Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:43,020 --> 00:01:44,521
I had that dream again.
4
00:01:47,900 --> 00:01:49,193
I have it all the time.
5
00:01:53,155 --> 00:01:54,156
It's so real.
6
00:02:00,829 --> 00:02:03,332
I'm in Mexico, my home.
7
00:02:05,042 --> 00:02:06,043
I've returned.
8
00:02:18,805 --> 00:02:20,224
My eyes are open.
9
00:02:21,308 --> 00:02:24,061
And there I am, my younger self.
10
00:02:38,825 --> 00:02:40,536
This dream always ends the same way.
11
00:02:43,497 --> 00:02:45,457
I wake up in my bed soaked in sweat.
12
00:02:48,418 --> 00:02:50,420
And I realize I can't go back.
13
00:02:53,841 --> 00:02:56,218
And if I left here, what was it all for?
14
00:03:16,196 --> 00:03:18,615
{\an8}Order up!
15
00:03:46,894 --> 00:03:47,728
{\an8}Here it is.
16
00:03:48,687 --> 00:03:50,022
{\an8}Here it is.
17
00:04:32,314 --> 00:04:33,815
Why so late?
18
00:04:35,359 --> 00:04:36,944
There were so many lines. Sorry.
19
00:04:42,199 --> 00:04:44,993
Mom, I told you not to give him juice.
20
00:04:45,077 --> 00:04:45,911
It's water.
21
00:04:46,662 --> 00:04:49,164
Paola, I left some chicken
in the fridge for you.
22
00:04:49,831 --> 00:04:53,126
There's enough
for Ricky's lunch tomorrow.
23
00:04:54,545 --> 00:04:56,547
-Good evening, ma'am.
-Good evening.
24
00:04:56,630 --> 00:04:57,798
I'm going to take him back.
25
00:05:01,426 --> 00:05:02,511
Evening, sir.
26
00:05:03,136 --> 00:05:04,805
-Good evening.
-Excuse me.
27
00:05:14,565 --> 00:05:16,149
You tricked me, huh?
28
00:05:17,150 --> 00:05:19,528
Sit up. Let's clean you up.
29
00:05:21,280 --> 00:05:22,698
And then it's time for bed, okay?
30
00:05:26,368 --> 00:05:27,202
Let's see.
31
00:05:28,829 --> 00:05:30,330
Let's see if this comes off.
32
00:05:33,166 --> 00:05:34,668
-Does it hurt?
-No.
33
00:05:38,881 --> 00:05:40,257
-I can't...
-Iván.
34
00:05:40,340 --> 00:05:41,175
Hey.
35
00:05:42,426 --> 00:05:45,220
Thanks for letting me spend
some time with him.
36
00:05:46,388 --> 00:05:47,681
When can I see him again?
37
00:05:49,808 --> 00:05:51,894
He needs new sneakers.
38
00:05:55,022 --> 00:05:56,106
I know that.
39
00:06:00,652 --> 00:06:01,486
Here.
40
00:06:04,573 --> 00:06:05,741
Take this too.
41
00:06:06,241 --> 00:06:08,702
-You'll have enough for the bus?
-Yes, don't worry.
42
00:06:09,203 --> 00:06:10,913
When they pay me, I'll buy the shoes.
43
00:06:12,289 --> 00:06:13,457
Take care of yourself.
44
00:06:42,027 --> 00:06:44,071
Hey, the mole. Try the mole.
45
00:06:46,698 --> 00:06:47,991
Add some onions.
46
00:06:52,955 --> 00:06:54,331
Mole plate for Table 2.
47
00:06:58,001 --> 00:07:00,045
It smells good, man.
48
00:07:00,128 --> 00:07:02,089
Who do you think made it?
49
00:07:02,881 --> 00:07:03,841
Yours truly.
50
00:07:03,924 --> 00:07:06,510
You're still using the mortar and pestle?
51
00:07:06,593 --> 00:07:09,429
Of course. That's how you make mole.
52
00:07:09,930 --> 00:07:12,516
I told you to try it with the blender.
53
00:07:12,599 --> 00:07:13,851
That'll make it bitter.
54
00:07:13,934 --> 00:07:16,854
No. Wanna know my dad's secret?
55
00:07:16,937 --> 00:07:19,314
-What?
-As soon as you take the tomatoes
56
00:07:19,398 --> 00:07:22,818
out of the pan, you blend them right away
and it's not bitter.
57
00:07:22,901 --> 00:07:24,111
It's faster.
58
00:07:24,194 --> 00:07:25,946
-Try it and see for yourself.
-Iván.
59
00:07:26,572 --> 00:07:30,117
-Toilet handle's broken again. Fix it.
-Yes, boss.
60
00:07:30,200 --> 00:07:33,245
People, Table 5 is still waiting.
61
00:07:40,294 --> 00:07:41,545
Sir!
62
00:07:41,628 --> 00:07:43,881
What's up? Did you fix the toilet?
63
00:07:43,964 --> 00:07:45,090
-Yes, it's working.
-Great.
64
00:07:45,174 --> 00:07:48,260
Sir, remember telling me
about the kitchen position?
65
00:07:48,343 --> 00:07:50,470
That when Pedro left, it was my turn.
66
00:07:51,096 --> 00:07:54,016
Can you believe it?
My nephew just moved back here
67
00:07:54,725 --> 00:07:57,603
and I had to give the job to him.
Gotta help the family, you know.
68
00:07:58,937 --> 00:08:01,106
But I've been waiting a year.
69
00:08:01,190 --> 00:08:06,236
Yeah, but some people wait four or five
years to set foot in the kitchen.
70
00:08:06,320 --> 00:08:07,905
Deal with it. That's all.
71
00:08:07,988 --> 00:08:10,574
But I have a diploma.
I went to the culinary institute.
72
00:08:10,657 --> 00:08:11,867
Yes, I know.
73
00:08:13,827 --> 00:08:15,871
Just be thankful that you have a job.
74
00:08:15,954 --> 00:08:17,456
Some people have nothing.
75
00:08:18,582 --> 00:08:20,417
You lack patience.
76
00:08:20,959 --> 00:08:23,170
Patience. I'll catch you later.
77
00:08:51,406 --> 00:08:52,407
Chulito.
78
00:08:53,575 --> 00:08:56,036
Chulita, you're early. How'd you get in?
79
00:08:56,119 --> 00:08:57,663
I gave your landlord a handjob.
80
00:08:58,622 --> 00:09:00,541
I didn't know the old lady liked that.
81
00:09:00,624 --> 00:09:02,668
You don't know my skills.
82
00:09:07,881 --> 00:09:10,259
So this is your new hideout.
83
00:09:12,302 --> 00:09:15,722
On the phone
you said it was like a sardine can.
84
00:09:16,682 --> 00:09:18,433
-It's not?
-No!
85
00:09:19,184 --> 00:09:20,811
It's more like...
86
00:09:21,478 --> 00:09:23,772
a smelly shoebox.
87
00:09:32,406 --> 00:09:33,740
Cheers.
88
00:09:45,210 --> 00:09:46,170
Babe...
89
00:09:49,631 --> 00:09:51,800
I thought you had dumped that idiot.
90
00:09:57,514 --> 00:09:58,891
Remember Janeth?
91
00:09:59,600 --> 00:10:01,602
-Who?
-Janeth.
92
00:10:02,853 --> 00:10:05,898
From Building 21? The slutty one.
Sluttier than you.
93
00:10:05,981 --> 00:10:07,232
Thank you!
94
00:10:07,941 --> 00:10:09,651
She crossed over.
95
00:10:10,903 --> 00:10:13,030
She left with a guy from Building 21.
96
00:10:13,530 --> 00:10:17,868
They have some easy job
in a flower shop or something.
97
00:10:17,951 --> 00:10:20,078
And she sends a lot of money
to her family.
98
00:10:20,162 --> 00:10:23,248
Her dumbass brother bought
a truck in Ecatepec.
99
00:10:23,332 --> 00:10:26,251
And his wife dyed her hair blond.
100
00:10:26,335 --> 00:10:28,295
"Because a natural blond...
101
00:10:28,378 --> 00:10:30,797
-Always attracts attention."
-"Always attracts attention."
102
00:10:37,054 --> 00:10:38,805
They went to New York, Chulito.
103
00:10:42,726 --> 00:10:44,144
Fucking amazing.
104
00:10:48,982 --> 00:10:51,527
So? Where am I taking you
to get shit-faced?
105
00:10:54,488 --> 00:10:56,281
Let me change real quick.
106
00:10:58,116 --> 00:10:59,368
Is it cool or what?
107
00:10:59,993 --> 00:11:03,580
I've never been. But they say it's cool.
108
00:11:22,099 --> 00:11:24,393
No fucking way.
109
00:11:35,153 --> 00:11:35,988
Hello.
110
00:11:38,991 --> 00:11:41,410
Yeah? Or what?
111
00:11:42,619 --> 00:11:43,954
We'll see.
112
00:12:22,993 --> 00:12:24,411
What's that?
113
00:12:25,162 --> 00:12:27,164
-What?
-Do you see that?
114
00:12:27,247 --> 00:12:28,081
What?
115
00:12:30,250 --> 00:12:31,752
What the fuck is this?
116
00:12:36,507 --> 00:12:37,841
Over there, look.
117
00:12:41,178 --> 00:12:42,137
He's handsome.
118
00:12:42,221 --> 00:12:44,097
-But it's not him.
-Yes, it is.
119
00:12:45,140 --> 00:12:47,601
He's got his briefcase and everything.
120
00:12:49,937 --> 00:12:51,355
Go on. Talk to him.
121
00:13:08,580 --> 00:13:09,957
You must be lost.
122
00:13:14,336 --> 00:13:16,922
I don't know if anyone told you,
but this is a gay bar.
123
00:13:22,553 --> 00:13:24,471
How come I haven't seen you before?
124
00:13:26,682 --> 00:13:28,642
What, you know everyone here?
125
00:13:34,857 --> 00:13:35,732
Pretty much.
126
00:13:38,735 --> 00:13:40,529
Then you must know who I am.
127
00:13:45,242 --> 00:13:46,535
You're from Mexico City.
128
00:13:47,619 --> 00:13:49,621
You've been living here
for a couple of years.
129
00:13:54,585 --> 00:13:55,752
You're...
130
00:13:59,464 --> 00:14:00,632
What are you?
131
00:14:25,282 --> 00:14:26,200
I don't believe you.
132
00:14:28,035 --> 00:14:30,454
That must have gone over great
in Guerrero.
133
00:14:31,872 --> 00:14:32,915
In Chiapas.
134
00:14:33,999 --> 00:14:34,833
Even worse.
135
00:14:35,959 --> 00:14:38,378
Let's just say I made it out alive.
136
00:14:42,674 --> 00:14:46,011
If I had been there,
I could have taught you how to pass.
137
00:14:48,013 --> 00:14:52,643
So where were you in 1985
when I really needed you?
138
00:14:54,728 --> 00:14:55,646
Jerking off.
139
00:14:56,980 --> 00:14:58,607
To my Tom Cruise poster.
140
00:15:05,364 --> 00:15:07,783
You really never ran into trouble
with anyone?
141
00:15:09,326 --> 00:15:10,744
I know how to pass.
142
00:15:13,080 --> 00:15:14,831
You're obviously really good at it.
143
00:15:53,328 --> 00:15:54,872
You see that convent over there?
144
00:15:56,456 --> 00:15:57,291
Yeah.
145
00:15:59,001 --> 00:16:00,961
That's where they invented
Chiles en Nogada.
146
00:16:02,379 --> 00:16:04,006
-No way.
-Yeah.
147
00:16:04,548 --> 00:16:05,382
Really?
148
00:16:09,303 --> 00:16:10,262
And how did it happen?
149
00:16:14,141 --> 00:16:16,476
I moved to Puebla to learn how to cook.
150
00:16:17,936 --> 00:16:20,898
And when I got here,
I went to that convent.
151
00:16:22,399 --> 00:16:23,650
And a nun opens the door.
152
00:16:24,443 --> 00:16:26,486
She says, "God bless you, brother,
153
00:16:26,570 --> 00:16:29,114
but this place is for women only.
You can't be here."
154
00:16:32,159 --> 00:16:34,077
So you told her you were gay
155
00:16:34,161 --> 00:16:37,497
-and they let you in, right?
-Jerk.
156
00:16:37,581 --> 00:16:41,543
I told her that I wanted
the original recipe for Chiles en Nogada,
157
00:16:41,627 --> 00:16:44,254
and I could offer a donation.
158
00:16:45,088 --> 00:16:47,341
She said, "How much?"
I told her a thousand.
159
00:16:47,841 --> 00:16:49,760
And she slams the door in my face.
160
00:16:49,843 --> 00:16:51,053
-No way.
-Yeah.
161
00:16:52,471 --> 00:16:56,225
So she comes back about ten minutes later.
162
00:16:56,934 --> 00:16:58,852
She opens the door and says:
163
00:16:58,936 --> 00:17:01,396
"Mother Superior says 2,000 or no deal."
164
00:17:01,897 --> 00:17:04,316
Those are some sneaky nuns.
165
00:17:04,398 --> 00:17:08,654
Yeah, and I'm sneaky too
because in the end, I got that recipe.
166
00:17:56,368 --> 00:17:57,369
I have to go.
167
00:17:59,079 --> 00:18:00,455
Give me your number.
168
00:18:01,373 --> 00:18:02,666
I don't have a phone.
169
00:18:18,182 --> 00:18:21,101
But I'm going to see you again, right?
170
00:18:21,643 --> 00:18:22,519
Yeah.
171
00:18:50,964 --> 00:18:52,090
Thanks.
172
00:18:52,174 --> 00:18:53,675
-Have a good day.
-See you soon.
173
00:18:54,301 --> 00:18:55,802
See you tomorrow, Don Pedro.
174
00:19:11,693 --> 00:19:13,153
You sound different.
175
00:19:13,987 --> 00:19:15,822
I can almost hear you smile.
176
00:19:18,116 --> 00:19:20,494
Tell me who the lucky girl is?
177
00:19:20,577 --> 00:19:21,578
Mom...
178
00:19:22,204 --> 00:19:23,705
So is it serious?
179
00:19:25,749 --> 00:19:27,251
Tell me. What's she like?
180
00:19:31,380 --> 00:19:34,883
It's... It's too early to know.
181
00:19:39,972 --> 00:19:41,014
What does she look like?
182
00:19:42,808 --> 00:19:43,851
She looks just like you.
183
00:19:46,270 --> 00:19:47,521
God forbid!
184
00:19:49,773 --> 00:19:51,692
Ma, my break is over.
185
00:19:52,734 --> 00:19:53,861
I'll call you later, okay?
186
00:19:55,362 --> 00:19:56,363
Take care of Dad.
187
00:19:57,531 --> 00:19:58,490
Do what you can.
188
00:20:07,958 --> 00:20:10,294
...for your tamales.
189
00:20:10,377 --> 00:20:13,672
Hello! Testing! Testing!
190
00:20:13,755 --> 00:20:17,509
Good morning, ladies and gentlemen!
191
00:20:18,135 --> 00:20:21,221
Hey, you, fatty! Don't you want a tamale?
192
00:20:21,722 --> 00:20:23,307
To keep up those curves!
193
00:20:23,390 --> 00:20:24,558
Fatty!
194
00:20:24,641 --> 00:20:28,437
If you wanna get big and strong,
a tamale will keep you young.
195
00:20:36,486 --> 00:20:39,156
Not too much meat. It's expensive.
196
00:20:48,290 --> 00:20:49,666
Wow, Ma.
197
00:20:49,750 --> 00:20:51,877
It's looking awesome.
198
00:20:53,128 --> 00:20:54,463
No dirty hands.
199
00:20:56,632 --> 00:20:58,759
Julissa should pay you double.
200
00:21:00,636 --> 00:21:03,305
It's her party. She should look beautiful.
201
00:21:04,473 --> 00:21:07,392
Hey, Ma. Can I have one too?
202
00:21:08,060 --> 00:21:09,394
A quinceañera party?
203
00:21:10,562 --> 00:21:14,399
It's only for girls, Iván. Don't start
that again. It's only for girls.
204
00:21:17,277 --> 00:21:20,447
-I'm leaving you in charge.
-Good luck.
205
00:21:32,751 --> 00:21:34,419
Oh, crap.
206
00:21:42,886 --> 00:21:44,721
Sandra! Are you okay?
207
00:21:50,227 --> 00:21:51,478
Wait for me, Chulito.
208
00:22:00,737 --> 00:22:02,322
No fucking way.
209
00:22:12,958 --> 00:22:14,084
Not too vulgar.
210
00:22:14,751 --> 00:22:16,420
But that's how Madonna does it.
211
00:22:32,269 --> 00:22:35,355
For such a handsome guy,
you make a pretty ugly girl.
212
00:22:55,083 --> 00:22:56,710
Time's up, guys.
213
00:22:56,793 --> 00:23:00,339
No one should still be writing.
Time's up.
214
00:23:03,634 --> 00:23:05,594
Because I'm in a good mood,
215
00:23:06,887 --> 00:23:08,305
here's a chance for extra credit.
216
00:23:08,972 --> 00:23:11,350
What's the natural tendency
of every business?
217
00:23:13,810 --> 00:23:15,604
To slowly go bankrupt.
218
00:23:16,313 --> 00:23:20,484
I think I'm going to have to make
the exam harder.
219
00:23:21,193 --> 00:23:22,528
You're doing them too quickly.
220
00:23:34,331 --> 00:23:35,290
Look.
221
00:23:36,375 --> 00:23:38,669
-Look at these.
-But they're too big, right?
222
00:23:38,752 --> 00:23:40,045
Let's ask.
223
00:23:44,341 --> 00:23:45,384
Look!
224
00:23:45,467 --> 00:23:47,261
This one's amazing.
225
00:23:47,344 --> 00:23:49,388
Excuse me. Good evening.
226
00:23:49,471 --> 00:23:51,181
-Good evening.
-We're about to close.
227
00:23:51,932 --> 00:23:54,518
But it's still early. Can you show us
one of these real quick?
228
00:23:54,601 --> 00:23:56,854
-Yes, real quick.
-We're closing.
229
00:23:57,938 --> 00:23:59,314
I can't help you.
230
00:23:59,398 --> 00:24:00,566
Thank you.
231
00:24:07,197 --> 00:24:08,615
I know I've got a great ass,
232
00:24:09,199 --> 00:24:12,327
but how much do you think
a figure like that would cost me?
233
00:24:12,411 --> 00:24:13,453
Like that?
234
00:24:13,954 --> 00:24:17,249
Well, that would definitely require
a trip to Thailand.
235
00:24:17,332 --> 00:24:18,166
Shut up, asshole!
236
00:24:18,250 --> 00:24:20,210
And for that butt,
maybe a trip to Brazil too.
237
00:24:20,294 --> 00:24:22,629
Imagine all the fags
who'd come to my show.
238
00:24:22,713 --> 00:24:23,630
So many.
239
00:24:23,714 --> 00:24:25,924
Of course.
We'd have to add more tables.
240
00:24:26,008 --> 00:24:27,968
You'd look gorgeous too.
241
00:24:31,889 --> 00:24:32,764
Over there.
242
00:24:33,682 --> 00:24:35,350
Son of a bitch.
243
00:24:44,735 --> 00:24:47,446
That's your Mr. Nobody, right?
244
00:24:50,782 --> 00:24:51,617
Yeah.
245
00:24:52,618 --> 00:24:53,952
Would you look at him?
246
00:24:55,829 --> 00:24:57,080
It's so typical.
247
00:25:48,549 --> 00:25:50,592
Good evening, bitches and boys.
248
00:25:51,093 --> 00:25:55,097
Please give a big welcome
to the grand diva of Puebla,
249
00:25:55,556 --> 00:25:57,850
Cucusa Minelly.
250
00:26:06,149 --> 00:26:07,818
He lied to me
251
00:26:08,485 --> 00:26:12,531
He told me he loved me
And it wasn't true
252
00:26:12,614 --> 00:26:14,283
He lied to me
253
00:26:14,366 --> 00:26:17,202
He didn't love me
He never did
254
00:26:17,953 --> 00:26:21,957
He let me adore him
He lied to me
255
00:26:22,040 --> 00:26:23,750
He lied to me
256
00:26:23,834 --> 00:26:26,837
It was only a game
257
00:26:27,379 --> 00:26:31,383
It was a cruel and vain game
258
00:26:31,466 --> 00:26:33,093
He lied to me
259
00:26:34,178 --> 00:26:37,556
My heart is broken
260
00:26:37,639 --> 00:26:39,975
My face full of tears
261
00:26:40,058 --> 00:26:42,102
I'm so wretched
262
00:26:42,186 --> 00:26:47,274
I'd rather die
263
00:26:48,233 --> 00:26:51,737
Lies, it was all lies
264
00:26:51,820 --> 00:26:53,947
Words to the wind
265
00:26:54,031 --> 00:27:01,038
Just the whim of a little boy
266
00:27:24,937 --> 00:27:26,021
Okay, that's enough.
267
00:27:27,189 --> 00:27:28,190
Enough.
268
00:27:28,732 --> 00:27:31,527
All right, welcome, my friends.
269
00:27:32,819 --> 00:27:34,780
So nobody here is gay, right?
270
00:27:34,863 --> 00:27:37,449
But I support you, I do.
271
00:27:37,533 --> 00:27:40,786
I put on heels and stuff
just so you don't feel so bad.
272
00:27:48,085 --> 00:27:49,127
-Oh.
-What?
273
00:27:49,211 --> 00:27:50,754
Look who it is.
274
00:27:50,838 --> 00:27:51,839
Oh, no.
275
00:27:54,091 --> 00:27:56,260
You love to get hurt, huh?
276
00:27:57,177 --> 00:27:59,137
Take care.
277
00:27:59,221 --> 00:28:00,305
-Goodbye.
-Goodbye.
278
00:28:00,389 --> 00:28:02,349
I'll let you take care of business.
279
00:28:02,891 --> 00:28:03,725
Bye.
280
00:28:18,866 --> 00:28:19,700
Hey.
281
00:28:25,122 --> 00:28:26,290
This is my bus.
282
00:28:28,959 --> 00:28:30,252
You better have exact change.
283
00:28:38,427 --> 00:28:40,971
-Does she know about you?
-No.
284
00:28:44,308 --> 00:28:46,810
I can't tell her.
You know how people are here.
285
00:28:49,354 --> 00:28:51,356
If she finds out,
I'll never see my son again.
286
00:28:52,024 --> 00:28:54,693
She's the one who decides
whether I get to see him or not.
287
00:28:56,737 --> 00:28:57,988
So, what are you going to do?
288
00:28:58,614 --> 00:29:01,074
How are you going to raise him,
hiding like this?
289
00:29:02,034 --> 00:29:03,410
I'm not sure.
290
00:29:07,080 --> 00:29:10,334
For starters, I need a job
where they pay me more.
291
00:29:13,504 --> 00:29:15,464
I've been thinking about crossing over.
292
00:29:22,054 --> 00:29:24,139
You'd make
a pretty complicated boyfriend.
293
00:29:58,841 --> 00:30:01,343
We want cake
294
00:31:00,611 --> 00:31:02,362
Does all this land belong to your family?
295
00:31:04,156 --> 00:31:06,617
Yes. It belonged to my great-grandfather.
296
00:31:21,131 --> 00:31:23,258
-Eyes closed!
-They are.
297
00:31:23,342 --> 00:31:24,176
Let's see.
298
00:31:32,809 --> 00:31:34,228
Wow, Ma.
299
00:31:36,980 --> 00:31:38,023
I'll make room.
300
00:31:38,106 --> 00:31:39,858
Let's see.
301
00:31:39,942 --> 00:31:41,193
-How do I look?
-Wonderful.
302
00:31:41,276 --> 00:31:42,903
It looks great.
303
00:31:42,986 --> 00:31:45,739
-You look so elegant.
-Thanks a lot, Mom.
304
00:31:45,822 --> 00:31:48,742
-It looks beautiful.
-Very elegant.
305
00:31:51,036 --> 00:31:52,287
Magnificent.
306
00:31:56,750 --> 00:31:57,709
Pretty, right?
307
00:32:11,431 --> 00:32:13,392
I bet you spent all your afternoons here.
308
00:32:19,231 --> 00:32:21,149
I wore this around when I was 8 years old.
309
00:32:22,943 --> 00:32:23,902
Can you imagine?
310
00:32:34,997 --> 00:32:37,332
-Who's responsible?
-I don't know, sir.
311
00:32:37,416 --> 00:32:39,126
-I'll check.
-Don't say "I don't know."
312
00:32:39,209 --> 00:32:40,586
He has a bad temper, huh?
313
00:33:03,650 --> 00:33:04,484
What's that?
314
00:33:06,069 --> 00:33:08,030
Your father's going to catch us.
315
00:33:09,698 --> 00:33:11,491
He's too old.
316
00:33:11,575 --> 00:33:13,327
He wouldn't make it up the stairs.
317
00:33:42,856 --> 00:33:44,733
-That's good.
-Thanks, Mom.
318
00:33:48,862 --> 00:33:50,155
You're late.
319
00:33:52,199 --> 00:33:53,242
Good evening.
320
00:33:54,159 --> 00:33:54,993
I'm Iván.
321
00:33:55,702 --> 00:33:56,703
Good evening.
322
00:33:58,956 --> 00:33:59,831
Hi, Dad.
323
00:34:00,916 --> 00:34:03,335
He's Gerardo's best friend.
324
00:34:08,966 --> 00:34:10,425
How many cows gave birth today?
325
00:34:10,926 --> 00:34:11,802
Two, Dad.
326
00:34:12,803 --> 00:34:15,389
The black one's about ready,
keep an eye on her.
327
00:34:15,472 --> 00:34:16,723
Yes Dad, I'll check her.
328
00:34:18,183 --> 00:34:19,685
The coffee's cold.
329
00:34:20,185 --> 00:34:22,228
You know I like it burning hot.
330
00:34:29,027 --> 00:34:30,320
What's that you're wearing?
331
00:34:35,701 --> 00:34:36,618
You don't like it?
332
00:34:38,078 --> 00:34:38,911
No.
333
00:34:51,382 --> 00:34:52,676
What do you do for work?
334
00:34:53,302 --> 00:34:54,344
He's a chef.
335
00:34:55,012 --> 00:34:55,846
No.
336
00:34:57,347 --> 00:34:58,265
He's a cook.
337
00:34:59,183 --> 00:35:01,935
No. I help out in a kitchen.
338
00:35:02,519 --> 00:35:03,604
I wash the dishes.
339
00:35:06,607 --> 00:35:09,276
In my house,
the maid washes the dishes.
340
00:35:09,818 --> 00:35:11,236
Angelica...
341
00:35:11,320 --> 00:35:13,864
That's woman's work, right?
342
00:35:21,747 --> 00:35:22,831
When are you leaving?
343
00:35:22,915 --> 00:35:23,999
Early tomorrow.
344
00:35:27,961 --> 00:35:30,339
Let them be.
They probably have things to do.
345
00:35:30,422 --> 00:35:32,841
Yes, ma'am,
we have to go back to work.
346
00:36:09,253 --> 00:36:10,379
Let's go.
347
00:36:22,140 --> 00:36:23,225
Dad?
348
00:36:33,819 --> 00:36:35,904
Get up. Get up!
349
00:36:38,240 --> 00:36:39,700
-Dad?
-Shut up!
350
00:37:05,559 --> 00:37:06,852
Where are we going?
351
00:37:06,935 --> 00:37:08,020
I said shut up.
352
00:37:16,612 --> 00:37:17,696
Are you going to tell me?
353
00:37:24,411 --> 00:37:25,621
Aren't you a man?
354
00:37:34,254 --> 00:37:37,299
Don't you think I'm ashamed
that everyone in the village
355
00:37:37,925 --> 00:37:39,384
is saying this shit?
356
00:37:40,886 --> 00:37:43,138
Didn't I teach you to be a man?
357
00:37:45,432 --> 00:37:49,102
Why do you act like a fucking little girl?
358
00:37:51,355 --> 00:37:54,107
Everyone is saying you're a faggot.
359
00:37:56,610 --> 00:37:58,445
-Is that what you are?
-No, Papa.
360
00:37:58,529 --> 00:38:00,113
So why are they saying it?
361
00:38:00,197 --> 00:38:01,698
I don't know.
362
00:38:08,872 --> 00:38:11,416
Do you know what happens
to people like you?
363
00:38:13,919 --> 00:38:15,087
They get killed.
364
00:38:16,296 --> 00:38:17,965
And they get tossed into the mountains.
365
00:38:20,217 --> 00:38:21,844
Is that how you want to end up?
366
00:38:22,344 --> 00:38:23,804
No.
367
00:38:28,851 --> 00:38:33,355
Stay here and learn what'll happen
if you keep acting like this.
368
00:40:26,385 --> 00:40:29,179
Iván, it's Francisco. I'm looking for you.
369
00:40:29,263 --> 00:40:30,681
It's about the rent.
370
00:40:30,764 --> 00:40:32,224
Iván, you still haven't paid him?
371
00:40:33,475 --> 00:40:34,476
I'm on it.
372
00:40:35,978 --> 00:40:38,772
I told you, I can lend you
the money again, no problem.
373
00:40:39,273 --> 00:40:40,566
And I told you no.
374
00:40:41,441 --> 00:40:42,693
Well, it's up to you.
375
00:41:00,752 --> 00:41:02,212
Iván, are you there?
376
00:41:15,976 --> 00:41:16,894
It's my mom.
377
00:41:20,606 --> 00:41:21,899
Your mom, here in Puebla?
378
00:41:21,982 --> 00:41:23,525
She's here with my kid and Paola.
379
00:41:24,902 --> 00:41:26,987
-So?
-They're going to want to come up.
380
00:41:28,071 --> 00:41:29,698
I'm your friend from work, right?
381
00:41:36,038 --> 00:41:37,039
Iván!
382
00:41:56,558 --> 00:41:57,476
Hi, Mom.
383
00:41:59,478 --> 00:42:00,896
Ricky, what happened?
384
00:42:00,979 --> 00:42:02,773
I fell at school.
385
00:42:03,732 --> 00:42:05,859
-Does it hurt?
-Yeah.
386
00:42:09,780 --> 00:42:13,283
Where were you?
He fell on Thursday and broke his arm.
387
00:42:13,784 --> 00:42:16,411
I panicked, so I called your mom.
388
00:42:17,162 --> 00:42:18,455
Where were you?
389
00:42:18,539 --> 00:42:22,376
Some friends from work
invited me to Hidalgo.
390
00:42:25,003 --> 00:42:26,171
It was a last-minute thing.
391
00:42:27,089 --> 00:42:29,091
I'm sorry. I should've let you know.
392
00:42:30,300 --> 00:42:32,010
The boy's better now.
393
00:42:33,095 --> 00:42:35,889
But he insisted on seeing you.
He wanted to see his dad.
394
00:42:36,890 --> 00:42:39,768
Ricky, how about we go to Sanborns
and get an ice cream?
395
00:42:39,852 --> 00:42:41,728
Yes, ice cream!
396
00:42:42,479 --> 00:42:43,647
It's raining.
397
00:42:43,730 --> 00:42:45,482
Can we use your bathroom?
398
00:42:46,108 --> 00:42:48,735
-Ricky needs it.
-It's broken.
399
00:42:49,361 --> 00:42:50,863
It's not working. There's no water.
400
00:42:53,615 --> 00:42:55,492
Iván, why can't we come in?
401
00:42:56,660 --> 00:42:57,995
Who's up there?
402
00:43:00,497 --> 00:43:01,999
Mom, you just can't come in.
403
00:43:06,545 --> 00:43:09,047
Is it that guy you're always with?
404
00:43:15,679 --> 00:43:16,889
What are you talking about?
405
00:43:19,057 --> 00:43:22,477
-Let's go.
-But I want my ice cream.
406
00:43:22,561 --> 00:43:24,062
It's late. Come on.
407
00:43:25,147 --> 00:43:27,024
-Come.
-Mom, wait.
408
00:43:28,025 --> 00:43:29,318
I knew it.
409
00:43:31,111 --> 00:43:33,572
I don't want you coming near Ricky or me.
410
00:43:34,865 --> 00:43:36,283
Paola, he's my son.
411
00:43:38,911 --> 00:43:40,829
You have nothing to offer us.
412
00:44:22,162 --> 00:44:23,288
I'm going home.
413
00:45:09,543 --> 00:45:10,627
Take that off.
414
00:45:17,426 --> 00:45:19,303
Your mother worked hard on it.
415
00:46:07,684 --> 00:46:08,727
What's going on, Iván?
416
00:46:09,811 --> 00:46:10,938
What are you doing here?
417
00:46:13,690 --> 00:46:14,983
What time are you coming home?
418
00:46:16,735 --> 00:46:20,280
Late. I told you I have to wait until
my boss gets back from Cholula.
419
00:46:20,364 --> 00:46:21,448
Okay, I'll be waiting.
420
00:46:22,157 --> 00:46:23,450
Don't be late.
421
00:46:30,415 --> 00:46:31,458
What is it, Chulito?
422
00:46:33,418 --> 00:46:34,336
What happened?
423
00:47:25,929 --> 00:47:27,306
And what will you do over there?
424
00:47:29,516 --> 00:47:30,559
Pluck chickens?
425
00:47:33,520 --> 00:47:37,107
Pick grapes or whatever the fuck
they pick in California?
426
00:47:39,026 --> 00:47:40,110
Avocados?
427
00:47:42,446 --> 00:47:45,657
Iván, we're gay.
428
00:47:45,741 --> 00:47:47,201
We don't pick avocados.
429
00:47:49,995 --> 00:47:52,706
I have better opportunities there
to become a chef.
430
00:47:53,999 --> 00:47:56,668
I'm talented,
and they love talent over there.
431
00:48:01,215 --> 00:48:02,049
Thank you.
432
00:48:05,052 --> 00:48:06,094
We're fine here.
433
00:48:09,181 --> 00:48:10,390
No, we aren't fine.
434
00:48:11,016 --> 00:48:12,100
You're fine.
435
00:48:14,853 --> 00:48:15,854
Come with me.
436
00:48:21,068 --> 00:48:22,110
They hate us over there.
437
00:48:22,736 --> 00:48:25,030
Then why does everyone who goes there
end up staying?
438
00:48:27,658 --> 00:48:31,286
This whole bullshit dream is just because
your mom caught you with your boyfriend.
439
00:48:32,454 --> 00:48:33,372
Grow up.
440
00:48:36,333 --> 00:48:39,670
I need to move Ricky forward.
I need to move myself forward.
441
00:48:54,184 --> 00:48:55,394
I need to leave.
442
00:49:17,249 --> 00:49:18,208
You could die.
443
00:49:23,505 --> 00:49:25,048
Haven't you seen the photos?
444
00:49:25,799 --> 00:49:27,259
Texas, Arizona...
445
00:49:30,345 --> 00:49:32,556
That place destroys people
with loneliness.
446
00:49:40,814 --> 00:49:44,026
Gerardo, you're going to be proud of me.
447
00:50:16,850 --> 00:50:17,976
I love you.
448
00:50:22,147 --> 00:50:23,065
I hate you.
449
00:50:28,779 --> 00:50:29,655
One year.
450
00:50:33,742 --> 00:50:34,576
One year.
451
00:51:16,076 --> 00:51:17,286
Do you believe in destiny?
452
00:51:23,834 --> 00:51:27,087
I've always believed that we all have
something special waiting for us.
453
00:51:31,425 --> 00:51:34,511
It's like life has a surprise
for each one of us.
454
00:51:39,016 --> 00:51:40,017
You are my surprise.
455
00:51:43,937 --> 00:51:46,273
But you arrived a little too soon.
456
00:52:22,851 --> 00:52:26,647
Everybody listen up. Starting now,
you're going to do what I say.
457
00:52:30,901 --> 00:52:32,069
Roberto Martinez.
458
00:52:37,157 --> 00:52:38,951
Iván and Sandra Campos.
459
00:52:39,952 --> 00:52:41,119
Is this for both of you?
460
00:52:47,251 --> 00:52:48,961
Your wife's too fat, no?
461
00:52:49,628 --> 00:52:50,462
Excuse me?
462
00:52:51,046 --> 00:52:52,214
She's not going to make it.
463
00:52:53,298 --> 00:52:55,676
-Yes, I can.
-She'll fall behind, man.
464
00:52:56,176 --> 00:52:57,219
No, she can do it.
465
00:52:58,136 --> 00:52:58,971
I can.
466
00:53:02,808 --> 00:53:04,226
Ernesto Camacho.
467
00:53:08,355 --> 00:53:09,648
Javier Garcia.
468
00:53:21,034 --> 00:53:21,869
Let's go.
469
00:53:40,387 --> 00:53:42,848
Jesus, there's a ton of thorns!
470
00:53:43,348 --> 00:53:44,808
-You all right?
-Yeah.
471
00:53:46,310 --> 00:53:48,562
-He said it was like 4 hours, didn't he?
-Yeah.
472
00:53:49,980 --> 00:53:51,773
So it's like watching two movies in a row.
473
00:53:52,649 --> 00:53:53,734
Oh, Chulita.
474
00:54:05,162 --> 00:54:08,582
-What's wrong?
-I feel sick. I'm already exhausted.
475
00:54:09,333 --> 00:54:10,167
Chulita.
476
00:54:12,377 --> 00:54:13,712
Take a second to breathe.
477
00:54:15,380 --> 00:54:17,758
Let's go or they'll leave us.
You can do this.
478
00:54:24,097 --> 00:54:26,266
-Chulito.
-Come on.
479
00:54:35,692 --> 00:54:37,194
Watch out! Fucking run!
480
00:54:38,153 --> 00:54:39,363
Run!
481
00:55:13,981 --> 00:55:16,692
Are you all right? Sandra!
482
00:55:17,192 --> 00:55:18,902
Sandra, Sandra.
483
00:55:20,279 --> 00:55:21,405
Sandra, get up!
484
00:55:22,406 --> 00:55:23,240
Chula.
485
00:55:25,242 --> 00:55:26,326
I'm begging you, please.
486
00:55:26,410 --> 00:55:27,244
-I can't.
-Get up.
487
00:55:27,327 --> 00:55:29,037
I've had enough of this fucking fat ass.
488
00:55:32,624 --> 00:55:34,334
We can't wait anymore.
489
00:55:34,960 --> 00:55:35,794
I told you.
490
00:55:36,461 --> 00:55:37,296
All right, guys.
491
00:55:38,338 --> 00:55:41,842
Let's go. If we hurry up,
we'll make it before dawn.
492
00:55:43,635 --> 00:55:44,595
Hold on.
493
00:55:44,678 --> 00:55:47,306
My wife needs five minutes.
Please, just five minutes!
494
00:55:47,389 --> 00:55:50,767
No, there's no time to lose.
I warned you, motherfucker.
495
00:55:50,851 --> 00:55:53,187
We can't just leave her here.
496
00:55:53,687 --> 00:55:54,730
She could die.
497
00:55:55,272 --> 00:55:57,149
Who the fuck are you?
498
00:55:57,649 --> 00:56:00,527
Because of these assholes,
we're all going to get caught.
499
00:56:01,195 --> 00:56:02,279
Come on, let's go.
500
00:56:03,155 --> 00:56:06,909
Please don't go.
Give us five minutes. Please, sir!
501
00:56:07,576 --> 00:56:09,745
Just five minutes, please!
502
00:56:10,287 --> 00:56:11,413
Wait for us!
503
00:56:11,496 --> 00:56:12,331
To the left.
504
00:56:15,626 --> 00:56:17,920
-They're leaving. Stand up.
-I can't.
505
00:56:18,003 --> 00:56:19,505
I can't. Just go.
506
00:56:20,464 --> 00:56:24,510
Go. Let them catch me
and send me home.
507
00:56:24,593 --> 00:56:25,677
I can't do it.
508
00:56:29,431 --> 00:56:30,390
No.
509
00:56:41,151 --> 00:56:42,361
Wait for me!
510
00:56:43,111 --> 00:56:44,029
I'm coming!
511
00:57:01,922 --> 00:57:03,507
Chula! Chula!
512
00:57:10,889 --> 00:57:11,890
Forgive me.
513
00:57:21,149 --> 00:57:23,318
We're not going to die
in the fucking desert.
514
00:57:49,178 --> 00:57:50,053
Up.
515
00:59:33,907 --> 00:59:37,369
Hey! Hey! Over here!
516
00:59:45,252 --> 00:59:46,211
Stop!
517
00:59:50,924 --> 00:59:53,427
My God, are you okay?
518
00:59:54,052 --> 00:59:56,597
I am. But my friend isn't.
519
00:59:58,056 --> 00:59:59,433
Are we still in Mexico?
520
01:00:00,017 --> 01:00:02,519
No, son, you're in the United States.
521
01:00:05,564 --> 01:00:06,648
Thank God!
522
01:00:08,150 --> 01:00:09,151
Can you give us a ride?
523
01:00:10,110 --> 01:00:11,987
Anywhere. Please.
524
01:00:12,070 --> 01:00:14,114
It's too dangerous.
525
01:00:14,198 --> 01:00:18,118
But, look, take this road for 40 minutes.
526
01:00:19,453 --> 01:00:22,706
Stay close to the shoulder
because Immigration comes through here.
527
01:00:22,789 --> 01:00:27,044
At the end of the road, you'll find
528
01:00:27,127 --> 01:00:29,630
the San Luis Middle School.
529
01:00:30,506 --> 01:00:32,257
The janitor's name is Sid.
530
01:00:33,008 --> 01:00:37,137
Tell him Jimena sent you. He can help you.
531
01:00:39,473 --> 01:00:41,016
Are you sure you can't take us?
532
01:00:44,144 --> 01:00:45,562
Honestly, I can't.
533
01:00:45,646 --> 01:00:48,774
But, look, I can give you this.
534
01:00:51,318 --> 01:00:53,278
Here. Here.
535
01:00:58,784 --> 01:01:00,994
-Thanks.
-May God bless you.
536
01:01:01,078 --> 01:01:02,704
Good luck.
537
01:01:02,788 --> 01:01:03,664
Thank you.
538
01:01:24,643 --> 01:01:29,815
But I don't want you to go. I don't.
539
01:01:31,733 --> 01:01:34,611
But listen to me, I'm coming back soon.
540
01:01:37,114 --> 01:01:39,992
You're going to be late for school.
541
01:02:21,700 --> 01:02:22,826
Dear son...
542
01:02:24,786 --> 01:02:27,039
we said goodbye 14 years ago.
543
01:02:33,837 --> 01:02:35,714
I remember your innocent face.
544
01:02:38,217 --> 01:02:39,676
I told you I would come back.
545
01:02:43,388 --> 01:02:44,431
I never came.
546
01:02:52,231 --> 01:02:53,815
Now you know the truth.
547
01:02:55,692 --> 01:02:57,611
If I leave here, I can never return.
548
01:03:03,700 --> 01:03:06,078
When you dream, it all happens so fast.
549
01:03:08,872 --> 01:03:10,082
Like flashes.
550
01:03:13,460 --> 01:03:16,004
The American dream happens
in slow motion.
551
01:03:18,006 --> 01:03:19,216
It takes years.
552
01:03:24,471 --> 01:03:26,181
I came here to accomplish something.
553
01:03:30,853 --> 01:03:32,229
Don't lose faith in me.
554
01:04:39,796 --> 01:04:42,090
-Moving it. Ready?
-Hold on.
555
01:05:04,947 --> 01:05:06,406
Any phone cards?
556
01:05:06,490 --> 01:05:08,534
I have two, five or 15.
557
01:05:08,617 --> 01:05:10,327
How much is it?
558
01:05:10,410 --> 01:05:11,787
Two for $1.
559
01:05:11,870 --> 01:05:13,705
-And one?
-Fifty cents.
560
01:05:28,887 --> 01:05:30,597
An hour later than we agreed.
561
01:05:31,515 --> 01:05:33,225
We finished late at work.
562
01:05:35,310 --> 01:05:38,438
So? How's the new job going?
563
01:05:42,901 --> 01:05:46,446
Good. Just great. Everything is super.
564
01:05:47,489 --> 01:05:48,490
I cooked today.
565
01:05:50,492 --> 01:05:51,743
I made enchiladas.
566
01:05:53,537 --> 01:05:54,788
With chicken or pork?
567
01:05:56,874 --> 01:05:57,916
With chicken.
568
01:05:59,084 --> 01:05:59,918
And?
569
01:06:00,460 --> 01:06:02,462
Everyone loved them.
570
01:06:03,881 --> 01:06:05,674
But the chef was really impressed.
571
01:06:07,676 --> 01:06:10,137
He said he hadn't tried them before
572
01:06:10,220 --> 01:06:12,055
and that I have a unique talent.
573
01:06:12,139 --> 01:06:13,557
It surprised him?
574
01:06:14,057 --> 01:06:16,059
I told you they're really weird here.
575
01:06:16,727 --> 01:06:19,188
They don't use cilantro.
They put parsley in everything.
576
01:06:20,147 --> 01:06:22,733
I told you the United States
is a barbaric place, Iván.
577
01:06:28,530 --> 01:06:30,032
I'm proud of you.
578
01:06:38,081 --> 01:06:39,208
I miss you.
579
01:06:41,251 --> 01:06:42,628
I miss you a lot.
580
01:06:46,340 --> 01:06:48,634
You've been gone for more than a year.
581
01:06:51,094 --> 01:06:53,639
I'm not as good at waiting
as I thought I was.
582
01:06:56,099 --> 01:06:56,934
Iván...
583
01:06:58,352 --> 01:06:59,269
I'm coming.
584
01:07:02,898 --> 01:07:04,983
No. You can't come.
585
01:07:10,405 --> 01:07:11,573
This isn't for you.
586
01:07:14,117 --> 01:07:17,037
Gerardo, you have to forget about me.
587
01:07:19,456 --> 01:07:20,541
For a while.
588
01:07:42,437 --> 01:07:44,773
-Age?
-Twenty-six years old.
589
01:07:46,775 --> 01:07:48,318
Properties here in Mexico?
590
01:07:49,611 --> 01:07:52,281
I have an apartment in Puebla.
591
01:07:52,364 --> 01:07:53,198
Value?
592
01:07:55,284 --> 01:07:57,077
Eight thousand dollars.
593
01:07:58,745 --> 01:08:00,038
Any other properties?
594
01:08:01,707 --> 01:08:05,669
Well, my family has a ranch in Chiapas.
595
01:08:05,752 --> 01:08:07,421
A cattle ranch.
596
01:08:10,924 --> 01:08:14,845
Teaching assistant
at the University of Puebla?
597
01:08:15,387 --> 01:08:16,220
Yes.
598
01:08:17,389 --> 01:08:19,140
I'm a graduate student.
599
01:08:21,268 --> 01:08:23,395
Have you traveled internationally before?
600
01:08:24,854 --> 01:08:25,856
Outside of Mexico?
601
01:08:26,648 --> 01:08:28,108
No. Never.
602
01:08:31,528 --> 01:08:33,613
Do you have children in Mexico
or in the U.S.?
603
01:08:33,697 --> 01:08:34,865
No. No.
604
01:08:34,948 --> 01:08:39,118
Family members or loved ones
in the U.S.?
605
01:08:40,162 --> 01:08:42,663
No. No one.
606
01:08:50,005 --> 01:08:50,839
Sorry.
607
01:08:51,465 --> 01:08:52,381
Next.
608
01:08:55,260 --> 01:08:56,178
Next.
609
01:09:01,850 --> 01:09:03,227
I'm going to tell him.
610
01:09:03,727 --> 01:09:05,938
Gerardo, don't.
611
01:09:06,020 --> 01:09:07,606
No, that's enough.
612
01:09:12,528 --> 01:09:14,488
Get yourself together, queen.
613
01:09:18,033 --> 01:09:21,245
Look what happens
when you drink like this.
614
01:09:27,667 --> 01:09:29,252
Faggots.
615
01:09:29,336 --> 01:09:32,214
Look at the little homos.
616
01:09:32,296 --> 01:09:35,008
-Little faggots.
-Gerardo.
617
01:09:35,091 --> 01:09:36,260
Gerardo, stop.
618
01:09:36,343 --> 01:09:37,261
Hit him!
619
01:09:42,099 --> 01:09:45,769
-That's it. It better hurt.
-Jerk.
620
01:10:16,925 --> 01:10:18,677
He should come back here.
621
01:10:21,972 --> 01:10:24,016
You have a profession here.
622
01:10:28,395 --> 01:10:30,439
Everything you've built, son.
623
01:10:39,281 --> 01:10:40,616
I want to be with him.
624
01:10:43,160 --> 01:10:44,328
Do you understand that?
625
01:10:50,042 --> 01:10:51,543
You could die.
626
01:10:54,880 --> 01:10:56,632
Think it through, son.
627
01:11:17,069 --> 01:11:20,280
Never hit a man. Ever.
628
01:12:07,119 --> 01:12:08,871
Hey, you got a pizza for me?
629
01:12:10,080 --> 01:12:10,956
Hey.
630
01:12:11,039 --> 01:12:13,125
Does that look like a pizza to you, idiot?
631
01:12:23,802 --> 01:12:25,721
Hey, it's the Mexican!
632
01:12:25,804 --> 01:12:27,848
Yo. I said shut it.
633
01:12:27,931 --> 01:12:30,309
What's wrong with that fucking dog?
634
01:12:34,813 --> 01:12:35,647
Chula.
635
01:12:37,107 --> 01:12:39,026
-Chula.
-What's up?
636
01:12:40,110 --> 01:12:41,236
Are you going out?
637
01:12:41,737 --> 01:12:43,697
I have to go to work in half an hour,
remember?
638
01:12:52,623 --> 01:12:53,707
I made you pozole.
639
01:12:53,790 --> 01:12:55,459
I'm not hungry. Leave it there.
640
01:13:00,672 --> 01:13:01,673
You okay?
641
01:13:09,306 --> 01:13:10,724
Janeth told me that
642
01:13:11,808 --> 01:13:14,394
her friend went to Miami on vacation,
643
01:13:15,604 --> 01:13:17,272
and she got picked up at the airport.
644
01:13:18,899 --> 01:13:20,567
She got deported just like that.
645
01:13:20,651 --> 01:13:21,860
At the airport?
646
01:13:24,404 --> 01:13:25,906
Chula, it's going to pass.
647
01:13:29,284 --> 01:13:30,619
They hate us here.
648
01:13:32,913 --> 01:13:34,248
I want to go back.
649
01:13:37,167 --> 01:13:38,502
But you're doing fine.
650
01:13:42,381 --> 01:13:45,384
My mom said she saw your mom
in a new car.
651
01:13:47,719 --> 01:13:48,887
You know what my mom said?
652
01:13:49,429 --> 01:13:52,516
That she'd rather sit
across from me in the kitchen
653
01:13:52,599 --> 01:13:54,142
than drive around alone in that car.
654
01:13:58,230 --> 01:14:02,192
And it's used, the car.
655
01:14:02,985 --> 01:14:05,445
It's a 12-year-old Toyota Camry.
656
01:14:09,616 --> 01:14:11,118
Everyone's over there.
657
01:14:13,245 --> 01:14:15,497
And you and me over here?
658
01:14:19,293 --> 01:14:20,586
And your mom?
659
01:14:23,380 --> 01:14:24,381
And the kid?
660
01:14:29,761 --> 01:14:31,555
Is Gerardo gonna wait for you forever?
661
01:14:36,393 --> 01:14:37,519
I'm leaving.
662
01:14:43,609 --> 01:14:44,443
Let's go.
663
01:14:45,611 --> 01:14:46,445
No.
664
01:14:50,824 --> 01:14:51,658
No.
665
01:14:54,536 --> 01:14:57,956
We came here to do something.
We have to do something.
666
01:17:25,437 --> 01:17:27,856
-Ventana.
-Ventana?
667
01:17:28,982 --> 01:17:32,277
Ventana, ventana.
668
01:17:32,361 --> 01:17:33,987
Window, no?
669
01:17:34,071 --> 01:17:35,614
-Window?
-Window.
670
01:17:37,199 --> 01:17:38,825
Ventana, ventana.
671
01:17:40,786 --> 01:17:41,662
Like this.
672
01:17:43,455 --> 01:17:44,498
Window.
673
01:17:45,290 --> 01:17:47,167
I don't think that's how you write it.
674
01:17:49,962 --> 01:17:51,338
How do you say "horno"?
675
01:17:53,590 --> 01:17:55,008
Horno...
676
01:17:55,092 --> 01:17:56,677
How do you say "parrilla"?
677
01:17:56,760 --> 01:17:57,761
Parrilla?
678
01:17:59,680 --> 01:18:02,808
Look, "parrilla" is "grill."
679
01:18:02,891 --> 01:18:03,892
Spell it.
680
01:18:03,976 --> 01:18:08,021
-G-R-I...
-I?
681
01:18:08,105 --> 01:18:10,065
-An I or a Y?
-An I.
682
01:18:10,148 --> 01:18:11,817
-L-L. Grill.
-L-L.
683
01:18:11,900 --> 01:18:14,361
Wait, there's a word I can't remember.
684
01:18:14,444 --> 01:18:15,737
It was "mushrooms."
685
01:18:15,821 --> 01:18:17,197
-Mushrooms.
-Mushrooms?
686
01:18:17,281 --> 01:18:18,323
-Mushrooms.
-What's that?
687
01:18:18,949 --> 01:18:21,201
Mushrooms. Mushrooms.
688
01:18:21,952 --> 01:18:23,453
Mushrooms?
689
01:18:25,080 --> 01:18:27,666
Iván, doesn't that mean "hongos"?
690
01:18:27,749 --> 01:18:29,459
-Champiñones.
-What a dumbass.
691
01:18:29,543 --> 01:18:31,962
-Champiñones.
-How do you spell it?
692
01:18:33,380 --> 01:18:35,340
-How do you spell it?
-Champiñones.
693
01:18:35,424 --> 01:18:37,426
No, in English!
694
01:18:37,926 --> 01:18:39,136
Mushrooms.
695
01:18:52,774 --> 01:18:55,819
We've got a total of $212 between us.
696
01:19:11,376 --> 01:19:14,254
You need more salt in this, come on.
Let's go.
697
01:19:16,006 --> 01:19:18,300
All right. How's that sauce coming?
Let me take a look.
698
01:19:19,718 --> 01:19:21,762
Oh, for fuck's sake. You burnt the shit.
699
01:19:21,845 --> 01:19:24,097
-What was that, boss?
-Start it over.
700
01:19:24,181 --> 01:19:25,766
Pick it the fuck up.
701
01:19:29,895 --> 01:19:30,854
Come on, chef.
702
01:19:30,938 --> 01:19:33,815
Put your fucking hands on me?
You burn my fucking shit?
703
01:19:34,525 --> 01:19:37,778
Stupid motherfucker, I swear to God,
you get the fuck out of my restaurant!
704
01:19:38,737 --> 01:19:40,322
Back to work! Let's go.
705
01:19:46,245 --> 01:19:47,871
All right, come on, guys, come on.
706
01:19:47,955 --> 01:19:49,164
Come on, man down.
707
01:19:49,248 --> 01:19:52,334
Go down to the window.
Yes, you, over there. Move now.
708
01:19:52,876 --> 01:19:53,710
Pick it up.
709
01:19:53,794 --> 01:19:57,506
Yo. Me. I can help.
710
01:19:59,758 --> 01:20:01,510
Cooking school, in Mexico, in Puebla.
711
01:20:02,094 --> 01:20:02,970
Iván.
712
01:20:06,640 --> 01:20:09,810
Oh, my God, for chrissakes.
You're the fucking delivery guy.
713
01:20:12,104 --> 01:20:14,690
Go on, get him a fucking apron.
Let's go. Let's go.
714
01:20:14,773 --> 01:20:15,607
Go ahead.
715
01:20:16,984 --> 01:20:17,860
Go.
716
01:20:17,943 --> 01:20:20,654
I'm gonna go and see
if I got any leftover risotto.
717
01:20:20,737 --> 01:20:23,073
I'm gonna try and save this dinner.
I think I can do it.
718
01:20:24,408 --> 01:20:27,160
You just keep doing what you're doing.
You keep chopping.
719
01:20:27,244 --> 01:20:29,580
Make sure the positions
are right on those, okay?
720
01:20:29,663 --> 01:20:30,873
All right, let's go.
721
01:20:32,124 --> 01:20:34,001
Hey, you, Eric. You, come over here.
722
01:20:34,084 --> 01:20:37,963
Go to the walk-in right now, okay?
You need to get me eight zucchinis, okay?
723
01:20:38,046 --> 01:20:39,673
One large butternut squash.
724
01:20:39,756 --> 01:20:42,885
And you need to get me
20 bella mushrooms. Go, go!
725
01:20:43,802 --> 01:20:44,887
And parsley!
726
01:20:45,971 --> 01:20:47,181
Finely chopped.
727
01:21:15,167 --> 01:21:17,920
That's good but just do it
a little shorter, all right?
728
01:21:20,255 --> 01:21:21,381
It's ready, chef.
729
01:21:48,659 --> 01:21:49,993
I'll take care of you.
730
01:21:54,248 --> 01:21:55,499
You came to me.
731
01:22:00,045 --> 01:22:01,338
You left everything.
732
01:22:17,020 --> 01:22:18,856
Now we are intertwined.
733
01:22:29,199 --> 01:22:31,785
They say that
we'll have to live in hiding here.
734
01:22:36,999 --> 01:22:38,709
But I just want to live.
735
01:22:41,461 --> 01:22:42,838
Can we just live?
736
01:23:01,148 --> 01:23:03,775
Chulito, how are you?
737
01:23:03,859 --> 01:23:05,819
Everything's great here in Chiapas.
738
01:23:05,903 --> 01:23:09,865
Gerardo told me that
you finally got into a real kitchen.
739
01:23:09,948 --> 01:23:12,034
I'm so proud of you!
740
01:23:12,576 --> 01:23:14,244
Sending you kisses.
741
01:23:17,998 --> 01:23:20,042
Another order of tacos, please.
742
01:25:30,380 --> 01:25:31,798
I like it.
743
01:25:31,882 --> 01:25:33,509
Nice, combined with black.
744
01:25:36,512 --> 01:25:38,722
Let's put these over there.
Come with me, Iván.
745
01:25:43,310 --> 01:25:44,937
Iván, there were four.
746
01:25:45,020 --> 01:25:46,355
No, only three.
747
01:25:46,438 --> 01:25:48,065
When are you going
to clean everything?
748
01:25:48,148 --> 01:25:51,360
-They'll do it.
-They'll clean this part.
749
01:25:53,028 --> 01:25:55,489
Can you believe that Matt
wanted to remove these red lamps?
750
01:25:55,572 --> 01:25:57,908
He said they were ugly.
I told him no way.
751
01:26:02,287 --> 01:26:03,914
There's no bulb, Iván.
752
01:26:48,584 --> 01:26:49,626
How's it going, Dad?
753
01:26:51,962 --> 01:26:54,256
I just left the embassy.
754
01:26:55,465 --> 01:26:57,134
They won't give me a visa.
755
01:27:00,762 --> 01:27:04,016
I'm tired of it, you know.
I don't know what's happening.
756
01:27:04,099 --> 01:27:06,018
They won't approve me
757
01:27:06,101 --> 01:27:11,398
and they're super strict
with the papers and everything.
758
01:27:11,982 --> 01:27:13,275
So that's it.
759
01:27:14,151 --> 01:27:15,319
I give up.
760
01:27:18,822 --> 01:27:20,365
Are you planning on coming back?
761
01:27:21,283 --> 01:27:23,994
Or are you going to stay there forever?
762
01:27:26,538 --> 01:27:29,583
I haven't seen you in 20 years
763
01:27:30,626 --> 01:27:32,503
and you know that time's passing.
764
01:27:51,104 --> 01:27:52,356
Twenty years.
765
01:27:55,025 --> 01:27:56,818
How many shifts?
766
01:28:01,031 --> 01:28:02,574
I've lost count.
767
01:28:04,159 --> 01:28:06,870
Janitor. Dishwasher.
768
01:28:07,955 --> 01:28:09,081
Line cook.
769
01:28:11,542 --> 01:28:12,543
Chef.
770
01:28:14,795 --> 01:28:15,629
Owner.
771
01:28:20,676 --> 01:28:21,510
Father.
772
01:28:22,761 --> 01:28:23,720
Immigrant.
773
01:28:24,847 --> 01:28:25,889
Mexican.
774
01:28:29,184 --> 01:28:31,520
I have memories that are fading away.
775
01:28:33,355 --> 01:28:36,441
I can't remember the name
of my dad's favorite chile.
776
01:28:44,867 --> 01:28:46,201
What else is fading away?
777
01:28:48,620 --> 01:28:51,415
Am I disappearing to them?
778
01:29:08,473 --> 01:29:12,394
And if you decide to go back to Mexico,
what will you do there?
779
01:29:13,979 --> 01:29:18,317
You'd be returning to a terribly unstable
country, where there isn't any work,
780
01:29:18,817 --> 01:29:21,445
where you'd have to figure out what to do.
781
01:29:21,528 --> 01:29:22,946
It's like starting from scratch.
782
01:29:27,701 --> 01:29:30,662
-You guys aren't open?
-No, sorry. We open at 5:00.
783
01:29:30,746 --> 01:29:32,289
-Oh, okay.
-Sorry.
784
01:29:38,128 --> 01:29:38,962
Iván...
785
01:29:40,005 --> 01:29:42,674
I don't see myself
living in Mexico right now.
786
01:29:42,758 --> 01:29:45,844
I just can't see it.
787
01:30:23,173 --> 01:30:24,758
The central bus station.
788
01:31:20,355 --> 01:31:21,231
Hurry!
789
01:31:24,276 --> 01:31:25,485
Come here.
790
01:31:37,080 --> 01:31:38,373
Gerardo!
791
01:31:38,457 --> 01:31:39,291
Hey.
792
01:31:40,292 --> 01:31:41,502
I just--
793
01:31:42,628 --> 01:31:46,507
I want just to be very quick, so quickly.
794
01:31:46,590 --> 01:31:51,803
No, just-- You know,
I going to practice my Spanglish.
795
01:31:55,307 --> 01:31:58,685
So thank you so much
for being here, all of--
796
01:31:58,769 --> 01:32:03,232
So many beautiful faces
since like 10 years ago,
797
01:32:03,315 --> 01:32:06,068
-like before the Twin Towers.
-Thank you.
798
01:32:06,151 --> 01:32:09,988
I can see friends, like,
when we were working together
799
01:32:10,072 --> 01:32:13,242
in different restaurants
like 12 years ago,
800
01:32:13,825 --> 01:32:15,077
cleaning tables.
801
01:32:15,577 --> 01:32:19,331
And now I still cleaning tables.
but your tables!
802
01:32:23,168 --> 01:32:27,673
And we are here because Iván's food,
I think.
803
01:32:32,427 --> 01:32:33,887
Tonight...
804
01:32:35,138 --> 01:32:38,016
I've achieved one of my dreams,
805
01:32:39,017 --> 01:32:42,104
which is to see this place
filled with our friends.
806
01:32:42,771 --> 01:32:47,150
We created this place
not just with ourselves in mind,
807
01:32:47,234 --> 01:32:50,362
but thinking about the neighborhood,
808
01:32:50,445 --> 01:32:54,157
thinking about
our friends and our families.
809
01:32:55,033 --> 01:32:58,495
And for the Mexicans who came here
seeking opportunities.
810
01:33:00,831 --> 01:33:02,916
Thank you, thank you, thank you.
811
01:33:03,000 --> 01:33:04,626
-Cheers!
-Salud!
812
01:33:20,976 --> 01:33:24,188
Dad, I'm making a video for Iván.
813
01:33:27,232 --> 01:33:28,108
Brother...
814
01:33:29,651 --> 01:33:33,447
we're going to change rooms.
Mom already called the priest.
815
01:33:35,157 --> 01:33:37,034
I will let you know if anything changes.
816
01:33:44,958 --> 01:33:47,503
This is so painful.
It's really killing me,
817
01:33:47,586 --> 01:33:50,881
not being able to be there.
818
01:33:51,590 --> 01:33:54,259
Not being able to say goodbye to him,
to my own father.
819
01:35:48,624 --> 01:35:52,836
For our families who stayed behind
in our countries,
820
01:35:52,920 --> 01:35:58,175
we ask you, Lord,
please don't let us forget them.
821
01:36:00,219 --> 01:36:05,432
We ask that you bring hope and patience
to our illegal brothers and sisters.
822
01:36:05,516 --> 01:36:10,687
Grant us the strength to overcome
the abuses of racism.
823
01:36:10,771 --> 01:36:11,980
We pray to you.
824
01:36:12,523 --> 01:36:14,983
Long live the Latino immigrants!
825
01:36:15,067 --> 01:36:16,318
Long live!
826
01:36:17,110 --> 01:36:19,780
Long live all the immigrants
in this country!
827
01:36:19,863 --> 01:36:21,698
Long live!
828
01:36:51,979 --> 01:36:54,815
I have a son in Mexico who's 20 years old.
829
01:36:55,816 --> 01:37:00,863
And so I want to travel to Mexico.
I haven't seen him in many years.
830
01:37:01,405 --> 01:37:05,284
So... I don't want to leave
this country forever
831
01:37:05,367 --> 01:37:07,870
because I have the businesses,
because...
832
01:37:08,412 --> 01:37:12,624
I don't want to close the restaurants
and leave 80 people without a job.
833
01:37:13,792 --> 01:37:18,672
I'm not asking
for residency or citizenship.
834
01:37:18,755 --> 01:37:23,677
All I want is permission to travel
and return here to continue working.
835
01:37:24,428 --> 01:37:29,308
But even with all that, even though
you have a business and employees...
836
01:37:31,268 --> 01:37:35,939
because you entered
without documentation
837
01:37:36,023 --> 01:37:39,151
and because you've been here illegally,
838
01:37:40,110 --> 01:37:42,946
there's no path.
839
01:38:09,223 --> 01:38:12,059
It's like being trapped in a cage.
840
01:38:12,142 --> 01:38:17,231
Honestly, I'm not happy. I'm not.
841
01:38:22,653 --> 01:38:25,113
But there are many other people, Iván,
842
01:38:26,865 --> 01:38:28,242
whose lives are destroyed,
843
01:38:29,785 --> 01:38:31,828
and with much worse problems than us.
844
01:38:43,215 --> 01:38:44,341
Oh, no.
845
01:38:46,510 --> 01:38:48,220
There's nothing else to do but to go on.
846
01:38:54,393 --> 01:39:01,316
It can't be that a country can destroy
the bond between a father and a son.
847
01:39:01,400 --> 01:39:02,734
Or between a family.
848
01:39:06,738 --> 01:39:08,156
I don't think it's worth it.
849
01:39:11,285 --> 01:39:13,245
And it's going to split us apart.
850
01:40:19,937 --> 01:40:22,481
Have you ever had that dream
where you're back in Mexico?
851
01:40:27,903 --> 01:40:29,363
I have it all the time.
852
01:40:34,076 --> 01:40:36,328
The jacaranda blossoms
strewn in the street.
853
01:40:41,792 --> 01:40:43,377
The colors of the market.
854
01:40:46,880 --> 01:40:47,923
I can see them.
855
01:40:52,594 --> 01:40:53,512
It's so real.
856
01:41:09,903 --> 01:41:12,197
There are days
when the feeling doesn't leave me.
857
01:41:16,994 --> 01:41:18,829
I carry it with me, wherever I go.
858
01:41:24,668 --> 01:41:27,838
Sometimes I confuse
my dreams with memories.
859
01:41:31,842 --> 01:41:33,969
Because a part of me is still there.
860
01:41:42,186 --> 01:41:43,103
I'm sorry.
861
01:42:07,085 --> 01:42:08,921
I don't know if destiny exists.
862
01:42:13,300 --> 01:42:18,388
But what I do know
is that life gives us all a surprise.
863
01:42:25,938 --> 01:42:27,564
You are my surprise.
864
01:42:30,359 --> 01:42:31,401
And I am yours.
865
01:42:37,449 --> 01:42:38,825
And we are here.
866
01:42:44,581 --> 01:42:45,415
You and me.
867
01:42:49,044 --> 01:42:49,878
Together.
868
01:42:56,051 --> 01:42:57,261
Still dreaming.
869
01:50:16,617 --> 01:50:23,624
IN MEMORY OF EDUARDO GARCÍA
56012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.