All language subtitles for Equator.Man.E15.120509.HDTV.H264.720p-HANrel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,644 Subtitles by DramaFever 2 00:00:07,351 --> 00:00:13,591 Was my father killed by your father? 3 00:00:16,360 --> 00:00:20,264 15 years ago, the person who killed my father, 4 00:00:21,132 --> 00:00:23,267 was your father, wasn't it? 5 00:00:33,277 --> 00:00:41,252 Sun Woo. What's wrong with you? What the hell is wrong with you? 6 00:00:41,652 --> 00:00:45,156 If it's not Jin, it's got to be your father. 7 00:00:45,156 --> 00:00:48,159 Stop it already. You're going a bit too far. 8 00:00:48,159 --> 00:00:50,995 He said that he saw my father at the villa on that day. 9 00:00:50,995 --> 00:00:53,731 Stop with the crap! 10 00:00:58,603 --> 00:01:04,909 The case you have petitioned will be fairly taken care of without the slightest suspicion. 11 00:01:04,909 --> 00:01:08,613 If the prosecution drops the case, does it make Jin innocent? 12 00:01:08,613 --> 00:01:11,816 We're doing our best Mr. Kim. 13 00:01:15,686 --> 00:01:18,656 You're not feeling sorry for me at all. 14 00:01:18,656 --> 00:01:21,192 What should I feel sorry about? 15 00:01:23,761 --> 00:01:26,330 What should I be sorry for you? 16 00:01:27,031 --> 00:01:29,834 Who the hell are you to tell me that? 17 00:01:31,636 --> 00:01:35,673 Don't ever touch me again. 18 00:03:06,197 --> 00:03:08,065 Sun Woo. 19 00:03:12,270 --> 00:03:14,472 You didn't go home yet? 20 00:03:14,772 --> 00:03:16,641 Are you sick? 21 00:03:17,375 --> 00:03:19,944 I'm ok. You should go back. 22 00:03:19,944 --> 00:03:22,880 Ok, I will see you tomorrow. 23 00:03:27,652 --> 00:03:28,791 Ms. Hemingway. 24 00:03:35,459 --> 00:03:37,391 Can you hold my hand once? 25 00:03:50,908 --> 00:03:56,080 I don't like you going through everything alone. 26 00:03:56,581 --> 00:03:59,650 I won't. Don't worry. 27 00:04:01,618 --> 00:04:10,661 The letter... They say that the handwriting matches 90%. Who was it? 28 00:04:12,697 --> 00:04:17,335 You don't know him. I will tell you later. 29 00:04:17,768 --> 00:04:23,040 When is later? I said I don't want you to be alone. 30 00:04:23,474 --> 00:04:27,945 Just wait a few days. I have to get some stuff straight. 31 00:04:30,114 --> 00:04:33,784 I will get off work. See you tomorrow. 32 00:04:37,955 --> 00:04:40,725 I'm so glad that I could see you again. 33 00:04:42,026 --> 00:04:49,300 I didn't think that you would have seen the letter that I wrote you. I'm sorry. 34 00:04:49,734 --> 00:04:52,870 I didn't wait because of the letter. 35 00:04:53,838 --> 00:04:58,009 I just forgot about you. 36 00:04:58,209 --> 00:05:02,213 I thought about you everyday. 37 00:05:02,513 --> 00:05:05,516 I lived without thinking about you. 38 00:05:07,185 --> 00:05:10,621 I just never happened to see anyone as good as you. 39 00:05:11,422 --> 00:05:16,594 What if you met someone? Would you be with him right now? 40 00:05:18,362 --> 00:05:21,866 Someone like that is very hard to find. 41 00:05:26,537 --> 00:05:28,773 I'm going home. 42 00:05:53,531 --> 00:05:56,367 Hi, It's me Sun Woo. 43 00:05:56,367 --> 00:06:00,872 Hey, Sun Woo. I got the fruit. Thank you. 44 00:06:01,672 --> 00:06:03,608 Do you have time tomorrow at lunch? 45 00:06:03,608 --> 00:06:05,776 Yeah, I do. 46 00:06:05,776 --> 00:06:11,482 Then come to my office tomorrow at lunch. See you tomorrow. 47 00:06:22,426 --> 00:06:32,837 Hah! I'm the one who is by your side. What the hell do you take me for? 48 00:06:44,248 --> 00:06:47,351 Father, go get some sleep. 49 00:06:47,418 --> 00:06:49,654 You don't need to make me breakfast anymore. 50 00:06:49,654 --> 00:06:53,925 You need to start your day with breakfast. Just grab a bite. 51 00:07:00,898 --> 00:07:08,105 Hello? Yes, I'm Lee Yong Bae. 52 00:07:10,474 --> 00:07:20,251 Huh? Yes? Ok, I understand. 53 00:07:46,544 --> 00:07:48,980 Who was that? 54 00:07:49,213 --> 00:07:52,950 They asked me to come out as a witness. 55 00:07:55,019 --> 00:07:59,357 What if I make a mistake over there? 56 00:07:59,490 --> 00:08:04,195 Don't be nervous. You just need to practice with me. 57 00:08:05,930 --> 00:08:12,637 Oh yes. I have you. I'm not worried. 58 00:08:12,737 --> 00:08:16,140 Let's practice tonight. 59 00:08:20,210 --> 00:08:24,482 Even if you got your eye sight back from the surgery, you still have to be careful. 60 00:08:24,614 --> 00:08:28,252 If you get hit again or engage in intense work-outs it can get worse. 61 00:08:28,386 --> 00:08:30,922 I get headaches sometimes. 62 00:08:31,055 --> 00:08:36,060 Your eyes could hurt from the headache. Also you could be getting the headache from the eyes. 63 00:08:36,194 --> 00:08:39,463 I won't go blind again will I? 64 00:08:39,564 --> 00:08:42,733 That's not going to happen. 65 00:08:42,867 --> 00:08:46,437 You're just getting stressed because of your father. 66 00:08:46,537 --> 00:08:50,141 I get nightmares of going blind often. 67 00:08:50,241 --> 00:08:52,944 I was your eyes. 68 00:08:53,110 --> 00:08:56,481 I'm by your side now. It's not going to happen. 69 00:09:01,552 --> 00:09:06,390 Are these people really the people that worked for Jin No Sik? 70 00:09:06,491 --> 00:09:09,760 Do I have to look into their accounts? 71 00:09:09,894 --> 00:09:13,931 They could have received money from Jin. 72 00:09:14,065 --> 00:09:15,399 You want me to request a warrant? 73 00:09:15,533 --> 00:09:17,602 We didn't investigate formally. 74 00:09:17,735 --> 00:09:19,837 We were disguised as writers. 75 00:09:19,937 --> 00:09:23,574 Why would he pay to give false answers? 76 00:09:23,774 --> 00:09:25,343 I can still suspect it. 77 00:09:25,510 --> 00:09:28,579 If you keep on doing that, they will sue you for unfair investigation. 78 00:09:28,713 --> 00:09:30,781 Don't you remember last year? 79 00:09:30,948 --> 00:09:35,052 The deputy head and even the department head went through hell because of your team. 80 00:09:36,306 --> 00:09:37,388 Stop it. 81 00:09:37,555 --> 00:09:40,258 We all went through hell because of you. 82 00:09:40,791 --> 00:09:42,793 I said stop! 83 00:09:42,927 --> 00:09:44,729 I'm just saying be careful this time. 84 00:09:44,862 --> 00:09:49,367 Don't just set out on making Jin No Sik a murderer. 85 00:09:52,170 --> 00:09:55,306 What is this? 86 00:09:56,941 --> 00:10:00,511 The Republic of Korea... 87 00:10:00,645 --> 00:10:03,347 This is an event invitation. 88 00:10:04,115 --> 00:10:08,853 Wow, you're really big now aren't you? You're even invited to the national events. 89 00:10:09,387 --> 00:10:13,057 It's nothing. You can go too. 90 00:10:13,191 --> 00:10:17,428 Not just during the elections, but I should normally exercise my rights as a citizen. 91 00:10:18,663 --> 00:10:21,465 You're really cool, Sun Woo. 92 00:10:21,632 --> 00:10:23,935 I'm happy to see you happy. 93 00:10:24,068 --> 00:10:27,071 We had a friendship, didn't we? 94 00:10:27,171 --> 00:10:29,540 You even told me this... 95 00:10:29,674 --> 00:10:32,432 "Even when you're praying, it's going to be answered sometimes. 96 00:10:32,433 --> 00:10:33,811 And other times you have to be patient." 97 00:10:33,945 --> 00:10:38,983 I told you! I'm a great man if you look into me. 98 00:10:39,083 --> 00:10:45,323 I think it's about time that my prayers are answered. 99 00:10:45,456 --> 00:10:48,226 That's why it's a miracle. 100 00:10:48,326 --> 00:10:52,129 I even discovered the letter you sent me. 101 00:10:52,263 --> 00:10:53,831 What letter? 102 00:10:53,831 --> 00:10:56,234 You're getting old too. 103 00:11:07,745 --> 00:11:08,913 What is this? 104 00:11:08,913 --> 00:11:13,184 You sent it. For me. 105 00:11:13,351 --> 00:11:14,719 What are you talking about? 106 00:11:14,719 --> 00:11:19,390 I knew it when you were trying to do the shaman ritual for me. 107 00:11:19,581 --> 00:11:21,893 That you know something. 108 00:11:22,026 --> 00:11:23,394 Stop it. 109 00:11:23,394 --> 00:11:25,396 You saw it? 110 00:11:25,831 --> 00:11:28,433 Or did you hear it from someone. 111 00:11:28,433 --> 00:11:30,434 How long did you know this? 112 00:11:30,568 --> 00:11:32,770 What the hell are you talking about? 113 00:11:32,904 --> 00:11:35,373 It's not me. It's not me. 114 00:11:35,373 --> 00:11:38,109 Why did you send this to me? 115 00:13:10,968 --> 00:13:19,076 Mr. Kim. I would like to check the camp site now for the site check that we missed. 116 00:13:19,243 --> 00:13:21,512 Let's go later. 117 00:13:22,780 --> 00:13:27,185 Sun Woo... You already rolled the dice. 118 00:13:27,318 --> 00:13:31,088 Nothing will come from thinking. 119 00:13:31,222 --> 00:13:33,658 She's right. 120 00:13:33,791 --> 00:13:37,795 You're being way too stressed, and you're getting eye problems. 121 00:13:41,265 --> 00:13:45,937 Soo Mi, let's drink. 122 00:13:48,206 --> 00:13:49,907 Where did she go? 123 00:13:50,041 --> 00:13:52,243 Where are you Soo Mi? 124 00:13:53,544 --> 00:13:58,182 Life is lonely. Let's drink. 125 00:13:58,316 --> 00:14:03,621 I got the peanuts and squid that you like. 126 00:14:09,026 --> 00:14:12,697 Where did she go? 127 00:14:55,873 --> 00:14:58,242 Nice to see you again. 128 00:14:58,342 --> 00:15:02,947 Mr. Jin, I wanted to introduce you to these two people. 129 00:15:03,080 --> 00:15:07,385 I would love to meet new people if the connections are coming from you. 130 00:15:08,719 --> 00:15:13,658 Mr. Kim! Come here. 131 00:15:15,893 --> 00:15:21,232 Nice to see you again sir. How have you been? 132 00:15:25,970 --> 00:15:34,612 Mr. Kim. I'm trying to merge with a transportation company. I will be needing a lot of your help. 133 00:15:44,222 --> 00:15:45,990 What does your father do? 134 00:15:46,157 --> 00:15:50,061 My father passed away 15 years ago. 135 00:15:50,261 --> 00:15:56,467 I heard that Moon Tae Joo is your biological father. 136 00:15:56,567 --> 00:16:01,672 I think the rumors came out because I started working on what he left. 137 00:16:01,806 --> 00:16:04,175 You know Moon Tae Joo? 138 00:16:04,308 --> 00:16:09,213 Of course I do. He's a legend in mining industry. 139 00:16:09,347 --> 00:16:14,952 A legend? Did you just say a legend? 140 00:16:17,455 --> 00:16:22,760 If you see Moon Tae Joo, please tell him that I want to see him. 141 00:16:22,927 --> 00:16:25,062 You can give him my contacts. 142 00:16:25,229 --> 00:16:28,332 When are you going to the D.A.'s office? 143 00:16:28,499 --> 00:16:31,068 I didn't get a call yet. 144 00:16:33,404 --> 00:16:37,041 I know that Jang Il is trying to drag this on. 145 00:16:37,208 --> 00:16:39,143 Because the case expires soon. 146 00:16:39,277 --> 00:16:43,848 Jang Il wouldn't do that. 147 00:16:45,249 --> 00:16:50,788 I think you made a great investment 15 years ago. 148 00:16:50,922 --> 00:16:57,762 Mr. Kim. Is there something wrong with you? 149 00:16:57,895 --> 00:17:03,301 15 years ago, I was a businessman trying to make something out of this company. 150 00:17:03,400 --> 00:17:09,139 Why would I kill a person? 151 00:17:10,006 --> 00:17:15,780 For other reasons not related to business. 152 00:17:17,482 --> 00:17:21,052 You should become a writer for a novel, 153 00:17:21,185 --> 00:17:25,323 or check in to a hospital. 154 00:17:25,456 --> 00:17:29,260 I heard that you will be entering a public bidding for a diamond mine. 155 00:17:29,360 --> 00:17:31,496 I don't think it's worth it there. 156 00:17:31,629 --> 00:17:35,066 I got the approval for extraction. 157 00:17:35,199 --> 00:17:39,504 I will get you a bushel of diamonds. 158 00:17:39,670 --> 00:17:42,673 No place has that much reserve. 159 00:17:42,773 --> 00:17:45,843 You should have consulted me. 160 00:17:46,711 --> 00:17:53,818 Wouldn't you be happy if I went out of business? 161 00:17:57,522 --> 00:18:00,725 I just need to find that out. 162 00:18:00,858 --> 00:18:07,165 If you are related to my father's death. 163 00:18:09,300 --> 00:18:15,640 You will know soon enough. 164 00:18:31,255 --> 00:18:36,627 What are you doing? I hate people touching my studio. You know that? 165 00:18:39,430 --> 00:18:43,234 Why did you paint this? 166 00:18:43,234 --> 00:18:45,870 Tell me what you painted. 167 00:18:46,404 --> 00:18:49,440 They are from my imagination. 168 00:18:51,209 --> 00:18:55,012 Why imagine something like this? 169 00:18:55,012 --> 00:19:02,353 Even if you did imagined it, you wouldn't paint that many. 170 00:19:04,422 --> 00:19:10,061 It was him who got Sun Woo blind. 171 00:19:10,061 --> 00:19:12,396 You saw it? 172 00:19:13,264 --> 00:19:14,532 No. 173 00:19:14,532 --> 00:19:19,103 You wanted to keep him with those paintings. 174 00:19:19,103 --> 00:19:21,572 You painted to threaten him didn't you? 175 00:19:21,572 --> 00:19:23,641 I said no! 176 00:19:31,349 --> 00:19:34,051 Not him. 177 00:19:34,051 --> 00:19:41,125 I know that I was a lousy father, and I couldn't be one bit of help. But I'm still your father. 178 00:19:41,125 --> 00:19:48,499 I couldn't do anything for you, so I could at least keep him away from you. 179 00:19:48,499 --> 00:19:51,836 Absolutely not him! 180 00:19:52,837 --> 00:19:58,376 I can paint whatever I want. Stay out of it. 181 00:20:05,850 --> 00:20:07,685 What's wrong with you? 182 00:20:08,386 --> 00:20:16,294 Not him! You had a miserable life because of me. 183 00:20:16,294 --> 00:20:21,332 You can have a nice life like everyone else. But why? 184 00:20:23,000 --> 00:20:25,336 Let's take this to the D.A.'s office. 185 00:20:25,336 --> 00:20:28,840 You and I both owe it to Sun Woo. 186 00:20:29,140 --> 00:20:33,544 I feel sorry for Jang Il. 187 00:20:34,612 --> 00:20:38,149 I feel like I'm looking at myself. 188 00:20:38,149 --> 00:20:40,351 You're out of your mind. 189 00:20:44,822 --> 00:20:52,196 As much as I hate him, I feel sorry for him. 190 00:20:53,030 --> 00:20:55,500 You still like him? 191 00:20:57,869 --> 00:21:00,137 I like him. 192 00:21:01,873 --> 00:21:04,208 I can't have him. 193 00:21:06,010 --> 00:21:12,216 So I wanted to destroy him so that no one else can have him either. 194 00:21:13,117 --> 00:21:14,886 But... 195 00:21:16,387 --> 00:21:18,623 That wasn't so easy. 196 00:21:23,461 --> 00:21:27,632 If you're really going to insist, 197 00:21:28,232 --> 00:21:31,369 I will tell Sun Woo. 198 00:21:31,369 --> 00:21:36,307 I will tell Sun Woo everything I saw on that night. 199 00:21:36,307 --> 00:21:40,278 What happens next then? You think Sun Woo won't do anything? 200 00:21:40,278 --> 00:21:45,349 There will be a bloodbath. I will be called by the court. 201 00:21:45,349 --> 00:21:46,884 Go ahead. Go! 202 00:21:46,884 --> 00:21:48,853 I will! 203 00:21:52,023 --> 00:22:02,918 Nothing is worse in my life than you being with that bastard! 204 00:22:50,748 --> 00:22:54,585 What are you going to ask the man who worked in Jin's villa? 205 00:22:55,786 --> 00:22:57,522 Something like this. 206 00:23:04,262 --> 00:23:08,032 Whether you're guilty or not, everyone is nervous in that room. 207 00:23:08,032 --> 00:23:11,335 You don't have to try to look like you're not nervous. 208 00:23:12,069 --> 00:23:17,942 Father... Listen to my explanation carefully. You have to remember everything. 209 00:23:18,643 --> 00:23:21,145 When you open the door, 210 00:23:21,679 --> 00:23:24,182 there is a small room to the left. 211 00:23:24,182 --> 00:23:27,585 It's a mirror. But from the other side, it's a glass window. 212 00:23:27,585 --> 00:23:31,656 They record through it, and people come to watch you. 213 00:23:31,656 --> 00:23:33,758 I will be there. 214 00:23:35,760 --> 00:23:38,429 The prosecutor will show his back to the mirror. 215 00:23:39,230 --> 00:23:41,799 You will face him. 216 00:23:41,999 --> 00:23:44,468 And the official to your left will check your identity. 217 00:23:44,468 --> 00:23:47,071 Citizenship Number, name, address, 218 00:23:47,071 --> 00:23:48,973 I can just calm down and answer them. 219 00:23:49,006 --> 00:23:50,208 And he will ask you. 220 00:23:50,208 --> 00:23:55,746 How long had you worked in Jin's villa? 221 00:23:56,481 --> 00:24:02,253 Ever since the construction, so it must have been 2 years and a half. 222 00:24:02,253 --> 00:24:05,022 Where did you work before that? 223 00:24:05,022 --> 00:24:08,876 I was in the company's equipment management team. 224 00:24:08,877 --> 00:24:12,730 Then I started working in the villa construction. 225 00:24:12,730 --> 00:24:18,169 I was known for being diligent and honest. 226 00:24:18,169 --> 00:24:21,405 Keep the details to when the prosecutor asks you. 227 00:24:21,405 --> 00:24:23,875 Ok. I get it. 228 00:24:23,875 --> 00:24:28,212 And don't talk as if you personally have a friendship with Jin No Sik. 229 00:24:28,212 --> 00:24:30,381 Of course! 230 00:24:30,848 --> 00:24:34,819 So you were involved in the villa construction around this time in 1997? 231 00:24:39,857 --> 00:24:43,060 Do I have to say yes? 232 00:25:03,781 --> 00:25:05,783 Good luck! 233 00:25:19,864 --> 00:25:21,566 No relationships within the firm. 234 00:25:21,566 --> 00:25:25,837 There aren't that many people in the firm. Please keep your love life out of work. 235 00:25:31,943 --> 00:25:34,479 When is Lee Yong Bae going to the office? 236 00:25:34,479 --> 00:25:36,914 I think it's tomorrow. 237 00:25:36,914 --> 00:25:40,117 Who is Lee Yong Bae? 238 00:25:42,086 --> 00:25:44,155 Lee Jang Il's father. 239 00:26:11,983 --> 00:26:14,485 I'm a bit busy right now. 240 00:26:20,458 --> 00:26:22,460 Why did you do that? 241 00:26:27,131 --> 00:26:29,367 Why did you lie? 242 00:26:32,436 --> 00:26:35,306 I thought you were going to make me regret. 243 00:26:36,007 --> 00:26:42,580 I wasn't lying. My old memories just came back. 244 00:26:47,885 --> 00:26:52,790 Shin Jin Ho isn't easy. He may call you again. 245 00:26:54,659 --> 00:26:58,296 If he does, then I will just have to go. 246 00:27:01,532 --> 00:27:04,936 I'm busy right now. Can you leave? 247 00:27:06,704 --> 00:27:10,508 Why don't you pack up today and go to Chicago? 248 00:27:12,844 --> 00:27:17,315 You will be way too anxious because of your lies. 249 00:27:19,383 --> 00:27:23,654 I don't trust you. 250 00:27:24,755 --> 00:27:29,627 You could stab me in the back saying that I asked you to commit perjury. 251 00:27:33,464 --> 00:27:36,234 You know me too well. 252 00:27:37,635 --> 00:27:40,204 You and I are alike. 253 00:27:41,439 --> 00:27:46,210 You're the master at back stabbing. 254 00:27:49,013 --> 00:27:53,451 Go to Chicago. 255 00:27:56,320 --> 00:27:58,456 You go. 256 00:28:07,131 --> 00:28:11,002 He must have a picture somewhere. 257 00:28:17,808 --> 00:28:21,579 It's got to be here. 258 00:28:24,415 --> 00:28:29,320 I'm the Royal BBQ expert. 259 00:28:29,787 --> 00:28:31,255 Try this. 260 00:28:31,255 --> 00:28:33,291 It's really good. 261 00:28:36,460 --> 00:28:37,929 Try it. 262 00:28:37,929 --> 00:28:42,600 We came here for this. Let's drink! 263 00:28:47,104 --> 00:28:49,507 Let me congratulate you first. 264 00:28:49,507 --> 00:28:54,745 Please look into the senators David Kim is sponsoring. 265 00:28:58,449 --> 00:29:03,955 Sun Woo. Do you remember when you first met me? 266 00:29:03,955 --> 00:29:05,923 In front of the Jin Mi Club? 267 00:29:06,657 --> 00:29:11,562 I do. You broke the windshield. 268 00:29:13,064 --> 00:29:16,701 Do you know whose car was it? 269 00:29:17,568 --> 00:29:21,005 Was it your father's car? Because you didn't get enough allowances. 270 00:29:27,745 --> 00:29:30,214 It was Jin No Sik's car. 271 00:29:35,419 --> 00:29:40,158 Bukyung Chemicals was my father's company. 272 00:29:40,925 --> 00:29:43,594 And he stole it from him in a dirty way. 273 00:29:44,896 --> 00:29:50,735 You smashed the other window, and that's why I fell for you. 274 00:29:54,272 --> 00:29:59,710 And your father passed away without being able to get Bukyung Chemicals back. 275 00:30:02,013 --> 00:30:05,116 His will said this. 276 00:30:05,583 --> 00:30:08,686 "I have only my incompetence to blame. 277 00:30:09,220 --> 00:30:13,191 Don't waste your life hating Jin No Sik." 278 00:30:16,561 --> 00:30:20,932 Was it easy doing it? 279 00:30:20,932 --> 00:30:23,134 Of course not. 280 00:30:24,202 --> 00:30:27,071 I still want to throw a stone. 281 00:30:28,706 --> 00:30:34,812 But... Me doing well in my life is also a revenge. 282 00:30:59,270 --> 00:31:03,808 It's a college road trip over there. It looks good. 283 00:31:07,812 --> 00:31:10,448 What's bothering you? 284 00:31:11,849 --> 00:31:15,319 I have spy telling me that there will be a tax investigation done on me. 285 00:31:17,255 --> 00:31:20,591 The company was just found. What's there to investigate? 286 00:31:25,029 --> 00:31:28,166 Someone has to be behind this. 287 00:31:30,835 --> 00:31:40,545 The reason you went blind was because you were hit in the back of your head right? 288 00:31:44,582 --> 00:31:47,185 Can you tell me what happened? 289 00:31:52,890 --> 00:31:55,293 Can I tell you later? 290 00:31:55,459 --> 00:31:57,628 I want to hear it today. 291 00:32:07,939 --> 00:32:14,846 I went to submit the petition. And someone hit me from the back. 292 00:32:15,513 --> 00:32:17,048 Who? 293 00:32:18,683 --> 00:32:20,284 I don't know. 294 00:32:22,720 --> 00:32:25,456 Why didn't you report it to the cops when you woke up? 295 00:32:26,591 --> 00:32:28,860 Because I wasn't sure of my memories. 296 00:32:29,560 --> 00:32:32,497 Also there was nothing that I could do being blind. 297 00:32:36,400 --> 00:32:39,203 The person who hit you... 298 00:32:40,738 --> 00:32:44,542 He must be related to your father's death. 299 00:32:49,413 --> 00:32:50,982 Must be. 300 00:32:55,153 --> 00:33:01,292 I hope that it's not the person I think it is. 301 00:33:32,790 --> 00:33:36,727 Ms. Hemingway? Are you asleep? 302 00:33:42,900 --> 00:33:47,905 "Do all people I love, leave me?" 303 00:33:49,073 --> 00:33:51,342 I once thought. 304 00:33:53,443 --> 00:33:58,850 My father. My best friend. 305 00:34:02,653 --> 00:34:05,490 I hope that you don't leave me. 306 00:34:06,891 --> 00:34:11,662 Please stay with me for a long time. 307 00:34:32,816 --> 00:34:37,921 If you get away from Seoul just a little, the air is really fresh. 308 00:34:38,623 --> 00:34:40,892 Let's come out more often. 309 00:34:50,968 --> 00:34:55,873 The person you loved... What kind of person was she? 310 00:35:01,279 --> 00:35:04,048 She was beautiful. 311 00:35:10,888 --> 00:35:16,093 I want to go to her too. 312 00:35:19,797 --> 00:35:24,001 Go... She will be happy to see you. 313 00:35:39,116 --> 00:35:42,520 Why is there a special tax investigation done? 314 00:35:42,520 --> 00:35:46,691 The D.A. leaked something about us to the IRS. 315 00:36:44,816 --> 00:36:47,084 It's ok father. 316 00:36:48,119 --> 00:36:50,555 Just do as we practiced. 317 00:37:05,970 --> 00:37:10,575 You were working in the construction of the villa around this time in 1997? 318 00:37:16,714 --> 00:37:21,519 Yes. The construction was almost over. 319 00:37:21,519 --> 00:37:24,121 The construction was almost over. 320 00:37:24,956 --> 00:37:30,328 The villa had this Korean traditional look to it, 321 00:37:30,328 --> 00:37:32,930 People in the village visited often. 322 00:37:32,930 --> 00:37:37,702 People came often to watch. 323 00:37:38,069 --> 00:37:42,907 I thought it was really difficult to get there back then. 324 00:37:55,853 --> 00:37:57,922 That's not really true. 325 00:37:57,922 --> 00:38:00,391 People came for a walk. 326 00:38:00,391 --> 00:38:03,327 People came for a walk. 327 00:38:04,195 --> 00:38:07,999 Some people came in bikes. 328 00:38:13,004 --> 00:38:16,407 Do you remember this man? 329 00:38:26,317 --> 00:38:28,019 I thought that you weren't going to come. 330 00:38:28,352 --> 00:38:30,521 I had something come up at work. 331 00:38:45,503 --> 00:38:48,005 I don't remember. 332 00:38:49,540 --> 00:38:53,544 He used to be a staff too. You didn't see him once? 333 00:38:54,011 --> 00:38:57,381 There were so many people working in the company. 334 00:38:57,381 --> 00:39:00,351 I don't remember him. 335 00:39:07,892 --> 00:39:11,095 Were there old employees coming to visit Jin? 336 00:39:11,095 --> 00:39:15,433 Were there old employees coming to visit Jin? 337 00:39:15,433 --> 00:39:20,071 Villa is for the chairman to rest with his family. 338 00:39:20,071 --> 00:39:23,541 Or for guests who were out of town. 339 00:39:23,541 --> 00:39:26,711 People didn't really come. 340 00:39:26,777 --> 00:39:29,280 He's worked in the villa for a long time. 341 00:39:29,680 --> 00:39:33,784 Yes. I asked him once. 342 00:39:34,685 --> 00:39:36,387 About my father. 343 00:39:36,787 --> 00:39:39,023 Did he not remember him back then? 344 00:39:40,391 --> 00:39:41,559 No. 345 00:39:46,964 --> 00:39:51,502 There is a picture him with Jin No Sik. 346 00:39:53,804 --> 00:39:57,041 I have a picture taken with Mr. Jin too. 347 00:39:57,875 --> 00:40:02,480 On corporate picnics and for launching parties, 348 00:40:02,480 --> 00:40:08,186 he takes a lot of pictures with his employees. 349 00:40:09,253 --> 00:40:13,491 Not because they are close. 350 00:40:14,425 --> 00:40:20,264 I don't remember seeing this man in villa. 351 00:40:36,347 --> 00:40:38,683 You did well. 352 00:41:04,675 --> 00:41:05,910 Mr. Lee. 353 00:41:10,114 --> 00:41:11,682 What are you doing here? 354 00:41:11,682 --> 00:41:14,318 I had something nearby. Get in. 355 00:41:14,318 --> 00:41:17,088 No. No... I can get a cab. 356 00:41:17,088 --> 00:41:19,090 It's hard to get a cab here. 357 00:41:25,730 --> 00:41:27,899 Get in. I will give you a ride. 358 00:41:34,405 --> 00:41:35,624 Ok. 359 00:41:58,863 --> 00:42:00,097 Mr. Lee. 360 00:42:00,097 --> 00:42:02,033 I'm sorry about that day. 361 00:42:02,567 --> 00:42:04,936 When I saw you with Jang Il, 362 00:42:05,236 --> 00:42:07,672 I was only trying to surprise you. But Jang Il had to go. 363 00:42:07,738 --> 00:42:09,874 Oh yeah, I heard. 364 00:42:09,874 --> 00:42:11,876 Why did you do it? 365 00:42:11,909 --> 00:42:14,045 Are you happy to see me not blind? 366 00:42:14,045 --> 00:42:16,447 Of course I am. 367 00:42:19,951 --> 00:42:21,552 Did you eat? 368 00:42:22,920 --> 00:42:25,690 There's a famous place on the way. Did you want to have dinner? 369 00:42:25,690 --> 00:42:29,293 No... It's not time for dinner yet. 370 00:42:29,627 --> 00:42:32,129 We can eat earlier. 371 00:42:32,129 --> 00:42:34,599 Let's eat next time. 372 00:42:35,833 --> 00:42:37,935 Were you investigated as a witness? 373 00:42:43,441 --> 00:42:45,109 Yes. 374 00:42:45,109 --> 00:42:46,844 What did they ask? 375 00:42:51,282 --> 00:42:54,752 Sun Woo! I forgot something. 376 00:42:54,752 --> 00:42:56,754 Can you drop me off over there? 377 00:42:56,754 --> 00:42:58,589 What did you forget? 378 00:42:58,823 --> 00:43:00,691 Do I even have tell you that? 379 00:43:08,799 --> 00:43:10,968 What's wrong with him? 380 00:43:13,404 --> 00:43:16,374 Be careful when you drive. You might get into an accident. 381 00:43:17,842 --> 00:43:20,344 If it's not something important, I will just take you to your place. 382 00:43:20,711 --> 00:43:24,348 I have a box of fruits in the trunk. I will carry it upstairs for you too. 383 00:43:24,348 --> 00:43:26,417 I said it's ok. 384 00:43:26,450 --> 00:43:29,086 It's because you remind me of my father. 385 00:43:29,587 --> 00:43:33,891 I want to do what I couldn't do for my father to you. 386 00:43:39,564 --> 00:43:44,468 Jang Il. Sun Woo is coming to our place. 387 00:44:02,019 --> 00:44:03,287 Where should I put this? 388 00:44:03,721 --> 00:44:05,356 Put it here. 389 00:44:10,228 --> 00:44:12,897 Wow... What a nice house. 390 00:44:13,030 --> 00:44:15,633 Was it like this when I was blind? 391 00:44:19,470 --> 00:44:22,807 No... It's different from then. 392 00:44:23,808 --> 00:44:25,643 We moved. 393 00:44:27,011 --> 00:44:28,312 Is it a lease? 394 00:44:28,312 --> 00:44:30,748 If it's a lease, just buy it. I will help you. 395 00:44:30,748 --> 00:44:33,417 No... We own it. 396 00:44:34,485 --> 00:44:36,654 Prosecutor gets paid that much? 397 00:44:38,122 --> 00:44:40,591 I had bought some land. 398 00:44:40,758 --> 00:44:44,162 But it ended up getting bought for development. 399 00:44:44,195 --> 00:44:45,763 I see. 400 00:44:46,130 --> 00:44:48,432 Where did you get the money for land? 401 00:44:51,202 --> 00:44:53,838 What are hell do you want? 402 00:44:54,539 --> 00:44:56,207 don't get me wrong. 403 00:44:56,307 --> 00:44:58,242 I don't worry about money these days. 404 00:44:58,509 --> 00:45:01,612 So I wanted to help you. 405 00:45:01,812 --> 00:45:03,147 Thank you for the offer. 406 00:45:03,147 --> 00:45:05,716 But we can take care of ourselves now. 407 00:45:06,651 --> 00:45:08,586 When is Jang Il coming home? 408 00:45:09,754 --> 00:45:12,323 There are more days that he can't come home. 409 00:45:12,323 --> 00:45:14,325 He comes late at night even if he does. 410 00:45:14,592 --> 00:45:15,626 That sucks. 411 00:45:15,626 --> 00:45:18,796 I wanted to eat dinner with him when he comes back. 412 00:45:24,669 --> 00:45:27,305 Tell him to stay for dinner. I will be right there. 413 00:45:27,305 --> 00:45:29,340 Sun Woo, you want to eat dinner? 414 00:45:29,340 --> 00:45:30,975 I would love to. 415 00:45:34,579 --> 00:45:37,315 I'm good with just a bowl of rice and water. 416 00:45:37,515 --> 00:45:39,550 You're a guest! Just wait a bit. It's almost done. 417 00:45:43,788 --> 00:45:45,523 You're home early today. 418 00:45:45,523 --> 00:45:46,791 Sun Woo is here. 419 00:45:46,924 --> 00:45:49,660 He gave me a ride all the way here. 420 00:45:52,930 --> 00:45:54,432 Thank you. 421 00:46:01,606 --> 00:46:04,342 I wasn't sure if I got the salt right. 422 00:46:04,475 --> 00:46:06,043 It's really good. 423 00:46:06,244 --> 00:46:07,912 Eat some more. 424 00:46:09,413 --> 00:46:11,916 You were always so good at cooking. 425 00:46:14,252 --> 00:46:19,123 When did you eat my cooking? 426 00:46:19,390 --> 00:46:21,292 15 years ago. 427 00:46:21,626 --> 00:46:24,428 I went to Jang Il saying that the will was strange. 428 00:46:25,696 --> 00:46:28,466 You told me while you were eating, 429 00:46:28,633 --> 00:46:31,602 when are you going to notarize the will? 430 00:46:31,602 --> 00:46:35,072 And then the will disappeared the next day. 431 00:46:35,740 --> 00:46:38,276 And then you bought chicken for me. 432 00:46:40,511 --> 00:46:42,313 What are you talking about? 433 00:46:43,147 --> 00:46:44,348 Don't you remember? 434 00:46:44,515 --> 00:46:45,783 Sun Woo. 435 00:46:46,851 --> 00:46:52,089 I really don't get why you're suspecting me. 436 00:46:52,456 --> 00:46:54,392 When I was blind, 437 00:46:54,492 --> 00:46:58,329 I don't know if I was dreaming. But I heard you speaking on the phone. 438 00:46:59,063 --> 00:47:03,901 You and I are the only ones who saw Sun Woo's father at the villa. 439 00:47:05,203 --> 00:47:07,004 It was a dream. 440 00:47:07,605 --> 00:47:09,407 It must be. 441 00:47:09,440 --> 00:47:10,842 Mr. Lee. 442 00:47:11,108 --> 00:47:14,045 Do you remember when you saw my father last? 443 00:47:18,716 --> 00:47:20,718 I don't know your father's face. 444 00:47:20,718 --> 00:47:23,554 What's there to remember? 445 00:47:23,754 --> 00:47:25,923 You really didn't see him near the villa on that day? 446 00:47:28,759 --> 00:47:30,161 Enough! 447 00:47:30,495 --> 00:47:31,996 Leave if you're going to act like this. 448 00:47:32,330 --> 00:47:34,298 I don't want to eat with you. 449 00:47:35,600 --> 00:47:37,602 Was I speaking too much? 450 00:47:37,768 --> 00:47:39,003 I'm sorry. 451 00:48:15,573 --> 00:48:16,841 Kim Sun Woo. 452 00:48:16,841 --> 00:48:20,878 Your father was killed by Lee Jang Il's father. 453 00:48:25,850 --> 00:48:27,652 What is that? 454 00:48:31,689 --> 00:48:33,224 It's nothing. 455 00:48:36,694 --> 00:48:42,166 Mr. Choi! Tell me what's wrong! 456 00:48:42,166 --> 00:48:47,471 You called me out for a drink. But you're not saying anything! 457 00:48:49,874 --> 00:48:55,680 But... We still need to be with Sun Woo right? 458 00:48:57,181 --> 00:49:00,084 I have no idea what you're talking about. 459 00:49:21,105 --> 00:49:23,608 I'm sorry, Sun Woo. 460 00:49:24,909 --> 00:49:29,747 I have wronged you. 461 00:50:15,893 --> 00:50:20,131 Are you here because of the letter? 462 00:50:36,280 --> 00:50:44,922 Mr. Choi. What do you know? 463 00:50:49,727 --> 00:50:52,997 Mr. Choi! 464 00:50:55,199 --> 00:51:01,038 Soo Mi still likes that Lee Jang Il bastard. 465 00:51:01,138 --> 00:51:04,642 I have to stop this. 466 00:51:04,842 --> 00:51:07,678 I will tell them all. 467 00:51:07,812 --> 00:51:23,561 On that day, I saw Lee Jang Il's father hanging your father. 468 00:51:28,466 --> 00:51:35,373 Your father was droopy like someone who was beat down. 469 00:51:35,506 --> 00:51:43,014 He probably thought that he was dead. And tried to make it into a suicide. 470 00:51:43,981 --> 00:51:50,621 But he was breathing. 471 00:51:52,690 --> 00:51:56,828 But why didn't you do anything? 472 00:51:57,829 --> 00:52:01,699 Because I was afraid. 473 00:52:01,833 --> 00:52:10,608 You don't know what it was like to have seen that. 474 00:52:15,813 --> 00:52:21,285 I didn't know that it was your father. 475 00:52:21,385 --> 00:52:26,390 He spoke feebly later. 476 00:52:26,524 --> 00:52:31,629 "I have to go see Sun Woo." 477 00:52:31,863 --> 00:52:34,899 Your father... 478 00:52:34,999 --> 00:52:38,135 Stop! 479 00:52:42,139 --> 00:52:47,378 I'm sorry Sun Woo. 480 00:52:47,478 --> 00:52:52,316 I have wronged you. 481 00:52:52,383 --> 00:52:55,319 You should have told me back then. 482 00:52:55,419 --> 00:52:59,023 You should have told the police back then. 483 00:53:00,057 --> 00:53:05,396 I wronged you. 484 00:53:05,496 --> 00:53:09,834 You're also an accomplice. You too! 485 00:53:09,934 --> 00:53:14,372 Ok! I will do whatever you ask. 486 00:53:14,472 --> 00:53:23,281 I will tell the police everything that I saw. 487 00:53:24,382 --> 00:53:31,756 Tell them! Tell them that you saw the murder that night. 488 00:53:31,889 --> 00:53:41,866 Go tell them that Lee Jang Il's father killed my father! 489 00:53:42,333 --> 00:53:47,371 I will. I will tell them everything! 490 00:53:47,471 --> 00:53:51,742 I will tell them all! 491 00:56:54,525 --> 00:56:59,831 I think we bid too high for the price. 492 00:57:08,840 --> 00:57:11,142 I can't give up like this. 493 00:57:11,209 --> 00:57:14,212 Sir. This isn't about giving up. 494 00:57:14,312 --> 00:57:17,415 It means that there isn't the reserve that we're looking for. 495 00:57:17,515 --> 00:57:23,354 Make the report as if there is. We will make money from the stocks then throw it away. 496 00:57:23,488 --> 00:57:25,690 We can't do that. It can get us later. 497 00:57:25,790 --> 00:57:27,692 Just this once. 498 00:57:27,792 --> 00:57:31,095 Lee will protect us. 499 00:57:31,229 --> 00:57:32,697 Get it ready. 500 00:57:33,097 --> 00:57:35,800 Yes sir. 501 00:57:40,571 --> 00:57:43,608 I heard that you're going to be bidding for the public bid for the diamond mine. 502 00:57:43,708 --> 00:57:46,844 I think you better stop. 503 00:57:46,944 --> 00:57:49,046 No place ever has that much reserve. 504 00:57:49,180 --> 00:57:52,016 You should have consulted me. 505 00:57:53,117 --> 00:57:59,056 He probably knew from the beginning. 506 00:58:09,300 --> 00:58:12,937 Mr. Kim. It's me Jin No Sik. 507 00:58:55,446 --> 00:58:57,982 You're here. 508 00:58:58,115 --> 00:58:59,183 I'm sorry to call you so late. 509 00:58:59,283 --> 00:59:01,552 Please sit. 510 00:59:09,060 --> 00:59:11,996 What is it that you wanted to say? 511 00:59:12,096 --> 00:59:16,434 I didn't believe you up until now. 512 00:59:16,601 --> 00:59:22,039 I thought you were leaking false information to get me out of business. 513 00:59:22,173 --> 00:59:25,443 You better not believe me from now. 514 00:59:34,252 --> 00:59:37,488 I have something I want to show you. 515 00:59:54,138 --> 00:59:56,574 I met the person who sent this letter. 516 00:59:56,841 --> 00:59:59,911 Who sent this? 517 01:00:00,044 --> 01:00:03,714 I want to see him too. 518 01:00:04,248 --> 01:00:06,784 I wanted to hear from you. 519 01:00:06,951 --> 01:00:10,855 What happened on that day? 520 01:00:10,955 --> 01:00:13,257 Nothing happened. 521 01:00:13,357 --> 01:00:19,697 If you really want to know, go ask Jang Il's father. 522 01:00:19,764 --> 01:00:23,334 He is going to testify for us. 523 01:00:23,434 --> 01:00:26,103 Then he better hurry up. 524 01:00:26,237 --> 01:00:29,574 The statute of limitation is... 525 01:00:29,674 --> 01:00:34,378 I think it's expiring in a few days. 526 01:00:34,612 --> 01:00:38,683 That means nothing to me now. 527 01:00:39,951 --> 01:00:42,153 Is that right? 528 01:00:42,286 --> 01:00:44,655 Lee Jang Il is a great prosecutor. 529 01:00:44,789 --> 01:00:49,360 And you will hire the best lawyers. 530 01:00:49,494 --> 01:00:55,199 Even if you're convicted, you would never get enough sentencing. 531 01:00:56,467 --> 01:01:04,175 What kind of punishment do you want to give me? 532 01:01:11,048 --> 01:01:18,656 I want to take the most precious thing from you. 533 01:01:35,673 --> 01:01:39,644 Stop acting like a kid and go home. 534 01:01:44,649 --> 01:01:47,218 Is this what you did 15 years ago, to my father? 535 01:01:47,418 --> 01:01:51,289 I said go back. 536 01:01:51,923 --> 01:01:57,061 Mr. David Kim. 537 01:01:57,728 --> 01:02:09,140 I'm not a loser Goliath who will fall from your stone. 538 01:02:11,075 --> 01:02:14,946 I hope you're not. 539 01:03:06,460 --> 01:03:31,208 Subtitles by DramaFever40342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.