All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S07E05.720p.HEVC.x265-MeGusta[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,040 --> 00:00:02,870 That doesn't just happen. 2 00:00:05,220 --> 00:00:07,570 Are you with them?Hey, easy, easy, easy. 3 00:00:07,610 --> 00:00:09,920 Look, we don't want any trouble. We thought it was empty. 4 00:00:09,960 --> 00:00:11,090 Y'all need to get out of here. 5 00:00:11,140 --> 00:00:12,750 If you know a place to hold up -- 6 00:00:12,790 --> 00:00:14,450 Man: We have a place. 7 00:00:14,490 --> 00:00:18,190 You have any idea who those people in the gas masks are? 8 00:00:18,230 --> 00:00:20,060 Strand: I've been asking myself the same question. 9 00:00:20,100 --> 00:00:21,320 Perhaps we can answer it together. 10 00:00:21,370 --> 00:00:22,980 Come on! Get inside! 11 00:00:49,830 --> 00:00:51,570 Looky what I got. 12 00:00:55,700 --> 00:00:57,790 It's clean. I checked it. 13 00:00:57,840 --> 00:00:59,320 The hell is it? 14 00:00:59,360 --> 00:01:01,100 Most people call 'em dragon fruits 15 00:01:01,140 --> 00:01:04,280 on account of the leathery skin and the scaly spikes. 16 00:01:04,320 --> 00:01:07,410 Looks more like a strawberry pear, you ask me. 17 00:01:07,460 --> 00:01:08,540 What do we do with it? 18 00:01:08,590 --> 00:01:09,980 We eat it. 19 00:01:14,980 --> 00:01:15,990 Is that... 20 00:01:16,030 --> 00:01:17,940 The Dark Horses? 21 00:01:17,990 --> 00:01:19,470 Sure looks like it. 22 00:01:29,740 --> 00:01:32,740 You're the assholes who killed Milus and his boys, aren't you? 23 00:01:34,920 --> 00:01:37,400 Look, we don't want no trouble. 24 00:01:37,440 --> 00:01:39,050 Then why are you stealing shit? 25 00:01:39,100 --> 00:01:40,400 We gotta eat. 26 00:01:40,440 --> 00:01:42,360 Yeah, well, so does the guy you stole it from. 27 00:01:44,670 --> 00:01:45,620 You gonna kill us, too? 28 00:01:45,670 --> 00:01:47,410 -Depends. -On? 29 00:01:47,450 --> 00:01:48,450 You. 30 00:01:48,500 --> 00:01:51,060 All this over some stolen fruit? 31 00:01:51,110 --> 00:01:52,670 Well, it's not about the fruit. 32 00:01:52,720 --> 00:01:53,890 It's the principle of it. 33 00:01:53,940 --> 00:01:55,630 What's that supposed to mean? 34 00:01:55,680 --> 00:01:59,900 Let's just say we got a code. 35 00:01:59,940 --> 00:02:01,250 So, what? 36 00:02:01,290 --> 00:02:04,030 We return it, you leave us alone? 37 00:02:04,080 --> 00:02:05,640 Now you're getting it. 38 00:02:05,690 --> 00:02:07,820 And what if we say no? 39 00:02:07,860 --> 00:02:09,560 I'd think twice about that. 40 00:02:09,600 --> 00:02:11,610 Oh, yeah? 41 00:02:11,650 --> 00:02:14,300 Well, Milus and his boys... 42 00:02:14,350 --> 00:02:16,000 they said no. 43 00:02:18,310 --> 00:02:20,480 So what's it gonna be? 44 00:02:20,530 --> 00:02:22,230 Screw your code! 45 00:02:22,270 --> 00:02:25,230 You play with fire, you're gonna get burned. 46 00:02:28,930 --> 00:02:29,890 Eli, go! 47 00:02:29,930 --> 00:02:31,230 He's going for his gun! 48 00:02:31,280 --> 00:02:34,150 [Gunshot]No! No! No! 49 00:02:35,980 --> 00:02:38,110 Walkers! 50 00:02:38,150 --> 00:02:40,240 Stay put! 51 00:02:49,380 --> 00:02:52,120 Hey! Hey! 52 00:02:54,520 --> 00:02:55,480 Incoming! 53 00:03:13,020 --> 00:03:14,760 You okay? No, no, okay? 54 00:03:14,800 --> 00:03:17,980 I really did not want to kill anybody today, you know? 55 00:03:18,020 --> 00:03:21,720 Hey, anybody that's willing to kill over a cart of fruit 56 00:03:21,760 --> 00:03:24,030 deserves what he gets. 57 00:03:24,070 --> 00:03:26,290 And, honestly, like, the more people hear about 58 00:03:26,330 --> 00:03:27,770 what we're willing to do...Yeah. 59 00:03:27,810 --> 00:03:29,160 ...to keep things right... 60 00:03:29,180 --> 00:03:31,920 I know, the less people we have to do it to. 61 00:03:31,960 --> 00:03:33,100 I got it. 62 00:03:40,890 --> 00:03:42,580 Hey, D... 63 00:03:44,850 --> 00:03:45,930 ...we stuck to the code. 64 00:03:45,980 --> 00:03:47,330 The kill was clean. 65 00:03:47,370 --> 00:03:50,070 We're not gonna turn into him. 66 00:03:50,110 --> 00:03:53,380 Hey. 67 00:03:53,420 --> 00:03:54,640 Alright. 68 00:03:54,680 --> 00:03:56,210 Okay. 69 00:03:56,250 --> 00:03:57,730 I don't know what I'd do without you. 70 00:03:57,770 --> 00:03:59,900 I really don't. 71 00:04:02,300 --> 00:04:06,480 Let's hope neither one of us ever has to find out again. 72 00:04:06,520 --> 00:04:08,390 Okay. 73 00:04:08,440 --> 00:04:09,740 Alright. 74 00:04:34,810 --> 00:04:37,160 Briga, they're back. 75 00:04:45,430 --> 00:04:47,560 Briga: Did you find any bad guys? 76 00:04:47,600 --> 00:04:48,950 We found more than that. 77 00:04:49,000 --> 00:04:50,740 Where'd those come from? 78 00:04:50,780 --> 00:04:53,260 Somebody stole them, we returned them, 79 00:04:53,310 --> 00:04:55,790 and the owner gave us a sample. 80 00:04:55,830 --> 00:04:57,180 D, you see that? Look. 81 00:04:57,220 --> 00:04:59,270 -What? -What is that? 82 00:04:59,310 --> 00:05:01,620 Oh, my God. Hold on. Don't move. 83 00:05:01,660 --> 00:05:03,580 Hold on. 84 00:05:05,270 --> 00:05:08,410 Whoa. 85 00:05:08,450 --> 00:05:09,800 That's just to pass the time, you know, 86 00:05:09,840 --> 00:05:13,240 until we get to where we're going next. 87 00:05:13,280 --> 00:05:14,630 Thank you. 88 00:05:14,680 --> 00:05:17,160 You're welcome. Oh! 89 00:05:22,640 --> 00:05:24,900 I've been listening all day. 90 00:05:24,950 --> 00:05:26,470 Nothing about Padre. 91 00:05:26,510 --> 00:05:29,080 Hey, it's alright. Keep listening. 92 00:05:29,120 --> 00:05:31,820 -Yeah. -We're gonna keep looking. 93 00:05:31,870 --> 00:05:34,170 We'll get there. 94 00:05:34,220 --> 00:05:35,740 Honey, why don't you go play? 95 00:05:35,780 --> 00:05:38,570 Yeah, we're gonna catch up with Dwight and Sherry, okay? 96 00:05:49,450 --> 00:05:53,580 Listen, there's no easy way to say this. 97 00:05:53,630 --> 00:05:55,460 We can't wait anymore. 98 00:05:55,500 --> 00:05:57,280 Wait for what? 99 00:05:57,330 --> 00:05:59,590 This place, it's falling apart. 100 00:05:59,630 --> 00:06:00,900 We are almost out of food -- 101 00:06:00,940 --> 00:06:03,510 Yeah, we're not gonna run out. 102 00:06:03,550 --> 00:06:05,640 You can use the cellar as long as you'd like. 103 00:06:07,730 --> 00:06:11,080 But we've got other things to consider. 104 00:06:11,120 --> 00:06:13,730 We gotta find someplace else. 105 00:06:15,910 --> 00:06:19,740 Look, hey, Kevin, Kim -- 106 00:06:19,780 --> 00:06:22,310 we wouldn't be here if it wasn't for you guys. 107 00:06:22,350 --> 00:06:24,960 We wouldn't be able to do what we're doing right now 108 00:06:25,010 --> 00:06:27,490 if you didn't open the doors for us. Yeah. 109 00:06:27,530 --> 00:06:28,880 We're gonna find Padre. 110 00:06:28,920 --> 00:06:31,710 -Yeah. -We don't even know what it is. 111 00:06:31,750 --> 00:06:34,100 It's just some rumors on the radio. 112 00:06:34,150 --> 00:06:35,320 It's out there. 113 00:06:35,360 --> 00:06:37,370 -How do you know? -Hey. 114 00:06:37,410 --> 00:06:38,720 What makes you think we'll ever find it? 115 00:06:38,760 --> 00:06:41,720 Because every time we're out there, 116 00:06:41,760 --> 00:06:45,330 we hear more and more about Padre. 117 00:06:45,370 --> 00:06:48,510 I think if we just keep doing what we're doing right now, 118 00:06:48,550 --> 00:06:51,080 it's a matter of time before we find it.We're so close. 119 00:06:56,780 --> 00:06:58,170 Hey, hey. 120 00:06:58,210 --> 00:06:59,950 Hey. 121 00:07:00,000 --> 00:07:01,910 You can trust us. 122 00:07:01,960 --> 00:07:03,700 Please. 123 00:07:07,920 --> 00:07:09,620 I reckon we can wait a bit longer. 124 00:07:13,050 --> 00:07:15,710 Man: [Static] Is this -- We're in some trouble -- 125 00:07:15,750 --> 00:07:19,930 We heard the Dark Horses were on this channel. 126 00:07:19,970 --> 00:07:21,110 Where are you? 127 00:07:28,640 --> 00:07:31,770 I don't see him. You sure this is the spot? 128 00:07:31,810 --> 00:07:33,340 These are the coordinates. 129 00:07:38,080 --> 00:07:39,210 I'm not sure how much longer 130 00:07:39,250 --> 00:07:42,210 we can dangle this Padre carrot. 131 00:07:42,260 --> 00:07:43,170 I don't want to promise something 132 00:07:43,210 --> 00:07:44,780 that we can't deliver on. 133 00:07:44,830 --> 00:07:49,180 Well, we've been out here doing our thing for a while. 134 00:07:49,220 --> 00:07:51,140 You know, leveling the field. 135 00:07:51,180 --> 00:07:52,790 Trying to make things better. 136 00:07:52,830 --> 00:07:56,230 Maybe Padre is the reward for it all. 137 00:07:56,270 --> 00:08:00,190 Could be a new base for us to keep doing what we're doing. 138 00:08:00,230 --> 00:08:02,450 A place for Briga to grow up. 139 00:08:02,500 --> 00:08:03,580 Man: Here! 140 00:08:03,630 --> 00:08:05,280 Over here! 141 00:08:11,070 --> 00:08:12,770 Hurry up! 142 00:08:16,030 --> 00:08:17,210 What happened? 143 00:08:17,250 --> 00:08:18,640 They stabbed him! 144 00:08:18,690 --> 00:08:20,080 Robbed us! 145 00:08:20,120 --> 00:08:21,640 Alright, let me take a look. 146 00:08:21,690 --> 00:08:25,780 Dwight: These people, well, wh-where are they? 147 00:08:25,820 --> 00:08:26,820 Whoa! Whoa! 148 00:08:29,520 --> 00:08:32,220 Hey! 149 00:08:32,260 --> 00:08:35,010 Oh, they're still here. 150 00:08:39,920 --> 00:08:41,840 You don't know who you're messing with![Gunshot] 151 00:08:41,880 --> 00:08:45,890 Wait!Actually, I do. 152 00:08:45,930 --> 00:08:48,410 You call yourselves the Dark Horses? 153 00:08:51,110 --> 00:08:52,280 Lose the masks. 154 00:08:52,330 --> 00:08:55,900 Readings are clear here. 155 00:08:55,940 --> 00:08:59,600 Look, if we wanted you dead, 156 00:08:59,640 --> 00:09:02,290 it'd have been done already. 157 00:09:02,340 --> 00:09:05,430 Your reputation is the reason I was asked to find you. 158 00:09:05,470 --> 00:09:07,080 Asked by who? 159 00:09:07,120 --> 00:09:10,260 -Hey, hey! -Hey! 160 00:09:34,590 --> 00:09:37,630 The Dark Horses, per your request. 161 00:09:42,330 --> 00:09:44,510 Ha! [Laughs] 162 00:09:44,550 --> 00:09:47,730 Strand? 163 00:09:47,770 --> 00:09:51,820 So you're the outlaws I've heard so much about. 164 00:09:51,870 --> 00:09:53,130 Ah! 165 00:09:53,170 --> 00:09:55,170 What delicious irony. 166 00:09:55,220 --> 00:09:56,260 You know each other? 167 00:09:56,300 --> 00:10:00,570 Oh, we go way back. 168 00:10:00,610 --> 00:10:02,570 We would've come if you'd just asked. 169 00:10:02,620 --> 00:10:04,970 What the hell is this place, Victor? 170 00:10:07,010 --> 00:10:09,450 What the hell is that sound? 171 00:10:09,490 --> 00:10:11,010 Ambience. 172 00:10:11,060 --> 00:10:13,500 Apologies. 173 00:10:13,540 --> 00:10:14,930 We're very particular about who we let in 174 00:10:14,980 --> 00:10:16,320 and out of our little sanctuary. 175 00:10:16,370 --> 00:10:17,930 Now, had I known you were you, 176 00:10:17,980 --> 00:10:22,850 I would have used a more, uh, gentle fashion. 177 00:10:22,900 --> 00:10:24,550 Why'd you bring us here? 178 00:10:27,160 --> 00:10:28,900 I have a proposal. 179 00:10:28,950 --> 00:10:30,210 What kind of proposal? 180 00:10:30,250 --> 00:10:33,380 Straight to business, must we? 181 00:10:33,430 --> 00:10:35,000 You've come all this way. 182 00:10:35,040 --> 00:10:38,910 At least allow me the pleasure of showing you around. 183 00:10:41,180 --> 00:10:44,180 We've taken in some people you've been kind enough to help. 184 00:10:44,220 --> 00:10:48,310 They hail the Dark Horses as a new breed of ethical outlaws. 185 00:10:48,360 --> 00:10:52,530 Peace officers of a modern frontier. 186 00:10:52,580 --> 00:10:53,620 How many people are in here? 187 00:10:53,670 --> 00:10:55,930 Current occupancy's just over 200. 188 00:10:55,970 --> 00:11:00,020 But we estimate we can support over 1,000. 189 00:11:00,060 --> 00:11:04,150 You just go out and find whoever you can bring back? 190 00:11:04,200 --> 00:11:06,810 It's a bit more complicated than that. 191 00:11:06,850 --> 00:11:07,980 Well, who have you found? 192 00:11:08,030 --> 00:11:09,330 June is here. 193 00:11:09,380 --> 00:11:11,210 Wendell. John Dorie's father. 194 00:11:11,250 --> 00:11:12,510 Morgan? 195 00:11:12,550 --> 00:11:13,820 We've crossed paths. 196 00:11:13,860 --> 00:11:15,210 Grace and Sarah, too. 197 00:11:15,250 --> 00:11:16,560 They're all in here? 198 00:11:16,600 --> 00:11:18,820 Not exactly.Why not? 199 00:11:18,870 --> 00:11:21,350 As I said, uh, we are very particular about 200 00:11:21,390 --> 00:11:22,740 who we let in and out. 201 00:11:22,780 --> 00:11:25,390 Which brings me to Mickey. 202 00:11:25,440 --> 00:11:26,960 Who the hell is that? 203 00:11:27,000 --> 00:11:28,610 One of our denizens and the subject of the proposal 204 00:11:28,660 --> 00:11:30,010 that I brought you here to discuss. 205 00:11:30,050 --> 00:11:31,700 Well, if you don't open the door for Grace, 206 00:11:31,750 --> 00:11:33,010 Sarah, and Morgan, you can take your proposal, 207 00:11:33,050 --> 00:11:35,450 and you can shove it up your ass. 208 00:11:35,490 --> 00:11:38,840 I assumed that would be your first blush, but hear me out. 209 00:11:38,890 --> 00:11:41,630 When we first found Mickey, she was half dead, 210 00:11:41,670 --> 00:11:43,760 starving, delirious. 211 00:11:43,800 --> 00:11:46,500 We brought her in, after a couple of days, 212 00:11:46,540 --> 00:11:48,460 she made an extraordinary recovery. 213 00:11:48,500 --> 00:11:50,460 But she was fixated in finding her husband, 214 00:11:50,510 --> 00:11:53,030 whose fate seemed obvious to everyone but her. 215 00:11:53,070 --> 00:11:55,250 So she went to go look for him. 216 00:11:55,290 --> 00:11:56,690 What do you care? 217 00:11:56,730 --> 00:11:58,820 I take great interest in the welfare 218 00:11:58,860 --> 00:12:00,820 of the people who inhabit this tower. 219 00:12:00,860 --> 00:12:02,080 I invest in them. 220 00:12:02,130 --> 00:12:03,610 You mean you want to see it pay off. 221 00:12:03,650 --> 00:12:05,390 Which is why I can't sit idly by 222 00:12:05,430 --> 00:12:07,000 while Mickey puts herself in grave danger 223 00:12:07,040 --> 00:12:09,390 for a man who is dead or a place that doesn't exist. 224 00:12:09,440 --> 00:12:11,000 What place? 225 00:12:14,270 --> 00:12:15,660 Transmission she heard. 226 00:12:15,700 --> 00:12:16,880 She was obsessed. 227 00:12:16,920 --> 00:12:18,710 How do you know it doesn't exist? 228 00:12:18,750 --> 00:12:20,840 Well, we've scouted 50 miles in every direction. 229 00:12:20,880 --> 00:12:23,060 There's only one remotely inhabitable place 230 00:12:23,100 --> 00:12:27,540 with any future in said radius, and you are standing in it. 231 00:12:27,590 --> 00:12:30,680 Alright. What's your proposal, Victor? 232 00:12:30,720 --> 00:12:31,980 We know where Mickey's holed herself up. 233 00:12:32,030 --> 00:12:34,640 But my people have been unable to recover her. 234 00:12:34,680 --> 00:12:36,810 People come back bruised and tattered -- 235 00:12:36,860 --> 00:12:38,120 if they come back at all. 236 00:12:38,160 --> 00:12:40,340 And given your reputation as the Dark Horses, 237 00:12:40,380 --> 00:12:44,210 I figured maybe you can find success where we have failed. 238 00:12:44,250 --> 00:12:46,300 Sounds like she doesn't want to be recovered. 239 00:12:46,340 --> 00:12:48,560 People don't know what they want until you give it to them. 240 00:12:48,610 --> 00:12:51,220 Why would we do something like this for you? 241 00:12:51,260 --> 00:12:54,050 The million-dollar question. 242 00:12:54,090 --> 00:12:55,700 Bring Mickey back safely, 243 00:12:55,740 --> 00:12:58,270 and I'll grant you residency here. 244 00:12:58,310 --> 00:12:59,530 We already have a place. 245 00:12:59,570 --> 00:13:00,880 And how's that working out for you? 246 00:13:00,920 --> 00:13:02,360 We're getting by. 247 00:13:02,400 --> 00:13:04,540 Surely, your aspirations are greater 248 00:13:04,580 --> 00:13:07,060 than just "getting by." 249 00:13:07,100 --> 00:13:09,760 You know, we lived in a place like this before. 250 00:13:09,800 --> 00:13:11,240 And that didn't turn out so hot. 251 00:13:11,280 --> 00:13:13,540 And the fact that you're even calling this a sanctuary 252 00:13:13,590 --> 00:13:16,070 makes me pretty damn sure that it's anything but. 253 00:13:25,300 --> 00:13:27,170 Our way of keeping track of the dead. 254 00:13:34,440 --> 00:13:38,790 Please, I beg you. 255 00:13:38,830 --> 00:13:40,880 Help me save Mickey from this fate. 256 00:13:45,880 --> 00:13:47,880 Well, thank you for the tour, Victor, 257 00:13:47,930 --> 00:13:49,540 but we're gonna have to pass. 258 00:13:49,580 --> 00:13:51,540 May I ask why? 259 00:13:51,580 --> 00:13:54,060 We got a code of honor. 260 00:13:54,110 --> 00:13:57,370 What exactly does that entail? 261 00:13:57,410 --> 00:13:59,720 Keeping people safe from assholes like you. 262 00:13:59,760 --> 00:14:01,240 Ha ha! 263 00:14:06,510 --> 00:14:07,900 It's a new world now. 264 00:14:07,950 --> 00:14:10,380 You've seen it. You've been out there. 265 00:14:10,430 --> 00:14:13,210 To put it in your parlance, 266 00:14:13,260 --> 00:14:15,740 it's assholes like me 267 00:14:15,780 --> 00:14:18,310 that are keeping people safe now. 268 00:14:18,350 --> 00:14:20,220 Sleep on it. 269 00:14:20,260 --> 00:14:22,140 Should you change your minds 270 00:14:22,180 --> 00:14:25,140 or require my assistance, you know where to find me. 271 00:14:42,680 --> 00:14:44,940 How the -- How the hell did we get here? 272 00:14:44,980 --> 00:14:47,420 The horse is yours to keep. 273 00:14:47,460 --> 00:14:52,640 Consider it a down payment in the hopes that you'd reconsider. 274 00:14:52,690 --> 00:14:54,120 You didn't answer his question. 275 00:14:54,170 --> 00:14:56,000 Alright, hey. 276 00:14:56,040 --> 00:14:57,000 I know. 277 00:14:57,040 --> 00:14:58,350 Why not? 278 00:14:58,390 --> 00:15:01,830 Because that's how we keep this place safe. 279 00:15:01,870 --> 00:15:03,570 Don't follow us. 280 00:15:19,930 --> 00:15:22,240 You think Victor would take in the Larsons? 281 00:15:22,280 --> 00:15:24,980 What?Look, I mean, maybe we could strike up our own deal. 282 00:15:25,020 --> 00:15:27,850 You know, keep Kevin and Kim safe, Briga. 283 00:15:27,900 --> 00:15:31,070 I-I know it is not the best thing, but it's a sure thing. 284 00:15:31,120 --> 00:15:34,250 D, you and I both know that nothing that's worth having 285 00:15:34,290 --> 00:15:35,820 is ever a sure thing. 286 00:15:38,520 --> 00:15:40,820 So what do we do? 287 00:15:40,870 --> 00:15:42,300 It sounds to me like Mickey's 288 00:15:42,350 --> 00:15:44,700 looking for the same place that we are. 289 00:15:44,740 --> 00:15:46,260 If we find her, help her find her husband... 290 00:15:46,310 --> 00:15:49,050 and we all go to Padre together. 291 00:16:07,460 --> 00:16:16,860 ♪ 292 00:16:29,740 --> 00:16:31,700 What? You want to test it out? 293 00:16:48,370 --> 00:16:50,720 Dwight: You stay here. I'll go around back. 294 00:16:50,760 --> 00:16:52,890 Sherry: Is anyone there? 295 00:16:53,980 --> 00:16:55,330 Go away! 296 00:16:55,380 --> 00:16:57,330 Mickey? 297 00:16:57,380 --> 00:16:59,510 Tell Strand I'm not coming back! 298 00:17:04,300 --> 00:17:07,080 Hey. I just want to talk. 299 00:17:12,130 --> 00:17:13,780 You gonna put that down? 300 00:17:13,830 --> 00:17:15,310 Alright. 301 00:17:30,240 --> 00:17:32,110 No, hey! Listen, wait! 302 00:17:32,150 --> 00:17:34,500 We're -- We're not with Strand! 303 00:17:34,540 --> 00:17:36,200 Yeah? Then how'd you find me, huh? 304 00:17:36,240 --> 00:17:38,720 And how do you know my name?! He told us! 305 00:17:38,770 --> 00:17:39,810 It's not what you think, alright? 306 00:17:39,850 --> 00:17:41,640 We're not here to help him. 307 00:17:41,680 --> 00:17:43,290 Then why are you here?Aah! 308 00:17:43,340 --> 00:17:46,990 To help you find your husband. 309 00:17:47,040 --> 00:17:48,910 So how 'bout you let go of mine? 310 00:17:53,690 --> 00:17:57,830 So, what else did Strand tell you? 311 00:17:57,870 --> 00:18:00,220 He said he was worried about you. 312 00:18:00,270 --> 00:18:01,700 Have we met before? It -- 313 00:18:01,750 --> 00:18:04,180 Mm. I don't think so. 314 00:18:04,230 --> 00:18:08,230 The only thing worrying Strand is how I got out of that place. 315 00:18:08,270 --> 00:18:10,230 How did you?It's on the bar. 316 00:18:10,280 --> 00:18:11,840 Look, Strand and his rangers, 317 00:18:11,890 --> 00:18:13,320 they got their own ways of getting in and out. 318 00:18:13,370 --> 00:18:15,540 For the rest of us, the only way out was 319 00:18:15,590 --> 00:18:17,200 through the moat of the dead. 320 00:18:17,240 --> 00:18:20,240 Just wish I'd found thicker phone books. 321 00:18:20,290 --> 00:18:22,460 Those ones got chewed up all the way down to Zalinsky. 322 00:18:22,510 --> 00:18:24,160 You walked through that herd? 323 00:18:24,200 --> 00:18:26,380 I mean, there were thousands of 'em. 324 00:18:26,420 --> 00:18:28,690 Why do you think Strand wants me brought back? 325 00:18:28,730 --> 00:18:30,510 So no one else finds out how you escaped. 326 00:18:30,560 --> 00:18:32,990 You got it. 327 00:18:33,040 --> 00:18:35,260 So you made that suit? 328 00:18:35,300 --> 00:18:37,000 Every night, when the rangers weren't looking. 329 00:18:37,040 --> 00:18:40,090 Are you sure we don't know each other? 330 00:18:40,130 --> 00:18:41,920 Look, champ, no offense, 331 00:18:41,960 --> 00:18:44,270 but I'd remember a face like that, alright? 332 00:18:44,310 --> 00:18:46,270 If you don't mind, I got work to do. 333 00:18:50,490 --> 00:18:53,010 Dearly Beloved. 334 00:18:54,890 --> 00:18:57,450 What'd you say? 335 00:18:57,500 --> 00:18:58,980 You're The Bride. 336 00:19:02,070 --> 00:19:03,630 Oh! 337 00:19:03,680 --> 00:19:05,590 You were amazing! 338 00:19:05,640 --> 00:19:07,510 What was the move, the special move that you had 339 00:19:07,550 --> 00:19:09,070 when you were, uh... 340 00:19:09,120 --> 00:19:10,340 He would be distracting them, 341 00:19:10,380 --> 00:19:12,250 and you would get up on the top ropes and -- 342 00:19:12,290 --> 00:19:14,730 What the hell are you talking about here? 343 00:19:14,780 --> 00:19:19,210 Her and her husband were one of the best tag team in wrestling. 344 00:19:19,260 --> 00:19:21,610 No. Yes! 345 00:19:21,650 --> 00:19:24,700 I was there when you won the belt in Atlanta, 346 00:19:24,740 --> 00:19:28,880 State Farm, '05. 347 00:19:28,920 --> 00:19:30,530 Yeah, my dad used to take me 348 00:19:30,570 --> 00:19:33,880 to all those matches when I was a kid. 349 00:19:33,920 --> 00:19:35,620 That is you, right? 350 00:19:39,020 --> 00:19:41,720 Look, people stopped recognizing me 351 00:19:41,760 --> 00:19:44,720 way before the world went to shit, alright? 352 00:19:44,760 --> 00:19:48,460 Well, hey, one of your fans is, uh... 353 00:19:48,500 --> 00:19:50,200 still here. 354 00:19:54,950 --> 00:19:56,690 What happened to y'all? 355 00:19:59,120 --> 00:20:01,690 We stopped touring... 356 00:20:01,740 --> 00:20:03,480 a long time ago. 357 00:20:03,520 --> 00:20:07,130 Opened a training gym down the road, Texas City. 358 00:20:07,180 --> 00:20:08,920 And, uh, that's where Cliff and I said we'd meet up 359 00:20:08,960 --> 00:20:10,570 if we ever got split. 360 00:20:10,610 --> 00:20:12,960 When the bomb went off, Strand found me, took me in. 361 00:20:13,010 --> 00:20:15,710 I've been trying to get back to the gym ever since. 362 00:20:17,790 --> 00:20:20,190 What's stopping you? 363 00:20:20,230 --> 00:20:21,540 Let's just say, if there's a herd out there, 364 00:20:21,580 --> 00:20:23,370 my suit couldn't handle it like that, 365 00:20:23,410 --> 00:20:26,670 and phone books aren't exactly easy to come by out here. 366 00:20:26,720 --> 00:20:29,150 So I've been stuck here, trying to fix it. 367 00:20:29,200 --> 00:20:30,500 We'll help you get back to him. 368 00:20:30,550 --> 00:20:32,200 Why would you do that? 369 00:20:32,240 --> 00:20:36,380 Well, we're sort of a tag team ourselves, I guess. 370 00:20:36,420 --> 00:20:39,690 Yeah, well... 371 00:20:39,730 --> 00:20:41,820 Alright. Alright, I'll bite. 372 00:20:41,860 --> 00:20:43,390 What kind of tag team? 373 00:20:43,430 --> 00:20:46,390 The kind that protects people from guys like Strand. 374 00:20:46,430 --> 00:20:49,220 He said I was crazy for looking for Cliff. 375 00:20:49,260 --> 00:20:51,610 If you're crazy, then so are we. 376 00:20:51,650 --> 00:20:55,480 We spent a long time criss-crossing the country, 377 00:20:55,530 --> 00:20:58,010 trying to find each other with nothing -- 378 00:20:58,050 --> 00:21:00,790 like, nothing to go on but letters. 379 00:21:00,840 --> 00:21:04,010 And we found each other. 380 00:21:04,060 --> 00:21:06,230 We'll help you find Cliff. 381 00:21:06,280 --> 00:21:08,320 Yeah, then we can find Padre. 382 00:21:08,370 --> 00:21:09,320 You know where it is? 383 00:21:09,370 --> 00:21:10,930 We've heard messages. 384 00:21:10,980 --> 00:21:13,330 But I-I-I think if we all work together, 385 00:21:13,370 --> 00:21:14,760 we can figure it out. 386 00:21:14,810 --> 00:21:16,980 We'll get you to Texas City. 387 00:21:17,030 --> 00:21:19,730 Make a stop along the way. 388 00:21:19,770 --> 00:21:21,250 Where? 389 00:21:21,290 --> 00:21:24,600 A place where we can get weapons and supplies. 390 00:21:24,640 --> 00:21:26,080 Not to mention some good people 391 00:21:26,120 --> 00:21:28,520 that'll be coming with us when we find Padre. 392 00:21:33,040 --> 00:21:34,000 Alright. 393 00:21:40,400 --> 00:21:42,310 Not much further now. 394 00:21:42,360 --> 00:21:45,930 Should be on our way to the gym before dark. 395 00:21:45,970 --> 00:21:48,280 Til Death Do Us Part. 396 00:21:48,320 --> 00:21:49,360 That was our finisher. 397 00:21:49,410 --> 00:21:51,540 Yeah. Yeah, that's it. 398 00:21:51,580 --> 00:21:53,370 You gotta show me that one of these days. 399 00:21:53,410 --> 00:21:56,150 Well, it's a two-man maneuver, you know? 400 00:21:56,200 --> 00:21:57,590 Can't do it without Cliff. 401 00:21:57,630 --> 00:21:59,370 You'll be with him soon enough. 402 00:22:03,420 --> 00:22:05,250 Shit. What? 403 00:22:05,290 --> 00:22:07,560 Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa. 404 00:22:22,700 --> 00:22:24,270 Kim?! 405 00:22:24,310 --> 00:22:25,570 Kevin! 406 00:22:25,620 --> 00:22:26,970 Briga? 407 00:22:30,620 --> 00:22:32,280 D. 408 00:22:43,640 --> 00:22:45,070 No. 409 00:22:54,300 --> 00:22:55,650 Oh, my God. 410 00:23:16,100 --> 00:23:17,670 I'm so sorry. 411 00:23:22,200 --> 00:23:24,150 We shouldn't stay long, 412 00:23:24,200 --> 00:23:25,900 in case the wind changes direction. 413 00:23:37,820 --> 00:23:40,130 Play with fire, you'll get burned. 414 00:23:42,090 --> 00:23:43,780 They wanted to leave. 415 00:23:46,530 --> 00:23:48,350 This wasn't our fault. 416 00:23:48,400 --> 00:23:50,350 They stayed because they thought we were 417 00:23:50,400 --> 00:23:53,310 onto something better. 418 00:23:53,360 --> 00:23:58,010 We did everything the right way, you know? 419 00:23:58,060 --> 00:24:01,980 Stuck to the code, helped people... 420 00:24:02,020 --> 00:24:04,500 Maybe it's not enough. 421 00:24:04,540 --> 00:24:05,980 Maybe Strand was right. 422 00:24:06,020 --> 00:24:11,590 You know, it's a -- this is a -- a new world. 423 00:24:11,640 --> 00:24:13,730 Maybe the sure thing is the right thing. 424 00:24:19,990 --> 00:24:21,600 Come on. 425 00:24:26,260 --> 00:24:27,960 Mickey? 426 00:24:31,050 --> 00:24:34,750 [Sighs] Look, I'm -- I'm real sorry about your friends. 427 00:24:34,790 --> 00:24:36,010 Alright, look, we were trying to help them out, 428 00:24:36,050 --> 00:24:39,530 and it turns out we were doing the opposite. 429 00:24:39,580 --> 00:24:42,020 We don't want that to happen to you. 430 00:24:42,060 --> 00:24:43,540 I don't understand. 431 00:24:47,590 --> 00:24:49,460 Odds are Cliff's dead. 432 00:24:49,500 --> 00:24:52,200 You don't know that. You all found each other. 433 00:24:52,240 --> 00:24:53,640 And that was a different world. 434 00:24:53,680 --> 00:24:55,720 We gotta face the one we're in right now. 435 00:24:55,770 --> 00:24:57,070 What are you trying to say? 436 00:24:57,120 --> 00:25:00,380 I'm sorry, Mickey, but you got lucky... 437 00:25:00,420 --> 00:25:02,950 getting through the moat at Strand's place. 438 00:25:02,990 --> 00:25:04,600 You may not get so lucky again, alright? 439 00:25:04,650 --> 00:25:09,040 I-I-I think Strand's tower is the best place for you. 440 00:25:09,090 --> 00:25:10,480 For us, for us. 441 00:25:14,660 --> 00:25:16,440 You chickenshits. 442 00:25:16,480 --> 00:25:18,490 Whoa. Hey, hey, hey. Hey. 443 00:25:18,530 --> 00:25:21,620 We're trying to save you from getting yourself killed. 444 00:25:21,660 --> 00:25:22,880 We'll bring you back. 445 00:25:22,930 --> 00:25:24,670 Strand, he'll give you a second chance. 446 00:25:24,710 --> 00:25:27,970 He will lock me up and throw away the key. 447 00:25:28,020 --> 00:25:29,450 Anything he can do to make sure 448 00:25:29,500 --> 00:25:31,800 no one finds out how I escaped, he'll do it. 449 00:25:31,850 --> 00:25:33,330 No way. 450 00:25:33,370 --> 00:25:34,850 I'm not going back there. 451 00:25:34,890 --> 00:25:36,420 Alright? 452 00:25:36,460 --> 00:25:39,200 Don't do this. Don't make me. 453 00:25:39,250 --> 00:25:40,810 I'm gonna find Cliff, 454 00:25:40,860 --> 00:25:44,250 and then we're gonna find Padre. 455 00:25:44,290 --> 00:25:45,820 You're gonna die. 456 00:25:45,860 --> 00:25:46,990 Just like them. 457 00:25:47,040 --> 00:25:49,210 I made it this far just fine on my own. 458 00:25:54,870 --> 00:25:57,570 Alright. 459 00:25:57,610 --> 00:25:59,310 Wait. You're not doing this alone. 460 00:25:59,350 --> 00:26:01,220 I'm coming with you. 461 00:26:01,270 --> 00:26:02,490 Honey, what are you doing? 462 00:26:02,530 --> 00:26:04,620 D, I'm sorry. It's not right. 463 00:26:04,660 --> 00:26:07,450 We can't just hand her over like this. 464 00:26:07,490 --> 00:26:08,450 I thought we agreed on this. 465 00:26:08,490 --> 00:26:10,890 We have a code for a reason. 466 00:26:10,930 --> 00:26:12,670 Right? 467 00:26:12,710 --> 00:26:15,280 And I'm not sure if sending her back there is sticking to it. 468 00:26:15,330 --> 00:26:16,540 We can say it's for her, 469 00:26:16,590 --> 00:26:20,070 but I really think it'd be for us. 470 00:26:20,110 --> 00:26:21,850 Honey, just come on. 471 00:26:24,860 --> 00:26:26,900 The old bar -- go back there. 472 00:26:26,950 --> 00:26:28,120 Sherry? 473 00:26:28,160 --> 00:26:30,910 Sherry. 474 00:26:30,950 --> 00:26:34,390 I'll help her get to Cliff, then come back for you, 475 00:26:34,430 --> 00:26:35,910 and we'll figure out where to go next. 476 00:26:35,960 --> 00:26:39,000 Come on. 477 00:26:39,050 --> 00:26:40,830 Sherry, hey! 478 00:26:48,100 --> 00:26:49,620 We're almost there. 479 00:26:49,660 --> 00:26:50,880 You should definitely be able to make it back 480 00:26:50,930 --> 00:26:52,280 to the bar by sundown. 481 00:26:52,320 --> 00:26:54,540 I'm not leaving till we find Cliff. 482 00:26:54,580 --> 00:26:57,190 Dwight can wait. 483 00:26:57,240 --> 00:26:58,980 You know, I used to do the same thing 484 00:26:59,020 --> 00:27:00,850 when I'd have a fight with Cliff. 485 00:27:00,890 --> 00:27:04,290 Take a walk. Let him cool down. 486 00:27:04,330 --> 00:27:05,720 You and me are a lot alike. 487 00:27:05,770 --> 00:27:07,940 I don't know what got into him back there. 488 00:27:07,990 --> 00:27:09,640 I get it. 489 00:27:09,680 --> 00:27:12,990 He thought taking me back to Strand would keep you safe. 490 00:27:13,040 --> 00:27:15,820 Kinda makes me wonder why you wouldn't take that deal. 491 00:27:15,860 --> 00:27:18,300 We made a bargain with a guy like Strand before -- 492 00:27:18,350 --> 00:27:21,870 to keep each other safe -- and it nearly destroyed us. 493 00:27:21,910 --> 00:27:24,130 What we're doing now, he's doing it for me. 494 00:27:24,180 --> 00:27:25,050 You think his heart's not in it? 495 00:27:25,090 --> 00:27:26,700 No, it is. 496 00:27:26,750 --> 00:27:30,530 It is, but I -- I think he wants something else. 497 00:27:30,570 --> 00:27:33,400 What? A place in Strand's tower? 498 00:27:33,450 --> 00:27:34,710 I'm not sure. 499 00:27:34,750 --> 00:27:36,320 Look, you all were separated, 500 00:27:36,360 --> 00:27:39,190 and you found each other. 501 00:27:39,240 --> 00:27:41,630 So whatever this is, it... 502 00:27:41,670 --> 00:27:43,110 sounds like nothing. 503 00:27:43,150 --> 00:27:46,720 I'm not worried about Dwight giving up, you know? 504 00:27:46,770 --> 00:27:49,900 Before, you know, I told him to stop looking for me 505 00:27:49,940 --> 00:27:53,820 in one of my letters, and he still found me. 506 00:27:53,860 --> 00:27:55,730 Why'd you tell him to stop looking? 507 00:27:55,770 --> 00:27:57,510 I didn't want him to get killed doing it. 508 00:28:06,310 --> 00:28:09,220 Mickey: Cliff said the same thing to me, you know. 509 00:28:09,270 --> 00:28:13,660 Told me he'd whoop my ass if I ever came looking for him. 510 00:28:13,710 --> 00:28:15,140 I thought you were supposed to meet him at the gym 511 00:28:15,180 --> 00:28:16,400 if you got separated. 512 00:28:16,450 --> 00:28:18,450 Yeah, I told you that 513 00:28:18,490 --> 00:28:20,540 'cause I thought it'd make you more inclined to help me. 514 00:28:20,580 --> 00:28:21,970 So he's not at the gym? 515 00:28:22,020 --> 00:28:23,630 He may be. 516 00:28:23,670 --> 00:28:26,760 He may not be. 517 00:28:26,810 --> 00:28:29,070 It's the last place I know to look. 518 00:28:29,110 --> 00:28:30,550 Because... 519 00:28:30,590 --> 00:28:34,030 I can't do what he said. 520 00:28:34,070 --> 00:28:38,640 Maybe it's me and Dwight who are more alike. 521 00:28:38,690 --> 00:28:40,120 Whoa. 522 00:28:45,390 --> 00:28:49,440 ♪ 523 00:28:49,480 --> 00:28:51,260 This the place? Yep. 524 00:28:51,310 --> 00:28:53,010 Our humble abode. 525 00:28:55,490 --> 00:28:57,270 That's what drew 'em. 526 00:28:57,310 --> 00:28:58,790 That's what's keeping them here. 527 00:29:08,540 --> 00:29:10,460 How long you think your suit will hold up against them? 528 00:29:10,500 --> 00:29:12,460 Not as long as last time. 529 00:29:12,500 --> 00:29:15,810 Took a lot of damage escaping that moat. 530 00:29:15,850 --> 00:29:17,070 Why? 531 00:29:17,120 --> 00:29:20,250 I got an idea. 532 00:29:20,290 --> 00:29:21,900 Come on. 533 00:29:36,440 --> 00:29:38,620 Hey, girl. 534 00:29:38,660 --> 00:29:41,530 Hey. Hey. 535 00:29:41,580 --> 00:29:44,140 Hey. 536 00:29:44,190 --> 00:29:46,100 Hey, hey. 537 00:29:46,150 --> 00:29:49,670 Oh, I thought we'd lost you. 538 00:29:53,150 --> 00:29:55,680 Eli: You did. Turn around. Hands up. 539 00:29:55,720 --> 00:29:58,370 Nothing stupid. 540 00:29:58,420 --> 00:30:00,550 Take your mask off. 541 00:30:00,590 --> 00:30:03,510 Take your mask off, or I'll take it off for you. 542 00:30:06,910 --> 00:30:08,560 I found her. 543 00:30:08,600 --> 00:30:10,560 Which means she's mine now. 544 00:30:10,600 --> 00:30:12,950 And I believe you know firsthand what happens 545 00:30:13,000 --> 00:30:15,780 when you try to take back something that's mine. 546 00:30:15,830 --> 00:30:16,960 I saw what you did at the cellar. 547 00:30:17,000 --> 00:30:18,530 They were good people. 548 00:30:18,570 --> 00:30:19,870 So was my friend. 549 00:30:19,920 --> 00:30:23,140 But that didn't stop you from killing him. 550 00:30:23,180 --> 00:30:25,970 Although... 551 00:30:26,010 --> 00:30:28,230 I got something besides a horse out of it. 552 00:30:32,930 --> 00:30:35,060 I said nothing stupid. 553 00:30:35,110 --> 00:30:37,540 I'm riding out of here. 554 00:30:37,590 --> 00:30:40,760 And I'd rather not waste a bullet if I don't have to. 555 00:30:45,940 --> 00:30:47,080 There. 556 00:30:47,120 --> 00:30:48,510 That wasn't so hard, was it? 557 00:30:54,210 --> 00:30:56,560 That hurt, huh? 558 00:30:58,390 --> 00:30:59,910 The hell are those? 559 00:31:06,270 --> 00:31:09,920 Holy shit. 560 00:31:09,970 --> 00:31:12,620 Strand put you up to this, didn't he? 561 00:31:12,670 --> 00:31:14,230 Answer me, you son of a bitch! 562 00:31:14,280 --> 00:31:15,930 I don't know his name! 563 00:31:20,460 --> 00:31:22,630 What'd he offer you? 564 00:31:22,680 --> 00:31:24,630 Tell me! 565 00:31:24,680 --> 00:31:29,070 A place in his settlement if I took those people out. 566 00:31:29,120 --> 00:31:32,990 I got what I wanted, and I got to screw you over! 567 00:31:44,000 --> 00:31:45,350 You may have screwed me over, 568 00:31:45,390 --> 00:31:47,220 but you're not getting what you want. 569 00:31:56,060 --> 00:31:57,580 I thought you had a code! 570 00:32:17,340 --> 00:32:18,600 You sure this'll work? 571 00:32:18,650 --> 00:32:20,080 It will if you do it fast. 572 00:32:20,130 --> 00:32:23,610 And if they smell you through the blood, 573 00:32:23,650 --> 00:32:24,870 let's hope the phone books hold. 574 00:32:24,910 --> 00:32:27,830 Alright, turn around. 575 00:32:29,960 --> 00:32:32,880 If anything goes wrong, I got you. 576 00:32:32,920 --> 00:32:34,660 Okay? 577 00:32:44,980 --> 00:32:46,240 How are you gonna get inside? 578 00:32:46,280 --> 00:32:47,800 Let's worry about you first. 579 00:32:58,640 --> 00:33:00,380 Thank you. 580 00:33:04,080 --> 00:33:05,260 Okay. 581 00:33:48,390 --> 00:33:49,950 Shit. 582 00:34:07,190 --> 00:34:08,760 Aah! 583 00:34:15,850 --> 00:34:18,290 Over here, assholes! 584 00:34:18,330 --> 00:34:21,590 Hey! 585 00:34:21,640 --> 00:34:23,600 Hey, over here! 586 00:34:23,640 --> 00:34:26,210 Hey! 587 00:34:26,250 --> 00:34:27,120 Get inside! 588 00:34:27,170 --> 00:34:28,560 The doors are chained! 589 00:34:28,600 --> 00:34:31,390 Get down! 590 00:34:31,430 --> 00:34:32,740 Go! 591 00:34:32,780 --> 00:34:34,740 I'm not going in without you! 592 00:34:34,780 --> 00:34:36,610 Go! 593 00:34:36,650 --> 00:34:38,260 Go! 594 00:34:50,970 --> 00:34:51,840 Don't move. 595 00:34:59,680 --> 00:35:01,330 I'm out. Now what? 596 00:35:01,370 --> 00:35:02,720 We made it in. 597 00:35:02,770 --> 00:35:04,330 Now we just have to figure how to keep them out. 598 00:35:12,910 --> 00:35:16,870 Anything else we can use to block them off? 599 00:35:16,910 --> 00:35:18,690 Not unless we drag that thing over. 600 00:35:21,650 --> 00:35:23,050 All this and he isn't even here. 601 00:35:23,090 --> 00:35:24,830 He could be nearby. 602 00:35:24,870 --> 00:35:26,790 You know, he could've had a hard time getting back. 603 00:35:26,830 --> 00:35:29,790 Maybe he found Padre. 604 00:35:29,840 --> 00:35:31,880 He was the one that first heard about it. 605 00:35:31,930 --> 00:35:33,620 Said when we found it, he was gonna build us a chapel 606 00:35:33,670 --> 00:35:35,360 so we could finally get married. 607 00:35:35,410 --> 00:35:38,280 You're not?We never got around to it. 608 00:35:38,320 --> 00:35:40,500 Funny, I know, considering, right? 609 00:35:40,540 --> 00:35:42,410 He always told me he didn't want Til Death Do Us Part 610 00:35:42,460 --> 00:35:44,200 to be something we just did in the ring. 611 00:35:44,240 --> 00:35:45,460 It won't. 612 00:35:45,500 --> 00:35:47,030 We'll find him. 613 00:35:47,070 --> 00:35:50,810 Just so much stuff we never got around to, you know? 614 00:35:50,860 --> 00:35:52,210 So many things we were waiting to do 615 00:35:52,250 --> 00:35:54,210 until we got this place up and running. 616 00:35:54,250 --> 00:35:56,820 Have a wedding and build a house on the land 617 00:35:56,860 --> 00:35:59,210 his daddy left him, and... 618 00:35:59,260 --> 00:36:00,870 kids. 619 00:36:00,910 --> 00:36:02,480 They're piling up. 620 00:36:02,520 --> 00:36:05,610 This isn't gonna hold. 621 00:36:05,650 --> 00:36:07,090 The ring. 622 00:36:07,130 --> 00:36:10,440 Maybe we can get up there, pick 'em off one by one. 623 00:36:10,490 --> 00:36:12,400 Let's go. 624 00:36:21,840 --> 00:36:24,110 -Mickey -- -Oh, no. 625 00:36:27,550 --> 00:36:29,720 Oh, no. 626 00:36:31,550 --> 00:36:33,250 I'm so sorry. 627 00:36:42,300 --> 00:36:44,430 I love you. 628 00:36:50,960 --> 00:36:52,310 Sherry: You gotta get up. 629 00:36:52,350 --> 00:36:54,140 Come on. We have to keep moving. 630 00:36:54,180 --> 00:36:55,700 Let's go! 631 00:37:03,410 --> 00:37:05,580 Come on. Come on. 632 00:37:05,630 --> 00:37:08,630 Come on, come on. Come here. 633 00:37:08,670 --> 00:37:10,720 It's over. 634 00:37:10,760 --> 00:37:12,110 It's over. 635 00:37:12,160 --> 00:37:14,200 I know how much you're hurting. 636 00:37:14,250 --> 00:37:15,940 But you have to remember what he said 637 00:37:15,990 --> 00:37:17,810 if you two ever got split up. 638 00:37:17,860 --> 00:37:19,550 Alright? He'd want you to keep going. 639 00:37:19,600 --> 00:37:21,210 Why? 640 00:37:21,250 --> 00:37:22,210 For what? 641 00:37:22,250 --> 00:37:24,210 You'll find something. 642 00:37:24,260 --> 00:37:25,300 It might not be what you thought, 643 00:37:25,340 --> 00:37:27,170 but you will find something. 644 00:37:34,000 --> 00:37:35,530 Hold on to me. 645 00:37:38,360 --> 00:37:39,570 There's no way out. 646 00:37:39,620 --> 00:37:42,140 There is. One. 647 00:37:44,060 --> 00:37:45,750 You want to call Strand? 648 00:37:45,800 --> 00:37:47,230 Maybe he's right. 649 00:37:47,280 --> 00:37:48,710 You know, the world is different now. 650 00:37:48,760 --> 00:37:50,460 Maybe this is the way it's gotta be. 651 00:37:57,590 --> 00:37:59,330 Call him. 652 00:38:04,210 --> 00:38:06,170 Dwight: Honey! 653 00:38:06,210 --> 00:38:07,430 D! 654 00:38:07,470 --> 00:38:10,910 [Walkers growling] 655 00:38:10,950 --> 00:38:12,260 Who are you calling?! 656 00:38:12,300 --> 00:38:13,830 Strand! Okay, don't do it! 657 00:38:13,870 --> 00:38:15,520 Why not?! You -- You wanted to go back there. 658 00:38:15,570 --> 00:38:16,610 He killed the Larsons. 659 00:38:16,660 --> 00:38:18,530 What?! Yes! 660 00:38:18,570 --> 00:38:20,350 He hired that guy Eli to do it. Alright? 661 00:38:20,400 --> 00:38:22,360 Offered him a place in the Tower. 662 00:38:22,400 --> 00:38:24,400 Why? Why would he do that?I don't know. 663 00:38:24,450 --> 00:38:26,670 Make us doubt ourselves, make us doubt our code. 664 00:38:26,710 --> 00:38:29,670 Make us think his way is the only way, but it's not. 665 00:38:29,710 --> 00:38:31,410 Alright? I-I'd rather 666 00:38:31,450 --> 00:38:34,500 die fighting with you than live hiding with him. 667 00:38:40,290 --> 00:38:41,770 We're out! 668 00:38:49,600 --> 00:38:51,300 Hey! 669 00:38:53,520 --> 00:38:55,480 Mickey! 670 00:40:03,980 --> 00:40:07,110 Mickey! 671 00:40:37,360 --> 00:40:38,970 How was that? 672 00:40:39,010 --> 00:40:40,760 Nailed it. 673 00:40:40,800 --> 00:40:42,800 Was that a...? 674 00:40:42,840 --> 00:40:45,150 That was Til Death Do Us Part. 675 00:40:46,810 --> 00:40:47,810 Yeah. 676 00:41:11,870 --> 00:41:13,960 I'm so sorry, Mickey. 677 00:41:16,840 --> 00:41:18,400 He's outside. 678 00:41:18,450 --> 00:41:20,010 Cleaned him up as best as I could. 679 00:41:20,060 --> 00:41:23,410 You know, if you want to say your goodbyes or... 680 00:41:23,450 --> 00:41:25,190 Oh, and I, uh... 681 00:41:27,590 --> 00:41:29,110 ...found this. 682 00:41:31,500 --> 00:41:34,680 He knew you'd come looking for him. 683 00:41:45,250 --> 00:41:47,780 "Mickey, 684 00:41:47,820 --> 00:41:51,650 if you're reading this, it means I didn't make it. 685 00:41:51,700 --> 00:41:53,570 I looked everywhere for that place where I'd hoped 686 00:41:53,610 --> 00:41:56,050 we could finally tie the knot. 687 00:41:56,090 --> 00:41:57,620 There's some maps in the desk 688 00:41:57,660 --> 00:41:59,790 that'll help you know where not to look." 689 00:42:03,060 --> 00:42:04,800 "Don't give up, baby. 690 00:42:04,840 --> 00:42:07,800 Keep going. Find it. 691 00:42:07,840 --> 00:42:10,060 Don't stay sad too long. 692 00:42:10,110 --> 00:42:14,980 Find someone else who will stand in your corner like I did. 693 00:42:15,020 --> 00:42:18,200 I love you, always. 694 00:42:18,240 --> 00:42:21,250 Till death do us part. 695 00:42:21,290 --> 00:42:22,770 Cliff." 696 00:42:25,820 --> 00:42:28,690 Just waited too long to get started. 697 00:42:28,730 --> 00:42:30,470 Why did we think this place had to be perfect 698 00:42:30,520 --> 00:42:31,650 to do what we wanted to do? 699 00:42:31,690 --> 00:42:33,130 Don't do this to yourself. 700 00:42:33,170 --> 00:42:36,310 I gotta find Padre. 701 00:42:36,350 --> 00:42:39,090 For him. You will. 702 00:42:39,130 --> 00:42:41,530 Hey, we will. 703 00:42:41,570 --> 00:42:44,400 Like he said, find someone else who can stand in your corner, 704 00:42:44,440 --> 00:42:45,970 you got us right here. 705 00:42:54,110 --> 00:42:55,460 Thank you. 706 00:43:12,600 --> 00:43:14,650 Hey. 707 00:43:14,690 --> 00:43:16,520 I'm sorry for ditching you. 708 00:43:18,870 --> 00:43:21,180 I'm sorry for being a dick. 709 00:43:24,180 --> 00:43:26,400 Look, I get why you wanted to take Strand's deal. 710 00:43:26,440 --> 00:43:27,840 You were looking out for me, for us. 711 00:43:27,880 --> 00:43:31,140 Oh. It wasn't about that. 712 00:43:31,190 --> 00:43:32,620 What was it about, then? 713 00:43:35,360 --> 00:43:38,850 Look, I don't know if it was thinking about my dad 714 00:43:38,890 --> 00:43:43,760 or everything that happened with Briga or, um... 715 00:43:43,810 --> 00:43:46,770 maybe both. 716 00:43:46,810 --> 00:43:49,160 But it made me realize something that I've been thinking about 717 00:43:49,200 --> 00:43:51,120 for a really long time. 718 00:43:51,160 --> 00:43:52,690 What? 719 00:43:55,040 --> 00:43:57,080 I want us to have a family. 720 00:44:06,350 --> 00:44:07,830 Why didn't you tell me? 721 00:44:07,880 --> 00:44:10,700 Because I didn't even know that's what I wanted. 722 00:44:10,750 --> 00:44:12,180 D -- 723 00:44:12,230 --> 00:44:17,190 Look, this life that we're living, it's good for us. 724 00:44:17,230 --> 00:44:20,800 And I just didn't see any room for a family. 725 00:44:20,850 --> 00:44:24,680 And looking at the Larsons, I thought, you know, the... 726 00:44:24,720 --> 00:44:28,590 only way to do this was under Strand. 727 00:44:28,640 --> 00:44:30,680 We do what we do 728 00:44:30,720 --> 00:44:35,210 because we couldn't face each other if we didn't. 729 00:44:35,250 --> 00:44:37,300 But there's room. 730 00:44:37,340 --> 00:44:40,170 We could have both. 731 00:44:40,210 --> 00:44:42,430 I want us to have both. 732 00:44:42,480 --> 00:44:44,170 Really? Yeah. 733 00:44:47,480 --> 00:44:49,960 You know, look -- look at Mickey, you know? 734 00:44:50,000 --> 00:44:52,570 We don't -- 735 00:44:52,620 --> 00:44:55,620 We don't have to wait until everything's perfect. 736 00:44:55,660 --> 00:44:57,100 We could just let life happen. 737 00:45:00,800 --> 00:45:02,760 Okay. 738 00:45:04,240 --> 00:45:05,110 I love you. 739 00:45:05,150 --> 00:45:06,500 I love you. 740 00:45:06,540 --> 00:45:07,940 Man: [Static] Is anyone there? 741 00:45:07,980 --> 00:45:09,760 I heard the Dark Horses were on this channel. 742 00:45:16,470 --> 00:45:17,640 You heard right. 743 00:45:25,470 --> 00:45:27,430 So, how does this work? 744 00:45:27,480 --> 00:45:29,000 We go, we see what's what, 745 00:45:29,040 --> 00:45:31,870 we find out who the asshole is. 746 00:45:31,920 --> 00:45:33,220 And then? 747 00:45:33,270 --> 00:45:35,660 We give 'em hell. 748 00:45:35,700 --> 00:45:37,270 I can do that. 749 00:45:37,310 --> 00:45:38,840 I know you can. 750 00:45:58,030 --> 00:45:59,990 So you're the Dark Horses? 751 00:46:00,030 --> 00:46:01,030 Where are the rest of you? 752 00:46:01,080 --> 00:46:02,950 Sorry? 753 00:46:02,990 --> 00:46:05,820 You think you're the first person to try and ambush us? 754 00:46:05,860 --> 00:46:08,080 It's not an ambush. 755 00:46:08,130 --> 00:46:09,870 Come on out! 756 00:46:17,180 --> 00:46:18,700 This... 757 00:46:18,750 --> 00:46:20,490 is an invitation. 758 00:46:20,530 --> 00:46:23,360 To what? To work together. 759 00:46:23,400 --> 00:46:26,100 Word is you know how to retrieve things for people. 760 00:46:26,140 --> 00:46:27,890 What is it you want retrieved? 761 00:46:27,930 --> 00:46:29,230 Not what. 762 00:46:29,280 --> 00:46:31,850 Where. 763 00:46:31,890 --> 00:46:33,720 We want to find Padre. 764 00:46:36,590 --> 00:46:38,240 And you're going to help us. 765 00:46:45,160 --> 00:46:47,030 This is a Reclamation team. 766 00:46:47,080 --> 00:46:48,300 They have one mission -- 767 00:46:48,340 --> 00:46:50,120 to destroy any evidence they were ever here. 768 00:46:50,170 --> 00:46:51,730 Which means us? 769 00:46:51,780 --> 00:46:53,480 Right now, yeah. 770 00:46:57,180 --> 00:46:58,740 Get in! 771 00:46:58,790 --> 00:47:00,870 We got company. 772 00:47:02,700 --> 00:47:04,100 Ready one... 773 00:47:05,490 --> 00:47:07,530 ...two...Woman: No. 774 00:47:07,580 --> 00:47:08,750 ...three. 52975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.