All language subtitles for FBI.Most.Wanted.S03E06.1080p.WEB.H264-CAKES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,935 --> 00:00:03,370 - Her parents are turning the backyard into a movie theater, 2 00:00:03,436 --> 00:00:05,638 and everyone's getting their own personal snack bar. 3 00:00:05,705 --> 00:00:07,374 - All our friends are gonna be there. 4 00:00:07,440 --> 00:00:08,975 - Can we go? Please? - Please? 5 00:00:09,042 --> 00:00:10,276 - Absolutely not. 6 00:00:10,343 --> 00:00:12,712 No sleepovers until you get your grades up. 7 00:00:12,779 --> 00:00:14,914 - Mom, why? That's so unfair. 8 00:00:14,981 --> 00:00:17,217 - No, it's not. Besides, you know how I feel 9 00:00:17,283 --> 00:00:18,985 about Cindy and her weird parents. 10 00:00:19,052 --> 00:00:20,920 - They're not weird. They're cool. 11 00:00:20,987 --> 00:00:23,656 - The answer is no. Come on. Inside. 12 00:00:25,000 --> 00:00:31,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 13 00:00:32,232 --> 00:00:34,234 - Hello there, ladies. 14 00:00:34,300 --> 00:00:35,502 - It's dad! 15 00:00:35,568 --> 00:00:37,303 - ♪ Burn, baby, burn ♪ 16 00:00:37,370 --> 00:00:39,406 [The Trammps' "Disco Inferno" playing] 17 00:00:39,472 --> 00:00:40,907 - A disco ball! 18 00:00:40,974 --> 00:00:42,675 - This is so cool! 19 00:00:42,742 --> 00:00:46,246 - Ah-ah-ah-ah. Come on. Off my couch. Off my couch. 20 00:00:46,312 --> 00:00:47,614 Cecil, what is all this? 21 00:00:47,680 --> 00:00:49,516 - It's a disco party. 22 00:00:49,582 --> 00:00:51,785 - Wh-why? - Why not? 23 00:00:51,851 --> 00:00:53,620 I thought this family could use a little fun right now. 24 00:00:53,686 --> 00:00:56,022 Check it out, girls. 25 00:00:56,089 --> 00:00:58,358 - Oh, my God. Is that a karaoke machine? 26 00:00:58,425 --> 00:00:59,993 - Is this bike for me? - Yep. 27 00:01:00,059 --> 00:01:01,661 And you've got two other presents there. 28 00:01:01,728 --> 00:01:02,829 You can open them now. 29 00:01:02,896 --> 00:01:04,397 And I've got one other big surprise. 30 00:01:04,464 --> 00:01:05,465 It's in the other room. 31 00:01:05,532 --> 00:01:07,233 - Cecil, we can't afford all this. 32 00:01:07,300 --> 00:01:08,935 - Hold that thought, Mrs. Walsh. 33 00:01:09,002 --> 00:01:11,237 Next dance is for you. 34 00:01:11,304 --> 00:01:14,774 - Oh, it's the unicorn hoodie I've been telling you about! 35 00:01:14,841 --> 00:01:17,477 - No way. Is this what I think it is? 36 00:01:17,544 --> 00:01:19,646 Yes! I got a mini tablet! 37 00:01:19,712 --> 00:01:21,114 - Those are some awesome presents. 38 00:01:21,181 --> 00:01:23,516 - Okay, Karlie, Amanda, sit on the couch. 39 00:01:23,583 --> 00:01:27,120 Close your eyes. Here comes the big surprise. 40 00:01:27,187 --> 00:01:29,989 - ♪ The heat was on ♪ 41 00:01:30,056 --> 00:01:31,157 - Ready? 42 00:01:31,224 --> 00:01:32,425 - Yeah. - Yep. 43 00:01:32,492 --> 00:01:35,962 - Are your eyes closed really tight? 44 00:01:36,029 --> 00:01:37,630 - Yup. - [giggles] 45 00:01:37,697 --> 00:01:39,466 - ♪ That is when my spark got hot ♪ 46 00:01:39,532 --> 00:01:41,034 ♪ I heard somebody say ♪ 47 00:01:41,100 --> 00:01:43,102 [gunshots] - [screaming] 48 00:01:43,169 --> 00:01:45,038 - ♪ Disco inferno ♪ 49 00:01:45,104 --> 00:01:46,806 - Why are you doing this? 50 00:01:46,873 --> 00:01:48,241 - ♪ Burn that mother down ♪ 51 00:01:48,308 --> 00:01:50,176 ♪ Burn, baby, burn ♪ 52 00:01:50,243 --> 00:01:52,078 ♪ Disco inferno ♪ 53 00:01:52,145 --> 00:01:53,646 ♪ Burn, baby, burn ♪ 54 00:01:53,713 --> 00:01:55,682 ♪ Burn that mother down ♪ 55 00:01:55,748 --> 00:01:57,350 ♪ Burn, baby, burn ♪ 56 00:01:57,417 --> 00:01:59,419 [vocalizing] 57 00:01:59,486 --> 00:02:02,088 ♪ Burn, baby, burn ♪ 58 00:02:02,155 --> 00:02:05,091 [dramatic music] 59 00:02:05,158 --> 00:02:07,961 ♪ ♪ 60 00:02:11,131 --> 00:02:13,032 - Have you seen my phone? 61 00:02:13,099 --> 00:02:14,200 I can't find it anywhere, 62 00:02:14,267 --> 00:02:16,202 and I don't want to be late for court. 63 00:02:16,269 --> 00:02:18,271 - Between the headboard or maybe the nightstand? 64 00:02:18,338 --> 00:02:20,507 - Looked there already. - Well, babe, I don't know. 65 00:02:20,573 --> 00:02:22,008 I'm late for work too, and I can't find 66 00:02:22,075 --> 00:02:24,043 Anais' spelling worksheet anywhere. 67 00:02:25,845 --> 00:02:27,547 - Never mind. Found it. 68 00:02:29,349 --> 00:02:31,518 - Mommy, I had an accident. 69 00:02:31,584 --> 00:02:32,986 - Anais, you're soaking wet. 70 00:02:33,052 --> 00:02:34,120 - Sorry. 71 00:02:34,187 --> 00:02:36,923 - Go run and get a new shirt. Quick. 72 00:02:36,990 --> 00:02:39,292 Of all the days for Renee to call in sick. 73 00:02:39,359 --> 00:02:41,394 - It's the third time she's bailed this month. 74 00:02:41,461 --> 00:02:43,396 What nanny does that? - I am so over it. 75 00:02:43,463 --> 00:02:45,732 We need to have a serious talk with her. 76 00:02:45,798 --> 00:02:49,135 - Hello, hello. Help is here. 77 00:02:49,202 --> 00:02:52,639 - Mom, thank you for coming. You're a life saver. 78 00:02:52,705 --> 00:02:54,841 - Not a problem. 79 00:02:54,908 --> 00:02:56,209 How are you, Charlotte? 80 00:02:56,276 --> 00:02:57,710 - Good. Running a little late. 81 00:02:57,777 --> 00:03:00,046 - Hang on a sec. Come here. 82 00:03:00,113 --> 00:03:01,548 Let me see. 83 00:03:03,249 --> 00:03:05,985 Like I said, boy. You're hanging low. 84 00:03:07,554 --> 00:03:11,057 - Mama B. - Oh, look at my angel. 85 00:03:11,124 --> 00:03:12,659 Why are you wet? 86 00:03:12,725 --> 00:03:14,661 - I spilled milk. 87 00:03:14,727 --> 00:03:16,095 - You let her go to school like that? 88 00:03:16,162 --> 00:03:17,530 - No, she's supposed to be changing. 89 00:03:17,597 --> 00:03:20,199 Anais, clean shirt. Hurry up. 90 00:03:20,266 --> 00:03:23,403 - I really need to go. Thanks again, Susan. 91 00:03:23,469 --> 00:03:24,637 - Wait, no, no. Mom, that can wait. 92 00:03:24,704 --> 00:03:25,738 Anais is late. 93 00:03:25,805 --> 00:03:28,541 - No, it cannot. I never start my day 94 00:03:28,608 --> 00:03:30,710 with a dirty kitchen, and neither should you. 95 00:03:30,777 --> 00:03:33,813 - Ah-ah-ah-ah. I got this. Go. 96 00:03:33,880 --> 00:03:36,182 - All right. 97 00:03:36,249 --> 00:03:38,952 Love you. - Love you too. 98 00:03:41,688 --> 00:03:44,424 - No way. I got a mini tablet! 99 00:03:44,490 --> 00:03:46,392 - Those are some pretty awesome presents. 100 00:03:46,459 --> 00:03:48,861 - Okay, Karlie, Amanda, sit on the couch. 101 00:03:48,928 --> 00:03:50,630 Close your eyes. 102 00:03:50,697 --> 00:03:54,467 Here comes the big surprise. Ready? 103 00:03:54,534 --> 00:03:55,802 - Yeah. - Yep. 104 00:03:55,868 --> 00:03:58,137 - Are your eye closed really tight? 105 00:03:58,204 --> 00:04:01,741 - Yeah. - Yep. 106 00:04:01,808 --> 00:04:05,211 [gunshots] - [screaming] 107 00:04:05,278 --> 00:04:07,080 Why are you doing this? [gunshot] 108 00:04:09,515 --> 00:04:12,385 - Okay, 6:00 a.m. this morning, Fairfield, Connecticut. 109 00:04:12,452 --> 00:04:14,821 Next door neighbor goes to the house of Ellen Walsh 110 00:04:14,887 --> 00:04:16,356 to go for their daily walk, 111 00:04:16,422 --> 00:04:17,991 knocks on the door, and there's no answer. 112 00:04:18,057 --> 00:04:20,627 She peeks through the window, and she finds the bodies 113 00:04:20,693 --> 00:04:24,230 of Ellen and her two daughters, Amanda and Karlie. 114 00:04:24,297 --> 00:04:27,033 All three were killed by Cecil Walsh. 115 00:04:27,100 --> 00:04:28,101 He's the husband of Ellen. 116 00:04:28,167 --> 00:04:29,535 They were married three years ago. 117 00:04:29,602 --> 00:04:31,237 The daughters are from a previous relationship. 118 00:04:31,304 --> 00:04:34,007 - Our fugitive is a family annihilator with one DUI 119 00:04:34,073 --> 00:04:35,775 and no history of violence. 120 00:04:35,842 --> 00:04:37,710 The room was set up like a disco. 121 00:04:37,777 --> 00:04:40,647 Lights. Mirror balls. The whole nine yards. 122 00:04:40,713 --> 00:04:43,383 - And he's in costume. 123 00:04:43,449 --> 00:04:44,984 Torn wrapping paper on the floor. 124 00:04:45,051 --> 00:04:46,519 The girls opening gifts. 125 00:04:46,586 --> 00:04:47,754 Maybe this was his weird way 126 00:04:47,820 --> 00:04:49,822 of giving them one last happy moment. 127 00:04:49,889 --> 00:04:52,425 - Or a way to distract them before he attacks. 128 00:04:52,492 --> 00:04:55,695 This is classic psychopathic behavior. 129 00:04:55,762 --> 00:04:58,898 He's calm and detached as he executes his family, 130 00:04:58,965 --> 00:05:00,867 showing no hesitation or remorse. 131 00:05:00,933 --> 00:05:03,469 - What activated him? - Money could be the motive. 132 00:05:03,536 --> 00:05:05,872 Meaning the lack of it. He was deep in debt. 133 00:05:05,938 --> 00:05:08,841 Unpaid credit card bills, house in foreclosure, 134 00:05:08,908 --> 00:05:11,144 and both cars on the verge of being repoed. 135 00:05:11,210 --> 00:05:12,812 And it looks like he was recently let go 136 00:05:12,879 --> 00:05:14,781 from his engineering job at a firm 137 00:05:14,847 --> 00:05:16,015 in Hartford, Connecticut. 138 00:05:16,082 --> 00:05:18,351 His last paycheck was a month ago. 139 00:05:18,418 --> 00:05:19,686 He was the sole breadwinner. 140 00:05:19,752 --> 00:05:21,287 Ellen has no employment history. 141 00:05:21,354 --> 00:05:22,822 - Okay, so maybe his ego 142 00:05:22,889 --> 00:05:24,190 and male pride got the better of him. 143 00:05:24,257 --> 00:05:26,059 Didn't want his family to think less of him 144 00:05:26,125 --> 00:05:27,860 for not being able to provide financially. 145 00:05:27,927 --> 00:05:31,064 So he killed them before they could learn the truth. 146 00:05:31,130 --> 00:05:33,332 - Why don't you head to Cecil's last job. 147 00:05:33,399 --> 00:05:36,903 See why he was fired. Barnes, dig into the victims. 148 00:05:36,969 --> 00:05:39,972 The rest of us are gonna head to the crime scene. 149 00:05:40,039 --> 00:05:42,975 [suspenseful music] 150 00:05:43,042 --> 00:05:49,982 ♪ ♪ 151 00:05:50,049 --> 00:05:52,985 [indistinct chatter] 152 00:05:53,052 --> 00:05:56,089 [siren wailing] 153 00:05:59,092 --> 00:06:00,793 We'll check the room with the bodies. 154 00:06:00,860 --> 00:06:02,695 You check the rest of the house. 155 00:06:07,366 --> 00:06:11,237 [somber music] 156 00:06:11,304 --> 00:06:14,340 - [sighs] Cecil really went all out. 157 00:06:15,808 --> 00:06:18,544 - He planned this meticulously. 158 00:06:21,214 --> 00:06:23,082 How old were the girls? 159 00:06:23,149 --> 00:06:25,084 - 11 and 12. 160 00:06:25,151 --> 00:06:29,822 ♪ ♪ 161 00:06:29,889 --> 00:06:31,691 - Take a look at these pictures. 162 00:06:31,758 --> 00:06:34,093 Cecil isn't in any of 'em. 163 00:06:35,995 --> 00:06:37,563 - Weird. - Mm-hmm. 164 00:06:39,398 --> 00:06:41,534 It's almost like it's not even a part of this family. 165 00:06:41,601 --> 00:06:43,336 - When did his financial problems start? 166 00:06:43,402 --> 00:06:44,937 - About a year ago. 167 00:06:45,004 --> 00:06:46,806 - They were married in 2018. 168 00:06:46,873 --> 00:06:48,407 Based on the age of the girls, 169 00:06:48,474 --> 00:06:52,011 I'm assuming these photos were taken in the last few years. 170 00:06:52,078 --> 00:06:54,347 - Are you saying Cecil was alienating himself? 171 00:06:54,413 --> 00:06:57,650 - From his family and before his financial troubles. 172 00:06:57,717 --> 00:06:59,685 - Hey, guys, I have something to show you. 173 00:06:59,752 --> 00:07:02,588 [suspenseful music] 174 00:07:02,655 --> 00:07:05,424 ♪ ♪ 175 00:07:05,491 --> 00:07:07,460 - Cecil's man-cave? 176 00:07:07,527 --> 00:07:08,861 - I don't think so. 177 00:07:08,928 --> 00:07:10,863 It looks like they were having marital issues, 178 00:07:10,930 --> 00:07:12,765 and there's no sign of them sharing the master bedroom. 179 00:07:12,832 --> 00:07:15,168 All his clothes and his belongings are in this room. 180 00:07:15,234 --> 00:07:17,203 I mean, there was-- there was this. 181 00:07:17,270 --> 00:07:19,839 I found this box locked under the bed. 182 00:07:21,808 --> 00:07:23,176 - Pine cones? 183 00:07:23,242 --> 00:07:25,044 - They were preserved with some sort of a laminate. 184 00:07:25,111 --> 00:07:27,947 And they're all numbered. 185 00:07:28,014 --> 00:07:29,649 Total of 35. 186 00:07:29,715 --> 00:07:33,452 - How bizarre. Why is he hoarding pine cones? 187 00:07:33,519 --> 00:07:35,988 - Could have some kind of sentimental value. 188 00:07:36,055 --> 00:07:39,091 That's why he's keeping them in a case under his bed. 189 00:07:39,158 --> 00:07:40,960 - I remember making bird feeders with these 190 00:07:41,027 --> 00:07:42,228 in elementary school. 191 00:07:42,295 --> 00:07:44,430 Could be some kind of childhood trauma. 192 00:07:44,497 --> 00:07:45,965 - Could be. 193 00:07:47,700 --> 00:07:50,169 Could be some kind of weird fetish. 194 00:07:52,138 --> 00:07:54,173 Let's go talk to the neighbor. 195 00:07:55,942 --> 00:07:59,045 - Cecil had been with the firm about 10 years. 196 00:07:59,111 --> 00:08:01,547 I can't believe he would do something so awful. 197 00:08:01,614 --> 00:08:03,082 Those poor girls. 198 00:08:03,149 --> 00:08:05,885 - Had you noticed a change in his behavior recently? 199 00:08:05,952 --> 00:08:07,053 - About a month ago, 200 00:08:07,119 --> 00:08:09,155 he started acting distant, kind of strange. 201 00:08:09,222 --> 00:08:10,756 - Strange how? 202 00:08:10,823 --> 00:08:12,491 - Like his mind was elsewhere. 203 00:08:12,558 --> 00:08:14,393 Suddenly it was a struggle for him to finish projects, 204 00:08:14,460 --> 00:08:15,828 and when he finally did, 205 00:08:15,895 --> 00:08:17,663 they were riddled with mistakes. 206 00:08:17,730 --> 00:08:19,966 It was out of character. 207 00:08:20,032 --> 00:08:22,001 - And did he mention what was bothering him? 208 00:08:22,068 --> 00:08:24,136 Problems at home? His family? 209 00:08:24,203 --> 00:08:27,006 - No, he just apologized and corrected the mistakes. 210 00:08:27,073 --> 00:08:28,741 The revisions were always pitch perfect 211 00:08:28,808 --> 00:08:30,910 just like his work had been before. 212 00:08:30,977 --> 00:08:33,446 - And did he have a history of volatility on the job? 213 00:08:33,512 --> 00:08:34,714 - Not at all. 214 00:08:34,780 --> 00:08:36,749 He was a friendly, mild-mannered guy. 215 00:08:36,816 --> 00:08:39,452 A real team player and a very hard worker. 216 00:08:39,518 --> 00:08:41,454 Essentially, he was the perfect employee 217 00:08:41,520 --> 00:08:43,856 and an asset to the firm. 218 00:08:43,923 --> 00:08:45,558 - So why did you fire him? 219 00:08:46,859 --> 00:08:48,294 - I didn't. 220 00:08:48,361 --> 00:08:50,129 I actually offered him a promotion 221 00:08:50,196 --> 00:08:52,231 with a very substantial raise about a month ago, 222 00:08:52,298 --> 00:08:56,035 but he turned it all down, and he resigned. 223 00:08:56,102 --> 00:08:58,037 - Cecil was heavily in debt. 224 00:08:58,104 --> 00:08:59,939 It doesn't make sense that he'd walk away from the answers 225 00:09:00,006 --> 00:09:01,674 to all his financial troubles. 226 00:09:01,741 --> 00:09:03,743 - Well, the only explanation he gave me was, 227 00:09:03,809 --> 00:09:07,246 "Money can't fix the pain. Nothing can." 228 00:09:08,915 --> 00:09:10,283 - I feel terrible. 229 00:09:10,349 --> 00:09:12,285 Ellen and I power-walked around the neighborhood 230 00:09:12,351 --> 00:09:14,320 every morning, 6:00 a.m. on the dot. 231 00:09:14,387 --> 00:09:15,688 When I didn't see her outside, 232 00:09:15,755 --> 00:09:17,657 I got a sinking feeling in my stomach. 233 00:09:17,723 --> 00:09:19,592 It's just so shocking. 234 00:09:19,659 --> 00:09:23,095 - Did you notice anything off between Cecil and his family? 235 00:09:23,162 --> 00:09:24,931 - Nothing between him and the little girls, 236 00:09:24,997 --> 00:09:27,633 but Cecil and Ellen's marriage was on its last leg. 237 00:09:27,700 --> 00:09:28,801 - How so? 238 00:09:28,868 --> 00:09:30,303 - I don't think he ever really loved her. 239 00:09:30,369 --> 00:09:31,837 I mean, he just seemed to be going through the motions 240 00:09:31,904 --> 00:09:33,272 of being a husband. 241 00:09:33,339 --> 00:09:34,340 - And what about Ellen? 242 00:09:34,407 --> 00:09:35,708 - She was ga-ga about him, 243 00:09:35,775 --> 00:09:38,344 but she told me he'd become increasingly distant. 244 00:09:38,411 --> 00:09:40,179 Started giving her the cold shoulder. 245 00:09:40,246 --> 00:09:41,847 I mean, they were barely speaking. 246 00:09:41,914 --> 00:09:44,083 - And did they ever mention anything about divorce? 247 00:09:44,150 --> 00:09:46,385 - Poor Ellen was still trying to make the marriage work. 248 00:09:46,452 --> 00:09:49,322 And then last week, Cecil started leaving the house 249 00:09:49,388 --> 00:09:51,824 at odd hours, and Ellen got suspicious. 250 00:09:51,891 --> 00:09:53,926 She started following him in her car. 251 00:09:55,328 --> 00:09:58,531 - And that's her car there? - Yeah. 252 00:09:58,597 --> 00:10:01,934 - Only saved entries are home and Cecil's office. 253 00:10:02,001 --> 00:10:03,602 - She doesn't know her way to either one? 254 00:10:03,669 --> 00:10:04,737 - Well, I do the same thing. 255 00:10:04,804 --> 00:10:05,972 Store the entries of the places 256 00:10:06,038 --> 00:10:08,541 I go to the most so I can check traffic. 257 00:10:08,607 --> 00:10:10,409 Let's look at the most recent destinations. 258 00:10:10,476 --> 00:10:12,411 - There's half a dozen entries there. 259 00:10:12,478 --> 00:10:13,813 - They're in chronological order, 260 00:10:13,879 --> 00:10:16,048 so this one at the top is the most recent. 261 00:10:16,115 --> 00:10:18,317 - That's also the only address not in Connecticut. 262 00:10:18,384 --> 00:10:21,420 - Hold on. Hold on. What is that? 780 Wilson Way. 263 00:10:21,487 --> 00:10:23,255 - Yeah, in Brooklyn. 264 00:10:24,423 --> 00:10:27,226 - It's St. Bertrand's Catholic Church. 265 00:10:27,293 --> 00:10:29,595 - There are plenty of Catholic churches around here. 266 00:10:29,662 --> 00:10:31,497 Why is Cecil going all the way to Brooklyn? 267 00:10:31,564 --> 00:10:33,532 - I don't know, but it's all we got. 268 00:10:33,599 --> 00:10:35,034 - Want us to check it out? 269 00:10:35,101 --> 00:10:37,470 - Sounds good. I'll finish up here. 270 00:10:37,536 --> 00:10:40,473 [ominous music] 271 00:10:40,539 --> 00:10:47,580 ♪ ♪ 272 00:11:07,867 --> 00:11:10,269 - Tell me, what is weighing on your heart, my son? 273 00:11:10,336 --> 00:11:12,371 What sins would you like to confess? 274 00:11:12,438 --> 00:11:14,607 - Father, why should I even bother? 275 00:11:14,673 --> 00:11:16,642 It won't make any difference. 276 00:11:16,709 --> 00:11:19,512 - Well, the Bible tells us if we confess our sins, 277 00:11:19,578 --> 00:11:21,647 he is faithful and just to forgive our sins 278 00:11:21,714 --> 00:11:23,682 and cleanse us from all unrighteousness. 279 00:11:23,749 --> 00:11:26,318 - Some souls are too rotten to be cleansed. 280 00:11:26,385 --> 00:11:28,187 - God is merciful. 281 00:11:28,254 --> 00:11:31,190 He doesn't sit in judgment of those who seek his grace. 282 00:11:31,257 --> 00:11:35,494 - It isn't his judgment we should be worried about. 283 00:11:35,561 --> 00:11:38,297 At least not here on Earth. 284 00:11:38,364 --> 00:11:41,400 - Well, whatever is troubling you, we can fix it. 285 00:11:41,467 --> 00:11:45,071 All it takes is faith and forgiveness. 286 00:11:45,137 --> 00:11:46,439 - Not for me. 287 00:11:46,505 --> 00:11:49,708 - [choking] 288 00:11:49,775 --> 00:11:56,816 ♪ ♪ 289 00:12:14,834 --> 00:12:17,470 - We've got one victim, Father Adam Jones. 290 00:12:17,536 --> 00:12:19,939 Church secretary found him about an hour ago. 291 00:12:20,005 --> 00:12:21,173 At first she thought it was a heart attack 292 00:12:21,240 --> 00:12:24,310 until she saw ligature marks around his neck. 293 00:12:24,376 --> 00:12:28,447 Looks like it could have been some sort of a belt or a strap. 294 00:12:28,514 --> 00:12:30,015 - We sure this is Cecil? 295 00:12:30,082 --> 00:12:31,951 - No one saw him, but we did find 296 00:12:32,017 --> 00:12:33,486 his fingerprints in the confessional booth, 297 00:12:33,552 --> 00:12:35,521 which matched his DUI file. 298 00:12:35,588 --> 00:12:37,923 - Using a belt instead of his hands, 299 00:12:37,990 --> 00:12:40,126 that would create more pain. 300 00:12:40,192 --> 00:12:43,062 For some reason, Cecil wanted the priest to suffer. 301 00:12:43,129 --> 00:12:45,231 - Pretty brazen doing it in broad daylight. 302 00:12:45,297 --> 00:12:46,398 - Not really. 303 00:12:46,465 --> 00:12:47,967 Cecil's been here before, 304 00:12:48,033 --> 00:12:49,835 so he probably knew this place would be empty during the day. 305 00:12:49,902 --> 00:12:51,470 - So what does a disco theme have to do 306 00:12:51,537 --> 00:12:52,872 with a religious murder? 307 00:12:52,938 --> 00:12:55,841 - That's a good question. The disco theme is an odd one. 308 00:12:55,908 --> 00:12:58,344 - And how does his family play into all of this? 309 00:12:59,879 --> 00:13:02,414 - Cecil doesn't fit the profile. 310 00:13:02,481 --> 00:13:04,617 A family annihilator is a narcissist. 311 00:13:04,683 --> 00:13:06,485 They kill their family because they think 312 00:13:06,552 --> 00:13:09,121 they can't survive without 'em. 313 00:13:09,188 --> 00:13:13,125 Cecil is a narcissist, but for whatever reason 314 00:13:13,192 --> 00:13:15,461 he's chosen not to kill himself yet. 315 00:13:16,662 --> 00:13:18,597 - There's something else he needs to do first. 316 00:13:18,664 --> 00:13:19,965 - Exactly. 317 00:13:20,032 --> 00:13:22,368 - Cecil's boss said he was in pain, 318 00:13:22,434 --> 00:13:24,637 which is why he didn't take the promotion at work. 319 00:13:24,703 --> 00:13:28,541 So maybe killing a priest is his way of lashing out at God. 320 00:13:28,607 --> 00:13:30,109 - The secretary says 321 00:13:30,176 --> 00:13:33,245 that Father Jones only worked here for two years. 322 00:13:33,312 --> 00:13:35,814 He spent his entire career in DC. 323 00:13:35,881 --> 00:13:37,316 I looked him up, and he was assigned 324 00:13:37,383 --> 00:13:39,118 to three different churches, but he mostly just worked 325 00:13:39,185 --> 00:13:40,653 at various charities. 326 00:13:40,719 --> 00:13:42,888 - Any connections to Cecil? - No. 327 00:13:42,955 --> 00:13:44,690 But speaking of Cecil, I did find this. 328 00:13:44,757 --> 00:13:46,625 Nine parking tickets to his car, 329 00:13:46,692 --> 00:13:50,329 all issued on expired meters outside a wine shop in Queens, 330 00:13:50,396 --> 00:13:51,797 all issued within the last month. 331 00:13:51,864 --> 00:13:53,999 - Maybe he's trying to drink his problems away? 332 00:13:54,066 --> 00:13:55,601 - Or maybe Father Jones 333 00:13:55,668 --> 00:13:58,204 wasn't the only person Cecil's been stalking. 334 00:13:59,605 --> 00:14:01,540 - All right, you three check out the neighborhood 335 00:14:01,607 --> 00:14:03,609 for witnesses and security cams. 336 00:14:03,676 --> 00:14:05,678 Kris and I will check out the wine shop. 337 00:14:05,744 --> 00:14:07,213 See if it means anything. 338 00:14:07,279 --> 00:14:08,847 [suspenseful music] 339 00:14:08,914 --> 00:14:11,784 - That guy? Yeah, he was, uh, here a lot. 340 00:14:11,850 --> 00:14:13,586 Always badgering one of my employees. 341 00:14:13,652 --> 00:14:15,321 - Which one? - Nora Bryant. 342 00:14:15,387 --> 00:14:16,689 - Any idea what sparked the harassment? 343 00:14:16,755 --> 00:14:18,324 - No clue-- she said they were friends, 344 00:14:18,390 --> 00:14:19,925 but she didn't want to talk about it, 345 00:14:19,992 --> 00:14:22,194 so I didn't push. 346 00:14:22,261 --> 00:14:23,495 - His name is Cecil Walsh. 347 00:14:23,562 --> 00:14:25,531 When's the last time you saw him? 348 00:14:25,598 --> 00:14:27,933 - Last time Nora worked. 349 00:14:28,000 --> 00:14:29,868 - When was that? - Last week. 350 00:14:29,935 --> 00:14:32,204 She quit after the guy showed up again. 351 00:14:33,639 --> 00:14:36,442 This guy really killed four people? 352 00:14:36,508 --> 00:14:39,044 - So far, yeah. - The world's messed up. 353 00:14:39,111 --> 00:14:40,512 I just thought he was an old flame, 354 00:14:40,579 --> 00:14:43,115 or maybe Nora owed him money or something. 355 00:14:43,182 --> 00:14:45,684 - We're gonna need the address where Nora's working now. 356 00:14:45,751 --> 00:14:48,320 - And a photo of Nora, if you have one. 357 00:14:48,387 --> 00:14:49,888 - Of course. 358 00:14:49,955 --> 00:14:56,795 ♪ ♪ 359 00:14:56,862 --> 00:14:59,298 - Any luck with the neighborhood canvas? 360 00:14:59,365 --> 00:15:00,766 - Negative. No cameras. 361 00:15:00,833 --> 00:15:02,234 And nobody saw Cecil arriving 362 00:15:02,301 --> 00:15:04,003 at the church or leaving, either. 363 00:15:04,069 --> 00:15:05,304 - We've got a lead. 364 00:15:05,371 --> 00:15:08,507 I think a Nora Bryant is Cecil's next target. 365 00:15:08,574 --> 00:15:09,875 - We've been trying to reach her, 366 00:15:09,942 --> 00:15:12,177 but there's no answer on her cell or her landline. 367 00:15:12,244 --> 00:15:14,380 - What's the connection between Nora and Cecil? 368 00:15:14,446 --> 00:15:16,348 - They were friends. They had a falling out. 369 00:15:16,415 --> 00:15:18,317 - What was that about? - I'm not sure. 370 00:15:18,384 --> 00:15:19,985 But whatever it was was bad enough 371 00:15:20,052 --> 00:15:22,187 that Nora's been trying to avoid him. 372 00:15:22,254 --> 00:15:23,856 - We're heading to Nora's house in Queens. 373 00:15:23,922 --> 00:15:25,557 You guys head to her new job. 374 00:15:25,624 --> 00:15:27,626 It's a mini-storage in Brooklyn. 375 00:15:27,693 --> 00:15:30,663 I just sent you the address and Nora's photo. 376 00:15:30,729 --> 00:15:31,964 - Copy. 377 00:15:32,031 --> 00:15:34,867 - Three bubble wrap. We got that. 378 00:15:34,933 --> 00:15:37,536 14 of these vacuum bags. We should double check those. 379 00:15:37,603 --> 00:15:38,971 That's enough, right? 380 00:15:39,038 --> 00:15:40,773 It's just your winter wardrobe. 381 00:15:42,474 --> 00:15:45,044 - Nora? 382 00:15:45,110 --> 00:15:46,912 - Cecil, what are you doing here? 383 00:15:46,979 --> 00:15:48,280 How did you even find me? 384 00:15:48,347 --> 00:15:49,915 - I--I just wanna talk. 385 00:15:49,982 --> 00:15:51,350 - No, no. There's nothing to talk about. 386 00:15:51,417 --> 00:15:53,252 Please just go. 387 00:15:53,319 --> 00:15:56,922 - Is there a problem? - Mind your business. 388 00:15:56,989 --> 00:15:59,525 - I've seen your face. You're on the news. 389 00:15:59,591 --> 00:16:02,127 - He's lying. - No, I saw him. 390 00:16:02,194 --> 00:16:03,662 They say he killed his whole family. 391 00:16:03,729 --> 00:16:05,264 - What? - I'm telling you that's him. 392 00:16:05,331 --> 00:16:06,632 - Put the phone down. 393 00:16:06,699 --> 00:16:09,268 - No. - I said put it down! 394 00:16:09,335 --> 00:16:10,836 [gunshot] [Nora gasps] 395 00:16:10,903 --> 00:16:12,971 - Oh, my God. Oh, my God. 396 00:16:13,038 --> 00:16:15,040 No, no, no, no, no, no, no. Please, please, please. 397 00:16:15,107 --> 00:16:17,276 - Calm down. Calm down. 398 00:16:17,343 --> 00:16:20,112 - Please don't hurt me, Cecil. Please just let me go. 399 00:16:20,179 --> 00:16:23,415 - I'm not going to hurt you. I just want to talk. 400 00:16:23,482 --> 00:16:24,917 Just not here, okay? 401 00:16:24,983 --> 00:16:26,352 - No, I don't want to go anywhere. 402 00:16:26,418 --> 00:16:29,355 [tense music] 403 00:16:29,421 --> 00:16:31,190 ♪ ♪ 404 00:16:31,256 --> 00:16:33,092 - That's Cecil's Lexus. Heads up. 405 00:16:34,326 --> 00:16:35,494 - I don't wanna go with you. - No, no. 406 00:16:35,561 --> 00:16:37,196 We're leaving right now. 407 00:16:37,262 --> 00:16:38,931 - It's the girl from the photo. 408 00:16:40,666 --> 00:16:43,435 - Gun! [gunshots] 409 00:16:43,502 --> 00:16:46,171 - Go, go! Run, Nora. 410 00:16:46,238 --> 00:16:48,707 - He's heading out the back. I'll go 'round. 411 00:16:48,774 --> 00:16:50,175 - FBI! 412 00:16:50,242 --> 00:16:52,010 - Man down! 413 00:16:52,077 --> 00:16:59,118 ♪ ♪ 414 00:17:17,903 --> 00:17:20,639 - What happened? - He had a gun. 415 00:17:20,706 --> 00:17:22,808 He yanked me out of my car, and he hit me. 416 00:17:22,875 --> 00:17:25,711 - He's not inside. - Did he have a woman with him? 417 00:17:25,778 --> 00:17:27,946 - Yes-- he forced her into my car, 418 00:17:28,013 --> 00:17:30,249 and he took my car. He took my car. 419 00:17:30,315 --> 00:17:31,717 - Okay, ma'am, I need you to calm down. 420 00:17:31,784 --> 00:17:33,218 We're going to find your car. 421 00:17:40,058 --> 00:17:41,794 - FBI. Anybody home? 422 00:17:41,860 --> 00:17:43,462 [suspenseful music] 423 00:17:43,529 --> 00:17:44,897 Hello? 424 00:17:44,963 --> 00:17:46,899 [phone ringing] - I don't see anybody. 425 00:17:48,400 --> 00:17:52,438 Ortiz, we're at Nora Bryant's house. 426 00:17:52,504 --> 00:17:54,373 Pretty sure she's not here. 427 00:17:54,440 --> 00:17:57,009 - Cecil has her. He showed up at her new job. 428 00:17:57,075 --> 00:17:58,110 He shot the manager, 429 00:17:58,177 --> 00:18:00,212 then he carjacked a lady to get away. 430 00:18:00,279 --> 00:18:01,380 PD's on the hunt. 431 00:18:01,447 --> 00:18:02,948 - So he kidnapped Nora. 432 00:18:03,015 --> 00:18:04,850 - We're going through security footage now. 433 00:18:04,917 --> 00:18:06,785 I'm sending it to your tablet. 434 00:18:08,821 --> 00:18:10,789 - Cecil shoots the manager without hesitating, 435 00:18:10,856 --> 00:18:13,125 but the way he handles Nora is different. 436 00:18:13,192 --> 00:18:15,794 - He's gentle, comforting. 437 00:18:15,861 --> 00:18:17,930 His hand even shakes when he holds the gun at her. 438 00:18:17,996 --> 00:18:20,065 The manager said that Cecil told Nora 439 00:18:20,132 --> 00:18:21,533 that he just wanted to talk. 440 00:18:21,600 --> 00:18:23,535 - But he still grabbed her at gunpoint, shaking or not. 441 00:18:23,602 --> 00:18:25,103 So what's going on here? 442 00:18:25,170 --> 00:18:27,072 - I'm not sure, but if he has her, 443 00:18:27,139 --> 00:18:29,608 then they can have that talk. 444 00:18:29,675 --> 00:18:31,510 If Nora's smart, she'll play along. 445 00:18:31,577 --> 00:18:33,879 I gotta go. 446 00:18:33,946 --> 00:18:37,950 Excuse me, sir. FBI. 447 00:18:38,016 --> 00:18:40,252 You live here? - Yes. 448 00:18:40,319 --> 00:18:42,354 - Do you know Nora Bryant? 449 00:18:42,421 --> 00:18:44,456 - Yeah, she's my fiancée. 450 00:18:44,523 --> 00:18:46,024 Why, what's going on? 451 00:18:47,659 --> 00:18:49,228 From the moment I met Cecil, 452 00:18:49,294 --> 00:18:50,696 I knew something was off about him. 453 00:18:50,762 --> 00:18:51,964 - And why is that? 454 00:18:52,030 --> 00:18:53,198 - He just-- he gave off bad vibes. 455 00:18:53,265 --> 00:18:55,467 He seemed like a phony. 456 00:18:55,534 --> 00:18:57,069 I told Nora to stop hanging out with him, 457 00:18:57,135 --> 00:18:58,403 but she didn't listen. 458 00:18:58,470 --> 00:19:01,874 - Why do you think she didn't take your advice? 459 00:19:01,940 --> 00:19:04,810 - Nora sympathizes with people. 460 00:19:04,877 --> 00:19:06,245 Her parents died when she was young, 461 00:19:06,311 --> 00:19:07,846 and she doesn't have any siblings, 462 00:19:07,913 --> 00:19:12,251 so she tends to overcompensate with kindness and acceptance. 463 00:19:12,317 --> 00:19:13,719 It's one of the reasons I love her so much. 464 00:19:13,785 --> 00:19:15,654 She tries to only see the best in people. 465 00:19:15,721 --> 00:19:17,523 - And how did she and Cecil meet? 466 00:19:17,589 --> 00:19:20,025 - He came into her store about a month ago. 467 00:19:20,092 --> 00:19:23,195 Said he was a wine lover. I guess they hit it off. 468 00:19:23,262 --> 00:19:26,832 The very next day, he texted her wanting to grab coffee. 469 00:19:26,899 --> 00:19:28,867 Then they--they started going out for drinks, 470 00:19:28,934 --> 00:19:30,636 dinners here and there, 471 00:19:30,702 --> 00:19:33,138 meeting up for museum visits. 472 00:19:33,205 --> 00:19:35,641 - So they were friends at one point? 473 00:19:35,707 --> 00:19:37,009 - Yes. 474 00:19:37,075 --> 00:19:39,912 Yeah, I even went wine tasting with them once. 475 00:19:39,978 --> 00:19:41,346 She thought he was just lonely 476 00:19:41,413 --> 00:19:43,749 and looking for people to hang out with. 477 00:19:43,815 --> 00:19:47,753 She was actually protective of him in this weird way. 478 00:19:47,819 --> 00:19:50,155 - And what caused the friendship to sour? 479 00:19:54,593 --> 00:19:56,695 - Our engagement. 480 00:19:56,762 --> 00:19:58,897 I popped the question a couple weeks ago. 481 00:19:58,964 --> 00:20:01,099 Nora told Cecil, and he flipped out. 482 00:20:01,166 --> 00:20:05,070 He tried to convince her that I wasn't good enough for her. 483 00:20:05,137 --> 00:20:07,806 And he pushed hard for our engagement to be called off. 484 00:20:07,873 --> 00:20:09,541 - I'm sure that didn't sit well. 485 00:20:11,543 --> 00:20:14,446 - Cecil doesn't even know me. He barely knows Nora. 486 00:20:14,513 --> 00:20:15,581 I was livid. 487 00:20:15,647 --> 00:20:16,915 I called him and I told him to stop 488 00:20:16,982 --> 00:20:18,951 meddling in our lives and to stay the hell away. 489 00:20:19,017 --> 00:20:21,920 - And that's when the stalking and the harassment started? 490 00:20:24,156 --> 00:20:25,891 - Yeah. 491 00:20:25,958 --> 00:20:29,061 ♪ ♪ 492 00:20:29,127 --> 00:20:31,296 What if that's what set Cecil off? 493 00:20:31,363 --> 00:20:33,198 What if this is my fault? 494 00:20:33,265 --> 00:20:34,766 - This is not your fault, Daniel. 495 00:20:34,833 --> 00:20:36,868 - You have to find Nora. Please. 496 00:20:39,438 --> 00:20:41,573 I can't lose her. 497 00:20:44,977 --> 00:20:47,145 - Help! Somebody help me! - Nora! Nora! 498 00:20:47,212 --> 00:20:48,547 - Please! 499 00:20:48,614 --> 00:20:51,717 - Calm down. Enough. It's enough. Really. 500 00:20:51,783 --> 00:20:54,553 - Help! - It's gonna be okay. 501 00:20:54,620 --> 00:20:56,622 - I just wanna go home. Please. 502 00:20:56,688 --> 00:20:58,490 Please, I won't say anything to anybody. 503 00:20:58,557 --> 00:21:00,759 Please just let me go home. 504 00:21:00,826 --> 00:21:04,129 - You are home. This is ours now. 505 00:21:05,497 --> 00:21:06,932 Hey. 506 00:21:08,767 --> 00:21:10,302 It's gonna be okay. 507 00:21:12,170 --> 00:21:13,572 I promise. 508 00:21:13,639 --> 00:21:15,207 [tense music] 509 00:21:15,273 --> 00:21:17,509 - No. No. - [chuckles] Oh, my God. 510 00:21:17,576 --> 00:21:19,911 - [sobbing] 511 00:21:19,978 --> 00:21:22,381 - I have so much planned for us, 512 00:21:22,447 --> 00:21:25,751 but you need to eat first. - I'm not hungry. 513 00:21:25,817 --> 00:21:28,787 - Just try. I'll be back soon. 514 00:21:28,854 --> 00:21:31,890 - Wait, where-- where are you going? 515 00:21:31,957 --> 00:21:34,292 [sobbing] Cecil, let me out of here! 516 00:21:35,794 --> 00:21:40,032 Come on. Let me go. [sobs] 517 00:21:40,098 --> 00:21:41,667 - These are from Nora's home computer. 518 00:21:41,733 --> 00:21:44,102 She and Cecil having dinner at the museum. 519 00:21:44,169 --> 00:21:45,771 Even singing karaoke together. 520 00:21:45,837 --> 00:21:47,239 - They look happy. 521 00:21:47,305 --> 00:21:49,207 - Yeah, they were until Nora told Cecil 522 00:21:49,274 --> 00:21:50,909 she was engaged to Daniel. 523 00:21:50,976 --> 00:21:52,177 - Well, why would he be upset? 524 00:21:52,244 --> 00:21:53,578 They weren't dating. They were just friends. 525 00:21:53,645 --> 00:21:55,080 - In Nora's mind, maybe. 526 00:21:55,147 --> 00:21:56,948 I think Cecil was in love with her. 527 00:21:57,015 --> 00:21:58,684 Could be why he started distancing himself 528 00:21:58,750 --> 00:21:59,851 from his family. 529 00:21:59,918 --> 00:22:01,753 - And the source of their marital problems. 530 00:22:01,820 --> 00:22:03,722 - When Cecil finds out Nora's engaged, 531 00:22:03,789 --> 00:22:07,125 he goes into a jealous rage, so he kills his family, 532 00:22:07,192 --> 00:22:10,162 Kidnaps Nora to have her all to himself. 533 00:22:10,228 --> 00:22:11,997 - Not the best dating strategy. 534 00:22:12,064 --> 00:22:15,367 - The problem is the priest. I don't see where he fits in. 535 00:22:15,434 --> 00:22:17,069 - Also the timeline. 536 00:22:17,135 --> 00:22:18,637 Cecil found out about the engagement, what, 537 00:22:18,704 --> 00:22:20,072 two weeks ago? 538 00:22:20,138 --> 00:22:21,740 So why'd he wait to make his move? 539 00:22:21,807 --> 00:22:23,475 - Well, maybe there was another trigger. 540 00:22:23,542 --> 00:22:27,245 - Maybe, but if Cecil's plan is to remove all obstacles 541 00:22:27,312 --> 00:22:28,513 to him and Nora, 542 00:22:28,580 --> 00:22:31,183 that puts Daniel in danger, right? 543 00:22:32,884 --> 00:22:34,686 We have agents at their house? 544 00:22:34,753 --> 00:22:36,588 - Yeah, and PD. 545 00:22:39,691 --> 00:22:40,659 - All right. 546 00:22:40,726 --> 00:22:43,562 Any other targets we can think of? 547 00:22:43,628 --> 00:22:45,163 - None that I can think of. 548 00:22:45,230 --> 00:22:47,799 - What about tip line, BOLOs? 549 00:22:47,866 --> 00:22:49,000 - All quiet. 550 00:22:51,937 --> 00:22:53,772 - [exhales] 551 00:22:58,376 --> 00:23:01,313 [suspenseful music] 552 00:23:01,379 --> 00:23:04,449 ♪ ♪ 553 00:23:04,516 --> 00:23:06,518 - Hi, Eli. 554 00:23:06,585 --> 00:23:07,819 - Who the hell are you? 555 00:23:07,886 --> 00:23:09,755 - Meg sent me. 556 00:23:09,821 --> 00:23:11,957 [both grunting] 557 00:23:12,023 --> 00:23:13,825 - What--what are you-- [grunts] 558 00:23:13,892 --> 00:23:20,832 ♪ ♪ 559 00:23:20,899 --> 00:23:22,968 - You should have loved her. 560 00:23:23,034 --> 00:23:25,203 - [grunts] 561 00:23:25,270 --> 00:23:27,606 - Why didn't you love her? 562 00:23:27,672 --> 00:23:29,441 You should have loved her. 563 00:23:33,111 --> 00:23:36,615 You Should have loved her! 564 00:23:36,681 --> 00:23:38,517 - Hey, hey! What the hell's going on? 565 00:23:38,583 --> 00:23:40,252 - I'm calling the cops. 566 00:23:48,994 --> 00:23:50,595 - Yeah, you better run! 567 00:23:58,003 --> 00:23:59,271 - Fingerprints found at your home match to this man. 568 00:23:59,337 --> 00:24:00,672 Cecil Walsh. 569 00:24:00,739 --> 00:24:02,274 - Is he the person who attacked you? 570 00:24:02,340 --> 00:24:04,509 - Yeah, that's the bastard. - You know him? 571 00:24:04,576 --> 00:24:06,611 - Never seen him before last night. 572 00:24:06,678 --> 00:24:07,913 - You were very fortunate. 573 00:24:07,979 --> 00:24:09,981 He's killed four people in the last two days. 574 00:24:10,048 --> 00:24:12,551 - I wasn't scared of that punk. 575 00:24:12,617 --> 00:24:14,219 - He also kidnapped a young woman 576 00:24:14,286 --> 00:24:16,221 by the name of Nora Bryant. 577 00:24:16,288 --> 00:24:19,591 - Whoa, whoa, whoa. He took Nora? 578 00:24:21,493 --> 00:24:23,028 - You know her? 579 00:24:24,462 --> 00:24:26,498 - Technically, she's my niece. 580 00:24:26,565 --> 00:24:28,400 My sister and her husband adopted her 581 00:24:28,466 --> 00:24:29,901 when she was a baby. 582 00:24:29,968 --> 00:24:32,470 Nine years later, they--they both died in a car accident, 583 00:24:32,537 --> 00:24:33,805 so I was stuck with her. 584 00:24:33,872 --> 00:24:35,740 - What do you mean stuck? - I never wanted kids. 585 00:24:35,807 --> 00:24:38,910 What was I going to do? Let the kid go into the system? 586 00:24:38,977 --> 00:24:40,412 So I took her in. 587 00:24:40,478 --> 00:24:42,113 Not that she ever appreciated it. 588 00:24:42,180 --> 00:24:45,450 - You two weren't close? - We butted heads a lot. 589 00:24:45,517 --> 00:24:48,386 Never really got along. 590 00:24:48,453 --> 00:24:50,722 When she graduated high school, she left. 591 00:24:50,789 --> 00:24:52,057 I haven't seen her since. 592 00:24:52,123 --> 00:24:53,692 - Why didn't you get along? 593 00:24:55,393 --> 00:24:57,896 Mr. Bryant, what happened between the two of you? 594 00:24:57,963 --> 00:25:01,266 [pensive music] 595 00:25:01,333 --> 00:25:06,471 ♪ ♪ 596 00:25:06,538 --> 00:25:08,039 - Were you abusing her? 597 00:25:08,106 --> 00:25:12,377 - Hell, no. It wasn't that. - No? What was it? 598 00:25:12,444 --> 00:25:14,546 - Well, I drank too much. 599 00:25:16,448 --> 00:25:20,118 I never once touched her. 600 00:25:20,185 --> 00:25:21,786 I know I wasn't exactly the best father. 601 00:25:21,853 --> 00:25:25,290 I just, uh, I didn't know how. 602 00:25:26,791 --> 00:25:28,426 I didn't want to to begin with-- 603 00:25:28,493 --> 00:25:29,861 you know what, screw this! 604 00:25:29,928 --> 00:25:32,230 Shouldn't you guys be out there focused on tracking down 605 00:25:32,297 --> 00:25:34,733 the maniac that put me in this damn hospital? 606 00:25:36,334 --> 00:25:39,237 - All right, why don't you help us out with that? 607 00:25:39,304 --> 00:25:41,840 Did Cecil mention anything about your niece, 608 00:25:41,907 --> 00:25:43,541 where he's holding her, or anything like that? 609 00:25:43,608 --> 00:25:46,912 - No, he just rambled on about me not loving her, 610 00:25:46,978 --> 00:25:50,081 which, you know, didn't make any sense at the time. 611 00:25:50,148 --> 00:25:51,216 [groans] 612 00:25:51,283 --> 00:25:53,585 I guess he was talking about Nora. 613 00:25:53,652 --> 00:25:55,420 - Anything else? 614 00:25:55,487 --> 00:25:58,123 - Yeah, he said somebody named Meg sent him to my house. 615 00:25:58,189 --> 00:25:59,557 - And who's Meg? 616 00:25:59,624 --> 00:26:02,961 - Some crackpot named Megan Taylor's been emailing me 617 00:26:03,028 --> 00:26:06,698 for six weeks now claiming to be Nora's birth mother. 618 00:26:06,765 --> 00:26:09,701 And me and Nora's relationship being what it is, 619 00:26:09,768 --> 00:26:11,836 I just deleted 'em and didn't give 'em another thought. 620 00:26:11,903 --> 00:26:13,405 - And you still have those emails? 621 00:26:13,471 --> 00:26:17,008 - Yeah, they should be in my--my trash folder. 622 00:26:18,710 --> 00:26:20,545 - I'm about to send you some emails. 623 00:26:20,612 --> 00:26:22,914 I need you and Barnes to track the IP address 624 00:26:22,981 --> 00:26:25,717 from the sender, Megan Taylor. 625 00:26:25,784 --> 00:26:29,254 She might be able to help us find Nora and Cecil. 626 00:26:29,321 --> 00:26:31,389 - Well, the emails were sent from an IP address 627 00:26:31,456 --> 00:26:33,591 at this location to an Eli Bryant. 628 00:26:33,658 --> 00:26:34,893 - Yeah, the residents are allowed 629 00:26:34,960 --> 00:26:36,428 to use the desktops in the common room. 630 00:26:36,494 --> 00:26:38,897 - So the woman that sent them does live here, Megan Taylor? 631 00:26:38,964 --> 00:26:41,599 - She did for six months, but not anymore. 632 00:26:41,666 --> 00:26:43,668 Meg struggled with addiction most of her life 633 00:26:43,735 --> 00:26:45,070 but managed to get clean. 634 00:26:45,136 --> 00:26:47,472 Then she relapsed last week. Missed curfew. 635 00:26:47,539 --> 00:26:50,208 Came back high on meth. I was forced to kick her out. 636 00:26:50,275 --> 00:26:51,676 - Any idea where she landed? 637 00:26:51,743 --> 00:26:53,878 - Yeah, the county morgue. 638 00:26:53,945 --> 00:26:56,681 One of my other residents told me she OD'd a few days ago. 639 00:26:56,748 --> 00:27:00,251 - You ever seen Meg with this guy? 640 00:27:00,318 --> 00:27:02,120 His name's Cecil Walsh. 641 00:27:02,187 --> 00:27:05,390 - Yeah, they were friends. He's visited her a few times. 642 00:27:05,457 --> 00:27:07,792 The last one right before I had to kick Meg out. 643 00:27:07,859 --> 00:27:09,294 These are the desktops they use. 644 00:27:09,361 --> 00:27:11,463 - Did Meg mention anything to Cecil 645 00:27:11,529 --> 00:27:13,231 about trying to contact a daughter 646 00:27:13,298 --> 00:27:14,799 she might've put up for adoption? 647 00:27:14,866 --> 00:27:16,267 - I'm sure she did. 648 00:27:16,334 --> 00:27:18,103 Meg constantly talked about wanting to reunite 649 00:27:18,169 --> 00:27:20,205 with her baby girl to anyone who would listen. 650 00:27:20,271 --> 00:27:21,840 - Well, what did she say about the baby? 651 00:27:21,906 --> 00:27:23,641 - I don't know if she was telling the truth 652 00:27:23,708 --> 00:27:25,610 or the drugs talking, but she said that 653 00:27:25,677 --> 00:27:28,313 some Catholic school in DC called St. Mary's Academy 654 00:27:28,380 --> 00:27:31,049 had stole her kid, and she was gonna get her back. 655 00:27:31,116 --> 00:27:32,851 - How was she gonna do that? 656 00:27:32,917 --> 00:27:35,020 - Well, she had already located the adoptive parents 657 00:27:35,086 --> 00:27:36,821 with the help of a nonprofit. 658 00:27:36,888 --> 00:27:39,157 That's probably how she found this Eli Bryant guy too, 659 00:27:39,224 --> 00:27:40,525 whoever he is. 660 00:27:40,592 --> 00:27:42,060 Thank you, Melissa. 661 00:27:42,127 --> 00:27:43,461 These are all Meg's things. 662 00:27:43,528 --> 00:27:44,996 No one's come to claim them, 663 00:27:45,063 --> 00:27:46,931 and I don't have any contact info for the next of kin. 664 00:27:46,998 --> 00:27:48,633 So feel free to take it. 665 00:27:48,700 --> 00:27:50,435 I need to go check on a resident. 666 00:27:50,502 --> 00:27:53,438 - Thanks. - Thank you. 667 00:27:53,505 --> 00:27:55,874 - Not much in here. Clothes. 668 00:27:57,342 --> 00:27:58,877 Meg and Cecil. 669 00:27:58,943 --> 00:28:02,047 They must be 15, 16 here. 670 00:28:02,113 --> 00:28:04,616 - Meg and Cecil forever. 671 00:28:08,153 --> 00:28:11,990 They weren't just friends. They were in love. 672 00:28:13,792 --> 00:28:16,895 Cecil and Meg went to the same school in Upstate New York. 673 00:28:16,961 --> 00:28:19,664 Cecil graduated from there, but Meg didn't. 674 00:28:19,731 --> 00:28:22,567 Meg graduated from St. Mary's in DC. 675 00:28:22,634 --> 00:28:23,968 We spoke to them. 676 00:28:24,035 --> 00:28:26,237 Turns out it used to be a school for unwed mothers. 677 00:28:26,304 --> 00:28:28,440 - They confirm Meg went there in 1986 678 00:28:28,506 --> 00:28:29,808 when she was six months pregnant. 679 00:28:29,874 --> 00:28:31,242 - Was Cecil the father? 680 00:28:31,309 --> 00:28:33,945 - Yes, but nobody contacted him after Meg gave birth. 681 00:28:34,012 --> 00:28:36,681 Instead they just put baby Nora up for adoption. 682 00:28:36,748 --> 00:28:39,250 - So Cecil does love Nora, but it's not romantic. 683 00:28:39,317 --> 00:28:41,086 It's because she's his daughter. 684 00:28:41,152 --> 00:28:42,087 - There's more. 685 00:28:42,153 --> 00:28:44,322 Our priest, Father Jones, 686 00:28:44,389 --> 00:28:46,925 he was on the board of St. Mary's in the '80s. 687 00:28:46,991 --> 00:28:49,127 He was head of family placements. 688 00:28:49,194 --> 00:28:52,163 He supervised Nora's adoption. 689 00:28:52,230 --> 00:28:54,999 - I'm confused. Help me try to break this down. 690 00:28:55,066 --> 00:28:58,169 Six weeks ago, Meg was clean and sober. 691 00:28:58,236 --> 00:29:00,672 She decides she finally wants to meet her daughter. 692 00:29:00,738 --> 00:29:02,407 She has her name 693 00:29:02,474 --> 00:29:05,376 and she locates Eli Bryant through the nonprofit. 694 00:29:05,443 --> 00:29:07,412 - Right, but Eli won't talk to anyone. 695 00:29:07,479 --> 00:29:08,646 - She finds Cecil. 696 00:29:08,713 --> 00:29:09,881 - We don't know how yet. 697 00:29:09,948 --> 00:29:11,983 - And suddenly Cecil quits his job 698 00:29:12,050 --> 00:29:14,085 and starts trying to befriend Nora. 699 00:29:14,152 --> 00:29:16,020 All goes well until two weeks ago 700 00:29:16,087 --> 00:29:18,723 when Cecil finds out that Nora is engaged. 701 00:29:18,790 --> 00:29:21,459 - Nora starts avoiding him. - Cecil starts stalking her. 702 00:29:21,526 --> 00:29:26,197 - And meanwhile, Meg relapses and dies of an overdose. 703 00:29:26,264 --> 00:29:27,899 And when was that? - Three days ago, 704 00:29:27,966 --> 00:29:29,767 right before Cecil murdered his family. 705 00:29:29,834 --> 00:29:32,137 - That's the trigger-- maybe Cecil's plan all along 706 00:29:32,203 --> 00:29:33,872 was to get rid of the family that he never loved 707 00:29:33,938 --> 00:29:35,940 and replace them with one that he always wanted. 708 00:29:36,007 --> 00:29:39,744 But Meg's death ruined that and sent him into a rage. 709 00:29:39,811 --> 00:29:42,213 - And he kills the priest because he blames him 710 00:29:42,280 --> 00:29:44,082 for giving his daughter away. 711 00:29:44,149 --> 00:29:46,084 - And attacks Eli for being given the chance 712 00:29:46,151 --> 00:29:50,421 to raise and love Nora, but drove her away instead. 713 00:29:57,362 --> 00:29:59,397 - When was Nora born? 714 00:29:59,464 --> 00:30:03,568 - September 21, 1986. 715 00:30:03,635 --> 00:30:05,470 - First day of fall. 716 00:30:05,537 --> 00:30:07,605 Those pine cones that Cecil kept, 717 00:30:07,672 --> 00:30:11,543 how many were there? - Um, 35. 718 00:30:11,609 --> 00:30:13,611 - One for each year of Nora's life. 719 00:30:13,678 --> 00:30:14,812 Cecil was honoring the birth 720 00:30:14,879 --> 00:30:15,947 of a daughter that he never knew 721 00:30:16,014 --> 00:30:17,415 but desperately wanted to connect with. 722 00:30:17,482 --> 00:30:19,751 - Well, now he has. - Right. 723 00:30:19,817 --> 00:30:21,152 The question is, 724 00:30:21,219 --> 00:30:24,322 where is this father-daughter reunion taking place? 725 00:30:24,389 --> 00:30:26,157 [tense music] 726 00:30:26,224 --> 00:30:27,825 - What was Ellen Walsh's maiden name? 727 00:30:27,892 --> 00:30:29,093 - Cecil's wife? 728 00:30:29,160 --> 00:30:30,328 - Yeah, I just realized 729 00:30:30,395 --> 00:30:32,096 we never ran her through the property records. 730 00:30:32,163 --> 00:30:34,299 - You know what, I saw their marriage license 731 00:30:34,365 --> 00:30:36,301 in the file here, hang on. 732 00:30:36,367 --> 00:30:39,537 Cole. Ellen Marie Cole. 733 00:30:39,604 --> 00:30:40,838 - Here we go. 734 00:30:40,905 --> 00:30:42,373 Okay, Ellen inherited 735 00:30:42,440 --> 00:30:43,841 a house from her parents when they died. 736 00:30:43,908 --> 00:30:45,310 She's the only name on the deed, 737 00:30:45,376 --> 00:30:46,945 but Cecil paid the property taxes. 738 00:30:47,011 --> 00:30:49,614 - Where is that? 739 00:30:49,681 --> 00:30:51,482 - In Baldwin on Long Island. 740 00:30:51,549 --> 00:30:53,418 It's probably where he's holding Nora. 741 00:30:53,484 --> 00:30:55,019 - Let's go. 742 00:30:58,656 --> 00:31:02,193 - That's your mother, Megan. 743 00:31:02,260 --> 00:31:04,495 But everybody called her Meg. 744 00:31:04,562 --> 00:31:06,331 [sentimental music] 745 00:31:06,397 --> 00:31:08,700 - She's pretty. - Yeah. 746 00:31:11,336 --> 00:31:14,539 - And the day I saw her, I was head over heels in love, 747 00:31:14,606 --> 00:31:18,176 and she felt the same about me. 748 00:31:18,243 --> 00:31:23,548 I'd never met anyone as smart and funny and kind. 749 00:31:23,615 --> 00:31:28,186 She had the biggest heart, just like someone else I know. 750 00:31:30,154 --> 00:31:32,590 When she told me she was pregnant with you... 751 00:31:32,657 --> 00:31:35,093 [laughs] I was scared. 752 00:31:36,961 --> 00:31:39,964 But also excited, and so was your mom. 753 00:31:40,031 --> 00:31:42,267 We were young, but we didn't care. 754 00:31:42,333 --> 00:31:44,002 We were going to be a family. 755 00:31:44,068 --> 00:31:48,940 ♪ ♪ 756 00:31:49,007 --> 00:31:51,175 And then they sent her away. 757 00:31:52,844 --> 00:31:55,713 - Who did? Who sent her away? 758 00:31:58,783 --> 00:32:00,218 - Her parents. 759 00:32:04,122 --> 00:32:07,558 - Did they tell you when I was born? 760 00:32:07,625 --> 00:32:10,795 - No, no. 761 00:32:10,862 --> 00:32:13,865 I knew your mom was due in September. 762 00:32:13,931 --> 00:32:16,901 So I knew there was a baby out there that was mine. 763 00:32:16,968 --> 00:32:19,203 I didn't know if you were a boy or girl. 764 00:32:19,270 --> 00:32:21,572 I didn't even know where your mother was. 765 00:32:23,274 --> 00:32:27,679 Then a--a couple of weeks ago out of the blue, 766 00:32:27,745 --> 00:32:30,648 she found me on Facebook. 767 00:32:32,917 --> 00:32:34,819 And I found you. 768 00:32:36,487 --> 00:32:39,957 - I never knew anything about my birth parents. 769 00:32:40,024 --> 00:32:43,328 Why didn't you just tell me when we first met? 770 00:32:44,796 --> 00:32:48,966 - I didn't want to scare you. I-- 771 00:32:49,033 --> 00:32:50,968 I wanted you to know me first. 772 00:32:57,608 --> 00:33:02,814 For 35 years, I have prayed that I would find you, 773 00:33:02,880 --> 00:33:04,615 and it finally happened. 774 00:33:04,682 --> 00:33:08,186 And I have made sure that no one will stand in our way. 775 00:33:08,252 --> 00:33:12,290 Not my wife and step-kids. Not your uncle. 776 00:33:12,357 --> 00:33:18,096 No one's ever gonna stop us from being a family ever again. 777 00:33:18,162 --> 00:33:21,165 I promise. 778 00:33:21,232 --> 00:33:22,934 I love you, Nora. 779 00:33:28,773 --> 00:33:30,041 - Can I give you a hug? 780 00:33:30,108 --> 00:33:37,048 ♪ ♪ 781 00:33:37,115 --> 00:33:38,950 [lock clicks] 782 00:33:41,119 --> 00:33:43,354 - [sobs] 783 00:33:43,421 --> 00:33:49,260 ♪ ♪ 784 00:33:54,332 --> 00:33:55,700 - [grunts] - Ow! 785 00:33:57,468 --> 00:33:58,870 No! Nora! [gunshot] 786 00:33:58,936 --> 00:34:01,239 - [gasping] 787 00:34:01,305 --> 00:34:03,307 - Are you all right? Are you okay? 788 00:34:03,374 --> 00:34:06,310 [tense music] 789 00:34:06,377 --> 00:34:08,980 W--wait! 790 00:34:09,046 --> 00:34:10,982 Nora, wait! 791 00:34:11,048 --> 00:34:17,922 ♪ ♪ 792 00:34:32,103 --> 00:34:34,705 [tense music] 793 00:34:34,772 --> 00:34:37,642 - I was walking in the woods, and I--I heard a gunshot. 794 00:34:37,708 --> 00:34:39,944 Um, came from that house right there. 795 00:34:40,011 --> 00:34:43,648 Uh, a woman ran out, and a man was chasing her. 796 00:34:43,714 --> 00:34:46,184 - Where'd they go? - Through the backyard there. 797 00:34:46,250 --> 00:34:48,386 - All right. Well, thank you for your help. 798 00:34:48,453 --> 00:34:51,055 You guys take the path. We'll cut through the yard. 799 00:34:51,122 --> 00:34:56,861 ♪ ♪ 800 00:34:56,928 --> 00:34:59,997 - One of them must be shot. We got blood. 801 00:35:02,066 --> 00:35:04,869 - Nora! 802 00:35:04,936 --> 00:35:06,370 Nora! 803 00:35:06,437 --> 00:35:09,607 We need to work this out so we can be a family! 804 00:35:09,674 --> 00:35:11,976 That's all I ever wanted! 805 00:35:13,678 --> 00:35:17,482 Nora, stop. Th--this is my fault. 806 00:35:19,617 --> 00:35:22,019 Please, Nora! 807 00:35:24,789 --> 00:35:26,924 We need to work this out! 808 00:35:26,991 --> 00:35:30,194 Can we do that please, Nora? 809 00:35:30,261 --> 00:35:31,329 Nora? 810 00:35:34,832 --> 00:35:38,069 - We got footprints and blood. 811 00:35:38,135 --> 00:35:45,176 ♪ ♪ 812 00:35:48,513 --> 00:35:50,348 - [screams] - No, wait. 813 00:35:50,414 --> 00:35:52,016 - No! - Wait. Talk to me. 814 00:35:52,083 --> 00:35:53,417 - Cecil-- - Please wait. 815 00:35:53,484 --> 00:35:54,852 - No, I don't want this! 816 00:35:54,919 --> 00:35:59,357 I don't want you in my life. 817 00:35:59,423 --> 00:36:03,528 [sobbing] - Okay, okay, okay. 818 00:36:03,594 --> 00:36:08,566 Maybe we weren't meant to be a family here on Earth. 819 00:36:08,633 --> 00:36:12,503 Maybe--maybe the only way the three of us-- 820 00:36:12,570 --> 00:36:17,008 you, me, and Mom--could truly be together is in heaven. 821 00:36:17,074 --> 00:36:20,545 - No, no. No, no. 822 00:36:20,611 --> 00:36:22,680 - I love you. 823 00:36:22,747 --> 00:36:23,881 - No, no. 824 00:36:23,948 --> 00:36:25,249 - I--I love you so much! - No! 825 00:36:25,316 --> 00:36:26,918 [gunshot] 826 00:36:35,960 --> 00:36:37,461 - Shots fired. Suspect is down. 827 00:36:37,528 --> 00:36:40,131 We need an ambulance at 68 Hazel Way, 828 00:36:40,197 --> 00:36:41,966 Baldwin on Long Island. 829 00:36:42,033 --> 00:36:44,969 [solemn music] 830 00:36:45,036 --> 00:36:46,971 ♪ ♪ 831 00:36:47,038 --> 00:36:51,375 - Nora, deep breaths in, okay? In and out. In and out. 832 00:36:51,442 --> 00:36:53,744 Can I see the wound? Okay, an ambulance is coming. 833 00:36:53,811 --> 00:36:55,379 It's going to be all right, okay? 834 00:36:55,446 --> 00:36:56,881 - Okay. - Just keep breathing. 835 00:36:56,948 --> 00:37:00,484 In and out. Okay. - [breathes deeply] 836 00:37:00,551 --> 00:37:01,819 - Well done. 837 00:37:01,886 --> 00:37:04,322 Ambulance is coming. Just keep breathing. 838 00:37:08,826 --> 00:37:12,096 - Hey, honey. Dinner will be ready in a few. 839 00:37:12,163 --> 00:37:13,798 - I am starving. 840 00:37:13,864 --> 00:37:15,967 Thank you. - Mm. 841 00:37:16,033 --> 00:37:18,536 - Hi, baby. I love you. 842 00:37:24,375 --> 00:37:27,211 You okay? - Not really. 843 00:37:27,278 --> 00:37:30,014 I got another text from Renee. 844 00:37:30,081 --> 00:37:31,616 - She say why she quit? 845 00:37:31,682 --> 00:37:33,784 - Some nonsense about wanting to go on tour 846 00:37:33,851 --> 00:37:35,019 with her boyfriend. 847 00:37:35,086 --> 00:37:36,887 Her timing really sucks. 848 00:37:36,954 --> 00:37:39,156 - Don't worry about it. We'll find someone else. 849 00:37:39,223 --> 00:37:41,692 - Sheryll, I'm in the middle of my first trial 850 00:37:41,759 --> 00:37:43,060 with a huge client. 851 00:37:43,127 --> 00:37:44,929 I don't have the time or the energy 852 00:37:44,996 --> 00:37:46,998 to start looking for someone new right now. 853 00:37:47,064 --> 00:37:49,700 - You don't need to find a new nanny. 854 00:37:49,767 --> 00:37:51,002 You got me right here. 855 00:37:51,068 --> 00:37:52,770 I'm more than happy to keep helping. 856 00:37:52,837 --> 00:37:54,305 - Not a good idea. 857 00:38:01,646 --> 00:38:04,081 - Baby girl, let's, uh, go to the market. 858 00:38:04,148 --> 00:38:07,985 I think we need some more flour for our cookies. 859 00:38:08,052 --> 00:38:09,987 - They're about to argue, right? 860 00:38:10,054 --> 00:38:12,423 - Ahh. 861 00:38:12,490 --> 00:38:13,758 Come on. 862 00:38:17,995 --> 00:38:21,098 - Why are you so against my mom helping? 863 00:38:21,165 --> 00:38:23,100 - She cooks, she does the laundry. 864 00:38:23,167 --> 00:38:24,969 - She drives me crazy. 865 00:38:25,036 --> 00:38:28,773 - Everything I do is wrong. I coddle Anais too much. 866 00:38:28,839 --> 00:38:30,741 I don't use the right comb for her hair. 867 00:38:30,808 --> 00:38:32,743 I don't buy the right hand soap. 868 00:38:32,810 --> 00:38:36,480 And even dinner. Do you know what she's making? 869 00:38:36,547 --> 00:38:38,449 - That smells like pot roast. 870 00:38:38,516 --> 00:38:39,817 - Exactly. 871 00:38:39,884 --> 00:38:41,719 I told her that I can't eat red meat right now 872 00:38:41,786 --> 00:38:43,020 because it makes me nauseous. 873 00:38:43,087 --> 00:38:44,321 And her response? 874 00:38:44,388 --> 00:38:46,857 "Oh, that'll pass. Drink ginger ale." 875 00:38:46,924 --> 00:38:48,526 - She shouldn't have said that, but-- 876 00:38:48,592 --> 00:38:49,694 - There's no but. 877 00:38:49,760 --> 00:38:51,295 Sheryll, are you forgetting 878 00:38:51,362 --> 00:38:52,897 that two years after our wedding, 879 00:38:52,963 --> 00:38:56,133 your mother still referred to me as your special friend? 880 00:38:56,200 --> 00:38:58,335 - Okay, I get it. 881 00:38:58,402 --> 00:39:00,738 But she's competent and she loves Anais. 882 00:39:00,805 --> 00:39:03,240 And she also happens to be free. 883 00:39:03,307 --> 00:39:05,743 so we can save extra money and... 884 00:39:06,777 --> 00:39:08,245 Well, this is only temporary. 885 00:39:11,048 --> 00:39:12,683 - Temporary until when? 886 00:39:12,750 --> 00:39:17,388 - Until the baby comes, then you can take the reins. 887 00:39:17,455 --> 00:39:20,124 - Wait a minute. 888 00:39:20,191 --> 00:39:22,026 Do you think I'm taking maternity leave 889 00:39:22,093 --> 00:39:24,261 and staying home after I deliver? 890 00:39:24,328 --> 00:39:26,630 - Yes. 891 00:39:26,697 --> 00:39:29,533 That's what you promised when we decided to conceive again. 892 00:39:29,600 --> 00:39:31,035 Wait, what's going on here? 893 00:39:31,102 --> 00:39:33,437 Why are you acting like this wasn't the plan all along? 894 00:39:33,504 --> 00:39:35,573 - That was before I had a full-time job. 895 00:39:35,639 --> 00:39:37,775 - Yeah, and before you decided on a whim to go back to work. 896 00:39:37,842 --> 00:39:40,177 You said you wanted to be a stay-at-home mom. 897 00:39:44,014 --> 00:39:45,816 So what? 898 00:39:45,883 --> 00:39:47,685 You're not taking your leave? 899 00:39:50,421 --> 00:39:54,792 - Why does it have to be me to have to give up working? 900 00:39:54,859 --> 00:39:56,327 What about you? 901 00:39:56,393 --> 00:40:00,297 Can't you make a sacrifice for our family and take time off? 902 00:40:00,364 --> 00:40:03,634 [tense music] 903 00:40:03,701 --> 00:40:06,103 - Babe, that wasn't the plan. 904 00:40:06,170 --> 00:40:11,075 - Well, we need a new one then, 'cause this isn't working. 905 00:40:11,142 --> 00:40:18,182 ♪ ♪ 906 00:40:33,164 --> 00:40:36,100 [dramatic music] 907 00:40:36,167 --> 00:40:43,207 ♪ ♪ 908 00:40:53,217 --> 00:40:54,919 [wolf howls] 908 00:40:55,305 --> 00:41:55,476 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 66638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.