48,310
They hail the Dark Horses as
a new breed of ethical outlaws.
185
00:10:48,360 --> 00:10:52,530
Peace officers
of a modern frontier.
186
00:10:52,580 --> 00:10:53,620
How many people
are in here?
187
00:10:53,670 --> 00:10:55,930
Current occupancy's
just over 200.
188
00:10:55,970 --> 00:11:00,020
But we estimate we can
support over 1,000.
189
00:11:00,060 --> 00:11:04,150
You just go out and find
whoever you can bring back?
190
00:11:04,200 --> 00:11:06,810
It's a bit more complicated
than that.
191
00:11:06,850 --> 00:11:07,980
Well,
who have you found?
192
00:11:08,030 --> 00:11:09,330
June is here.
193
00:11:09,380 --> 00:11:11,210
Wendell.
John Dorie's father.
194
00:11:11,250 --> 00:11:12,510
Morgan?
195
00:11:12,550 --> 00:11:13,820
We've crossed paths.
196
00:11:13,860 --> 00:11:15,210
Grace and Sarah, too.
197
00:11:15,250 --> 00:11:16,560
They're all in here?
198
00:11:16,600 --> 00:11:18,820
Not exactly.Why not?
199
00:11:18,870 --> 00:11:21,350
As I said, uh, we are
very particular about
200
00:11:21,390 --> 00:11:22,740
who we let in and out.
201
00:11:22,780 --> 00:11:25,390
Which brings me
to Mickey.
202
00:11:25,440 --> 00:11:26,960
Who the hell is that?
203
00:11:27,000 --> 00:11:28,610
One of our denizens
and the subject of the proposal
204
00:11:28,660 --> 00:11:30,010
that I brought you here
to discuss.
205
00:11:30,050 --> 00:11:31,700
Well, if you don't open the door
for Grace,
206
00:11:31,750 --> 00:11:33,010
Sarah, and Morgan,
you can take your proposal,
207
00:11:33,050 --> 00:11:35,450
and you can shove it
up your ass.
208
00:11:35,490 --> 00:11:38,840
I assumed that would be your
first blush, but hear me out.
209
00:11:38,890 --> 00:11:41,630
When we first found Mickey,
she was half dead,
210
00:11:41,670 --> 00:11:43,760
starving, delirious.
211
00:11:43,800 --> 00:11:46,500
We brought her in,
after a couple of days,
212
00:11:46,540 --> 00:11:48,460
she made an extraordinary
recovery.
213
00:11:48,500 --> 00:11:50,460
But she was fixated
in finding her husband,
214
00:11:50,510 --> 00:11:53,030
whose fate seemed obvious
to everyone but her.
215
00:11:53,070 --> 00:11:55,250
So she went
to go look for him.
216
00:11:55,290 --> 00:11:56,690
What do you care?
217
00:11:56,730 --> 00:11:58,820
I take great interest
in the welfare
218
00:11:58,860 --> 00:12:00,820
of the people
who inhabit this tower.
219
00:12:00,860 --> 00:12:02,080
I invest in them.
220
00:12:02,130 --> 00:12:03,610
You mean you want
to see it pay off.
221
00:12:03,650 --> 00:12:05,390
Which is why
I can't sit idly by
222
00:12:05,430 --> 00:12:07,000
while Mickey puts herself
in grave danger
223
00:12:07,040 --> 00:12:09,390
for a man who is dead
or a place that doesn't exist.
224
00:12:09,440 --> 00:12:11,000
What place?
225
00:12:14,270 --> 00:12:15,660
Transmission she heard.
226
00:12:15,700 --> 00:12:16,880
She was obsessed.
227
00:12:16,920 --> 00:12:18,710
How do you know
it doesn't exist?
228
00:12:18,750 --> 00:12:20,840
Well, we've scouted 50 miles
in every direction.
229
00:12:20,880 --> 00:12:23,060
There's only one remotely
inhabitable place
230
00:12:23,100 --> 00:12:27,540
with any future in said radius,
and you are standing in it.
231
00:12:27,590 --> 00:12:30,680
Alright.
What's your proposal, Victor?
232
00:12:30,720 --> 00:12:31,980
We know where Mickey's
holed herself up.
233
00:12:32,030 --> 00:12:34,640
But my people have been
unable to recover her.
234
00:12:34,680 --> 00:12:36,810
People come back bruised
and tattered --
235
00:12:36,860 --> 00:12:38,120
if they come back at all.
236
00:12:38,160 --> 00:12:40,340
And given your reputation
as the Dark Horses,
237
00:12:40,380 --> 00:12:44,210
I figured maybe you can find
success where we have failed.
238
00:12:44,250 --> 00:12:46,300
Sounds like she doesn't
want to be recovered.
239
00:12:46,340 --> 00:12:48,560
People don't know what they want
until you give it to them.
240
00:12:48,610 --> 00:12:51,220
Why would we do something
like this for you?
241
00:12:51,260 --> 00:12:54,050
The million-dollar
question.
242
00:12:54,090 --> 00:12:55,700
Bring Mickey back safely,
243
00:12:55,740 --> 00:12:58,270
and I'll grant you
residency here.
244
00:12:58,310 --> 00:12:59,530
We already have a place.
245
00:12:59,570 --> 00:13:00,880
And how's that working out
for you?
246
00:13:00,920 --> 00:13:02,360
We're getting by.
247
00:13:02,400 --> 00:13:04,540
Surely, your aspirations
are greater
248
00:13:04,580 --> 00:13:07,060
than just "getting by."
249
00:13:07,100 --> 00:13:09,760
You know, we lived in a place
like this before.
250
00:13:09,800 --> 00:13:11,240
And that didn't
turn out so hot.
251
00:13:11,280 --> 00:13:13,540
And the fact that you're even
calling this a sanctuary
252
00:13:13,590 --> 00:13:16,070
makes me pretty damn sure
that it's anything but.
253
00:13:25,300 --> 00:13:27,170
Our way of keeping
track of the dead.
254
00:13:34,440 --> 00:13:38,790
Please, I beg you.
255
00:13:38,830 --> 00:13:40,880
Help me save Mickey
from this fate.
256
00:13:45,880 --> 00:13:47,880
Well, thank you for the tour,
Victor,
257
00:13:47,930 --> 00:13:49,540
but we're gonna
have to pass.
258
00:13:49,580 --> 00:13:51,540
May I ask why?
259
00:13:51,580 --> 00:13:54,060
We got
a code of honor.
260
00:13:54,110 --> 00:13:57,370
What exactly
does that entail?
261
00:13:57,410 --> 00:13:59,720
Keeping people safe
from assholes like you.
262
00:13:59,760 --> 00:14:01,240
Ha ha!
263
00:14:06,510 --> 00:14:07,900
It's a new world now.
264
00:14:07,950 --> 00:14:10,380
You've seen it.
You've been out there.
265
00:14:10,430 --> 00:14:13,210
To put it in your parlance,
266
00:14:13,260 --> 00:14:15,740
it's assholes like me
267
00:14:15,780 --> 00:14:18,310
that are
keeping people safe now.
268
00:14:18,350 --> 00:14:20,220
Sleep on it.
269
00:14:20,260 --> 00:14:22,140
Should you
change your minds
270
00:14:22,180 --> 00:14:25,140
or require my assistance,
you know where to find me.
271
00:14:42,680 --> 00:14:44,940
How the --
How the hell did we get here?
272
00:14:44,980 --> 00:14:47,420
The horse
is yours to keep.
273
00:14:47,460 --> 00:14:52,640
Consider it a down payment in
the hopes that you'd reconsider.
274
00:14:52,690 --> 00:14:54,120
You didn't
answer his question.
275
00:14:54,170 --> 00:14:56,000
Alright, hey.
276
00:14:56,040 --> 00:14:57,000
I know.
277
00:14:57,040 --> 00:14:58,350
Why not?
278
00:14:58,390 --> 00:15:01,830
Because that's how
we keep this place safe.
279
00:15:01,870 --> 00:15:03,570
Don't follow us.
280
00:15:19,930 --> 00:15:22,240
You think Victor would
take in the Larsons?
281
00:15:22,280 --> 00:15:24,980
What?Look, I mean, maybe we could
strike up our own deal.
282
00:15:25,020 --> 00:15:27,850
You know, keep Kevin
and Kim safe, Briga.
283
00:15:27,900 --> 00:15:31,070
I-I know it is not the best
thing, but it's a sure thing.
284
00:15:31,120 --> 00:15:34,250
D, you and I both know that
nothing that's worth having
285
00:15:34,290 --> 00:15:35,820
is ever a sure thing.
286
00:15:38,520 --> 00:15:40,820
So what do we do?
287
00:15:40,870 --> 00:15:42,300
It sounds to me
like Mickey's
288
00:15:42,350 --> 00:15:44,700
looking for the same place
that we are.
289
00:15:44,740 --> 00:15:46,260
If we find her,
help her find her husband...
290
00:15:46,310 --> 00:15:49,050
and we all go to Padre
together.
291
00:16:07,460 --> 00:16:16,860
♪
292
00:16:29,740 --> 00:16:31,700
What?
You want to test it out?
293
00:16:48,370 --> 00:16:50,720
Dwight: You stay here.
I'll go around back.
294
00:16:50,760 --> 00:16:52,890
Sherry: Is anyone there?
295
00:16:53,980 --> 00:16:55,330
Go away!
296
00:16:55,380 --> 00:16:57,330
Mickey?
297
00:16:57,380 --> 00:16:59,510
Tell Strand
I'm not coming back!
298
00:17:04,300 --> 00:17:07,080
Hey.
I just want to talk.
299
00:17:12,130 --> 00:17:13,780
You gonna put that down?
300
00:17:13,830 --> 00:17:15,310
Alright.
301
00:17:30,240 --> 00:17:32,110
No, hey! Listen, wait!
302
00:17:32,150 --> 00:17:34,500
We're --
We're not with Strand!
303
00:17:34,540 --> 00:17:36,200
Yeah?
Then how'd you find me, huh?
304
00:17:36,240 --> 00:17:38,720
And how do you know
my name?!
He told us!
305
00:17:38,770 --> 00:17:39,810
It's not what you think,
alright?
306
00:17:39,850 --> 00:17:41,640
We're not here
to help him.
307
00:17:41,680 --> 00:17:43,290
Then why are you here?Aah!
308
00:17:43,340 --> 00:17:46,990
To help you
find your husband.
309
00:17:47,040 --> 00:17:48,910
So how 'bout
you let go of mine?
310
00:17:53,690 --> 00:17:57,830
So, what else
did Strand tell you?
311
00:17:57,870 --> 00:18:00,220
He said he was worried
about you.
312
00:18:00,270 --> 00:18:01,700
Have we met before?
It --
313
00:18:01,750 --> 00:18:04,180
Mm.
I don't think so.
314
00:18:04,230 --> 00:18:08,230
The only thing worrying Strand
is how I got out of that place.
315
00:18:08,270 --> 00:18:10,230
How did you?It's on the bar.
316
00:18:10,280 --> 00:18:11,840
Look, Strand
and his rangers,
317
00:18:11,890 --> 00:18:13,320
they got their own ways
of getting in and out.
318
00:18:13,370 --> 00:18:15,540
For the rest of us,
the only way out was
319
00:18:15,590 --> 00:18:17,200
through the moat
of the dead.
320
00:18:17,240 --> 00:18:20,240
Just wish I'd found
thicker phone books.
321
00:18:20,290 --> 00:18:22,460
Those ones got chewed up
all the way down to Zalinsky.
322
00:18:22,510 --> 00:18:24,160
You walked
through that herd?
323
00:18:24,200 --> 00:18:26,380
I mean, there were
thousands of 'em.
324
00:18:26,420 --> 00:18:28,690
Why do you think Strand
wants me brought back?
325
00:18:28,730 --> 00:18:30,510
So no one else finds out
how you escaped.
326
00:18:30,560 --> 00:18:32,990
You got it.
327
00:18:33,040 --> 00:18:35,260
So you made that suit?
328
00:18:35,300 --> 00:18:37,000
Every night, when the rangers
weren't looking.
329
00:18:37,040 --> 00:18:40,090
Are you sure we don't know
each other?
330
00:18:40,130 --> 00:18:41,920
Look, champ, no offense,
331
00:18:41,960 --> 00:18:44,270
but I'd remember a face
like that, alright?
332
00:18:44,310 --> 00:18:46,270
If you don't mind,
I got work to do.
333
00:18:50,490 --> 00:18:53,010
Dearly Beloved.
334
00:18:54,890 --> 00:18:57,450
What'd you say?
335
00:18:57,500 --> 00:18:58,980
You're The Bride.
336
00:19:02,070 --> 00:19:03,630
Oh!
337
00:19:03,680 --> 00:19:05,590
You were amazing!
338
00:19:05,640 --> 00:19:07,510
What was the move,
the special move that you had
339
00:19:07,550 --> 00:19:09,070
when you were, uh...
340
00:19:09,120 --> 00:19:10,340
He would be
distracting them,
341
00:19:10,380 --> 00:19:12,250
and you would get up
on the top ropes and --
342
00:19:12,290 --> 00:19:14,730
What the hell are you
talking about here?
343
00:19:14,780 --> 00:19:19,210
Her and her husband were one of
the best tag team in wrestling.
344
00:19:19,260 --> 00:19:21,610
No.
Yes!
345
00:19:21,650 --> 00:19:24,700
I was there when you won
the belt in Atlanta,
346
00:19:24,740 --> 00:19:28,880
State Farm, '05.
347
00:19:28,920 --> 00:19:30,530
Yeah,
my dad used to take me
348
00:19:30,570 --> 00:19:33,880
to all those matches
when I was a kid.
349
00:19:33,920 --> 00:19:35,620
That is you, right?
350
00:19:39,020 --> 00:19:41,720
Look, people stopped
recognizing me
351
00:19:41,760 --> 00:19:44,720
way before the world
went to shit, alright?
352
00:19:44,760 --> 00:19:48,460
Well, hey, one of your fans
is, uh...
353
00:19:48,500 --> 00:19:50,200
still here.
354
00:19:54,950 --> 00:19:56,690
What happened to y'all?
355
00:19:59,120 --> 00:20:01,690
We stopped touring...
356
00:20:01,740 --> 00:20:03,480
a long time ago.
357
00:20:03,520 --> 00:20:07,130
Opened a training gym
down the road, Texas City.
358
00:20:07,180 --> 00:20:08,920
And, uh, that's where Cliff
and I said we'd meet up
359
00:20:08,960 --> 00:20:10,570
if we ever got split.
360
00:20:10,610 --> 00:20:12,960
When the bomb went off,
Strand found me, took me in.
361
00:20:13,010 --> 00:20:15,710
I've been trying to get back
to the gym ever since.
362
00:20:17,790 --> 00:20:20,190
What's stopping you?
363
00:20:20,230 --> 00:20:21,540
Let's just say, if there's
a herd out there,
364
00:20:21,580 --> 00:20:23,370
my suit couldn't
handle it like that,
365
00:20:23,410 --> 00:20:26,670
and phone books aren't exactly
easy to come by out here.
366
00:20:26,720 --> 00:20:29,150
So I've been stuck here,
trying to fix it.
367
00:20:29,200 --> 00:20:30,500
We'll help you
get back to him.
368
00:20:30,550 --> 00:20:32,200
Why would you do that?
369
00:20:32,240 --> 00:20:36,380
Well, we're sort of a tag team
ourselves, I guess.
370
00:20:36,420 --> 00:20:39,690
Yeah, well...
371
00:20:39,730 --> 00:20:41,820
Alright.
Alright, I'll bite.
372
00:20:41,860 --> 00:20:43,390
What kind of tag team?
373
00:20:43,430 --> 00:20:46,390
The kind that protects people
from guys like Strand.
374
00:20:46,430 --> 00:20:49,220
He said I was crazy
for looking for Cliff.
375
00:20:49,260 --> 00:20:51,610
If you're crazy,
then so are we.
376
00:20:51,650 --> 00:20:55,480
We spent a long time
criss-crossing the country,
377
00:20:55,530 --> 00:20:58,010
trying to find each other
with nothing --
378
00:20:58,050 --> 00:21:00,790
like, nothing to go on
but letters.
379
00:21:00,840 --> 00:21:04,010
And we found each other.
380
00:21:04,060 --> 00:21:06,230
We'll help you find Cliff.
381
00:21:06,280 --> 00:21:08,320
Yeah,
then we can find Padre.
382
00:21:08,370 --> 00:21:09,320
You know where it is?
383
00:21:09,370 --> 00:21:10,930
We've heard messages.
384
00:21:10,980 --> 00:21:13,330
But I-I-I think
if we all work together,
385
00:21:13,370 --> 00:21:14,760
we can figure it out.
386
00:21:14,810 --> 00:21:16,980
We'll get you to
Texas City.
387
00:21:17,030 --> 00:21:19,730
Make a stop
along the way.
388
00:21:19,770 --> 00:21:21,250
Where?
389
00:21:21,290 --> 00:21:24,600
A place where we can get
weapons and supplies.
390
00:21:24,640 --> 00:21:26,080
Not to mention
some good people
391
00:21:26,120 --> 00:21:28,520
that'll be coming with us
when we find Padre.
392
00:21:33,040 --> 00:21:34,000
Alright.
393
00:21:40,400 --> 00:21:42,310
Not much further now.
394
00:21:42,360 --> 00:21:45,930
Should be on our way
to the gym before dark.
395
00:21:45,970 --> 00:21:48,280
Til Death Do Us Part.
396
00:21:48,320 --> 00:21:49,360
That was our finisher.
397
00:21:49,410 --> 00:21:51,540
Yeah. Yeah, that's it.
398
00:21:51,580 --> 00:21:53,370
You gotta show me that
one of these days.
399
00:21:53,410 --> 00:21:56,150
Well, it's a two-man maneuver,
you know?
400
00:21:56,200 --> 00:21:57,590
Can't do it
without Cliff.
401
00:21:57,630 --> 00:21:59,370
You'll be with him
soon enough.
402
00:22:03,420 --> 00:22:05,250
Shit.
What?
403
00:22:05,290 --> 00:22:07,560
Whoa.
Whoa, whoa, whoa, whoa.
404
00:22:22,700 --> 00:22:24,270
Kim?!
405
00:22:24,310 --> 00:22:25,570
Kevin!
406
00:22:25,620 --> 00:22:26,970
Briga?
407
00:22:30,620 --> 00:22:32,280
D.
408
00:22:43,640 --> 00:22:45,070
No.
409
00:22:54,300 --> 00:22:55,650
Oh, my God.
410
00:23:16,100 --> 00:23:17,670
I'm so sorry.
411
00:23:22,200 --> 00:23:24,150
We shouldn't stay long,
412
00:23:24,200 --> 00:23:25,900
in case the wind
changes direction.
413
00:23:37,820 --> 00:23:40,130
Play with fire,
you'll get burned.
414
00:23:42,090 --> 00:23:43,780
They wanted to leave.
415
00:23:46,530 --> 00:23:48,350
This wasn't our fault.
416
00:23:48,400 --> 00:23:50,350
They stayed because
they thought we were
417
00:23:50,400 --> 00:23:53,310
onto something better.
418
00:23:53,360 --> 00:23:58,010
We did everything the right way,
you know?
419
00:23:58,060 --> 00:24:01,980
Stuck to the code,
helped people...
420
00:24:02,020 --> 00:24:04,500
Maybe it's not enough.
421
00:24:04,540 --> 00:24:05,980
Maybe Strand was right.
422
00:24:06,020 --> 00:24:11,590
You know, it's a --
this is a -- a new world.
423
00:24:11,640 --> 00:24:13,730
Maybe the sure thing
is the right thing.
424
00:24:19,990 --> 00:24:21,600
Come on.
425
00:24:26,260 --> 00:24:27,960
Mickey?
426
00:24:31,050 --> 00:24:34,750
[Sighs] Look, I'm -- I'm real
sorry about your friends.
427
00:24:34,790 --> 00:24:36,010
Alright, look, we were trying
to help them out,
428
00:24:36,050 --> 00:24:39,530
and it turns out
we were doing the opposite.
429
00:24:39,580 --> 00:24:42,020
We don't want that
to happen to you.
430
00:24:42,060 --> 00:24:43,540
I don't understand.
431
00:24:47,590 --> 00:24:49,460
Odds are Cliff's dead.
432
00:24:49,500 --> 00:24:52,200
You don't know that.
You all found each other.
433
00:24:52,240 --> 00:24:53,640
And that was
a different world.
434
00:24:53,680 --> 00:24:55,720
We gotta face the one
we're in right now.
435
00:24:55,770 --> 00:24:57,070
What are you
trying to say?
436
00:24:57,120 --> 00:25:00,380
I'm sorry, Mickey,
but you got lucky...
437
00:25:00,420 --> 00:25:02,950
getting through the moat
at Strand's place.
438
00:25:02,990 --> 00:25:04,600
You may not get so lucky again,
alright?
439
00:25:04,650 --> 00:25:09,040
I-I-I think Strand's tower
is the best place for you.
440
00:25:09,090 --> 00:25:10,480
For us, for us.
441
00:25:14,660 --> 00:25:16,440
You chickenshits.
442
00:25:16,480 --> 00:25:18,490
Whoa.
Hey, hey, hey. Hey.
443
00:25:18,530 --> 00:25:21,620
We're trying to save you
from getting yourself killed.
444
00:25:21,660 --> 00:25:22,880
We'll bring you back.
445
00:25:22,930 --> 00:25:24,670
Strand, he'll give you
a second chance.
446
00:25:24,710 --> 00:25:27,970
He will lock me up
and throw away the key.
447
00:25:28,020 --> 00:25:29,450
Anything he can do
to make sure
448
00:25:29,500 --> 00:25:31,800
no one finds out how I escaped,
he'll do it.
449
00:25:31,850 --> 00:25:33,330
No way.
450
00:25:33,370 --> 00:25:34,850
I'm not
going back there.
451
00:25:34,890 --> 00:25:36,420
Alright?
452
00:25:36,460 --> 00:25:39,200
Don't do this.
Don't make me.
453
00:25:39,250 --> 00:25:40,810
I'm gonna find Cliff,
454
00:25:40,860 --> 00:25:44,250
and then
we're gonna find Padre.
455
00:25:44,290 --> 00:25:45,820
You're gonna die.
456
00:25:45,860 --> 00:25:46,990
Just like them.
457
00:25:47,040 --> 00:25:49,210
I made it this far
just fine on my own.
458
00:25:54,870 --> 00:25:57,570
Alright.
459
00:25:57,610 --> 00:25:59,310
Wait.
You're not doing this alone.
460
00:25:59,350 --> 00:26:01,220
I'm coming with you.
461
00:26:01,270 --> 00:26:02,490
Honey,
what are you doing?
462
00:26:02,530 --> 00:26:04,620
D, I'm sorry.
It's not right.
463
00:26:04,660 --> 00:26:07,450
We can't just hand her
over like this.
464
00:26:07,490 --> 00:26:08,450
I thought
we agreed on this.
465
00:26:08,490 --> 00:26:10,890
We have a code
for a reason.
466
00:26:10,930 --> 00:26:12,670
Right?
467
00:26:12,710 --> 00:26:15,280
And I'm not sure if sending her
back there is sticking to it.
468
00:26:15,330 --> 00:26:16,540
We can say it's for her,
469
00:26:16,590 --> 00:26:20,070
but I really think
it'd be for us.
470
00:26:20,110 --> 00:26:21,850
Honey, just come on.
471
00:26:24,860 --> 00:26:26,900
The old bar --
go back there.
472
00:26:26,950 --> 00:26:28,120
Sherry?
473
00:26:28,160 --> 00:26:30,910
Sherry.
474
00:26:30,950 --> 00:26:34,390
I'll help her get to Cliff,
then come back for you,
475
00:26:34,430 --> 00:26:35,910
and we'll figure out
where to go next.
476
00:26:35,960 --> 00:26:39,000
Come on.
477
00:26:39,050 --> 00:26:40,830
Sherry, hey!
478
00:26:48,100 --> 00:26:49,620
We're almost there.
479
00:26:49,660 --> 00:26:50,880
You should definitely be able
to make it back
480
00:26:50,930 --> 00:26:52,280
to the bar by sundown.
481
00:26:52,320 --> 00:26:54,540
I'm not leaving
till we find Cliff.
482
00:26:54,580 --> 00:26:57,190
Dwight can wait.
483
00:26:57,240 --> 00:26:58,980
You know, I used to do
the same thing
484
00:26:59,020 --> 00:27:00,850
when I'd have a fight
with Cliff.
485
00:27:00,890 --> 00:27:04,290
Take a walk.
Let him cool down.
486
00:27:04,330 --> 00:27:05,720
You and me
are a lot alike.
487
00:27:05,770 --> 00:27:07,940
I don't know what got into him
back there.
488
00:27:07,990 --> 00:27:09,640
I get it.
489
00:27:09,680 --> 00:27:12,990
He thought taking me back
to Strand would keep you safe.
490
00:27:13,040 --> 00:27:15,820
Kinda makes me wonder
why you wouldn't take that deal.
491
00:27:15,860 --> 00:27:18,300
We made a bargain with a guy
like Strand before --
492
00:27:18,350 --> 00:27:21,870
to keep each other safe --
and it nearly destroyed us.
493
00:27:21,910 --> 00:27:24,130
What we're doing now,
he's doing it for me.
494
00:27:24,180 --> 00:27:25,050
You think
his heart's not in it?
495
00:27:25,090 --> 00:27:26,700
No, it is.
496
00:27:26,750 --> 00:27:30,530
It is, but I --
I think he wants something else.
497
00:27:30,570 --> 00:27:33,400
What?
A place in Strand's tower?
498
00:27:33,450 --> 00:27:34,710
I'm not sure.
499
00:27:34,750 --> 00:27:36,320
Look,
you all were separated,
500
00:27:36,360 --> 00:27:39,190
and you found each other.
501
00:27:39,240 --> 00:27:41,630
So whatever this is,
it...
502
00:27:41,670 --> 00:27:43,110
sounds like nothing.
503
00:27:43,150 --> 00:27:46,720
I'm not worried about
Dwight giving up, you know?
504
00:27:46,770 --> 00:27:49,900
Before, you know, I told him
to stop looking for me
505
00:27:49,940 --> 00:27:53,820
in one of my letters,
and he still found me.
506
00:27:53,860 --> 00:27:55,730
Why'd you tell him
to stop looking?
507
00:27:55,770 --> 00:27:57,510
I didn't want him to get killed
doing it.
508
00:28:06,310 --> 00:28:09,220
Mickey: Cliff said the same
thing to me, you know.
509
00:28:09,270 --> 00:28:13,660
Told me he'd whoop my ass
if I ever came looking for him.
510
00:28:13,710 --> 00:28:15,140
I thought you were supposed
to meet him at the gym
511
00:28:15,180 --> 00:28:16,400
if you got separated.
512
00:28:16,450 --> 00:28:18,450
Yeah, I told you that
513
00:28:18,490 --> 00:28:20,540
'cause I thought it'd make you
more inclined to help me.
514
00:28:20,580 --> 00:28:21,970
So he's not at the gym?
515
00:28:22,020 --> 00:28:23,630
He may be.
516
00:28:23,670 --> 00:28:26,760
He may not be.
517
00:28:26,810 --> 00:28:29,070
It's the last place
I know to look.
518
00:28:29,110 --> 00:28:30,550
Because...
519
00:28:30,590 --> 00:28:34,030
I can't do what he said.
520
00:28:34,070 --> 00:28:38,640
Maybe it's me and Dwight
who are more alike.
521
00:28:38,690 --> 00:28:40,120
Whoa.
522
00:28:45,390 --> 00:28:49,440
♪
523
00:28:49,480 --> 00:28:51,260
This the place?
Yep.
524
00:28:51,310 --> 00:28:53,010
Our humble abode.
525
00:28:55,490 --> 00:28:57,270
That's what drew 'em.
526
00:28:57,310 --> 00:28:58,790
That's what's
keeping them here.
527
00:29:08,540 --> 00:29:10,460
How long you think your suit
will hold up against them?
528
00:29:10,500 --> 00:29:12,460
Not as long as last time.
529
00:29:12,500 --> 00:29:15,810
Took a lot of damage
escaping that moat.
530
00:29:15,850 --> 00:29:17,070
Why?
531
00:29:17,120 --> 00:29:20,250
I got an idea.
532
00:29:20,290 --> 00:29:21,900
Come on.
533
00:29:36,440 --> 00:29:38,620
Hey, girl.
534
00:29:38,660 --> 00:29:41,530
Hey. Hey.
535
00:29:41,580 --> 00:29:44,140
Hey.
536
00:29:44,190 --> 00:29:46,100
Hey, hey.
537
00:29:46,150 --> 00:29:49,670
Oh, I thought we'd lost you.
538
00:29:53,150 --> 00:29:55,680
Eli: You did. Turn around.
Hands up.
539
00:29:55,720 --> 00:29:58,370
Nothing stupid.
540
00:29:58,420 --> 00:30:00,550
Take your mask off.
541
00:30:00,590 --> 00:30:03,510
Take your mask off,
or I'll take it off for you.
542
00:30:06,910 --> 00:30:08,560
I found her.
543
00:30:08,600 --> 00:30:10,560
Which means
she's mine now.
544
00:30:10,600 --> 00:30:12,950
And I believe you know firsthand
what happens
545
00:30:13,000 --> 00:30:15,780
when you try to take back
something that's mine.
546
00:30:15,830 --> 00:30:16,960
I saw what you did
at the cellar.
547
00:30:17,000 --> 00:30:18,530
They were good people.
548
00:30:18,570 --> 00:30:19,870
So was my friend.
549
00:30:19,920 --> 00:30:23,140
But that didn't stop you
from killing him.
550
00:30:23,180 --> 00:30:25,970
Although...
551
00:30:26,010 --> 00:30:28,230
I got something besides a horse
out of it.
552
00:30:32,930 --> 00:30:35,060
I said nothing stupid.
553
00:30:35,110 --> 00:30:37,540
I'm riding out of here.
554
00:30:37,590 --> 00:30:40,760
And I'd rather not waste
a bullet if I don't have to.
555
00:30:45,940 --> 00:30:47,080
There.
556
00:30:47,120 --> 00:30:48,510
That wasn't so hard,
was it?
557
00:30:54,210 --> 00:30:56,560
That hurt, huh?
558
00:30:58,390 --> 00:30:59,910
The hell are those?
559
00:31:06,270 --> 00:31:09,920
Holy shit.
560
00:31:09,970 --> 00:31:12,620
Strand put you up to this,
didn't he?
561
00:31:12,670 --> 00:31:14,230
Answer me,
you son of a bitch!
562
00:31:14,280 --> 00:31:15,930
I don't know his name!
563
00:31:20,460 --> 00:31:22,630
What'd he offer you?
564
00:31:22,680 --> 00:31:24,630
Tell me!
565
00:31:24,680 --> 00:31:29,070
A place in his settlement
if I took those people out.
566
00:31:29,120 --> 00:31:32,990
I got what I wanted,
and I got to screw you over!
567
00:31:44,000 --> 00:31:45,350
You may have
screwed me over,
568
00:31:45,390 --> 00:31:47,220
but you're not getting
what you want.
569
00:31:56,060 --> 00:31:57,580
I thought you had a code!
570
00:32:17,340 --> 00:32:18,600
You sure this'll work?
571
00:32:18,650 --> 00:32:20,080
It will
if you do it fast.
572
00:32:20,130 --> 00:32:23,610
And if they smell you
through the blood,
573
00:32:23,650 --> 00:32:24,870
let's hope
the phone books hold.
574
00:32:24,910 --> 00:32:27,830
Alright, turn around.
575
00:32:29,960 --> 00:32:32,880
If anything goes wrong,
I got you.
576
00:32:32,920 --> 00:32:34,660
Okay?
577
00:32:44,980 --> 00:32:46,240
How are you
gonna get inside?
578
00:32:46,280 --> 00:32:47,800
Let's worry
about you first.
579
00:32:58,640 --> 00:33:00,380
Thank you.
580
00:33:04,080 --> 00:33:05,260
Okay.
581
00:33:48,390 --> 00:33:49,950
Shit.
582
00:34:07,190 --> 00:34:08,760
Aah!
583
00:34:15,850 --> 00:34:18,290
Over here, assholes!
584
00:34:18,330 --> 00:34:21,590
Hey!
585
00:34:21,640 --> 00:34:23,600
Hey, over here!
586
00:34:23,640 --> 00:34:26,210
Hey!
587
00:34:26,250 --> 00:34:27,120
Get inside!
588
00:34:27,170 --> 00:34:28,560
The doors are chained!
589
00:34:28,600 --> 00:34:31,390
Get down!
590
00:34:31,430 --> 00:34:32,740
Go!
591
00:34:32,780 --> 00:34:34,740
I'm not going in
without you!
592
00:34:34,780 --> 00:34:36,610
Go!
593
00:34:36,650 --> 00:34:38,260
Go!
594
00:34:50,970 --> 00:34:51,840
Don't move.
595
00:34:59,680 --> 00:35:01,330
I'm out.
Now what?
596
00:35:01,370 --> 00:35:02,720
We made it in.
597
00:35:02,770 --> 00:35:04,330
Now we just have to figure
how to keep them out.
598
00:35:12,910 --> 00:35:16,870
Anything else we can use
to block them off?
599
00:35:16,910 --> 00:35:18,690
Not unless we drag
that thing over.
600
00:35:21,650 --> 00:35:23,050
All this
and he isn't even here.
601
00:35:23,090 --> 00:35:24,830
He could be nearby.
602
00:35:24,870 --> 00:35:26,790
You know, he could've had
a hard time getting back.
603
00:35:26,830 --> 00:35:29,790
Maybe he found Padre.
604
00:35:29,840 --> 00:35:31,880
He was the one
that first heard about it.
605
00:35:31,930 --> 00:35:33,620
Said when we found it,
he was gonna build us a chapel
606
00:35:33,670 --> 00:35:35,360
so we could
finally get married.
607
00:35:35,410 --> 00:35:38,280
You're not?We never got around to it.
608
00:35:38,320 --> 00:35:40,500
Funny, I know, considering,
right?
609
00:35:40,540 --> 00:35:42,410
He always told me he didn't want
Til Death Do Us Part
610
00:35:42,460 --> 00:35:44,200
to be something
we just did in the ring.
611
00:35:44,240 --> 00:35:45,460
It won't.
612
00:35:45,500 --> 00:35:47,030
We'll find him.
613
00:35:47,070 --> 00:35:50,810
Just so much stuff we never
got around to, you know?
614
00:35:50,860 --> 00:35:52,210
So many things
we were waiting to do
615
00:35:52,250 --> 00:35:54,210
until we got this place
up and running.
616
00:35:54,250 --> 00:35:56,820
Have a wedding and build a house
on the land
617
00:35:56,860 --> 00:35:59,210
his daddy left him,
and...
618
00:35:59,260 --> 00:36:00,870
kids.
619
00:36:00,910 --> 00:36:02,480
They're piling up.
620
00:36:02,520 --> 00:36:05,610
This isn't gonna hold.
621
00:36:05,650 --> 00:36:07,090
The ring.
622
00:36:07,130 --> 00:36:10,440
Maybe we can get up there,
pick 'em off one by one.
623
00:36:10,490 --> 00:36:12,400
Let's go.
624
00:36:21,840 --> 00:36:24,110
-Mickey --
-Oh, no.
625
00:36:27,550 --> 00:36:29,720
Oh, no.
626
00:36:31,550 --> 00:36:33,250
I'm so sorry.
627
00:36:42,300 --> 00:36:44,430
I love you.
628
00:36:50,960 --> 00:36:52,310
Sherry: You gotta get up.
629
00:36:52,350 --> 00:36:54,140
Come on.
We have to keep moving.
630
00:36:54,180 --> 00:36:55,700
Let's go!
631
00:37:03,410 --> 00:37:05,580
Come on. Come on.
632
00:37:05,630 --> 00:37:08,630
Come on, come on.
Come here.
633
00:37:08,670 --> 00:37:10,720
It's over.
634
00:37:10,760 --> 00:37:12,110
It's over.
635
00:37:12,160 --> 00:37:14,200
I know
how much you're hurting.
636
00:37:14,250 --> 00:37:15,940
But you have to remember
what he said
637
00:37:15,990 --> 00:37:17,810
if you two ever got split up.
638
00:37:17,860 --> 00:37:19,550
Alright? He'd want you
to keep going.
639
00:37:19,600 --> 00:37:21,210
Why?
640
00:37:21,250 --> 00:37:22,210
For what?
641
00:37:22,250 --> 00:37:24,210
You'll find something.
642
00:37:24,260 --> 00:37:25,300
It might not be
what you thought,
643
00:37:25,340 --> 00:37:27,170
but you will
find something.
644
00:37:34,000 --> 00:37:35,530
Hold on to me.
645
00:37:38,360 --> 00:37:39,570
There's no way out.
646
00:37:39,620 --> 00:37:42,140
There is.
One.
647
00:37:44,060 --> 00:37:45,750
You want
to call Strand?
648
00:37:45,800 --> 00:37:47,230
Maybe he's right.
649
00:37:47,280 --> 00:37:48,710
You know, the world
is different now.
650
00:37:48,760 --> 00:37:50,460
Maybe this is the way
it's gotta be.
651
00:37:57,590 --> 00:37:59,330
Call him.
652
00:38:04,210 --> 00:38:06,170
Dwight: Honey!
653
00:38:06,210 --> 00:38:07,430
D!
654
00:38:07,470 --> 00:38:10,910
[Walkers growling]
655
00:38:10,950 --> 00:38:12,260
Who are you calling?!
656
00:38:12,300 --> 00:38:13,830
Strand!
Okay, don't do it!
657
00:38:13,870 --> 00:38:15,520
Why not?! You -- You wanted
to go back there.
658
00:38:15,570 --> 00:38:16,610
He killed the Larsons.
659
00:38:16,660 --> 00:38:18,530
What?!
Yes!
660
00:38:18,570 --> 00:38:20,350
He hired that guy Eli to do it.
Alright?
661
00:38:20,400 --> 00:38:22,360
Offered him a place
in the Tower.
662
00:38:22,400 --> 00:38:24,400
Why? Why would he do that?I don't know.
663
00:38:24,450 --> 00:38:26,670
Make us doubt ourselves,
make us doubt our code.
664
00:38:26,710 --> 00:38:29,670
Make us think his way
is the only way, but it's not.
665
00:38:29,710 --> 00:38:31,410
Alright? I-I'd rather
666
00:38:31,450 --> 00:38:34,500
die fighting with you
than live hiding with him.
667
00:38:40,290 --> 00:38:41,770
We're out!
668
00:38:49,600 --> 00:38:51,300
Hey!
669
00:38:53,520 --> 00:38:55,480
Mickey!
670
00:40:03,980 --> 00:40:07,110
Mickey!
671
00:40:37,360 --> 00:40:38,970
How was that?
672
00:40:39,010 --> 00:40:40,760
Nailed it.
673
00:40:40,800 --> 00:40:42,800
Was that a...?
674
00:40:42,840 --> 00:40:45,150
That was
Til Death Do Us Part.
675
00:40:46,810 --> 00:40:47,810
Yeah.
676
00:41:11,870 --> 00:41:13,960
I'm so sorry, Mickey.
677
00:41:16,840 --> 00:41:18,400
He's outside.
678
00:41:18,450 --> 00:41:20,010
Cleaned him up
as best as I could.
679
00:41:20,060 --> 00:41:23,410
You know, if you want to say
your goodbyes or...
680
00:41:23,450 --> 00:41:25,190
Oh, and I, uh...
681
00:41:27,590 --> 00:41:29,110
...found this.
682
00:41:31,500 --> 00:41:34,680
He knew
you'd come looking for him.
683
00:41:45,250 --> 00:41:47,780
"Mickey,
684
00:41:47,820 --> 00:41:51,650
if you're reading this,
it means I didn't make it.
685
00:41:51,700 --> 00:41:53,570
I looked everywhere for
that place where I'd hoped
686
00:41:53,610 --> 00:41:56,050
we could finally tie the knot.
687
00:41:56,090 --> 00:41:57,620
There's some maps in the desk
688
00:41:57,660 --> 00:41:59,790
that'll help you know
where not to look."
689
00:42:03,060 --> 00:42:04,800
"Don't give up, baby.
690
00:42:04,840 --> 00:42:07,800
Keep going.
Find it.
691
00:42:07,840 --> 00:42:10,060
Don't stay sad too long.
692
00:42:10,110 --> 00:42:14,980
Find someone else who will stand
in your corner like I did.
693
00:42:15,020 --> 00:42:18,200
I love you, always.
694
00:42:18,240 --> 00:42:21,250
Till death do us part.
695
00:42:21,290 --> 00:42:22,770
Cliff."
696
00:42:25,820 --> 00:42:28,690
Just waited too long
to get started.
697
00:42:28,730 --> 00:42:30,470
Why did we think this place
had to be perfect
698
00:42:30,520 --> 00:42:31,650
to do what we wanted to do?
699
00:42:31,690 --> 00:42:33,130
Don't do this to yourself.
700
00:42:33,170 --> 00:42:36,310
I gotta find Padre.
701
00:42:36,350 --> 00:42:39,090
For him.
You will.
702
00:42:39,130 --> 00:42:41,530
Hey, we will.
703
00:42:41,570 --> 00:42:44,400
Like he said, find someone else
who can stand in your corner,
704
00:42:44,440 --> 00:42:45,970
you got us right here.
705
00:42:54,110 --> 00:42:55,460
Thank you.
706
00:43:12,600 --> 00:43:14,650
Hey.
707
00:43:14,690 --> 00:43:16,520
I'm sorry
for ditching you.
708
00:43:18,870 --> 00:43:21,180
I'm sorry
for being a dick.
709
00:43:24,180 --> 00:43:26,400
Look, I get why you wanted
to take Strand's deal.
710
00:43:26,440 --> 00:43:27,840
You were looking out for me,
for us.
711
00:43:27,880 --> 00:43:31,140
Oh.
It wasn't about that.
712
00:43:31,190 --> 00:43:32,620
What was it about,
then?
713
00:43:35,360 --> 00:43:38,850
Look, I don't know if
it was thinking about my dad
714
00:43:38,890 --> 00:43:43,760
or everything that happened
with Briga or, um...
715
00:43:43,810 --> 00:43:46,770
maybe both.
716
00:43:46,810 --> 00:43:49,160
But it made me realize something
that I've been thinking about
717
00:43:49,200 --> 00:43:51,120
for a really long time.
718
00:43:51,160 --> 00:43:52,690
What?
719
00:43:55,040 --> 00:43:57,080
I want us to
have a family.
720
00:44:06,350 --> 00:44:07,830
Why didn't you tell me?
721
00:44:07,880 --> 00:44:10,700
Because I didn't even know
that's what I wanted.
722
00:44:10,750 --> 00:44:12,180
D --
723
00:44:12,230 --> 00:44:17,190
Look, this life that
we're living, it's good for us.
724
00:44:17,230 --> 00:44:20,800
And I just didn't see
any room for a family.
725
00:44:20,850 --> 00:44:24,680
And looking at the Larsons,
I thought, you know, the...
726
00:44:24,720 --> 00:44:28,590
only way to do this
was under Strand.
727
00:44:28,640 --> 00:44:30,680
We do what we do
728
00:44:30,720 --> 00:44:35,210
because we couldn't face
each other if we didn't.
729
00:44:35,250 --> 00:44:37,300
But there's room.
730
00:44:37,340 --> 00:44:40,170
We could have both.
731
00:44:40,210 --> 00:44:42,430
I want us to have both.
732
00:44:42,480 --> 00:44:44,170
Really?
Yeah.
733
00:44:47,480 --> 00:44:49,960
You know, look --
look at Mickey, you know?
734
00:44:50,000 --> 00:44:52,570
We don't --
735
00:44:52,620 --> 00:44:55,620
We don't have to wait
until everything's perfect.
736
00:44:55,660 --> 00:44:57,100
We could just
let life happen.
737
00:45:00,800 --> 00:45:02,760
Okay.
738
00:45:04,240 --> 00:45:05,110
I love you.
739
00:45:05,150 --> 00:45:06,500
I love you.
740
00:45:06,540 --> 00:45:07,940
Man: [Static] Is anyone there?
741
00:45:07,980 --> 00:45:09,760
I heard the Dark Horses
were on this channel.
742
00:45:16,470 --> 00:45:17,640
You heard right.
743
00:45:25,470 --> 00:45:27,430
So, how does this work?
744
00:45:27,480 --> 00:45:29,000
We go, we see what's what,
745
00:45:29,040 --> 00:45:31,870
we find out
who the asshole is.
746
00:45:31,920 --> 00:45:33,220
And then?
747
00:45:33,270 --> 00:45:35,660
We give 'em hell.
748
00:45:35,700 --> 00:45:37,270
I can do that.
749
00:45:37,310 --> 00:45:38,840
I know you can.
750
00:45:58,030 --> 00:45:59,990
So you're
the Dark Horses?
751
00:46:00,030 --> 00:46:01,030
Where are the rest
of you?
752
00:46:01,080 --> 00:46:02,950
Sorry?
753
00:46:02,990 --> 00:46:05,820
You think you're the first
person to try and ambush us?
754
00:46:05,860 --> 00:46:08,080
It's not an ambush.
755
00:46:08,130 --> 00:46:09,870
Come on out!
756
00:46:17,180 --> 00:46:18,700
This...
757
00:46:18,750 --> 00:46:20,490
is an invitation.
758
00:46:20,530 --> 00:46:23,360
To what?
To work together.
759
00:46:23,400 --> 00:46:26,100
Word is you know how to
retrieve things for people.
760
00:46:26,140 --> 00:46:27,890
What is it
you want retrieved?
761
00:46:27,930 --> 00:46:29,230
Not what.
762
00:46:29,280 --> 00:46:31,850
Where.
763
00:46:31,890 --> 00:46:33,720
We want to find Padre.
764
00:46:36,590 --> 00:46:38,240
And you're going to
help us.
765
00:46:45,160 --> 00:46:47,030
This is a Reclamation team.
766
00:46:47,080 --> 00:46:48,300
They have one mission --
767
00:46:48,340 --> 00:46:50,120
to destroy any evidence
they were ever here.
768
00:46:50,170 --> 00:46:51,730
Which means us?
769
00:46:51,780 --> 00:46:53,480
Right now, yeah.
770
00:46:57,180 --> 00:46:58,740
Get in!
771
00:46:58,790 --> 00:47:00,870
We got company.
772
00:47:02,700 --> 00:47:04,100
Ready one...
773
00:47:05,490 --> 00:47:07,530
...two...Woman: No.
774
00:47:07,580 --> 00:47:08,750
...three.
52975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.