Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,756 --> 00:01:49,566
My name ladies and gentlemen, is Boult.
2
00:01:49,810 --> 00:01:51,012
Lord Boult.
3
00:01:51,766 --> 00:01:55,402
That may not mean anything to you. Look
me up in Who's Who when you get home.
4
00:01:55,602 --> 00:01:56,853
If you happen to have one.
5
00:01:57,053 --> 00:02:00,402
It won't tell you everything about me, but
it will tell you I was born in Canada.
6
00:02:00,602 --> 00:02:02,666
But I've lived here in
London most of my life.
7
00:02:03,756 --> 00:02:06,316
It will also tell you that
Shelton Motors is mine.
8
00:02:06,742 --> 00:02:09,931
I own a great national newspaper
and two or three biscuit companies.
9
00:02:12,430 --> 00:02:15,307
It won't tell you that I
probably own this theatre.
10
00:02:16,355 --> 00:02:17,826
I thought that would surprise you.
11
00:02:18,026 --> 00:02:20,280
I don't tell you all of this
because I wish to boast.
12
00:02:20,480 --> 00:02:23,482
But merely to establish
some sort of contact with you.
13
00:02:24,139 --> 00:02:26,875
Just because you ride in my
motors and eat my biscuits ..
14
00:02:27,190 --> 00:02:30,497
And read my newspapers,
doesn't mean that you have to like me.
15
00:02:31,303 --> 00:02:33,895
Or I you, for that matter.
But it does mean that ..
16
00:02:34,439 --> 00:02:38,160
Our lives have already
crossed to a certain extent.
17
00:02:43,750 --> 00:02:46,638
That's why .. I want your opinion.
18
00:02:47,140 --> 00:02:49,108
I want your answer to a question.
19
00:02:52,928 --> 00:02:55,055
Troubled days, of course.
20
00:02:55,407 --> 00:02:57,064
None of you knew Edward.
21
00:02:57,839 --> 00:03:00,025
Now he's dead, it's too late.
22
00:03:00,834 --> 00:03:03,846
Edward was my son.
My only son.
23
00:03:05,322 --> 00:03:07,050
He was 23 when he was killed.
24
00:03:07,256 --> 00:03:09,143
A lovely boy with a charming smile.
25
00:03:12,341 --> 00:03:14,094
I can remember when he was a baby.
26
00:03:14,294 --> 00:03:17,727
It was just after the First World War.
We were plain Mr And Mrs Boult.
27
00:03:17,945 --> 00:03:20,769
Living in a little place in Hammersmith.
28
00:03:48,242 --> 00:03:50,638
Darling .. darling ..
29
00:03:53,904 --> 00:03:56,541
Evelyn.
─ Shush. He's asleep.
30
00:03:57,320 --> 00:03:58,411
Surprise.
31
00:04:03,160 --> 00:04:04,182
Darling.
32
00:04:06,029 --> 00:04:08,771
Oh, how wonderful.
─ Best in the store.
33
00:04:09,245 --> 00:04:10,630
But of course.
34
00:04:14,104 --> 00:04:15,169
He'll love it.
35
00:04:16,137 --> 00:04:19,013
That isn't all. Close your eyes.
─ Something else for Edward?
36
00:04:19,213 --> 00:04:21,359
Well, I didn't buy it
specifically for Edward.
37
00:04:23,274 --> 00:04:26,476
Oh Arnold. .. what a birthday.
38
00:04:27,661 --> 00:04:29,695
Look. Look what I've got for him.
39
00:04:33,319 --> 00:04:34,690
I wrote that myself.
40
00:04:35,479 --> 00:04:36,887
"Happy birthday, Edward."
41
00:04:37,525 --> 00:04:39,108
Well. That seems to cover it.
42
00:04:39,323 --> 00:04:42,596
Yes, but don't you think happy birthday
to Edward would have been better?
43
00:04:42,796 --> 00:04:45,197
No, no. No, I think that's fine.
44
00:04:45,882 --> 00:04:49,844
And this is happy birthday
to mother, from Edward.
45
00:04:52,989 --> 00:04:54,210
Oh, Arnold.
46
00:05:01,582 --> 00:05:03,885
Oh darling, real imitation pearls.
47
00:05:04,361 --> 00:05:07,694
However did you manage it?
─ Someday, you'll have real, real pearls.
48
00:05:08,023 --> 00:05:09,243
Big ones ..
─ I ..
49
00:05:10,070 --> 00:05:11,353
You believe me, don't you?
50
00:05:11,947 --> 00:05:14,285
Why yes, of course! Why do you ask?
51
00:05:15,168 --> 00:05:16,805
Because I've gone into new business.
52
00:05:17,271 --> 00:05:20,590
And I thought I'd do it on Edward's
birthday. I thought it might be lucky.
53
00:05:20,905 --> 00:05:22,763
But darling, I don't understand.
54
00:05:23,516 --> 00:05:25,041
You mean you've given up insurance?
55
00:05:25,241 --> 00:05:27,584
Just for the moment. We're going
to be a bit tight for money.
56
00:05:27,784 --> 00:05:30,170
Oh .. well I'm sure I can cut down on ..
57
00:05:30,370 --> 00:05:32,292
No. no. You don't have
to cut down on anything.
58
00:05:32,492 --> 00:05:34,997
Just for the moment, don't pay out
any more cash than you need to.
59
00:05:35,197 --> 00:05:37,688
Charge everything.
─ But I do so hate bills.
60
00:05:37,888 --> 00:05:39,183
Yes darling, I know you do.
61
00:05:39,383 --> 00:05:43,359
But our whole future rests upon people
realizing it is not a sin to owe money.
62
00:05:44,108 --> 00:05:45,403
Well, I got cleaned up.
63
00:05:45,663 --> 00:05:47,493
I don't see why our
whole future depends ..
64
00:05:47,693 --> 00:05:49,921
Because I'm going into the
hire-purchase business.
65
00:05:50,174 --> 00:05:51,563
What on earth is that?
66
00:05:51,770 --> 00:05:54,896
Well, it's an American idea.
They call it "installment buying".
67
00:05:55,291 --> 00:05:58,064
Instead of saving up first to buy something.
─ Shush, shush.
68
00:05:58,652 --> 00:06:01,028
You buy it right away
and pay for it gradually.
69
00:06:01,252 --> 00:06:04,305
Pay for what?
─ Furniture. Things like that perambulator
70
00:06:04,530 --> 00:06:06,718
Listen. I'm going to pay
for that very gradually.
71
00:06:07,209 --> 00:06:09,391
Ah well, it must be a very
nice kind of business.
72
00:06:09,591 --> 00:06:11,028
It will make people happy.
73
00:06:11,300 --> 00:06:13,767
Well, that isn't quite
why I am going into it.
74
00:06:17,620 --> 00:06:20,190
Oh, I'm sorry. You came home early.
75
00:06:20,746 --> 00:06:23,654
I don't expect Dr Woodhope until later.
─ Oh, is he coming?
76
00:06:23,996 --> 00:06:26,531
Why yes. After all, he did
bring Edward into the world.
77
00:06:27,001 --> 00:06:28,062
[ Doorbell ]
78
00:06:28,409 --> 00:06:29,695
Is that him already?
79
00:06:30,765 --> 00:06:32,234
Or Harry.
─ Who?
80
00:06:32,981 --> 00:06:35,118
We'd better clean up
the living-room, hadn't we.
81
00:06:36,164 --> 00:06:37,929
Harry? What do you mean?
82
00:06:38,541 --> 00:06:40,538
Who is Harry?
─ Harry Sempkin.
83
00:06:41,687 --> 00:06:45,449
Oh darling, don't be silly.
─ He's my partner in the new business.
84
00:06:46,382 --> 00:06:48,749
But he's been to prison.
─ Well, he's out now.
85
00:06:49,215 --> 00:06:52,670
Besides, he wasn't in for anything very
serious. More of a technical offense.
86
00:06:52,870 --> 00:06:54,378
He was just unlucky. That's all.
87
00:06:55,087 --> 00:06:57,784
But he's got some capital and
a wonderful business brain.
88
00:06:57,984 --> 00:07:00,440
It's a chance of a lifetime for
me to get in on the ground floor.
89
00:07:00,640 --> 00:07:03,252
He might trick you into something.
─ Oh, don't worry about that.
90
00:07:03,452 --> 00:07:06,902
I'm not worrying. I just don't want
anything to be different. That's all.
91
00:07:07,565 --> 00:07:09,247
I'm so happy with things as they are.
92
00:07:09,447 --> 00:07:10,180
[ Doorbell ]
93
00:07:10,380 --> 00:07:11,173
Oh!
94
00:07:11,536 --> 00:07:13,218
Clear those things away.
─ Yes, yes.
95
00:07:15,425 --> 00:07:17,192
You forgot the clotheshorse.
─ Oh.
96
00:07:18,232 --> 00:07:21,424
What can I say to Mr Sempkin?
─ Ask him how he liked being in prison.
97
00:07:21,659 --> 00:07:22,534
No.
98
00:07:23,189 --> 00:07:24,572
[ Doorbell ]
99
00:07:34,332 --> 00:07:36,656
Wasn't I expected?
─ Yes. Yes, of course, Doctor.
100
00:07:38,112 --> 00:07:39,794
I just thought .. I thought it was ..
101
00:07:39,994 --> 00:07:41,558
Here, let me have these.
102
00:07:42,605 --> 00:07:45,342
Arnold will be here .. in a minute.
─ Good.
103
00:07:46,342 --> 00:07:48,197
New.
─ Aha.
104
00:07:49,770 --> 00:07:52,535
For Edward.
─ Oh, you are kind.
105
00:07:54,980 --> 00:07:57,098
Oh, Edward will adore this.
106
00:07:57,298 --> 00:08:00,265
I do hope it is good and strong.
He loves to pull things to pieces.
107
00:08:00,465 --> 00:08:02,422
That's not wrong is it?
─ Not at his age.
108
00:08:02,784 --> 00:08:06,557
Darling. Look what Dr Woodhope's brought.
─ Wonderful. He's got Edward's ears too.
109
00:08:06,757 --> 00:08:08,818
Look what I got for him.
He can mix it with his milk.
110
00:08:09,018 --> 00:08:10,458
That'll be an interesting experiment.
111
00:08:10,658 --> 00:08:12,095
Darling, go and bring him down.
112
00:08:12,295 --> 00:08:14,586
What do you think, doctor?
─ I doubt it will hurt this once.
113
00:08:14,786 --> 00:08:16,034
If he doesn't make
a habit of it.
114
00:08:16,234 --> 00:08:18,245
I'll light the candle,
and then I'll fetch him.
115
00:08:18,510 --> 00:08:19,478
[ Doorbell ]
116
00:08:20,143 --> 00:08:21,638
Excuse me, just a minute.
117
00:08:22,716 --> 00:08:25,126
May I say you're looking
very attractive this evening.
118
00:08:25,326 --> 00:08:26,199
Thank you.
119
00:08:26,922 --> 00:08:28,443
Arnold Boult is a very lucky man.
120
00:08:28,781 --> 00:08:30,418
Does he know it?
─ I'll remind him.
121
00:08:30,631 --> 00:08:31,524
Darling.
122
00:08:32,019 --> 00:08:34,519
Darling, Harry Sempkin was
able to drop in for a moment.
123
00:08:34,719 --> 00:08:38,024
At last we meet Mrs Boult. I've heard
so much about you from Arnold.
124
00:08:38,306 --> 00:08:41,258
We are glad you could come Mr Sempkin.
Do you know Dr Woodhope?
125
00:08:41,458 --> 00:08:42,934
How do you do?
─ How do you do.
126
00:08:43,226 --> 00:08:47,032
Well .. I feel greatly honoured at being
invited on this auspicious occasion.
127
00:08:47,348 --> 00:08:48,716
Darling, go up and get Edward.
128
00:08:49,010 --> 00:08:51,796
Well .. do you think it is a good
idea to break his nap, doctor?
129
00:08:51,996 --> 00:08:54,547
Well, he might be a bit startled.
─ You mean, because I'm here?
130
00:08:54,747 --> 00:08:57,461
Look, I can easily slip away.
─ No, no. Of course not.
131
00:08:57,661 --> 00:08:59,389
You must stay and have some Champagne.
132
00:08:59,589 --> 00:09:01,660
How about us going upstairs
and taking a peek at him?
133
00:09:01,860 --> 00:09:02,449
Well.
134
00:09:02,649 --> 00:09:05,468
Maybe that's not a smart idea
at that. I'm a family man myself.
135
00:09:05,735 --> 00:09:06,816
Look. Here.
136
00:09:07,624 --> 00:09:09,962
Oh how sweet .. Arnold, do look.
137
00:09:10,210 --> 00:09:12,892
Two little girls and a boy.
─ They certainly look healthy.
138
00:09:13,092 --> 00:09:16,169
They should too. Down on our farm
on the Isle Of White, all this year.
139
00:09:16,468 --> 00:09:20,018
That reminds me Mrs Boult. If you want
butter, eggs or honey, just let me know.
140
00:09:20,328 --> 00:09:24,497
That's awfully good of you. Honey is
difficult to get now. Arnold loves honey.
141
00:09:25,399 --> 00:09:29,114
I was going to say "sweets to the sweet".
─ You can still say it.
142
00:09:30,442 --> 00:09:31,174
And now ..
143
00:09:31,374 --> 00:09:34,588
Maybe you can take just a
peek at the sweetest of all.
144
00:09:34,790 --> 00:09:38,200
Oh thank you. To me, there is nothing
half so wonderful as a sleeping child.
145
00:09:38,400 --> 00:09:41,276
I know, they look just like little
angels and they're not really.
146
00:09:41,476 --> 00:09:44,635
Butter, eggs and honey.
─ It was the honey that did it.
147
00:09:45,520 --> 00:09:48,395
Your wife tells me Edward's doing nicely.
─ Oh, he's fine, fine.
148
00:09:48,595 --> 00:09:50,742
Do you think his eyes should be examined?
─ Why?
149
00:09:50,942 --> 00:09:52,497
Is he finding it difficult to read?
150
00:09:52,697 --> 00:09:54,836
No, no. Seriously, I thought
you might want to check on it.
151
00:09:55,036 --> 00:09:57,446
You don't mind my mentioning that
out of business hours, do you?
152
00:09:57,646 --> 00:09:59,374
In my profession,
there are no other hours.
153
00:09:59,574 --> 00:10:01,264
It's a funny thing about
your pal, Sempkin.
154
00:10:01,464 --> 00:10:04,583
I seem to have met him or seen his
photo or something. I can't place him.
155
00:10:04,783 --> 00:10:06,203
I'm sure you haven't met him.
156
00:10:06,403 --> 00:10:09,476
Anyway, he's been out of the country for
the last 3 years. He's been in Canada.
157
00:10:09,676 --> 00:10:10,822
Will you have a nut?
158
00:10:12,460 --> 00:10:13,812
Really, he's so cute.
159
00:10:14,310 --> 00:10:16,654
Such a wonderful boy.
Congratulations, Arnold.
160
00:10:16,864 --> 00:10:19,189
Oh it was nothing. Nothing.
─ You think so? Oh ..
161
00:10:19,389 --> 00:10:22,028
Do you know, I'm not very good at this.
─ Here. I'm an expert.
162
00:10:22,228 --> 00:10:24,044
I'm going to pull down that other blind.
163
00:10:26,244 --> 00:10:27,097
[ Pop! ]
164
00:10:27,741 --> 00:10:28,541
Oh ..
165
00:10:28,933 --> 00:10:30,979
Shouldn't it have made
a bigger pop than that?
166
00:10:31,179 --> 00:10:33,839
The best Champagne never pops.
It coughs apologetically.
167
00:10:34,908 --> 00:10:36,196
Now for the main event.
168
00:10:36,396 --> 00:10:38,910
Isn't it a shame Edward can't
come down and see his presents.
169
00:10:39,110 --> 00:10:42,112
Do you know, I feel like making a speech.
─ Oh dear. A long one?
170
00:10:42,316 --> 00:10:43,953
Don't worry, we've a doctor present.
171
00:10:46,160 --> 00:10:47,161
To Edward.
172
00:10:48,438 --> 00:10:50,672
Edward my boy,
you are sound asleep I hope.
173
00:10:50,971 --> 00:10:53,835
You've kicked your covers off, I'm sure.
─ I tucked them back.
174
00:10:54,035 --> 00:10:57,637
This is so you know that down here we have
the matter of your future well in hand.
175
00:10:57,837 --> 00:10:58,945
All four of us.
176
00:10:59,189 --> 00:11:02,166
Sleep safe, Edward.
The world shall be your oyster.
177
00:11:02,710 --> 00:11:04,101
I'll drink to that.
─ Yep.
178
00:11:06,909 --> 00:11:09,003
What does that mean:
"the world his oyster"?
179
00:11:10,111 --> 00:11:12,670
That means that nothing is
going to be too good for him.
180
00:11:13,453 --> 00:11:14,266
Ever.
181
00:11:24,875 --> 00:11:26,466
A boy of six, you say?
─ Yes, sir.
182
00:11:26,666 --> 00:11:27,490
An only child?
183
00:11:27,690 --> 00:11:30,304
I told Mrs Boult when he was born,
I don't think she can have another.
184
00:11:30,504 --> 00:11:31,678
That is bad luck.
185
00:11:32,076 --> 00:11:33,926
Mr and Mrs Boult, sir.
─ Show them in.
186
00:11:36,235 --> 00:11:39,853
What are their circumstances?
─ I think about five hundred a year. Why?
187
00:11:40,445 --> 00:11:43,809
Well I was thinking of Schmitt in
Switzerland. He does operations for this.
188
00:11:44,009 --> 00:11:46,698
Quite successful in many cases.
Quite expensive too.
189
00:11:47,258 --> 00:11:50,079
Then there is no guarantee.
No, better not mention Schmitt.
190
00:11:50,338 --> 00:11:51,518
Then ..?
191
00:11:51,794 --> 00:11:54,022
Immobilize the leg in
plaster-of-Paris for a year.
192
00:11:54,949 --> 00:11:56,194
Then we'll see.
193
00:11:56,947 --> 00:11:59,266
Could you make it sound
as hopeful as possible, sir?
194
00:11:59,466 --> 00:12:00,752
Of course. Of course.
195
00:12:02,870 --> 00:12:05,425
Mr and Mrs Boult, sir.
─ How do you do?
196
00:12:06,326 --> 00:12:08,720
How do you do? Why don't
you sit down, Mrs Boult?
197
00:12:10,335 --> 00:12:14,048
Well .. this little chap has
caused us quite a bit of concern.
198
00:12:14,495 --> 00:12:17,851
But I feel sure he's going
to be alright, eventually.
199
00:12:18,749 --> 00:12:19,777
Eventually?
200
00:12:20,486 --> 00:12:24,077
You see, your son suffers from what we
call an atrophy of the nerves in the hip.
201
00:12:28,979 --> 00:12:29,763
Permanent?
202
00:12:29,963 --> 00:12:32,406
Not necessarily, no.
Not at all necessarily.
203
00:12:32,932 --> 00:12:36,175
In a year probably, with proper care
we'll have him up and about again.
204
00:12:36,650 --> 00:12:39,252
He is to stay in bed?
─ Just for the present, yes.
205
00:12:39,579 --> 00:12:43,261
We'll have to put him in a plaster cast.
You'll find he'll soon get used to it.
206
00:12:43,918 --> 00:12:46,491
But .. after the year ..
207
00:12:46,754 --> 00:12:48,248
He won't have a limp or ..?
208
00:12:48,707 --> 00:12:50,708
I've known the most amazing recoveries.
209
00:12:51,328 --> 00:12:52,858
What do you say, Dr Woodhope?
210
00:12:53,694 --> 00:12:54,952
Yes. Yes, sir.
211
00:12:56,220 --> 00:12:57,404
Then he will limp?
212
00:12:58,137 --> 00:13:01,092
Well yes, he may always have
a slight limp, but it will be very ..
213
00:13:01,292 --> 00:13:03,619
Hardly noticeable at all.
Now you mustn't fret.
214
00:13:03,968 --> 00:13:05,318
That will be bad for the boy.
215
00:13:05,678 --> 00:13:07,815
We must make him look
upon it as a sort of game.
216
00:13:08,015 --> 00:13:08,988
As a game?
217
00:13:10,381 --> 00:13:13,330
I always sort of hoped
he'd be good at games.
218
00:13:13,530 --> 00:13:16,885
Isn't there something else we could do?
Isn't there an operation of some kind?
219
00:13:17,085 --> 00:13:19,551
Or an electrical treatment?
─ Not one that I can recommend.
220
00:13:19,751 --> 00:13:23,893
Well, we are very grateful, doctor.
I know that Edward's in the best hands.
221
00:13:26,474 --> 00:13:27,875
Doctor, if he ..
222
00:13:28,399 --> 00:13:32,551
If he needs anything, I mean anything
at all. We want him to have the best.
223
00:13:32,916 --> 00:13:36,373
Naturally, naturally. It's just a bit
of bad luck. We must be patient.
224
00:13:36,840 --> 00:13:38,886
Doctor Woodhope will
explain our plans to you.
225
00:13:39,122 --> 00:13:40,702
Goodbye, doctor.
─ Goodbye.
226
00:13:49,217 --> 00:13:51,491
Well .. that's that.
227
00:13:53,677 --> 00:13:56,950
I guess he knows what he's talking about.
─ The best opinion in London.
228
00:13:57,612 --> 00:13:59,373
Can you come home with me?
229
00:13:59,573 --> 00:14:01,725
No, darling. I have to go to the shop.
230
00:14:03,480 --> 00:14:05,979
Would you take a taxi?
I'll get one for you.
231
00:14:10,158 --> 00:14:11,977
We must make the best of it. That's all.
232
00:14:13,257 --> 00:14:15,386
Perhaps it won't be as long as a year.
233
00:14:15,717 --> 00:14:16,796
That's the spirit.
234
00:14:18,890 --> 00:14:20,851
Larry, he won't get worse, will he?
235
00:14:21,322 --> 00:14:23,913
You promise to tell me if he does?
─ He won't get worse.
236
00:14:26,712 --> 00:14:29,293
Is there any .. reason for this?
237
00:14:30,317 --> 00:14:33,136
Is there anything I should have done?
Anything I've done wrong?
238
00:14:33,980 --> 00:14:35,436
It could happen to any child.
239
00:14:36,956 --> 00:14:39,670
But to Edward .. my son?
240
00:14:40,636 --> 00:14:42,206
My only son.
241
00:14:43,998 --> 00:14:45,854
But I can't just ..
242
00:14:46,767 --> 00:14:48,577
Look at him and pretend.
243
00:14:49,471 --> 00:14:51,243
I can't.
─ Yes, you can.
244
00:14:51,866 --> 00:14:53,665
I can't. I can't!
245
00:14:54,870 --> 00:14:55,956
Evelyn.
246
00:15:00,534 --> 00:15:01,767
I'll be alright.
247
00:15:02,769 --> 00:15:04,438
Of course you'll be alright.
248
00:15:16,386 --> 00:15:18,353
Larry says we mustn't worry, darling.
249
00:15:22,988 --> 00:15:24,284
I gave him the address.
250
00:15:24,728 --> 00:15:26,148
Why don't you go with her, Larry?
251
00:15:26,348 --> 00:15:28,947
Would you mind if I went on the bus
with Arnold? I've got a few things ..
252
00:15:29,147 --> 00:15:31,458
Of course. Of course.
Thank you, Larry.
253
00:15:32,892 --> 00:15:34,353
Do come home soon, darling.
254
00:15:42,328 --> 00:15:45,101
I didn't want to mention it in
front of Evelyn, Arnold, but ..
255
00:15:45,301 --> 00:15:47,420
How much money could you raise?
─ Money?
256
00:15:48,314 --> 00:15:49,748
I couldn't raise ..
257
00:15:50,693 --> 00:15:53,204
Why .. you mean there is something?
Something we could do?
258
00:15:53,404 --> 00:15:56,556
It isn't always successful. But there is
a doctor in Switzerland. He operates.
259
00:15:56,756 --> 00:15:58,651
Could you lay your hands
on a thousand pounds?
260
00:15:58,851 --> 00:16:00,374
You mean, Edward would have no limp?
261
00:16:00,574 --> 00:16:03,120
Well, all I can is that if it were
my boy, that's what I'd do.
262
00:16:03,320 --> 00:16:04,537
If I could, that is.
263
00:16:05,264 --> 00:16:06,518
If it were possible.
264
00:16:08,194 --> 00:16:10,194
Oh, I'm sorry. I shouldn't
have mentioned it.
265
00:16:10,394 --> 00:16:13,546
Look. Don't .. don't say anything to
Evelyn until this is all arranged.
266
00:16:14,729 --> 00:16:18,616
But go in and tell that doctor my son is
going to have whatever is best for him.
267
00:16:19,621 --> 00:16:22,109
Go on, you .. you go
in and tell him that.
268
00:16:24,474 --> 00:16:27,038
Somehow or other, I'm going
to have what's best for him.
269
00:16:52,477 --> 00:16:53,649
Well, Arnold.
270
00:16:54,761 --> 00:16:57,716
I've got bad news for you, Harry.
I've got to get out of the firm.
271
00:16:57,916 --> 00:16:59,583
Oh, you have?
─ Yes.
272
00:17:00,092 --> 00:17:02,683
I'll surrender whatever interest
I have for what I put in.
273
00:17:02,883 --> 00:17:04,038
That's very nice of you.
274
00:17:04,238 --> 00:17:06,222
I wouldn't do it if it
wasn't for Edward.
275
00:17:06,879 --> 00:17:08,356
The poor kid needs an operation.
276
00:17:09,263 --> 00:17:12,594
And I need £1,500.
─ Well, I'm sorry to hear that, Arnold.
277
00:17:13,573 --> 00:17:15,038
But I tell you something.
278
00:17:15,312 --> 00:17:17,994
If I could get out of this business
today, I'd give £1,500.
279
00:17:18,194 --> 00:17:18,935
Alright.
280
00:17:19,332 --> 00:17:22,332
Write you a cheque for £1,500
and I'll take over your liabilities.
281
00:17:22,532 --> 00:17:25,327
I could write the cheque alright,
but I don't think the bank would like it.
282
00:17:25,527 --> 00:17:26,977
The sad truth is we're broke.
283
00:17:27,217 --> 00:17:30,172
I had a nice, friendly talk with
the bank. They give us two weeks.
284
00:17:30,372 --> 00:17:31,790
I put all my money into this.
285
00:17:32,409 --> 00:17:34,578
It wasn't enough.
─ Oh, I'm so sorry.
286
00:17:35,019 --> 00:17:37,958
That's alright. I don't mean it.
It wasn't your fault.
287
00:17:39,133 --> 00:17:41,270
But I've learned something
now about bankruptcy.
288
00:17:42,128 --> 00:17:44,765
People who owe just a little,
go bankrupt to little people.
289
00:17:44,965 --> 00:17:47,196
Next time, I'll owe so much they
won't dare let me go under.
290
00:17:47,396 --> 00:17:49,934
There will be a next time?
─ There'll always be a next time for me.
291
00:17:50,134 --> 00:17:53,191
One way or another, I've known
that ever since I've been a little kid.
292
00:17:56,969 --> 00:17:59,197
Couldn't we sell all these
out to some other firm?
293
00:17:59,397 --> 00:18:01,974
We could. Except that our
stock has never been paid for.
294
00:18:02,174 --> 00:18:04,902
And I've got a sort of prejudice
about going to prison again.
295
00:18:05,156 --> 00:18:06,496
Supposing this were your son?
296
00:18:06,696 --> 00:18:08,787
Listen, Arnold.
I'll do anything within reason.
297
00:18:09,301 --> 00:18:12,860
But we'll just have to put up the
shutters and file a bankruptcy petition.
298
00:18:15,133 --> 00:18:16,444
Harry.
─ Yes?
299
00:18:17,092 --> 00:18:18,043
Come here.
300
00:18:20,792 --> 00:18:23,205
How much fire insurance do we carry?
─ £3,000.
301
00:18:24,576 --> 00:18:26,576
Think we should increase it?
─ Increase it?
302
00:18:28,726 --> 00:18:29,834
Are you crazy?
303
00:18:31,129 --> 00:18:32,425
I want no part of it.
304
00:18:35,261 --> 00:18:36,529
It was just an idea.
305
00:18:37,816 --> 00:18:41,089
Why do you think you can get away with it?
─ Get away with what, Harry?
306
00:18:41,289 --> 00:18:42,971
Well, I'm glad you're not that crazy.
307
00:18:44,313 --> 00:18:46,097
That premium is due.
─ Yes, I know.
308
00:18:47,129 --> 00:18:50,548
That's why I thought you might like to
put two hundred more in the account.
309
00:18:50,773 --> 00:18:52,501
Two hundred?
─ For the back premiums.
310
00:18:52,999 --> 00:18:55,098
Then I could increase
the insurance to £5,000.
311
00:18:55,298 --> 00:18:58,510
Just in case something did happen around
here some Sunday. You never can tell.
312
00:18:58,710 --> 00:19:00,693
You said you only need £1,500!
─ Did I?
313
00:19:01,573 --> 00:19:03,892
You know, there is a tide
in the affairs of a man ..
314
00:19:04,092 --> 00:19:06,459
Which, taken in its flood,
leads on to fortune.
315
00:19:06,659 --> 00:19:08,153
Do you know who wrote that?
─ No.
316
00:19:08,353 --> 00:19:10,958
Neither do I.
But it wasn't a little man.
317
00:19:12,859 --> 00:19:13,684
Alright.
318
00:19:14,211 --> 00:19:16,802
But remember, I don't want to
know anything about it, see.
319
00:19:17,002 --> 00:19:20,089
I'd be careful with those ashes.
There's a lot of straw around here.
320
00:20:42,238 --> 00:20:43,743
[ Doorbell ]
321
00:21:02,747 --> 00:21:04,012
[ Doorbell ]
322
00:21:25,213 --> 00:21:27,044
Oh. Come on in, Harry.
323
00:21:31,774 --> 00:21:33,278
Where's the missus and the kid?
324
00:21:33,587 --> 00:21:35,587
Don't worry. They can't
hear you. Come on in.
325
00:21:40,366 --> 00:21:42,457
Listen, Arnold. I've been
thinking things over.
326
00:21:42,808 --> 00:21:46,341
This fire-raising scheme of
yours is off, see. ─ Off?
327
00:21:46,541 --> 00:21:48,320
Off. I was crazy to agree to it.
328
00:21:48,520 --> 00:21:51,145
Come to think, I never did agree to it.
─ Oh, you didn't?
329
00:21:51,345 --> 00:21:53,487
Then, why did you give me
the 200 for the back premiums?
330
00:21:53,687 --> 00:21:56,066
Well, I want it back.
─ When do you want it back, Harry?
331
00:21:56,266 --> 00:21:57,498
I want it back right away.
332
00:21:57,698 --> 00:22:01,286
Now listen, Arnold. I've been doing a lot
of thinking lately. And I don't like it.
333
00:22:01,486 --> 00:22:04,122
Well, I shouldn't worry about that.
A lot of people don't like thinking.
334
00:22:04,322 --> 00:22:07,275
Don't try and get smart with me, Boult.
You give me back my 200!
335
00:22:09,468 --> 00:22:11,599
I didn't use your 200 for the premium.
336
00:22:12,925 --> 00:22:14,051
Have an apple.
337
00:22:14,606 --> 00:22:16,436
You mean .. the scheme is off?
338
00:22:17,000 --> 00:22:19,478
Why didn't you tell me?
Well, that's a relief.
339
00:22:19,743 --> 00:22:22,099
No, the scheme isn't off.
I've started the fire.
340
00:22:22,447 --> 00:22:25,413
You've done what?
─ I only needed a 100 for the premiums.
341
00:22:25,752 --> 00:22:29,244
The other hundred sent Evelyn and
Edward to Switzerland first class.
342
00:22:29,444 --> 00:22:30,185
That's great.
343
00:22:30,385 --> 00:22:32,505
Yes, I think I've done a
pretty good job of it myself.
344
00:22:32,705 --> 00:22:34,580
That is, if they don't
discover it too soon.
345
00:22:34,804 --> 00:22:38,270
We've had a half-hour now. Another 15
minutes and we should be alright.
346
00:22:38,470 --> 00:22:41,355
I'll tell them the truth, that's what I'll do.
─ The “truth", from you?
347
00:22:41,555 --> 00:22:44,055
You should remember.
You start at a slight disadvantage.
348
00:22:45,038 --> 00:22:48,334
I'm getting out of here.
─ Oh, come on. Wait another 15 minutes.
349
00:22:48,578 --> 00:22:51,343
And see what happens. I'm sure
you'll sleep so much better.
350
00:22:51,583 --> 00:22:53,765
How will we .. how will you
know when it happens?
351
00:22:54,625 --> 00:22:55,425
Well ..
352
00:22:55,883 --> 00:22:58,757
I suppose we shall hear the
fire-engines. They go right by here.
353
00:23:00,936 --> 00:23:03,236
Then I imagine the
police will ring us up.
354
00:23:05,415 --> 00:23:10,188
Do you know how much we're insured for?
─ You said £5,000. ─ £6,000.
355
00:23:10,976 --> 00:23:12,442
I hope we haven't been too greedy.
356
00:23:12,642 --> 00:23:14,814
I think you've gone mad.
Taking a chance like this.
357
00:23:15,014 --> 00:23:16,631
So do I.
─ Then why did you do it?
358
00:23:16,831 --> 00:23:18,826
I did it because I was pushed, Harry.
359
00:23:19,606 --> 00:23:23,425
If it works out, I won't complain about my
luck in the future no matter what happens.
360
00:23:23,625 --> 00:23:25,541
I'll gamble it all tonight, gladly.
361
00:23:26,151 --> 00:23:28,561
I believe if you want anything
enough, you can get it.
362
00:23:29,014 --> 00:23:31,878
And I want Edward to walk properly
through life, without a limp.
363
00:23:32,078 --> 00:23:33,099
That's all I ask.
364
00:23:33,963 --> 00:23:37,128
And nothing else matters in the slightest.
─ So it seems.
365
00:23:38,151 --> 00:23:41,539
Oh come on, come on. Have a drink.
Everything is going to be alright.
366
00:23:41,859 --> 00:23:43,678
I have a feeling this is my lucky night.
367
00:23:44,130 --> 00:23:45,390
[ Telephone ]
368
00:23:46,489 --> 00:23:47,794
[ Telephone ]
369
00:23:50,625 --> 00:23:52,475
That's a bit soon.
─ Well, answer it.
370
00:23:52,723 --> 00:23:54,676
Answer it good, and act surprised.
371
00:23:57,480 --> 00:23:58,533
Hello?
372
00:23:59,369 --> 00:24:02,142
Yes, this is Mr Boult.
─ Say you're coming along right away.
373
00:24:04,054 --> 00:24:05,528
Yes, yes ..
374
00:24:07,884 --> 00:24:09,326
What .. yes ..
375
00:24:10,584 --> 00:24:12,222
Yes, yes, yes.
376
00:24:13,307 --> 00:24:14,153
Ah?
377
00:24:15,245 --> 00:24:16,428
Oh yes, yes.
378
00:24:17,855 --> 00:24:19,732
Yes .. thank you.
379
00:24:20,108 --> 00:24:22,220
Thank you, thank you. Goodbye.
380
00:24:22,420 --> 00:24:25,557
Is that how you think a man acts when they
ring and tell him his place is on fire?
381
00:24:25,757 --> 00:24:27,052
A telegram from Switzerland.
382
00:24:28,079 --> 00:24:30,530
Listen .. it's started.
─ No.
383
00:24:30,934 --> 00:24:32,098
It's all over.
384
00:24:32,802 --> 00:24:34,558
"Operation performed successfully."
385
00:24:35,047 --> 00:24:36,530
"Dr Schmitt very confident."
386
00:24:37,169 --> 00:24:40,215
Do you realize what this means to
the boy? It means games, sports ..
387
00:24:40,882 --> 00:24:43,521
[ Fire-engine noises ]
388
00:24:45,361 --> 00:24:48,854
[ Fire-engine noises ]
389
00:24:55,565 --> 00:24:59,244
Harry .. come and look.
Quite a glow in the sky.
390
00:25:55,097 --> 00:25:56,205
I say ..
391
00:26:03,920 --> 00:26:06,698
Do you mind telling me what we're doing?
─ Chain gang.
392
00:26:07,308 --> 00:26:09,718
I beg your pardon?
─ I'm not allowed to talk to you.
393
00:26:10,651 --> 00:26:13,553
Why, what have I done that's wrong?
─ Oh nothing, sir.
394
00:26:13,769 --> 00:26:17,018
It's us. This is what we get for
breaking rules. ─ Oh.
395
00:26:18,895 --> 00:26:21,412
Well, how would you like
to break one more rule and ..
396
00:26:21,844 --> 00:26:23,731
Take a message to me son, Edward Boult?
397
00:26:24,209 --> 00:26:25,289
Boult? No, sir.
398
00:26:25,787 --> 00:26:28,497
I'll fix it with the Head.
And also give you a pound.
399
00:26:28,904 --> 00:26:31,107
We're not talking to him.
He's in Coventry.
400
00:26:31,337 --> 00:26:34,009
Good heavens. What for?
─ I'd rather not say, sir.
401
00:26:34,213 --> 00:26:35,464
Can I be of any help, sir?
402
00:26:35,664 --> 00:26:38,444
Yes. Yes, I drove up to see Mr Hanray.
403
00:26:38,679 --> 00:26:40,797
This seems rather a silly thing.
404
00:26:40,997 --> 00:26:44,150
I'm sure Mr Hanray's grandfather
didn't think so when he introduced it.
405
00:26:44,350 --> 00:26:47,258
Might I ask your name, sir?
─ Yes, my name is Boult. Sir Arnold Boult.
406
00:26:47,458 --> 00:26:50,572
Oh yes. Edward's father.
─ Do you have Edward in your classes?
407
00:26:50,801 --> 00:26:52,253
Yes, I have Edward.
408
00:26:52,453 --> 00:26:54,680
If you'll come with me, sir.
We'll see if Mr Hanray is in.
409
00:26:54,880 --> 00:26:55,908
Yes. Thank you.
410
00:26:58,058 --> 00:27:00,366
Come in, come in. Oh it's you, Edwin.
411
00:27:01,164 --> 00:27:03,084
Good morning, Mr Hanray.
Morning, Cunningham.
412
00:27:03,284 --> 00:27:05,624
I wish to report a millionaire
on the premises. ─ Oh?
413
00:27:05,824 --> 00:27:07,737
Sir Arnold Boult.
Father of Edward Boult.
414
00:27:07,937 --> 00:27:09,553
Better known as the "little stinker".
415
00:27:09,753 --> 00:27:11,554
Yes, that's what we were just discussing.
416
00:27:11,993 --> 00:27:14,801
I fear that little Edward will
not be much longer with us.
417
00:27:15,026 --> 00:27:17,758
It's a pity, but ..
─ Oh, a great pity.
418
00:27:18,190 --> 00:27:19,599
Yes, a great pity.
419
00:27:20,067 --> 00:27:23,223
But the boy seems to have absolutely
no sense of shame or remorse.
420
00:27:23,955 --> 00:27:25,729
Typical of his background, of course.
421
00:27:26,152 --> 00:27:29,555
I hesitate to use that distressing
phrase "nouveau riche".
422
00:27:29,755 --> 00:27:32,049
By all means use it.
─ Thank you, Edwin.
423
00:27:33,411 --> 00:27:36,730
Now these decisions are always of
course, a bit of a shock to the parents.
424
00:27:37,251 --> 00:27:41,102
I hope Sir Arnold will be
prepared to bow to the inevitable.
425
00:27:41,676 --> 00:27:44,681
But in case of his being unable
to take his medicine, as it were ..
426
00:27:44,881 --> 00:27:46,521
I shall send for you to back me up.
427
00:27:46,878 --> 00:27:50,814
I shall rely on you to remain,
as indeed I shall, dignified and firm.
428
00:27:51,198 --> 00:27:53,780
If in doubt, say nothing.
That's all, then.
429
00:27:56,681 --> 00:27:58,095
You can show him in, Ellerby.
430
00:27:58,841 --> 00:28:00,344
That will be a pleasure.
431
00:28:16,674 --> 00:28:18,933
Good morning, Hanray
─ Good morning.
432
00:28:19,407 --> 00:28:20,594
Is something the matter?
433
00:28:21,116 --> 00:28:24,026
Nothing. I just thought you might
come in via the usual entrance.
434
00:28:24,515 --> 00:28:26,782
What an exquisite view
you have from here.
435
00:28:27,773 --> 00:28:28,735
Beautiful.
436
00:28:33,294 --> 00:28:36,556
You are a lucky man, Hanray.
You must be very attached to all this.
437
00:28:36,927 --> 00:28:37,918
I am.
438
00:28:40,075 --> 00:28:43,666
I hope you had a pleasant journey down.
─ Yes, very. Very pleasant, thank you.
439
00:28:43,866 --> 00:28:45,921
I don't get in to the country
as much as I should.
440
00:28:46,121 --> 00:28:49,528
You lead a busy life Sir Arnold, as I do.
─ Yes. I had your letter.
441
00:28:50,243 --> 00:28:53,603
My letter? Yes, it was not
a pleasant letter to write.
442
00:28:54,177 --> 00:28:55,777
We don't often admit failure, here.
443
00:28:56,543 --> 00:28:59,680
That's where you differ from me in
my business. I never admit failure.
444
00:28:59,989 --> 00:29:01,050
Most laudable.
445
00:29:01,250 --> 00:29:03,508
Is this really a first edition
of Alice In Wonderland?
446
00:29:03,708 --> 00:29:05,561
Yes. Unfortunately,
the title page is missing.
447
00:29:05,761 --> 00:29:07,642
Why do you want to expel my son?
448
00:29:08,281 --> 00:29:09,615
I'm not expelling him.
449
00:29:09,868 --> 00:29:13,187
I'm perfectly willing that Edward should
remain until the end of the term.
450
00:29:13,633 --> 00:29:14,433
Oh.
451
00:29:14,845 --> 00:29:18,657
Now, to the scholastic mind, I suppose
some distinction may be drawn between ..
452
00:29:18,857 --> 00:29:22,021
Removing a boy at the end of the term
and expelling him in the middle of it.
453
00:29:22,221 --> 00:29:26,288
But as a parent, I find it rather
difficult to appreciate that distinction.
454
00:29:26,498 --> 00:29:29,630
Sir Arnold, have you considered
that this may be good for the boy?
455
00:29:29,897 --> 00:29:33,079
Believe me, I have Edward's interests
at heart as well as the school's.
456
00:29:33,292 --> 00:29:34,648
The school, how?
457
00:29:35,127 --> 00:29:37,382
I find him a corrupting influence.
─ On whom?
458
00:29:38,142 --> 00:29:40,500
Oh his companions.
─ Oh. Oh, what a relief.
459
00:29:42,547 --> 00:29:45,138
I was afraid for a moment,
that he'd tried to corrupt you.
460
00:29:45,997 --> 00:29:48,372
I'm afraid, if you will allow
me to say so, Sir Arnold.
461
00:29:48,572 --> 00:29:51,780
That I take a rather more serious view of
this matter than you are prepared to do.
462
00:29:51,980 --> 00:29:53,882
And if you'll allow me
to say so, Mr Hanray ..
463
00:29:54,082 --> 00:29:56,877
I find the idea of my small son
corrupting anyone rather absurd.
464
00:29:57,383 --> 00:29:59,083
If I didn't I should be very angry.
465
00:30:01,618 --> 00:30:04,876
This is your son's handwriting, Sir Arnold.
─ Improving, I hope.
466
00:30:08,125 --> 00:30:10,216
Well, at least he didn't
write it on the walls.
467
00:30:10,416 --> 00:30:13,347
I wouldn't put that past him.
─ You don't like him very much, do you?
468
00:30:13,547 --> 00:30:15,511
My feelings have nothing
whatever to do with it.
469
00:30:15,711 --> 00:30:17,045
Well, mine have. I love him.
470
00:30:18,238 --> 00:30:19,510
This is merely adolescence.
471
00:30:19,710 --> 00:30:21,634
Possibly. But your son
needs a sharp lesson.
472
00:30:21,834 --> 00:30:23,380
Have you ever tried thrashing him?
473
00:30:23,834 --> 00:30:25,925
I have flogged your boy
once this term already.
474
00:30:26,125 --> 00:30:27,057
How'd he take it?
475
00:30:27,257 --> 00:30:29,815
Not very well, I'm afraid.
He bit me, in the hand.
476
00:30:31,636 --> 00:30:33,956
Oh, I'm sorry. Sorry. What did you do?
477
00:30:34,387 --> 00:30:35,732
What would you do, Sir Arnold?
478
00:30:35,932 --> 00:30:38,887
I'd have put on a pair of thick
gloves and started all over again.
479
00:30:39,092 --> 00:30:42,183
Gloves did not occur to me.
─ You can't always think of everything.
480
00:30:42,894 --> 00:30:44,335
What did you thrash him for?
481
00:30:46,884 --> 00:30:48,880
Stealing another boy's wristwatch.
482
00:30:49,973 --> 00:30:52,236
For stealing?
Oh come now, I can't believe that.
483
00:30:52,436 --> 00:30:54,709
After all, he has three or
four watches of his own.
484
00:30:54,975 --> 00:30:56,965
Did he admit it?
─ Yes.
485
00:30:57,644 --> 00:31:00,281
Well, what do you want me to do?
Send him to a reformatory?
486
00:31:00,481 --> 00:31:01,557
No, no. Of course not.
487
00:31:01,792 --> 00:31:04,419
There are many excellent
schools that specialize in ..
488
00:31:04,647 --> 00:31:07,856
I'm not interested in excellent schools
that specialize in boys that ..
489
00:31:08,056 --> 00:31:09,724
I wish my son to remain here.
490
00:31:10,234 --> 00:31:12,161
I think that Edward is
a normal, nice child.
491
00:31:12,361 --> 00:31:16,011
And with a little care and attention he
can turn out to be a credit to Graingerry.
492
00:31:16,211 --> 00:31:19,496
He offers a bit of a challenge possibly,
but that's your challenge to accept.
493
00:31:19,696 --> 00:31:23,583
Where do you suppose he learnt all this?
From me or his mother? Or in his home?
494
00:31:23,827 --> 00:31:25,180
He learnt it here.
495
00:31:25,380 --> 00:31:28,012
This is your responsibility and
you're not going to shelve it.
496
00:31:28,212 --> 00:31:29,598
I can't accept that.
─ Well ..
497
00:31:29,798 --> 00:31:31,535
You are going to accept it, Mr Hanray.
498
00:31:32,446 --> 00:31:33,913
Are you threatening me?
─ I am.
499
00:31:34,788 --> 00:31:38,243
There is only one condition under which
I will remove my boy from Graingerry.
500
00:31:38,732 --> 00:31:41,489
And that it is that Graingerry
has ceased to exist.
501
00:31:42,337 --> 00:31:43,717
Do I make myself clear?
502
00:31:44,102 --> 00:31:45,846
I'm afraid not.
─ Well, sit down.
503
00:31:46,383 --> 00:31:49,321
Sit down and I'll give you a
little instruction in "Finance".
504
00:31:50,007 --> 00:31:52,701
Not in Latin or Greek,
Mr Hanray, but in "Finance".
505
00:31:52,918 --> 00:31:55,282
Something I know a great
deal more about than you do.
506
00:31:57,894 --> 00:31:59,480
Or anybody else for that matter.
507
00:32:01,536 --> 00:32:06,241
There, are .. certain mortgages,
outstanding on this school.
508
00:32:06,551 --> 00:32:08,664
Which you are not in a position to repay.
509
00:32:09,040 --> 00:32:09,979
Well?
510
00:32:10,242 --> 00:32:13,781
Yes. Those mortgages were in the
hands of Dodson and Company.
511
00:32:14,270 --> 00:32:14,990
Were?
512
00:32:15,190 --> 00:32:18,852
Of course, anyone holding the mortgages
is in a position to foreclose them.
513
00:32:19,293 --> 00:32:21,913
Thereby forcing yourself and
the school into bankruptcy.
514
00:32:22,113 --> 00:32:24,692
And .. I .. now hold them.
515
00:32:25,697 --> 00:32:26,655
You hold them?
516
00:32:26,855 --> 00:32:29,533
Yes. The mortgages on the whole school.
517
00:32:30,453 --> 00:32:33,870
Why .. I'd twirl my mustache
if I had a mustache.
518
00:32:35,100 --> 00:32:37,560
Yes, I acquired them
when Edward entered here.
519
00:32:37,860 --> 00:32:40,086
Just in case something
like this should arise.
520
00:32:40,686 --> 00:32:41,813
Well, it has arisen.
521
00:32:42,377 --> 00:32:44,565
And I am now fighting
for my boy's good name.
522
00:32:45,306 --> 00:32:46,930
And Mr Hanray, when I fight ..
523
00:32:47,390 --> 00:32:49,870
I fight with anything
I can lay my hands on.
524
00:32:51,184 --> 00:32:52,405
I can't believe it.
525
00:32:52,649 --> 00:32:54,386
Well, what has to be, has to be.
526
00:32:55,709 --> 00:32:57,601
I would be hypocritical to say I'm sorry.
527
00:32:58,452 --> 00:33:01,689
I am prepared however, to allow you
to remain until the end of the term.
528
00:33:01,889 --> 00:33:03,700
Sort of, return the
compliment, as it were.
529
00:33:03,900 --> 00:33:06,093
That is, I believe the
prospect you offered Edward?
530
00:33:08,352 --> 00:33:09,676
Well, well, well ..
531
00:33:10,538 --> 00:33:12,878
I wonder what will
happen to all this, Hanray.
532
00:33:13,740 --> 00:33:17,404
What will happen to the playing fields
and the swimming pool and the buildings?
533
00:33:18,229 --> 00:33:22,195
A factory site, no doubt, or perhaps
one of those luxury hotels?
534
00:33:23,519 --> 00:33:25,685
Or perhaps, the school will go on.
535
00:33:26,421 --> 00:33:28,974
In that case, they may allow
you to return here some day.
536
00:33:29,174 --> 00:33:31,679
After the scandal has
died down a little bit.
537
00:33:32,984 --> 00:33:36,268
Return not as Headmaster of course,
but as one of the juniors.
538
00:33:38,896 --> 00:33:41,896
It's not exactly the old-age you
were planning for yourself, is it?
539
00:33:42,483 --> 00:33:46,029
Then, of course, this isn't exactly the
youth I had planned for Edward, either.
540
00:33:46,933 --> 00:33:50,297
Even if this plan of yours were feasible,
which I don't admit for a moment.
541
00:33:50,764 --> 00:33:53,055
Do you really believe it
would benefit your son?
542
00:33:54,530 --> 00:33:56,353
I shall do my best to see that it does.
543
00:33:56,953 --> 00:34:00,869
I don't believe you. I don't believe
that here in England in 1930 ..
544
00:34:01,084 --> 00:34:04,727
One man can destroy another man's life,
his career, the whole tradition.
545
00:34:05,422 --> 00:34:06,774
Nothing is safe anymore.
546
00:34:07,338 --> 00:34:10,671
No standards, no principles,
no law counts any longer.
547
00:34:11,178 --> 00:34:13,535
If it's true, we are all of us lost.
548
00:34:15,329 --> 00:34:16,531
Good day, Mr Hanray.
549
00:34:33,999 --> 00:34:36,337
Sir Arnold .. Sir Arnold.
─ Yes?
550
00:34:37,163 --> 00:34:38,328
Just a moment, please.
551
00:34:49,355 --> 00:34:50,337
You win.
552
00:34:50,710 --> 00:34:53,074
Oh, it isn't a question of
victory or defeat, Hanray.
553
00:34:53,274 --> 00:34:55,412
It's just that we worked
out a solution together.
554
00:34:55,840 --> 00:34:57,931
Of course, if you put it
like that, Sir Arnold.
555
00:34:58,131 --> 00:35:01,107
I suppose it is just conceivable
that we haven't done our utmost.
556
00:35:01,524 --> 00:35:03,304
It is fatally easy to feel discouraged.
557
00:35:05,111 --> 00:35:07,530
Do you mind if I sit at your desk?
─ Not at all.
558
00:35:13,723 --> 00:35:16,972
I think it is unwise that you are
ever placed in this position again.
559
00:35:19,930 --> 00:35:22,253
This is the twelfth, isn't it?
─ Yes.
560
00:35:27,055 --> 00:35:28,451
I don't understand.
─ A gift.
561
00:35:28,651 --> 00:35:31,985
An unconditional gift. One which will
let you to pay off the mortgage at once.
562
00:35:32,185 --> 00:35:34,521
And one which I don't wish
to have to refer to again.
563
00:35:34,721 --> 00:35:35,707
I couldn't possibly ..
564
00:35:35,907 --> 00:35:37,693
Come on. It's in the
interest of Graingerry.
565
00:35:37,893 --> 00:35:39,995
That's the thing we both
have at heart, isn't it?
566
00:35:40,688 --> 00:35:42,491
You are an astonishing man, Sir Arnold.
567
00:35:43,448 --> 00:35:47,646
I must confess I've always felt somewhat
skeptical about the Napoleons of finance.
568
00:35:48,133 --> 00:35:52,329
Who rise so rapidly and mysteriously
from comparative obscurity.
569
00:35:52,529 --> 00:35:55,804
There isn't anything so mysterious
about business success. ─ Indeed?
570
00:35:56,004 --> 00:35:58,491
No. no, it's all comparatively
simple if you know how.
571
00:35:58,935 --> 00:36:02,453
Yeah. In my own case, I had a small
business and I wanted to enlarge it.
572
00:36:02,812 --> 00:36:04,147
What did you do, Sir Arnold?
573
00:36:04,347 --> 00:36:07,009
I set fire to it and
collected the insurance.
574
00:36:09,778 --> 00:36:10,820
Astonishing.
575
00:36:12,196 --> 00:36:16,275
I wouldn't have credited big business with
such a whimsical sense of the ridiculous.
576
00:36:16,712 --> 00:36:19,120
Ha .. of course,
they are all not like me.
577
00:36:19,454 --> 00:36:21,327
Unfortunately ..
─ Yes, unfortunately.
578
00:36:21,622 --> 00:36:23,571
I can't find that old .. oh!
579
00:36:24,290 --> 00:36:26,154
I beg your pardon.
─ Very well, Ellerby.
580
00:36:26,440 --> 00:36:29,151
Oh, you're Ellerby? I want
to ask you a question.
581
00:36:29,351 --> 00:36:30,750
Do you? Well, let me tell you.
582
00:36:30,950 --> 00:36:34,100
In my opinion, Sir Arnold, your boy
would be far better off somewhere else.
583
00:36:34,300 --> 00:36:36,631
Ellerby, I thought I told you:
"when in doubt, say nothing".
584
00:36:36,831 --> 00:36:38,508
My question has to do
with something else.
585
00:36:38,708 --> 00:36:40,349
Edward is worried about you.
─ About me?
586
00:36:40,549 --> 00:36:42,197
Yes, yes. He says you have rheumatism.
587
00:36:42,542 --> 00:36:44,406
It's very kind of
little Edward, I'm sure.
588
00:36:44,606 --> 00:36:46,878
Why don't you go and see
Dr Kedner in Harley Street?
589
00:36:47,078 --> 00:36:49,532
Tell him you're a friend of Edward's.
He won't charge you a thing.
590
00:36:49,732 --> 00:36:52,880
Thank you very much. I have my own doctor.
─ You also have rheumatism.
591
00:36:53,269 --> 00:36:56,224
Ellerby, you might show Sir Arnold
the new buildings before lunch.
592
00:36:56,480 --> 00:37:00,686
I hope you stay and share our midday meal.
─ Yes, I'd like to. I'd like to very much.
593
00:37:01,062 --> 00:37:04,121
Edward has always said: "wait until
you have one of those meals".
594
00:37:04,321 --> 00:37:06,365
After you, Mr Ellerby,
─ No. After you, sir.
595
00:37:06,565 --> 00:37:08,003
Ellerby is the name.
─ Allerbee?
596
00:37:08,203 --> 00:37:10,121
Ellerby. E, double L, E, R, B, Y.
597
00:37:17,608 --> 00:37:19,257
Send young Boult to me at once.
598
00:38:07,083 --> 00:38:09,554
Good afternoon, Lady Boult.
─ Good afternoon, Barker.
599
00:38:16,853 --> 00:38:18,944
Good afternoon Miss Perrin.
─ Oh, Lady Boult.
600
00:38:19,144 --> 00:38:21,192
Sir Arnold isn't back yet.
─ Oh.
601
00:38:21,399 --> 00:38:23,446
Here are your tickets and .. passports.
602
00:38:23,691 --> 00:38:25,700
Thank you .. is my son here?
603
00:38:25,916 --> 00:38:28,371
Well, he was, but he said
he'd meet you at the station.
604
00:38:28,573 --> 00:38:30,955
He's grown up, hasn't he.
─ He's sixteen.
605
00:38:31,155 --> 00:38:34,494
I've explained to Groves about the luggage
and Mr Montague will meet you in Paris.
606
00:38:34,694 --> 00:38:38,013
When you get to Switzerland, Monsieur
LaTour will meet you there as usual.
607
00:38:38,687 --> 00:38:42,706
Well, actually I've got plenty of time.
I think I'll wait until Arnold gets back.
608
00:38:42,926 --> 00:38:44,564
You haven't got a cigarette, have you?
609
00:38:44,764 --> 00:38:47,719
He should be back soon. Dr Woodhope
has been waiting for him, too.
610
00:38:48,239 --> 00:38:49,225
Oh, really?
611
00:38:56,077 --> 00:38:58,613
Evelyn, my dear.
─ Larry, how nice.
612
00:38:59,071 --> 00:39:01,814
Oh, it seems years.
─ My, you do look smart.
613
00:39:02,142 --> 00:39:03,589
Do I? Thank you.
614
00:39:03,889 --> 00:39:06,935
Edward and I are just leaving for
Switzerland for the winter sports.
615
00:39:08,114 --> 00:39:10,012
Did Arnold send for you?
─ Yes.
616
00:39:10,367 --> 00:39:11,570
I mean, as a doctor?
617
00:39:11,770 --> 00:39:14,580
Oh, I don't know. I haven't been
his doctor officially for some time.
618
00:39:14,780 --> 00:39:17,053
Is anything wrong with him?
─ Not that I know of.
619
00:39:17,973 --> 00:39:20,387
Larry, I have a bone to pick with you.
─ Oh?
620
00:39:20,791 --> 00:39:23,485
Why don't you come and see
us anymore? Unofficially.
621
00:39:23,702 --> 00:39:25,758
I want to, but you know how it is.
622
00:39:26,171 --> 00:39:29,626
You never came to Edward's last birthday.
It was the first one you've missed.
623
00:39:30,199 --> 00:39:32,250
Yes, let me see. I ..
624
00:39:32,879 --> 00:39:33,701
I uh ..
625
00:39:35,053 --> 00:39:36,129
That’s alright.
626
00:39:36,405 --> 00:39:39,646
I just wondered if there was anything
we'd said or done. That's all.
627
00:39:39,890 --> 00:39:41,317
No. Of course not.
628
00:39:42,425 --> 00:39:44,237
How is Edward?
─ Oh ..
629
00:39:45,167 --> 00:39:48,420
He's very grownup now.
He shaves .. every other day.
630
00:39:48,620 --> 00:39:49,956
Oh .. the boy is a genius.
631
00:39:50,614 --> 00:39:52,408
Is he, Larry?
─ Is he what?
632
00:39:53,300 --> 00:39:56,324
I don't know. A "genius", maybe?
─ What's the matter?
633
00:39:58,783 --> 00:40:01,758
Larry, I'm so glad to see you again.
─ Tell me about Edward.
634
00:40:02,537 --> 00:40:05,966
Oh well. Of course Arnold
still spoils him dreadfully.
635
00:40:06,922 --> 00:40:10,266
I'm sometimes so afraid he'll never
have any real sense of values.
636
00:40:11,777 --> 00:40:14,716
There are some things that are so wrong.
─ For instance?
637
00:40:15,938 --> 00:40:17,092
Oh, I don't know.
638
00:40:18,576 --> 00:40:22,837
Well, for one thing .. he's not quite as
straight about money as he should be.
639
00:40:24,002 --> 00:40:25,204
And for another ..
640
00:40:25,438 --> 00:40:28,438
Arnold lets him have a glass of port
now and again in the evenings.
641
00:40:29,063 --> 00:40:30,818
He doesn't always stop at one glass.
642
00:40:32,058 --> 00:40:33,281
He's not seventeen yet.
643
00:40:34,677 --> 00:40:36,919
Maybe he is a genius.
─ Like Arnold.
644
00:40:37,119 --> 00:40:38,908
I'm not worried
about Arnold's drinking.
645
00:40:39,108 --> 00:40:40,715
No. Arnold doesn't drink.
646
00:40:43,912 --> 00:40:45,605
You don't like Arnold any more, do you?
647
00:40:45,805 --> 00:40:48,496
Well, it's just that I don't approve of
some of the things he gets up to.
648
00:40:48,696 --> 00:40:49,523
Lately?
649
00:40:49,818 --> 00:40:52,474
Well, the Sempkin Savings Bank
collapse of some years ago.
650
00:40:52,674 --> 00:40:55,856
Oh yes. But that was Sempkin. He
broke Arnold's heart when it happened.
651
00:40:56,185 --> 00:40:59,841
Nevertheless, Arnold came out of it a
much richer man, and Sempkin went to jail
652
00:41:00,513 --> 00:41:02,286
By the way, I see he was just released.
653
00:41:02,486 --> 00:41:04,736
Well, I hope he doesn't
bother Arnold any more.
654
00:41:04,936 --> 00:41:07,145
You don't know how Arnold
tried to help that man.
655
00:41:07,345 --> 00:41:09,342
He made him even before the Savings Bank.
656
00:41:09,548 --> 00:41:13,279
Do you know that some believe Sempkin
deliberately set fire to their business?
657
00:41:13,575 --> 00:41:17,344
Well, some people say Arnold should have
gone to jail for the Bank's collapse.
658
00:41:17,754 --> 00:41:18,815
Well, that's horrible.
659
00:41:19,416 --> 00:41:21,006
They are jealous of Arnold.
660
00:41:22,477 --> 00:41:24,144
But let's face things, Evelyn.
661
00:41:24,361 --> 00:41:26,554
Business ethics have been
going downhill for years.
662
00:41:26,754 --> 00:41:30,345
And Arnold has been trundling his hoop
just a little bit ahead of all the others
663
00:41:30,936 --> 00:41:33,102
Mind you, he gets
there first alright, but ..
664
00:41:33,650 --> 00:41:36,196
But he's very apt to get a
little dirtied in the process.
665
00:41:37,002 --> 00:41:39,200
Anything he's done has
been for me and Edward.
666
00:41:40,478 --> 00:41:44,382
I know .. he set out to do the
best for his son and for you.
667
00:41:47,067 --> 00:41:48,931
He's made the most unholy mess of things.
668
00:41:51,336 --> 00:41:53,758
Tell me what to do, Larry.
─ It's a little late.
669
00:41:54,547 --> 00:41:55,536
He's seventeen.
670
00:41:56,059 --> 00:41:57,589
No, I was talking about Arnold.
671
00:41:58,834 --> 00:42:00,386
Arnold loves the boy.
672
00:42:01,031 --> 00:42:02,555
If I loved anyone ..
673
00:42:04,771 --> 00:42:08,740
Well, I'm not Edward's father.
─ Yes. But you're the doctor.
674
00:42:09,294 --> 00:42:11,616
You're our friend. Our oldest friend.
675
00:42:12,308 --> 00:42:15,447
You have the right to tell Arnold,
that loving Edward ..
676
00:42:15,923 --> 00:42:19,212
Doesn't mean substituting
money for .. for ..
677
00:42:20,420 --> 00:42:23,239
You can tell him that you can
kill something inside a person ..
678
00:42:23,439 --> 00:42:25,220
Unless you treat them as a human being.
679
00:42:25,645 --> 00:42:28,602
That's all I ask for Edward.
─ And for yourself?
680
00:42:29,793 --> 00:42:32,105
I wasn't talking about myself.
─ Oh yes you were.
681
00:42:32,462 --> 00:42:35,099
Larry, that's wrong to say that.
You've no right to say it.
682
00:42:35,420 --> 00:42:37,089
I've no right to love you, either.
683
00:42:41,652 --> 00:42:43,632
I'd better be going to the station.
684
00:42:45,453 --> 00:42:48,496
Edward will wonder what's happened to me.
─ You knew, didn't you?
685
00:42:50,318 --> 00:42:53,342
Yes, Larry. I've known for a long time.
686
00:42:57,624 --> 00:42:58,851
What ought I to do?
687
00:43:00,017 --> 00:43:01,368
You mean about ..?
688
00:43:03,811 --> 00:43:06,448
I mean .. about Edward.
689
00:43:11,270 --> 00:43:12,453
Hello Larry.
─ Hello.
690
00:43:12,653 --> 00:43:14,094
Darling, I'm sorry I'm late.
691
00:43:14,448 --> 00:43:18,130
Couldn't get away from Sir John. You know
these politicians .. you can't get away.
692
00:43:18,330 --> 00:43:22,550
Have you got everything? Your traveller's
cheques and your money and everything?
693
00:43:22,770 --> 00:43:27,033
Yes dear, Groves knows about the luggage.
And Mr Montague will meet us in Paris.
694
00:43:27,888 --> 00:43:31,496
And when we get to Zurich there will be
a brass band and an illuminated address.
695
00:43:32,190 --> 00:43:33,923
What?
─ Nothing.
696
00:43:34,123 --> 00:43:36,406
Larry, I've been reading all
about you. Wonderful, wonderful.
697
00:43:36,606 --> 00:43:38,530
You may get appointed
head of the Hospital Board.
698
00:43:38,730 --> 00:43:40,402
I think that's a very great honour.
699
00:43:41,576 --> 00:43:44,397
Has Evelyn been talking about me?
─ No. She was very loyal.
700
00:43:45,425 --> 00:43:48,453
Arnold is to be made "Lord" Boult
next year. ─ Oh.
701
00:43:48,702 --> 00:43:50,702
Oh well, of course
it is just a rumour but ..
702
00:43:50,902 --> 00:43:54,071
I can't say I wouldn't be pleased to
have a title to pass on to Edward.
703
00:43:54,271 --> 00:43:57,132
Larry my boy, you should get married and
have children. It's a great incentive.
704
00:43:57,332 --> 00:44:00,696
I suppose being bachelor has advantages
too, especially if you're a doctor.
705
00:44:01,079 --> 00:44:03,261
Beautiful nurses, beautiful
temperatures to take.
706
00:44:04,712 --> 00:44:06,114
Well, I'm off.
707
00:44:07,397 --> 00:44:09,927
Goodbye, Larry. It has been
nice seeing you again.
708
00:44:10,261 --> 00:44:11,340
Yes, hasn't it.
709
00:44:11,651 --> 00:44:13,818
Shall I tell Edward I saw you?
─ Please do.
710
00:44:14,140 --> 00:44:16,166
What's all the formality
between old friends?
711
00:44:16,698 --> 00:44:18,562
Goodbye old friend.
─ My best to Edward.
712
00:44:18,762 --> 00:44:19,482
I will.
713
00:44:19,822 --> 00:44:22,150
Goodbye, dear.
─ Yes? Oh, goodbye.
714
00:44:22,497 --> 00:44:26,516
Please don't give Edward any money. We've
made a budget and he must to stick to it.
715
00:44:26,844 --> 00:44:28,383
Yes, dear. Have a good time.
716
00:44:29,436 --> 00:44:30,846
How do you think I look, Larry?
717
00:44:31,046 --> 00:44:33,138
Oh, much as I expected.
Anything special?
718
00:44:33,338 --> 00:44:35,711
I thought you'd like to take
my blood pressure. ─ Like to?
719
00:44:35,911 --> 00:44:37,508
Well, I'd like to have you take it.
720
00:44:37,946 --> 00:44:41,219
You know, these specialists I've been
going to are no good at all, Larry.
721
00:44:41,419 --> 00:44:42,363
What's the matter?
722
00:44:42,563 --> 00:44:45,529
Can't they find anything wrong with you?
─ No. They didn't find anything wrong.
723
00:44:45,729 --> 00:44:48,370
They took an electro-cardiogram.
I don't care what they say.
724
00:44:48,570 --> 00:44:51,626
I have these pains in my arms,
and down my legs.
725
00:44:52,067 --> 00:44:54,546
If I walk up and down stairs, it's ..
726
00:44:55,072 --> 00:44:58,556
I get dizzy and I get very,
very short of breath sometimes.
727
00:44:58,756 --> 00:45:00,444
Oh, I'm not surprised about that.
728
00:45:00,914 --> 00:45:03,778
Oh really? Why?
─ Well, you talk too much.
729
00:45:05,900 --> 00:45:07,582
Larry, you know the trouble with you?
730
00:45:08,191 --> 00:45:11,491
You should cultivate a little
more of a bedside manner.
731
00:45:11,825 --> 00:45:12,625
Ha!
732
00:45:13,064 --> 00:45:15,186
Arnold .. you know the trouble with you?
733
00:45:16,153 --> 00:45:16,998
What?
734
00:45:18,623 --> 00:45:20,990
You've no need to take it.
─ Not the shaking kind.
735
00:45:22,971 --> 00:45:24,124
Now relax.
736
00:45:24,933 --> 00:45:26,650
This may hurt a bit.
─ Hurt?
737
00:45:27,252 --> 00:45:29,664
Just relax.
─ I'm relaxed.
738
00:45:30,361 --> 00:45:32,134
You know, the trouble with you, Arnold.
739
00:45:32,396 --> 00:45:34,624
Is that you are lacking in something.
─ Lacking?
740
00:45:34,981 --> 00:45:36,640
No, no. It doesn't show there.
741
00:45:37,516 --> 00:45:38,669
Can you fix it?
742
00:45:39,057 --> 00:45:40,390
If it's not too late.
743
00:45:41,207 --> 00:45:42,447
Look around you, Arnold.
744
00:45:43,217 --> 00:45:45,743
Look at some of us ordinary human-beings.
745
00:45:46,540 --> 00:45:49,279
We may crack under the strain
of trying to keep up with you.
746
00:45:49,855 --> 00:45:51,692
Those of us who are foolish enough.
747
00:45:52,174 --> 00:45:53,589
Loyal enough to try.
748
00:45:53,968 --> 00:45:57,382
I don't know what the .. you're not
looking at the gauge. What does it say?
749
00:45:58,428 --> 00:45:59,228
Nothing.
750
00:46:00,785 --> 00:46:01,977
Discretion itself.
751
00:46:04,043 --> 00:46:06,220
I'm afraid you have
nothing to worry about.
752
00:46:06,424 --> 00:46:09,106
Well then, why do you suppose
I have all the funny symptoms?
753
00:46:09,306 --> 00:46:10,593
[ Buzzer ]
754
00:46:14,218 --> 00:46:16,946
Yes, Miss Perrin?
─ "Please pick up the earphones, Arnold."
755
00:46:17,871 --> 00:46:21,136
Mr Sempkin is here.
─ "What? Has he escaped?"
756
00:46:21,392 --> 00:46:24,483
No. He was released this morning.
There was a paragraph in the paper.
757
00:46:25,392 --> 00:46:27,224
He's outside in the reception room.
758
00:46:28,998 --> 00:46:30,228
I'll call you right back.
759
00:46:31,176 --> 00:46:33,722
Larry. Do you mind going out this way?
─ No. Not a bit.
760
00:46:33,922 --> 00:46:37,659
Say Larry, I have a friend who's
been taking injections for colds.
761
00:46:38,021 --> 00:46:38,781
You want some?
762
00:46:38,981 --> 00:46:41,641
I don't know. You don't sound
very enthusiastic about it.
763
00:46:41,841 --> 00:46:44,685
Well, I'm not having the injections.
─ Well, I'll see you later.
764
00:46:44,885 --> 00:46:46,913
Goodbye.
─ Thanks so much.
765
00:47:32,740 --> 00:47:35,525
Alright Miss Perrin. Have him come in.
─ "Yes, Sir Arnold."
766
00:47:50,166 --> 00:47:51,152
Harry!
767
00:47:52,035 --> 00:47:53,951
Well, Harry .. come on in.
768
00:47:56,844 --> 00:47:58,694
Nice to see you.
─ Is it?
769
00:47:59,389 --> 00:48:02,243
Sit down, sit down.
Well, you look fine.
770
00:48:04,244 --> 00:48:06,654
I hear you've got my old head
cashier working for you.
771
00:48:06,854 --> 00:48:09,899
Well, I thought I'd better take care
of him Harry, while you were away.
772
00:48:10,099 --> 00:48:13,217
You know, if you want him back ..
─ I just wondered why you hired him.
773
00:48:13,417 --> 00:48:14,806
He sold me out to someone.
774
00:48:15,154 --> 00:48:17,291
And that someone tipped
off the bank inspectors.
775
00:48:17,491 --> 00:48:20,119
Why Harry, I wouldn't believe
you had an enemy in the world.
776
00:48:20,319 --> 00:48:23,330
Perhaps you are right .. perhaps it
was one of my friends who did it.
777
00:48:23,953 --> 00:48:25,863
Well, I've no proof. So let’s forget it.
778
00:48:26,929 --> 00:48:31,315
How's the family? I wrote to your wife
you know. But I never got an answer.
779
00:48:31,681 --> 00:48:34,761
It was good of you .. I guess
she's got more pride than I have.
780
00:48:35,569 --> 00:48:37,433
Have you seen the family yet?
─ Not yet.
781
00:48:38,142 --> 00:48:40,688
I've got one or two things to
get straightened out first.
782
00:48:41,356 --> 00:48:43,538
I think I've caused them
enough harm for a while.
783
00:48:43,738 --> 00:48:46,262
Oh now Harry, you mustn't feel that way.
784
00:48:46,971 --> 00:48:48,481
Yes?
─ "Your son on the line."
785
00:48:48,681 --> 00:48:50,838
Oh yes. Yes. Put him on.
786
00:48:51,405 --> 00:48:52,932
Hello? Hello, Edward.
787
00:48:53,745 --> 00:48:55,955
Hello, son .. where are you?
788
00:48:56,225 --> 00:48:58,416
At the station .. oh nonsense.
789
00:48:58,707 --> 00:49:00,998
Why, you'll have a whale of a time.
790
00:49:03,364 --> 00:49:06,726
Oh thanks, son. Thank you.
I wish I could, too.
791
00:49:08,444 --> 00:49:09,385
Yes.
792
00:49:09,827 --> 00:49:11,923
Yes .. yes?
793
00:49:13,010 --> 00:49:15,014
Why you've already had fifty pounds.
794
00:49:16,588 --> 00:49:18,357
I know, but what will your mother say?
795
00:49:20,542 --> 00:49:22,698
Ha .. well, how will I send it?
796
00:49:23,903 --> 00:49:25,838
Of course I have to register the letter.
797
00:49:26,711 --> 00:49:28,228
There is only one Post Office?
798
00:49:29,636 --> 00:49:32,725
Well, alright. I guess we boys
have to stick together, don't we.
799
00:49:35,223 --> 00:49:39,288
Alright .. but Edward, you really
must be a little more careful.
800
00:49:40,208 --> 00:49:41,598
You know, yes.
801
00:49:42,396 --> 00:49:43,196
Yes.
802
00:49:43,598 --> 00:49:46,235
Alright son, have a good time.
Give my love to your mother.
803
00:49:46,753 --> 00:49:47,617
What?
804
00:49:48,725 --> 00:49:50,800
Oh yes. Yes. She would, wouldn't she.
805
00:49:53,126 --> 00:49:53,926
Yes.
806
00:49:58,375 --> 00:50:01,654
What a businessman he's going to make.
Never misses a trick. Young devil.
807
00:50:03,062 --> 00:50:06,017
What were we talking about?
─ Our children. ─ Oh, yes.
808
00:50:06,236 --> 00:50:09,418
Now you know, if there is anything
I can do, all you have to do is ask.
809
00:50:10,029 --> 00:50:12,206
Now, the next thing is,
what can we do for you.
810
00:50:12,504 --> 00:50:15,459
Now will you pardon me just a minute.
I don't want to forget this.
811
00:50:15,659 --> 00:50:17,427
Miss Perrin.
─ "Yes, Sir Arnold."
812
00:50:17,692 --> 00:50:19,747
Send Mr Edward fifty pounds.
813
00:50:20,707 --> 00:50:22,980
Yeah. Care of the Post Office.
─ "Not the hotel?"
814
00:50:23,180 --> 00:50:24,742
Not the hotel. The Post Office.
815
00:50:26,047 --> 00:50:26,847
Yes.
816
00:50:29,066 --> 00:50:31,821
Have you got any plans?
─ No. Not a great many.
817
00:50:32,240 --> 00:50:34,263
Getting old, I suppose.
─ Oh, nonsense.
818
00:50:34,475 --> 00:50:35,719
Perhaps just discouraged.
819
00:50:36,053 --> 00:50:39,235
I'm not kicking against my trial or my
sentence. They were fair enough.
820
00:50:39,884 --> 00:50:43,845
What gets me, is twice in my life I've been
fool enough to try and get away with it.
821
00:50:44,486 --> 00:50:47,423
Each time I told myself that I
wouldn't be the one to be caught.
822
00:50:48,748 --> 00:50:50,399
I know men. So do you.
823
00:50:51,274 --> 00:50:52,861
Not too far away from this desk.
824
00:50:53,415 --> 00:50:55,143
Who are bigger crooks than I ever was!
825
00:50:55,343 --> 00:50:59,017
They play around the law, scramble under
it and climb over it. What happens to them?
826
00:50:59,217 --> 00:51:02,033
Nothing! And you have to
play their game or get out.
827
00:51:03,968 --> 00:51:06,850
I wanted to be safe and
respected in my old age.
828
00:51:07,301 --> 00:51:08,343
Instead of ..
829
00:51:10,170 --> 00:51:11,373
How would you like it?
830
00:51:11,983 --> 00:51:13,767
If Edward was ashamed of his father?
831
00:51:16,115 --> 00:51:17,198
I feel like ..
832
00:51:18,031 --> 00:51:20,713
There is someone sitting up there
somewhere, laughing at me.
833
00:51:22,182 --> 00:51:24,443
When I was a child,
I was scared of the dark.
834
00:51:25,214 --> 00:51:28,810
Scared there was something out there in
the blackness waiting to pounce on me.
835
00:51:29,899 --> 00:51:30,801
Just me.
836
00:51:32,144 --> 00:51:33,327
And no-one else.
837
00:51:35,824 --> 00:51:37,392
I feel like that now.
838
00:51:39,261 --> 00:51:41,336
Well, I think that's ..
839
00:51:41,740 --> 00:51:43,132
Perfectly natural, Harry.
840
00:51:44,925 --> 00:51:46,487
But I think you'll get over it.
841
00:51:46,809 --> 00:51:49,173
Honestly, what you have to
do is go to work, old boy.
842
00:51:49,373 --> 00:51:52,459
What sort of work do you suggest?
─ Well, I don't know, how about ..
843
00:51:52,774 --> 00:51:56,013
Starting a small business of some kind?
Antiques or tobacconists.
844
00:51:56,213 --> 00:51:57,827
Now they tell me ..
─ Who are "they"?
845
00:51:58,027 --> 00:51:59,993
Different people.
─ I tell you who they are.
846
00:52:00,193 --> 00:52:03,512
They're the people you've never asked
about questions that never interested you.
847
00:52:03,712 --> 00:52:06,262
Well, good heavens Harry.
What do you want me to do?
848
00:52:06,462 --> 00:52:08,958
If it's a question of money ..
─ Don't you see, Arnold?
849
00:52:09,158 --> 00:52:10,210
I don't want money.
850
00:52:10,772 --> 00:52:13,329
I want other people to see
that you still have faith in me.
851
00:52:13,529 --> 00:52:15,620
That you are willing to
give me another chance.
852
00:52:15,843 --> 00:52:17,313
Then I can face my kids.
853
00:52:18,116 --> 00:52:19,915
If you ever owed me anything.
854
00:52:20,341 --> 00:52:22,403
This is how you can
repay me a hundredfold.
855
00:52:23,092 --> 00:52:24,592
Well, I'd like to do something ..
856
00:52:28,628 --> 00:52:29,999
I didn't think it would work.
857
00:52:30,694 --> 00:52:33,694
Now Harry, I told you I would do
anything within reason and I will.
858
00:52:34,797 --> 00:52:36,835
But you've got to help me too, you know.
859
00:52:37,859 --> 00:52:38,759
Now ..
860
00:52:40,477 --> 00:52:43,614
Maybe you can change your name.
─ Sure. I might call myself "Smith".
861
00:52:43,814 --> 00:52:46,200
Like my wife has had to
nowadays: "Mabel Smith".
862
00:52:46,462 --> 00:52:48,028
That's how I have to write to her.
863
00:52:48,228 --> 00:52:51,359
Oh, Harry. All this self-pity isn't
going to get you anywhere.
864
00:52:51,559 --> 00:52:53,680
And neither will that stuff.
You'd better lay off it.
865
00:52:53,880 --> 00:52:56,255
Why don't you think this over
and give me a ring and ..
866
00:52:56,736 --> 00:52:58,905
We'll make a date one
day for lunch next week.
867
00:52:59,168 --> 00:53:01,307
Alright .. which day?
868
00:53:01,507 --> 00:53:03,934
Well, I don't know exactly.
Miss Perrin has my engagement book.
869
00:53:04,134 --> 00:53:06,454
Give me a ring in the morning,
and we'll make a definite date.
870
00:53:06,654 --> 00:53:08,802
In the meantime, how are
you fixed for ready cash?
871
00:53:09,150 --> 00:53:10,455
I'm alright, thanks.
872
00:53:12,145 --> 00:53:13,181
I'm fine.
873
00:53:14,937 --> 00:53:16,135
I'll certainly call you.
874
00:53:16,852 --> 00:53:19,619
And if by any remote chance
you are too busy this week.
875
00:53:20,515 --> 00:53:22,652
Just leave a message
with the great Miss Perrin.
876
00:53:23,642 --> 00:53:24,657
I'll understand.
877
00:53:25,529 --> 00:53:27,558
And you can put away that ruler, Arnold.
878
00:53:28,412 --> 00:53:30,764
You haven't drawn a
straight line for years.
879
00:53:37,055 --> 00:53:39,834
Goodbye, Miss Perrin.
─ Goodbye, Mr Sempkin.
880
00:53:45,780 --> 00:53:47,020
[ Buzzer ]
881
00:54:01,756 --> 00:54:03,105
Has he gone?
─ Mr Sempkin?
882
00:54:03,305 --> 00:54:06,523
Poor fellow. We really must to try to
do something for him, Miss Perrin.
883
00:54:06,723 --> 00:54:10,507
I think I could do with a large whiskey
if you don't mind. If there is any left.
884
00:54:18,628 --> 00:54:21,219
There is nothing that can't
wait until tomorrow, is there?
885
00:54:21,419 --> 00:54:23,567
No, Sir Arnold.
─ Thank you. Won't you have one?
886
00:54:24,298 --> 00:54:25,589
Who, me?
─ Yes, you.
887
00:54:26,101 --> 00:54:28,190
Oh, don't look so surprised.
Don't you drink?
888
00:54:28,655 --> 00:54:32,665
I drink yes, at times. But this isn't one
of them. Thank you very much all the same.
889
00:54:33,484 --> 00:54:35,261
Sit down. Sit down, Miss Perrin.
890
00:54:43,914 --> 00:54:46,642
Oh, I'm not going to dictate
anything. I just wanted to talk.
891
00:54:48,327 --> 00:54:50,450
What are your interests
in life, Miss Perrin?
892
00:54:51,849 --> 00:54:55,670
Curiously enough, just at the moment,
they are Sir Arnold Boult and company.
893
00:54:56,487 --> 00:54:57,417
Are they really?
894
00:54:57,617 --> 00:54:59,877
Yes. I don't know how
long that will last.
895
00:55:00,572 --> 00:55:04,042
I like finding out about things, you know.
─ Oh .. oh.
896
00:55:04,825 --> 00:55:06,612
Now, what have you found out about me?
897
00:55:07,153 --> 00:55:11,453
I can't .. all information concerning
you is strictly confidential.
898
00:55:11,679 --> 00:55:13,125
That's very proper.
899
00:55:14,956 --> 00:55:17,593
What do you do in the evening, Miss Perrin?
─ I go home .
900
00:55:17,857 --> 00:55:20,177
Do you really?
─ What do you suppose happens to me?
901
00:55:20,377 --> 00:55:23,877
Do you think I'm covered over with a black,
oil-skinned bag like a typewriter?
902
00:55:24,346 --> 00:55:26,440
No, no. I thought perhaps you ..
903
00:55:27,435 --> 00:55:29,886
I don't know .. but you
are a very interesting girl.
904
00:55:53,610 --> 00:55:55,578
Sempkin!
─ How awful.
905
00:55:56,103 --> 00:55:57,831
Well, how? I don't know ..
906
00:55:58,432 --> 00:56:00,478
He seemed perfectly
alright when he left here.
907
00:56:01,277 --> 00:56:02,272
Why he ..
908
00:56:02,647 --> 00:56:06,238
He comes here for help and I agree to
give it to him. And he jumps off the roof.
909
00:56:06,511 --> 00:56:07,323
I don't ..
910
00:56:07,914 --> 00:56:10,520
Well, how could he do
a thing like that to me?
911
00:56:11,051 --> 00:56:13,938
What a dirty, filthy
thing for a man to do.
912
00:56:14,977 --> 00:56:17,432
Well, that just goes to show.
Do you know what I think?
913
00:56:17,888 --> 00:56:20,436
I think it was all a plot.
He didn't want help at all.
914
00:56:21,163 --> 00:56:24,345
He just wanted to make it look to
the papers as if I wouldn't help him.
915
00:56:24,545 --> 00:56:26,305
But you were going to help him?
916
00:56:27,347 --> 00:56:28,865
[ Telephone ]
917
00:56:31,673 --> 00:56:33,166
Yes? .. What?
918
00:56:34,509 --> 00:56:36,734
From the roof? Oh, how awful.
919
00:56:38,349 --> 00:56:39,248
No.
920
00:56:40,412 --> 00:56:43,278
No. What was the name? Simk .. Simping?
921
00:56:44,628 --> 00:56:46,509
I'll ask Sir Arnold. It is the Police.
922
00:56:47,004 --> 00:56:49,141
The lift-boy told them he
asked for your office.
923
00:56:50,816 --> 00:56:52,673
No. Sir Arnold knows nothing about it.
924
00:56:53,923 --> 00:56:55,876
Of course, if you think it is necessary.
925
00:56:56,422 --> 00:56:57,478
They are coming up.
926
00:56:57,678 --> 00:57:01,226
Thanks for keeping your head. This could
not have happened at a worse time for me.
927
00:57:01,426 --> 00:57:03,126
Or for Edward for that matter.
─ Edward?
928
00:57:03,326 --> 00:57:06,605
Of course. I wanted that title for him
to inherit. I want him to be Lord Boult.
929
00:57:06,805 --> 00:57:08,588
Now, if there's any scandal
about Sempkin ..
930
00:57:08,788 --> 00:57:11,254
And I don't imagine it will
help your Shelton Motor deal.
931
00:57:11,773 --> 00:57:13,510
And the banks won't like it, either.
932
00:57:14,177 --> 00:57:15,430
The big three.
933
00:57:17,953 --> 00:57:18,876
[ Door knocks ]
934
00:57:19,080 --> 00:57:20,087
Come in.
935
00:57:31,857 --> 00:57:34,142
Good afternoon, Inspector.
─ Sergeant, sir.
936
00:57:34,379 --> 00:57:37,922
Oh yes. What can we do for you?
This is my secretary, Miss Perrin.
937
00:57:38,257 --> 00:57:41,030
I understand that you are the
last person to see the deceased.
938
00:57:41,230 --> 00:57:43,435
He's dead, huh? Oh, that's a shame.
939
00:57:44,427 --> 00:57:46,837
What makes you think I was
the last person to see him?
940
00:57:47,506 --> 00:57:48,604
Were you not, sir?
941
00:57:48,924 --> 00:57:51,345
I haven't seen him for about four years.
942
00:57:52,296 --> 00:57:53,096
Oh
943
00:57:53,481 --> 00:57:55,618
And he didn't have an
appointment with you, sir?
944
00:57:55,818 --> 00:57:57,377
What makes you think he had?
945
00:57:57,602 --> 00:58:00,303
Only that he told the porter so.
─ Oh.
946
00:58:00,742 --> 00:58:03,515
Why, how extraordinary. You don't
have to take my word for it.
947
00:58:03,715 --> 00:58:07,923
Anyone who wanted to see me, would have
to pass through Miss Perrin's office.
948
00:58:08,683 --> 00:58:10,538
Ask her.
─ I see, sir.
949
00:58:11,444 --> 00:58:15,346
Then if the lift-boy said he saw Sempkin
tap on Miss Perrin's door, and walk in ..
950
00:58:15,546 --> 00:58:16,691
That would be a mistake?
951
00:58:17,415 --> 00:58:18,453
Did he say that?
952
00:58:18,954 --> 00:58:20,992
The lift boy couldn't
possibly see my door.
953
00:58:21,630 --> 00:58:24,447
That should answer
your question .. Sergeant.
954
00:58:39,560 --> 00:58:41,833
He is dead, isn't he?
─ Why do you ask?
955
00:58:42,066 --> 00:58:43,029
Good heavens, man.
956
00:58:43,229 --> 00:58:45,857
If he's just severely injured I'd
like to do what I can to help him.
957
00:58:46,057 --> 00:58:49,603
That's very thoughtful of you, Sir Arnold.
He died two minutes after I arrived.
958
00:58:51,494 --> 00:58:53,332
That's whiskey.
─ Aye, I've heard of it?
959
00:58:53,532 --> 00:58:56,064
Would you like a little of it?
─ Not while I am on duty, sir.
960
00:58:56,264 --> 00:58:58,722
The deceased was drinking
whiskey just before he jumped.
961
00:58:58,922 --> 00:59:00,433
I smelt it on his breath.
962
00:59:02,124 --> 00:59:03,943
While I was listening to his last words.
963
00:59:04,358 --> 00:59:05,552
What did he say?
964
00:59:07,091 --> 00:59:08,763
He mentioned your name.
965
00:59:10,068 --> 00:59:12,595
Oh, that's very touching.
I'm glad you told me that.
966
00:59:13,260 --> 00:59:16,370
I'd always been a good friend of his,
and I'm ready to be again.
967
00:59:17,748 --> 00:59:20,993
Well sir, I think I'll go up on the
roof and take a look at the coving.
968
00:59:21,193 --> 00:59:22,640
If there is any more we can do ..
969
00:59:22,840 --> 00:59:26,696
Well sir, we'll need written statements
from you and your secretary later on.
970
00:59:26,921 --> 00:59:29,058
Thank you, Sir Arnold.
─ Thank you. Thank you.
971
00:59:29,635 --> 00:59:30,906
Thank you.
972
00:59:37,836 --> 00:59:39,291
Isn't that just like a Scotsman?
973
00:59:39,836 --> 00:59:42,137
Not to tell me what
Harry's last words were.
974
00:59:43,425 --> 00:59:45,153
Would you like to have dinner with me?
975
00:59:45,353 --> 00:59:48,672
As a reward, sir Arnold?
─ No, no. Just because I'd like you to.
976
00:59:49,648 --> 00:59:51,303
Do you mind if I go home and dress?
977
00:59:51,526 --> 00:59:53,613
No, as a matter of fact,
we'll both dress.
978
00:59:54,446 --> 00:59:56,383
Pick you up at eight?
─ Eight-thirty.
979
00:59:57,779 --> 00:59:59,670
What's that?
─ My address.
980
01:00:06,549 --> 01:00:08,815
And it was .. her address, I mean.
981
01:00:09,388 --> 01:00:11,244
Eileen Perrin's address.
982
01:00:12,355 --> 01:00:16,083
That's how it all started. Not a very
original beginning to a love story.
983
01:00:16,299 --> 01:00:18,572
I'm afraid it hasn't a very
original ending either.
984
01:00:18,806 --> 01:00:20,202
But it was a love story.
985
01:00:21,432 --> 01:00:24,854
Illicit, discreditable.
Often unsatisfactory.
986
01:00:26,188 --> 01:00:30,559
Those of you who have found yourself on
the brink of an adventure such as mine ..
987
01:00:30,797 --> 01:00:32,916
And pulled up in time,
have my congratulations.
988
01:00:33,662 --> 01:00:37,026
You have saved yourselves a great deal
of trouble. Perhaps something worse.
989
01:00:38,094 --> 01:00:39,752
But I want you to know this.
990
01:00:40,019 --> 01:00:43,423
Not because I fancy myself as
any middle-aged Don Juan.
991
01:00:43,635 --> 01:00:46,240
But because it is part
of the whole story.
992
01:00:48,564 --> 01:00:52,893
Well, it was about a year
after our first little dinner.
993
01:00:54,113 --> 01:00:57,523
So then the great Sir Laurence said to me:
"thank you very much for coming."
994
01:00:58,001 --> 01:01:01,259
And I flew to you darling, on wings ..
─ Do you know what the time is?
995
01:01:01,539 --> 01:01:03,994
Oh time. Time. I don't think
of time when I'm with you.
996
01:01:04,431 --> 01:01:07,233
I'd like to think that
we're alone in space.
997
01:01:07,433 --> 01:01:09,826
I don't know anyone who looks at
their watch more often than you.
998
01:01:10,026 --> 01:01:12,972
I look at my watch, but I don't take it in.
─ This Champagne is rather warm.
999
01:01:13,172 --> 01:01:15,582
You have to take the rough
with the smooth these days.
1000
01:01:15,904 --> 01:01:16,881
Here's to us.
1001
01:01:18,947 --> 01:01:20,304
How about my salad?
1002
01:01:21,576 --> 01:01:23,689
Did you ..? What is that, darling?
1003
01:01:23,942 --> 01:01:25,533
It's something to do with lobsters.
1004
01:01:26,383 --> 01:01:30,495
Hmm .. if you don't mind, I'll pass.
─ Oh, really. That's gratitude.
1005
01:01:30,749 --> 01:01:33,368
Well, no .. It's just
that I'm .. not hungry.
1006
01:01:34,664 --> 01:01:37,881
That's the wonderful thing
about you. You never fuss.
1007
01:01:38,223 --> 01:01:40,087
You take a thing like
that in your stride.
1008
01:01:40,420 --> 01:01:43,421
You are the only woman I've ever
known who never changes.
1009
01:01:43,631 --> 01:01:46,450
Why, do you think that's a virtue?
─ I know it is. I like it.
1010
01:01:46,983 --> 01:01:49,677
Ah but, I think it's something
quite different, Arnold.
1011
01:01:50,963 --> 01:01:52,662
You like it because it suits you.
1012
01:01:53,658 --> 01:01:55,827
I don't question what you do, or ..
1013
01:01:56,409 --> 01:01:58,512
Or where you are going. I accept things.
1014
01:01:59,038 --> 01:02:01,890
And I oughtn't to accept them, Arnold.
No, really I shouldn't.
1015
01:02:02,090 --> 01:02:05,500
Not all the time, because it isn't good
for you to have your own way always.
1016
01:02:05,826 --> 01:02:08,578
I know that and I don't
do anything about it.
1017
01:02:09,659 --> 01:02:11,085
Because I am in love with you.
1018
01:02:11,546 --> 01:02:14,306
In love with you and not what
you might be or ought to be.
1019
01:02:15,218 --> 01:02:16,944
I'm a gangster's moll, Arnold.
1020
01:02:18,467 --> 01:02:19,565
Thank you very much.
1021
01:02:20,269 --> 01:02:22,673
Here's to our next hold-up.
May you never change.
1022
01:02:24,205 --> 01:02:26,496
You're happy, aren't you?
─ Yes. I'm happy.
1023
01:02:27,031 --> 01:02:27,839
So am I.
1024
01:02:28,581 --> 01:02:30,581
Happier than I've ever been.
And younger too.
1025
01:02:30,788 --> 01:02:32,246
Oh yes, you are much younger.
1026
01:02:32,446 --> 01:02:36,037
That's another thing I like. You never
flatter me. You always tell me the truth.
1027
01:02:37,183 --> 01:02:39,687
How would you like a pearl necklace?
─ Oh, very much.
1028
01:02:39,963 --> 01:02:43,645
Well, I think this is as good a time as
any to give you one. Don't look surprised.
1029
01:02:44,169 --> 01:02:46,486
You try this on now. For size.
1030
01:02:48,355 --> 01:02:52,289
Where on earth could I wear your pearls?
─ You could pretend they're imitations.
1031
01:02:55,468 --> 01:02:56,508
What's wrong?
1032
01:02:57,184 --> 01:02:58,282
Nothing.
1033
01:02:59,653 --> 01:03:02,613
I couldn't get .. there you are.
─ They're lovely.
1034
01:03:02,932 --> 01:03:05,903
I don't think I've ever seen
real pearls close-to before.
1035
01:03:06,103 --> 01:03:07,649
Is it true they dissolve in vinegar?
1036
01:03:07,849 --> 01:03:09,992
I don't know. We've got some
vinegar and a little curry.
1037
01:03:10,192 --> 01:03:11,502
Now's a good time to find out.
1038
01:03:12,086 --> 01:03:15,525
Oh thank you. Thank you very, very much.
1039
01:03:15,936 --> 01:03:19,164
You know that whatever I gave you,
I'd still be in your debt, don't you?
1040
01:03:20,078 --> 01:03:22,725
Oh, darling .. oh I do love you.
1041
01:03:23,402 --> 01:03:25,866
So much .. you're very
sentimental tonight, aren't you?
1042
01:03:26,066 --> 01:03:28,294
Yes. It's the warm Champagne.
Would you like some?
1043
01:03:28,753 --> 01:03:30,844
Would you get me another
glass while you're up?
1044
01:03:31,326 --> 01:03:34,421
Oh and this, too.
─ You're a charmer, honestly, aren't you.
1045
01:03:35,777 --> 01:03:36,786
Tell me.
1046
01:03:37,374 --> 01:03:40,270
What would you do if someone
were to find out about us?
1047
01:03:41,026 --> 01:03:42,845
Well, I'd find out something about them.
1048
01:03:44,040 --> 01:03:46,928
Supposing your wife knew
about me? What would she do?
1049
01:03:47,552 --> 01:03:49,062
I haven't the faintest idea.
1050
01:03:49,646 --> 01:03:51,797
You think she'd divorce you?
─ Oh heavens, no.
1051
01:03:52,425 --> 01:03:53,725
There is Edward.
1052
01:03:54,275 --> 01:03:57,138
Edward is seventeen.
─ I know, but he's very happy.
1053
01:03:57,449 --> 01:03:59,586
I shouldn't think he'd
like to see us broken up.
1054
01:03:59,900 --> 01:04:02,502
Is that what your wife thinks
about the happy home?
1055
01:04:02,793 --> 01:04:04,260
I should think so.
1056
01:04:05,375 --> 01:04:07,103
You are quite safe aren't you, Arnold.
1057
01:04:07,816 --> 01:04:09,356
The best of both worlds.
1058
01:04:10,576 --> 01:04:13,713
What's the matter with you? Why do
you keep pulling on those curtains?
1059
01:04:15,638 --> 01:04:18,651
If you never saw me again after tonight.
1060
01:04:19,046 --> 01:04:20,774
What would you remember best about me?
1061
01:04:20,974 --> 01:04:23,600
Oh, darling, don't be so morbid.
─ No, come on, tell me.
1062
01:04:23,872 --> 01:04:25,759
What would you remember best about me?
1063
01:04:27,149 --> 01:04:28,364
I think I'd ..
1064
01:04:29,082 --> 01:04:30,819
Well, I think I'd remember ..
1065
01:04:31,204 --> 01:04:32,885
Things I made up about you.
1066
01:04:33,439 --> 01:04:36,030
What you must have looked
like when you were a little boy.
1067
01:04:36,471 --> 01:04:39,790
What you must have been like before
you became the great Sir Arnold Boult.
1068
01:04:40,583 --> 01:04:43,993
If you had known me in those days,
you wouldn't have given me a second look.
1069
01:04:44,193 --> 01:04:45,592
Well, not for long.
1070
01:04:46,231 --> 01:04:50,437
I don't know. I like to think I'd have
swooped down on you and carried you off.
1071
01:04:51,290 --> 01:04:54,032
Strange as it may seem,
I was the one who did the swooping.
1072
01:04:54,232 --> 01:04:57,140
What if we both had swooped?
What do you think would have happened?
1073
01:04:57,340 --> 01:04:59,337
We'd have had quite a
collision, wouldn't we.
1074
01:05:04,388 --> 01:05:05,188
Oh.
1075
01:05:05,947 --> 01:05:08,097
There is someone watching this flat.
1076
01:05:08,426 --> 01:05:09,890
There is .. what?
1077
01:05:10,707 --> 01:05:14,444
There is someone watching this flat,
unless you have a bodyguard.
1078
01:05:16,397 --> 01:05:20,578
With a bowler hat and raincoat. He's been
there all evening under the lamppost.
1079
01:05:23,742 --> 01:05:26,706
Why didn't you tell me?
─ I just realized what he must be doing.
1080
01:05:29,156 --> 01:05:30,606
Put the light out.
1081
01:05:37,588 --> 01:05:38,489
No, don't.
1082
01:05:44,915 --> 01:05:45,830
Put it on.
1083
01:05:48,221 --> 01:05:50,312
Of course, he could be
watching the flat below.
1084
01:05:50,512 --> 01:05:51,778
No, it's empty.
1085
01:05:52,441 --> 01:05:54,144
Do you think he could be a detective?
1086
01:05:54,497 --> 01:05:56,764
Hmm .. I don't know.
Have you broken the law?
1087
01:05:57,023 --> 01:05:58,285
No. Have you?
1088
01:05:58,563 --> 01:06:00,717
Who, me? Not any more than usual.
1089
01:06:01,087 --> 01:06:02,721
He could be a reporter.
─ Oh, no.
1090
01:06:02,984 --> 01:06:05,684
That's the sort of story:
"Millionaire's love nest".
1091
01:06:06,353 --> 01:06:10,081
Since I own a couple of papers myself.
─ All the more reason. One of your rivals?
1092
01:06:10,281 --> 01:06:12,440
We don't bomb each other’s headquarters.
1093
01:06:12,685 --> 01:06:13,874
What are you going to do?
1094
01:06:14,074 --> 01:06:17,038
Well, instinct tells me I should get
out of here. You got a fire escape?
1095
01:06:17,238 --> 01:06:18,637
No. There is a service lift.
1096
01:06:19,343 --> 01:06:22,130
For small parcels.
─ What's so funny?
1097
01:06:22,845 --> 01:06:27,022
I think of you stuck in it, and delivered
in the morning to one of my neighbors.
1098
01:06:27,305 --> 01:06:29,061
Oh yes. Very droll.
1099
01:06:29,972 --> 01:06:31,187
What would you suggest?
1100
01:06:32,329 --> 01:06:33,833
I think we ought to ask him up.
1101
01:06:34,033 --> 01:06:37,234
Then we can find out what he wants.
─ Take the enemy by surprise.
1102
01:06:37,803 --> 01:06:39,300
That might be a good idea.
1103
01:06:39,614 --> 01:06:41,093
Well .. we can try it.
1104
01:06:42,798 --> 01:06:44,147
Heads, we have him up.
1105
01:06:47,662 --> 01:06:48,636
What is it?
1106
01:06:49,295 --> 01:06:50,222
Heads.
1107
01:06:51,099 --> 01:06:52,263
You sure?
1108
01:07:06,201 --> 01:07:08,406
Hello! Down there under the lamppost!
1109
01:07:08,754 --> 01:07:10,754
What's that, sir?
─ We want you to come up.
1110
01:07:11,206 --> 01:07:12,267
Number seventeen.
1111
01:07:12,467 --> 01:07:14,786
Wait a minute. Here's the
key to the street door.
1112
01:07:15,665 --> 01:07:16,696
Here, catch.
1113
01:07:24,124 --> 01:07:25,473
What a way to make a living.
1114
01:07:25,673 --> 01:07:29,355
You thing we ought to put the wine away?
─ No. Give him the wine. Get him drunk.
1115
01:07:30,040 --> 01:07:32,682
It's warm.
─ Warm Champagne is never evidence.
1116
01:07:33,617 --> 01:07:34,347
[ Buzzer ]
1117
01:07:34,547 --> 01:07:36,542
Let him in.
─ Better not. You go.
1118
01:07:36,819 --> 01:07:38,312
It was your idea.
1119
01:07:39,805 --> 01:07:41,795
Thank you .. he might have a gun.
1120
01:07:47,672 --> 01:07:49,970
Good evening, sir.
Terrible weather we're having.
1121
01:07:50,608 --> 01:07:53,663
Now, sir. What can we do for you?
─ Prothin is the name, sir.
1122
01:07:54,486 --> 01:07:55,585
Walter Prothin.
1123
01:08:00,731 --> 01:08:03,598
All very cozy I must say.
Very cozy indeed.
1124
01:08:08,393 --> 01:08:09,707
Good evening.
1125
01:08:10,064 --> 01:08:12,468
Miss Perrin, isn't it?
─ Good evening.
1126
01:08:15,091 --> 01:08:18,593
Well I appreciate your coöperation
Sir Arnold, in inviting me in like this.
1127
01:08:19,607 --> 01:08:20,480
It's ..
1128
01:08:21,683 --> 01:08:24,911
What colour would you call that?
Wine coloured? Yes, I think so. Wine ..
1129
01:08:27,626 --> 01:08:28,950
A bit irregular of course.
1130
01:08:29,150 --> 01:08:31,449
But .. oh, thanks very much.
1131
01:08:31,649 --> 01:08:33,638
We'll be guided by what
Mr Wimpole thinks, sir.
1132
01:08:33,838 --> 01:08:34,723
Who is Mr Wimpole?
1133
01:08:34,923 --> 01:08:37,066
Mr Wimpole is acting for
Lady Boult, I understand.
1134
01:08:37,266 --> 01:08:39,036
Lady Boult?
─ That's right, Sir Arnold.
1135
01:08:39,298 --> 01:08:41,214
We do a lot of work for Mr Wimpole.
1136
01:08:41,665 --> 01:08:44,116
A very nice old-fashioned firm.
1137
01:08:44,669 --> 01:08:47,004
It handles the cream,
if you know what I mean.
1138
01:08:47,328 --> 01:08:50,854
That's why we appreciate it all the
more when things are nice and friendly.
1139
01:08:55,295 --> 01:08:56,666
A grey dress.
1140
01:08:58,478 --> 01:09:00,169
Oh, thank you, Miss. And ..
1141
01:09:02,253 --> 01:09:03,662
Hmm .. very nice, too.
1142
01:09:06,414 --> 01:09:08,179
Ah, I shan't mention the Champagne.
1143
01:09:08,658 --> 01:09:10,749
We don't pander to the
press if we can help it.
1144
01:09:11,294 --> 01:09:14,179
Some of the details they print
now are simply disgusting.
1145
01:09:33,294 --> 01:09:36,476
What do you think you are doing?
─ Just looking. Won't take a moment.
1146
01:09:36,950 --> 01:09:40,224
Of course, when our photographer comes ..
─ Get out!
1147
01:09:40,586 --> 01:09:41,736
Get out!
─ Certainly.
1148
01:09:41,936 --> 01:09:44,658
By all means, Sir Arnold.
You did ask me in, remember.
1149
01:09:45,578 --> 01:09:48,123
Nothing to worry about, Sir Arnold.
Publicity, I mean.
1150
01:09:48,442 --> 01:09:50,939
Of course, if you were going
to contest Lady Boult's ..
1151
01:09:51,139 --> 01:09:53,323
Get out!
─ Yes. Goodnight, Miss.
1152
01:09:53,597 --> 01:09:54,896
Goodnight.
─ Get out!
1153
01:09:56,517 --> 01:09:58,254
Well, thank you very much, Sir Arnold.
1154
01:10:01,896 --> 01:10:04,042
Well, that was a great
idea of yours, alright.
1155
01:10:04,341 --> 01:10:06,443
Get Max Whitehead on the phone.
─ At this hour?
1156
01:10:06,643 --> 01:10:08,869
Get him on the phone.
─ I'll get him for you, Sir Arnold.
1157
01:10:09,069 --> 01:10:10,384
Oh, I'm sorry. I'm sorry.
1158
01:10:12,005 --> 01:10:15,305
What's that number again?
─ Centreline 79111.
1159
01:10:16,860 --> 01:10:20,325
I can't believe that Evelyn means to
go through with this. It isn't like her.
1160
01:10:24,319 --> 01:10:26,819
Do you suppose he's asleep?
─ I wouldn't be surprised.
1161
01:10:28,066 --> 01:10:29,794
He should have a phone at his bedside.
1162
01:10:31,183 --> 01:10:33,764
Hello? Hello, Max. Is that you?
1163
01:10:34,704 --> 01:10:36,779
Right .. now listen, Max.
1164
01:10:38,686 --> 01:10:42,592
A man just walked in here and took
some notes and walked out again.
1165
01:10:44,150 --> 01:10:46,157
Previously, he had
been watching the flat.
1166
01:10:48,179 --> 01:10:49,484
Miss Perrin's flat.
1167
01:10:50,648 --> 01:10:52,608
I happened to spending
the evening there.
1168
01:10:54,432 --> 01:10:56,016
What do you mean, what time is it?
1169
01:10:56,752 --> 01:10:58,542
Don't quibble. You are not in court.
1170
01:10:59,897 --> 01:11:01,606
No, he wasn't a burglar.
1171
01:11:02,733 --> 01:11:05,397
"Notes". I don't mean "banknotes".
1172
01:11:05,645 --> 01:11:08,283
Notes, notes. That you write down.
1173
01:11:09,156 --> 01:11:11,015
The legal mind after sundown.
1174
01:11:13,287 --> 01:11:17,368
No, he didn't exactly force
his way in .. I let him in.
1175
01:11:18,908 --> 01:11:21,120
I wanted to see what he was up to.
1176
01:11:23,908 --> 01:11:27,392
Yes, I guess I did.
But I mean, is that evidence?
1177
01:11:29,329 --> 01:11:30,502
Of course he didn't ..
1178
01:11:30,967 --> 01:11:32,786
I'll tell you about that in the morning.
1179
01:11:32,986 --> 01:11:35,930
What I want to know is .. can
Evelyn use that against me?
1180
01:11:37,619 --> 01:11:40,513
Max, Max. What time will you be
at your office in the morning?
1181
01:11:41,611 --> 01:11:44,166
Alright, fine, fine. Now, Max.
1182
01:11:44,720 --> 01:11:47,790
Don't you go back to sleep.
Just lie awake .. thinking it over.
1183
01:11:48,940 --> 01:11:49,740
Alright.
1184
01:11:52,057 --> 01:11:53,694
Max thinks I should get out of here.
1185
01:11:54,799 --> 01:11:56,272
There is the door.
1186
01:11:56,696 --> 01:11:58,742
I hope you know that
if it weren't for Edward.
1187
01:11:58,942 --> 01:12:01,061
But you .. you are going to fight it?
1188
01:12:01,672 --> 01:12:04,816
Why of course. I can't let
my son think I let him down.
1189
01:12:05,879 --> 01:12:09,169
Supposing you lose?
─ I won't lose. The issue is too big.
1190
01:12:11,315 --> 01:12:14,953
I guess this means the end.
For us .. for a time.
1191
01:12:16,752 --> 01:12:17,660
Of course.
1192
01:12:23,690 --> 01:12:26,327
I'll give you a call in the morning.
─ Give me a call ..?
1193
01:12:26,527 --> 01:12:27,500
Oh .. yes.
1194
01:12:28,636 --> 01:12:30,773
Yes. Of course, I won't
be at the office will I.
1195
01:12:36,151 --> 01:12:37,879
I'm never going to manage without you.
1196
01:12:38,414 --> 01:12:39,816
You'll manage alright.
1197
01:12:40,357 --> 01:12:41,473
How about you?
1198
01:12:41,888 --> 01:12:44,628
Don't worry about me.
I won't throw myself off the roof.
1199
01:12:46,151 --> 01:12:47,468
I suppose I deserved that.
1200
01:12:49,167 --> 01:12:50,263
Sorry, I ..
1201
01:12:51,756 --> 01:12:54,576
I shouldn't have said it.
Go and put your coat on.
1202
01:13:02,077 --> 01:13:04,012
What did you do with the box?
─ Box?
1203
01:13:05,542 --> 01:13:07,622
The case the pearls were in. Oh, here.
1204
01:13:15,057 --> 01:13:15,857
But why?
1205
01:13:16,427 --> 01:13:18,837
I think Max will agree with me.
It simplifies matters.
1206
01:13:19,037 --> 01:13:21,344
Well, now let's not make
it too easy for Max.
1207
01:13:21,579 --> 01:13:24,625
I pay him much too much already.
Besides, I'd like you to have them.
1208
01:13:30,004 --> 01:13:30,907
Well.
1209
01:13:31,555 --> 01:13:33,114
I don't know how to say goodbye.
1210
01:13:35,342 --> 01:13:36,290
Don't you?
1211
01:13:39,560 --> 01:13:42,253
I wonder if Mr Prothin is there?
1212
01:13:44,377 --> 01:13:45,549
Yes, still at it.
1213
01:13:47,184 --> 01:13:48,658
The gloomy sentry.
1214
01:13:50,790 --> 01:13:54,641
Though I suppose you know, in a way he's
the winner. Let's give him three cheers.
1215
01:13:54,987 --> 01:13:59,447
Three cheers for Mr Prothin!
Hip-hip hooray! Hip-hip hooray!
1216
01:14:03,650 --> 01:14:07,143
Do you know,
he actually raised his hat.
1217
01:14:14,244 --> 01:14:15,513
Arnold ..
1218
01:14:16,789 --> 01:14:17,822
Arnold ..
1219
01:14:31,648 --> 01:14:34,119
Come in. Entrez. Avanti.
1220
01:14:34,798 --> 01:14:35,865
Have you found him?
1221
01:14:36,065 --> 01:14:38,565
No Milady. Mr Edward was
not in the bar at either hotel.
1222
01:14:38,992 --> 01:14:42,475
Well, try the tennis club then.
And that horrid little place The Aperitif.
1223
01:14:42,833 --> 01:14:43,917
You must find him.
1224
01:14:44,117 --> 01:14:47,177
Our train leaves in half an hour,
so will you send for the luggage please.
1225
01:14:47,377 --> 01:14:48,466
Very good, My Lady.
1226
01:14:51,922 --> 01:14:52,983
[ Telephone ]
1227
01:14:55,260 --> 01:14:56,124
Hello?
1228
01:14:56,824 --> 01:14:58,467
Who? Who in London?
1229
01:15:00,833 --> 01:15:02,575
I'm sorry. I can't hear very well.
1230
01:15:03,978 --> 01:15:04,810
Oh yes.
1231
01:15:05,255 --> 01:15:07,514
Yes, Mr Wimpole.
Thank you for calling again.
1232
01:15:08,016 --> 01:15:09,204
Any more news?
1233
01:15:11,453 --> 01:15:14,851
Look, could you speak a
little louder? I'm afraid I can't ..
1234
01:15:17,818 --> 01:15:19,405
Yes .. yes, that's better.
1235
01:15:21,461 --> 01:15:23,467
No .. no word from Sir Arnold.
1236
01:15:24,913 --> 01:15:26,456
Oh, I feel fine, thank you.
1237
01:15:27,006 --> 01:15:29,527
We are leaving in half an
hour if I can find Edward.
1238
01:15:31,288 --> 01:15:34,346
Yes .. alright, I'll call you then from ..
1239
01:15:49,323 --> 01:15:50,646
Go. Go right ahead.
1240
01:15:52,937 --> 01:15:55,389
Sir Arnold is here .. yes.
1241
01:15:57,126 --> 01:15:58,242
Yes, I understand.
1242
01:16:02,421 --> 01:16:03,706
What are you doing here?
1243
01:16:03,933 --> 01:16:08,092
Well, I found that I could snatch a
few days holiday, so I thought I'd ..
1244
01:16:08,937 --> 01:16:11,665
I thought you had reserved these
rooms for another fortnight.
1245
01:16:12,410 --> 01:16:15,228
I changed my plans.
─ Oh, I see.
1246
01:16:16,600 --> 01:16:19,039
And where were you
going to hide from me?
1247
01:16:19,736 --> 01:16:20,999
Why should I hide from you?
1248
01:16:21,199 --> 01:16:23,609
Why, on the advice of George
Wimpole I should imagine.
1249
01:16:23,836 --> 01:16:26,109
I suppose he discovered
I left London this morning.
1250
01:16:26,309 --> 01:16:27,604
[ Telephone ]
1251
01:16:31,256 --> 01:16:33,032
Yes? Yes, yes ..
1252
01:16:35,379 --> 01:16:36,645
Alright, well ..
1253
01:16:37,163 --> 01:16:38,917
Well, we know where Mr Edward is.
1254
01:16:39,454 --> 01:16:40,260
Yes.
1255
01:16:41,519 --> 01:16:42,410
Thank you.
1256
01:16:43,351 --> 01:16:46,999
I talked to him on the phone this morning.
I told him I was coming, he was pleased.
1257
01:16:47,199 --> 01:16:48,995
I told him I wanted
to keep it a surprise.
1258
01:16:49,195 --> 01:16:52,966
He thought the best way to keep you here,
was for him to disappear for a while.
1259
01:16:53,166 --> 01:16:55,184
I told him I didn't think
you would be angry ..
1260
01:16:55,384 --> 01:16:58,093
I am angry .. but not with him.
1261
01:16:58,657 --> 01:17:01,203
Like all your actions nowadays,
I find it very underhand.
1262
01:17:01,455 --> 01:17:05,614
I find it a bit underhand to one's husband
investigated by a private detective.
1263
01:17:05,888 --> 01:17:08,945
Perhaps I choose to fight you for once,
Arnold. With your own weapons.
1264
01:17:09,145 --> 01:17:10,714
Why did you choose to fight at all?
1265
01:17:10,914 --> 01:17:13,425
I haven't the slightest intention
of giving you a divorce.
1266
01:17:14,124 --> 01:17:16,897
I'm delighted to hear you say so.
─ Oh, are you really? Why?
1267
01:17:17,373 --> 01:17:19,551
Because I should like
you to fight and lose.
1268
01:17:20,293 --> 01:17:22,002
As part of my plan for Edward.
1269
01:17:23,016 --> 01:17:25,715
I want him to realize that with
all your money and power ..
1270
01:17:25,915 --> 01:17:28,261
There are still some things
that you can't get away with.
1271
01:17:28,461 --> 01:17:30,996
I want him to see the
sort of man his father is.
1272
01:17:31,288 --> 01:17:34,743
I should think he knows that by now.
─ No, he doesn't. That's what's wrong.
1273
01:17:35,296 --> 01:17:36,518
He admires you, Arnold.
1274
01:17:37,090 --> 01:17:38,142
As I used to.
1275
01:17:39,025 --> 01:17:39,954
He loves you.
1276
01:17:41,306 --> 01:17:42,349
As I used to.
1277
01:17:43,277 --> 01:17:46,141
I think a divorce is the only way
of bringing him to his senses.
1278
01:17:46,341 --> 01:17:47,712
Why, what's he done now?
1279
01:17:48,961 --> 01:17:50,848
Edward got very drunk last night.
1280
01:17:51,590 --> 01:17:52,829
Then he was very sick.
1281
01:17:53,186 --> 01:17:55,843
And very rude to everyone,
including a waiter.
1282
01:17:56,773 --> 01:18:01,252
This morning I told him to apologize.
He did. He gave the man five pounds.
1283
01:18:01,881 --> 01:18:03,745
From money, which I suppose you sent him.
1284
01:18:04,727 --> 01:18:08,351
Now everybody in the hotel calls
him "The Lord". He's seventeen.
1285
01:18:08,962 --> 01:18:11,701
If he goes on like this, what will
he be like when he's twenty?
1286
01:18:11,901 --> 01:18:13,583
Broke, I should think.
─ Oh, Arnold.
1287
01:18:13,958 --> 01:18:15,367
Why did you let him get tight?
1288
01:18:15,583 --> 01:18:17,765
He slipped away. He said
he was going to a dance.
1289
01:18:18,239 --> 01:18:19,953
He lies very fluently these days.
1290
01:18:20,183 --> 01:18:23,779
Well, all young people get tipsy these
days. Then they learn to lay off it.
1291
01:18:24,183 --> 01:18:26,690
Well, that's just it.
He doesn't lay off, he lays on.
1292
01:18:27,714 --> 01:18:31,080
Why, he's just having a little fun.
What's so terrible about that?
1293
01:18:33,882 --> 01:18:35,748
But you don't think
it's terrible, Arnold.
1294
01:18:36,746 --> 01:18:38,245
That's what's so terrible.
1295
01:18:39,271 --> 01:18:41,335
To you, it's all rather a joke, isn't it?
1296
01:18:42,990 --> 01:18:45,319
When I ask you to stop
sending him money ..
1297
01:18:45,629 --> 01:18:48,052
You promise me, and then
you break your promise.
1298
01:18:49,028 --> 01:18:51,570
I don't see things the
way you do anymore.
1299
01:18:52,678 --> 01:18:54,264
I've suddenly woken up and ..
1300
01:18:54,846 --> 01:18:57,879
I'm frightened.
I'm frightened for my son.
1301
01:18:59,024 --> 01:19:01,597
That's why I'm taking him away.
─ Where?
1302
01:19:02,404 --> 01:19:03,757
Oh, I don't know yet.
1303
01:19:03,986 --> 01:19:07,123
But when I've divorced you, Arnold,
I'll take Edward abroad somewhere.
1304
01:19:07,323 --> 01:19:11,649
Somewhere he can learn to work for
his living and to have responsibilities.
1305
01:19:11,849 --> 01:19:15,021
I shall be one of those because I don't
plan to take much money with me.
1306
01:19:15,221 --> 01:19:18,592
You think Edward is going to agree
to this fantastic scheme of yours?
1307
01:19:19,596 --> 01:19:22,413
Poor Edward .. I'm afraid
it will be a shock to him.
1308
01:19:23,390 --> 01:19:28,178
But when I tell him I'll not touch your
money and I rely on him to look after me.
1309
01:19:29,361 --> 01:19:33,342
Well I think he still loves me, and he's
not altogether lacking in courage or ..
1310
01:19:33,689 --> 01:19:35,577
Or pride.
─ No, no, no.
1311
01:19:35,977 --> 01:19:37,761
Of course, even if you get the divorce ..
1312
01:19:37,961 --> 01:19:40,643
You can't take him out of the
country without my permission.
1313
01:19:42,376 --> 01:19:44,535
If you force me to stay
in England, Arnold.
1314
01:19:44,995 --> 01:19:46,770
I can always change my name.
1315
01:19:47,136 --> 01:19:48,544
Mrs Sempkin did.
1316
01:19:50,967 --> 01:19:52,845
Why do you hate me so much?
1317
01:19:55,380 --> 01:19:56,742
I don't hate you.
1318
01:19:58,225 --> 01:20:00,775
I'm sorry. I shouldn't have
said that about Mrs Sempkin
1319
01:20:01,868 --> 01:20:03,536
I'm awfully tired.
1320
01:20:04,103 --> 01:20:06,906
Do you mind going.
─ No. Why should I go?
1321
01:20:07,511 --> 01:20:10,011
I'm still your husband.
We're not divorced yet you know.
1322
01:20:14,178 --> 01:20:16,566
How long did you tell
Edward he could stay out?
1323
01:20:16,854 --> 01:20:20,400
Oh, no particular time. Just long enough
for me to have a little chat with you.
1324
01:20:21,257 --> 01:20:24,360
And now perhaps, that you've
had that, will you leave?
1325
01:20:31,474 --> 01:20:32,684
You know, even when I ..
1326
01:20:34,337 --> 01:20:37,070
I don't think I ever realized
how much you care.
1327
01:20:37,397 --> 01:20:40,157
I thought that part of our
marriage didn't mean anything.
1328
01:20:41,406 --> 01:20:44,169
I'm not trying to excuse
Miss Perrin, but ..
1329
01:20:45,021 --> 01:20:47,512
I didn't realize it would
make you so bitter inside.
1330
01:20:49,753 --> 01:20:53,258
You haven't understood one word
of what I've been saying, have you.
1331
01:20:53,458 --> 01:20:56,931
Only that you feel that the only way to
deal with Edward is to break up his home.
1332
01:20:57,131 --> 01:21:00,391
His home?
When did he ever have a home?
1333
01:21:01,162 --> 01:21:06,549
Something that isn't just a toy-store, a
sweet-shop and the Bank of England.
1334
01:21:07,115 --> 01:21:10,167
Presided over by a perpetual
fairy Godfather who ..
1335
01:21:10,397 --> 01:21:13,352
Who granted his every wish before
he'd even thought of it himself.
1336
01:21:13,552 --> 01:21:16,718
I know some women who would be very
grateful to a man who did just that.
1337
01:21:16,947 --> 01:21:18,380
Possibly, but I'm not.
1338
01:21:18,854 --> 01:21:20,671
I've had enough, Arnold.
1339
01:21:21,398 --> 01:21:24,399
I've seen the fairy Godfather
when he's off duty.
1340
01:21:24,910 --> 01:21:27,009
And I think it's time Edward should, too.
1341
01:21:27,858 --> 01:21:31,478
It's time he got to know his father
and all his father stands for.
1342
01:21:38,088 --> 01:21:40,452
Are you going to tell him everything?
─ Everything.
1343
01:21:40,652 --> 01:21:41,547
Larry?
1344
01:21:42,904 --> 01:21:44,103
Larry? What does that mean?
1345
01:21:44,303 --> 01:21:47,940
Larry's in love with you. You're in love
with him. That's why you want a divorce.
1346
01:21:48,140 --> 01:21:50,451
You must be mad.
─ He is in love with you, isn't he?
1347
01:21:50,651 --> 01:21:52,676
You know, this is going
to be very bad for him.
1348
01:21:52,876 --> 01:21:57,487
The Medical Association has very definite
ideas about doctors who seduce patients.
1349
01:21:57,687 --> 01:21:59,400
Are you accusing me ..?
─ No.
1350
01:21:59,600 --> 01:22:02,581
No, and I sincerely hope that
you don't force me to do so.
1351
01:22:02,781 --> 01:22:05,434
You haven't a shred of evidence.
─ No, not now I haven't.
1352
01:22:05,761 --> 01:22:09,434
But you should know what private
investigators can do once they start.
1353
01:22:09,903 --> 01:22:13,092
Oh, this is going to be a very dirty
case with plenty of publicity.
1354
01:22:13,292 --> 01:22:16,125
And Larry is going to get
his full share. I'll see to that.
1355
01:22:16,421 --> 01:22:18,038
It will ruin him completely.
1356
01:22:18,892 --> 01:22:22,683
I don't think I've ever despised
you as much as I do now.
1357
01:22:22,883 --> 01:22:25,026
I'm not interested in
the way you feel now.
1358
01:22:25,831 --> 01:22:29,796
No matter about us, I'll never forget that
you tried to take Edward away from me.
1359
01:22:30,132 --> 01:22:33,132
You may have things to forgive me,
but I'll never forgive you this.
1360
01:22:34,293 --> 01:22:36,636
I've always fought for
Edward, and I always will!
1361
01:22:36,891 --> 01:22:40,028
Don't you think for one minute I'm
going to let you take him away now.
1362
01:22:40,228 --> 01:22:42,327
And slander me, and turn him against me.
1363
01:22:42,618 --> 01:22:46,205
You've made the biggest mistake
of your life. Do you understand that?
1364
01:22:46,515 --> 01:22:47,355
Oh, Arnold!
1365
01:22:47,555 --> 01:22:49,397
I'll show you and Larry.
1366
01:22:50,272 --> 01:22:52,976
This is the reward I get
for all I've done for you.
1367
01:22:54,526 --> 01:22:56,093
Edward is my son!
1368
01:23:03,414 --> 01:23:05,469
Now, the question is,
what do you do next?
1369
01:23:06,163 --> 01:23:09,902
I want you to get out of here.
─ Not until you promise to drop this case.
1370
01:23:10,192 --> 01:23:13,508
Why should I?
─ Because I've made the stakes too high.
1371
01:23:13,742 --> 01:23:15,652
You never were much
of a gambler, were you?
1372
01:23:21,764 --> 01:23:23,434
Yes? .. Yes ..
1373
01:23:26,017 --> 01:23:27,286
Just a minute. I'll see.
1374
01:23:31,192 --> 01:23:33,192
They want to know if
you are staying tonight.
1375
01:23:34,976 --> 01:23:36,748
You are staying, aren't you dear?
1376
01:23:37,793 --> 01:23:39,089
Don't touch me.
1377
01:23:43,734 --> 01:23:46,476
Yes .. yes, we're all staying.
1378
01:23:48,448 --> 01:23:50,410
Yeah, you might send up my luggage.
1379
01:23:52,103 --> 01:23:52,903
Oh?
1380
01:23:54,584 --> 01:23:57,230
Oh no .. I'll take care of that.
1381
01:24:04,677 --> 01:24:07,438
Well .. they said Edward just came in.
1382
01:24:07,682 --> 01:24:09,822
I'd better go down and look after him.
1383
01:24:11,118 --> 01:24:13,164
They said he'd been
a little sick in the lift.
1384
01:25:28,824 --> 01:25:31,341
Hello, Summers. It's been
quite some time, hasn't it?
1385
01:25:31,566 --> 01:25:34,700
Yes, sir. His Lordship asks
if you would mind waiting.
1386
01:25:35,511 --> 01:25:38,268
Is the family in?
─ Her Ladyship is having tea upstairs.
1387
01:25:38,666 --> 01:25:40,654
Mr Edward is taking a flying lesson.
1388
01:25:41,559 --> 01:25:42,874
A flying lesson?
1389
01:25:52,661 --> 01:25:55,707
You are Lord Boult's secretary?
─ His personal secretary.
1390
01:25:56,056 --> 01:25:58,102
How long have you held
that enviable position?
1391
01:25:58,302 --> 01:25:59,047
Three years.
1392
01:25:59,247 --> 01:26:02,712
I was wondering about you predecessor.
Miss Perrin. Whatever happened to her?
1393
01:26:03,286 --> 01:26:05,594
Oh. There was .. an unfortunate accident.
1394
01:26:06,112 --> 01:26:07,989
Oh. The usual one?
─ Usual?
1395
01:26:08,328 --> 01:26:09,614
An overdose of pills?
1396
01:26:10,844 --> 01:26:12,244
Why yes, as a matter of fact.
1397
01:26:12,629 --> 01:26:16,175
I didn't know Miss Perrin. I understood
she was extremely capable. For a woman.
1398
01:26:16,375 --> 01:26:17,229
Extremely.
1399
01:26:17,429 --> 01:26:19,522
Do you think there is going
to be a war with Germany?
1400
01:26:19,722 --> 01:26:22,816
Lord Boult is very hopeful.
─ Hopeful? That's very noncommittal.
1401
01:26:23,016 --> 01:26:25,264
He thinks there is going
to be a war, or there isn't?
1402
01:26:25,464 --> 01:26:26,581
In Lord Boult's view ..
1403
01:26:26,781 --> 01:26:29,798
War, that is actual fighting with men
and planes, is a thing of the past.
1404
01:26:29,998 --> 01:26:32,050
Oh really? Oh. Perhaps he's right.
1405
01:26:32,402 --> 01:26:34,496
He usually is you know.
─ Oh, is he?
1406
01:26:35,417 --> 01:26:36,690
Of that, I am sure.
1407
01:26:40,494 --> 01:26:41,294
Larry!
1408
01:26:43,742 --> 01:26:45,630
Where are you, Larry?
1409
01:26:47,591 --> 01:26:49,640
Phyllis dear, finish your
tea and come along.
1410
01:26:49,892 --> 01:26:51,516
I want you to meet Larry.
1411
01:26:54,229 --> 01:26:55,189
Larry.
1412
01:27:04,100 --> 01:27:05,797
Oh. There you are.
1413
01:27:09,487 --> 01:27:10,588
Larry, my dear.
1414
01:27:10,949 --> 01:27:13,551
That old idiot Summers, has only
just told me you were here.
1415
01:27:13,751 --> 01:27:15,328
Have you had some tea?
─ Yes, thanks.
1416
01:27:15,528 --> 01:27:17,261
As a matter of fact,
I was expecting Arnold.
1417
01:27:17,461 --> 01:27:19,783
As he fixed the time himself,
for once he might be punctual.
1418
01:27:19,983 --> 01:27:21,436
Well, he treats you disgracefully.
1419
01:27:21,636 --> 01:27:24,016
My dear, this is Phyllis Mayden.
Larry Woodhope.
1420
01:27:24,216 --> 01:27:25,040
How do you do?
1421
01:27:25,240 --> 01:27:27,295
I suppose I should say "Doctor" Woodhope.
1422
01:27:27,495 --> 01:27:29,683
Our Doctor Woodhope. He
brought Edward into the world.
1423
01:27:29,883 --> 01:27:30,562
How nice.
1424
01:27:30,762 --> 01:27:32,884
Phyllis is my new daughter-in-law to be.
1425
01:27:33,084 --> 01:27:35,370
Oh really? I hope you'll be very happy.
─ Thank you.
1426
01:27:35,570 --> 01:27:39,569
They will, I know. Isn't it wonderful.
But Larry, it's still a family secret.
1427
01:27:39,769 --> 01:27:41,905
I simply must fly. I have
to be at the party by 8:30.
1428
01:27:42,105 --> 01:27:43,857
We're having a little party.
Join us, Larry?
1429
01:27:44,057 --> 01:27:47,363
Please do. After all, if not for you,
there may not have been an Edward at all.
1430
01:27:47,563 --> 01:27:49,156
Oh, what a dreadful thing to say.
1431
01:27:49,356 --> 01:27:52,232
Both of you overestimate the part
we doctors play in these matters.
1432
01:27:52,432 --> 01:27:53,632
I'm sorry, I'm rather busy.
1433
01:27:53,832 --> 01:27:55,869
Oh, I'm so sorry. Well, goodbye.
─ Goodbye.
1434
01:27:56,310 --> 01:27:57,594
Goodbye, darling.
─ Goodbye.
1435
01:27:57,794 --> 01:28:01,385
Do tell Edward not to keep us all waiting.
─ Yes. Yes, I'll tell him to hurry.
1436
01:28:05,428 --> 01:28:07,371
What do you think of her?
─ Very lovely.
1437
01:28:07,981 --> 01:28:08,958
How's Edward?
1438
01:28:09,418 --> 01:28:11,977
Well, perhaps marriage is what he needs.
1439
01:28:12,945 --> 01:28:14,718
That's rather a drastic cure, isn't it?
1440
01:28:15,649 --> 01:28:17,468
Well, we must have a drink to celebrate.
1441
01:28:18,025 --> 01:28:20,164
You want one?
─ No, thanks. I'm on duty.
1442
01:28:20,616 --> 01:28:22,579
Oh I'm not, thank heavens.
1443
01:28:25,067 --> 01:28:27,431
Anything wrong with Arnold?
─ Oh, I don't think so.
1444
01:28:27,790 --> 01:28:30,972
He sent for you specially though,
didn't he? I heard him telephone you.
1445
01:28:31,172 --> 01:28:34,400
Probably got some bee in his bonnet.
Wants another checkup or something.
1446
01:28:35,838 --> 01:28:38,439
How do you think I'm looking?
─ Fine, fine.
1447
01:28:47,751 --> 01:28:49,848
When I get Edward and Phyllis married.
1448
01:28:50,906 --> 01:28:52,647
Maybe I'll try taking a cure.
1449
01:28:54,436 --> 01:28:56,633
You can cure it, can't you?
─ Yes.
1450
01:28:57,909 --> 01:28:59,114
If you want to enough.
1451
01:28:59,731 --> 01:29:01,255
Do you think people know I drink?
1452
01:29:01,872 --> 01:29:04,128
I don't.
─ Arnold does.
1453
01:29:05,087 --> 01:29:07,769
Perhaps that's why he sent for you.
─ Oh, don't be absurd.
1454
01:29:07,969 --> 01:29:11,149
Larry, I'm sorry I kept you waiting.
─ That's alright, Arnold.
1455
01:29:11,349 --> 01:29:12,850
Did you bring Edward back with you?
1456
01:29:13,050 --> 01:29:16,014
Yes, he's upstairs dressing. We're having
dinner with Phyllis at the Barclay.
1457
01:29:16,214 --> 01:29:18,083
Have you forgotten?
─ No.
1458
01:29:18,918 --> 01:29:20,768
No, I haven't forgotten. But I don't ..
1459
01:29:20,968 --> 01:29:23,927
I don't think I shall come. I think
I'm going to have one of my headaches.
1460
01:29:24,127 --> 01:29:24,649
Want a drink?
1461
01:29:24,849 --> 01:29:27,403
No thank you, I'll help myself.
Do go up and dress. You'll be late.
1462
01:29:27,603 --> 01:29:29,790
Didn't you hear me say I was
going to have a headache?
1463
01:29:29,990 --> 01:29:30,717
You said?
1464
01:29:30,917 --> 01:29:34,327
Go upstairs and get dressed and hurry.
You're not having a headache tonight.
1465
01:29:34,635 --> 01:29:36,184
And spoil Edward's party.
1466
01:29:38,277 --> 01:29:41,605
You see, Larry? No headaches.
Just like that. Isn't it wonderful?
1467
01:29:42,469 --> 01:29:44,243
Thank you for curing me, Arnold.
1468
01:29:45,370 --> 01:29:47,370
You and Edward go ahead.
I'll join you later.
1469
01:29:56,725 --> 01:29:57,686
Sit down, Larry.
1470
01:29:57,886 --> 01:29:59,777
Why don't you sit down?
You're the patient.
1471
01:29:59,977 --> 01:30:01,304
What's the matter?
─ Nothing.
1472
01:30:01,504 --> 01:30:03,143
Good heavens, how'd you find that out?
1473
01:30:03,343 --> 01:30:06,491
I asked you here to meet someone.
A girl. She needs our help. Read this.
1474
01:30:06,897 --> 01:30:08,117
Whose?
─ Edward's.
1475
01:30:08,530 --> 01:30:11,030
Oh. Does he know?
─ Of course. What do you think I am?
1476
01:30:12,038 --> 01:30:14,737
Who .. who is Bettykins?
─ That's the girl.
1477
01:30:15,231 --> 01:30:16,625
Miss Foxley.
1478
01:30:17,047 --> 01:30:18,169
If you want my opinion.
1479
01:30:18,369 --> 01:30:21,472
I suggest that Edward run to the nearest
psychologist and lie down on the couch.
1480
01:30:21,672 --> 01:30:22,617
Are you serious?
1481
01:30:22,817 --> 01:30:24,216
I suppose not. Not at his age.
1482
01:30:26,030 --> 01:30:28,406
Hey, what's this?
─ That's what she claims.
1483
01:30:29,223 --> 01:30:31,833
Now, she may be mistaken
or she may be lying.
1484
01:30:32,489 --> 01:30:34,182
It comes at an awkward
time, doesn't it.
1485
01:30:34,382 --> 01:30:35,760
Evelyn told you of
the engagement?
1486
01:30:35,960 --> 01:30:37,708
George Mayden's daughter.
Awfully nice girl.
1487
01:30:37,908 --> 01:30:40,828
What about Miss Foxley?
─ Miss Foxley must be made to see reason.
1488
01:30:43,386 --> 01:30:46,841
A young lady to see you, my Lord.
─ Oh yes. I'm expecting her. Have her in.
1489
01:30:47,041 --> 01:30:50,020
Does Edward know about her coming here?
─ Yes, yes. Of course.
1490
01:30:50,220 --> 01:30:52,210
He gave us carte-blanche
to handle the whole thing.
1491
01:30:52,410 --> 01:30:55,639
That's very considerate of him, and Miss
Foxley doesn't know about the engagement?
1492
01:30:55,839 --> 01:30:58,170
Foxley doesn't even know
that I have these letters.
1493
01:30:58,487 --> 01:30:59,902
Is this all?
─ I hope so.
1494
01:31:00,179 --> 01:31:02,861
How did you manage to get them?
─ That's beside the point.
1495
01:31:03,061 --> 01:31:04,793
What is the point as
far as I'm concerned?
1496
01:31:04,993 --> 01:31:08,286
As far as you're concerned, Miss
Foxley's claim may be a mistaken one.
1497
01:31:08,871 --> 01:31:11,253
I can trust you. You are
a friend and a doctor.
1498
01:31:11,454 --> 01:31:12,793
Well, at least I'm a doctor.
1499
01:31:13,717 --> 01:31:15,350
Miss Foxley, My Lord.
─ Oh ..
1500
01:31:16,703 --> 01:31:17,659
Miss Foxley.
1501
01:31:18,148 --> 01:31:19,734
I'm Lord Boult.
─ How do you do.
1502
01:31:20,542 --> 01:31:23,379
This is Doctor Woodhope.
An old friend of the family.
1503
01:31:23,579 --> 01:31:26,381
He brought Edward into the world.
─ I'll never live that down.
1504
01:31:26,581 --> 01:31:28,331
How do you do?
─ How do you do.
1505
01:31:28,531 --> 01:31:30,079
Sit down over here, won't you?
1506
01:31:32,030 --> 01:31:33,553
You were nice to come and see me.
1507
01:31:34,020 --> 01:31:37,581
I always wanted to meet Edward's father.
I've seen pictures of you, of course.
1508
01:31:37,781 --> 01:31:40,292
Well, I wish we had met
under happier circumstances.
1509
01:31:40,724 --> 01:31:43,500
I suppose .. we might just as
well get down to business.
1510
01:31:43,700 --> 01:31:45,963
Sit down. You don't mind
Dr Woodhope being here?
1511
01:31:46,163 --> 01:31:47,336
No .. no, I don't mind.
1512
01:31:47,536 --> 01:31:50,618
I always feel that the way to deal
with a problem is, first of all ..
1513
01:31:50,818 --> 01:31:52,855
To ascertain whether the problem exists.
1514
01:31:53,663 --> 01:31:56,506
Now. You are quite sure?
─ Yes. Quite. Quite sure.
1515
01:31:57,707 --> 01:31:58,556
I wondered ..
1516
01:31:58,756 --> 01:32:00,773
You've seen your own doctor Miss, Foxley?
─ Yes.
1517
01:32:00,973 --> 01:32:01,951
And ..?
1518
01:32:02,833 --> 01:32:03,843
Just the same ..
1519
01:32:04,043 --> 01:32:07,941
I don't want to embarrass you but do
you mind if I ask you a few questions?
1520
01:32:08,384 --> 01:32:10,794
No, of course not.
─ How long have you known Edward?
1521
01:32:11,558 --> 01:32:14,042
Nearly a year. I work in a shop.
1522
01:32:14,346 --> 01:32:15,714
He came in to buy something.
1523
01:32:16,139 --> 01:32:17,714
A postcard, as a matter of fact.
1524
01:32:18,393 --> 01:32:19,648
One of those silly ones.
1525
01:32:20,285 --> 01:32:23,104
The kind you send to friends on
their hol's. You know the kind.
1526
01:32:23,304 --> 01:32:25,614
Yes. Yes, you knew who
he was, of course?
1527
01:32:25,876 --> 01:32:28,493
Not until much later.
─ And you are in love with him?
1528
01:32:30,363 --> 01:32:32,541
And you think that he's in love with you?
1529
01:32:34,109 --> 01:32:35,734
Edward is a funny boy, you know.
1530
01:32:37,762 --> 01:32:39,315
When I told him about ..
1531
01:32:40,658 --> 01:32:43,022
You see, I think he's a bit
afraid of responsibility.
1532
01:32:43,812 --> 01:32:45,972
And it made him stop
loving me for a while.
1533
01:32:47,250 --> 01:32:48,903
Only, I know in his heart.
1534
01:32:49,710 --> 01:32:50,907
I have letters.
1535
01:32:51,307 --> 01:32:55,395
Well, I congratulate you.
He's never written to his mother or me.
1536
01:32:55,595 --> 01:32:57,450
Some of them,
I couldn't find this morning.
1537
01:32:57,650 --> 01:33:00,024
You have others I hope?
─ Hmm. ─ Good.
1538
01:33:01,982 --> 01:33:04,255
Would you like to see them, Lord Boult?
─ No, no.
1539
01:33:04,455 --> 01:33:06,456
Go on now. Tell us more about Edward.
1540
01:33:06,690 --> 01:33:09,600
Well, I haven't heard from him
since he's gone abroad, of course.
1541
01:33:10,014 --> 01:33:11,878
But I know that it's going to be alright.
1542
01:33:12,277 --> 01:33:13,732
It's not that he's weak.
1543
01:33:13,939 --> 01:33:16,132
It's just that he hates
having to make up his mind.
1544
01:33:16,332 --> 01:33:18,073
You want me to make up his mind for him?
1545
01:33:18,273 --> 01:33:21,075
Now that you've said it, it would
be a help. He's such a baby.
1546
01:33:21,329 --> 01:33:22,390
Now, what ..?
1547
01:33:23,923 --> 01:33:26,916
Suppose he didn't want to
marry you? Really didn't.
1548
01:33:27,761 --> 01:33:29,056
Well then, he must say so.
1549
01:33:29,405 --> 01:33:31,269
It's no use running
away like this, is it?
1550
01:33:31,469 --> 01:33:34,106
But he does want to.
I know Edward so well.
1551
01:33:34,343 --> 01:33:37,496
I'm sorry to disillusion you,
Miss Foxley, but the fact is ..
1552
01:33:37,986 --> 01:33:40,491
My son has got himself
engaged to another girl.
1553
01:33:42,052 --> 01:33:43,609
He couldn't do that!
1554
01:33:46,275 --> 01:33:49,818
Couldn't he? You know and I know, Miss
Foxley, that's exactly what he could ..
1555
01:33:50,018 --> 01:33:53,564
Oh, now Larry, that isn't quite fair.
Everybody has a right to change his mind.
1556
01:33:53,908 --> 01:33:54,734
Is she ..?
1557
01:33:55,729 --> 01:33:57,618
Is she pretty, the girl he's engaged to?
1558
01:33:58,218 --> 01:33:59,593
Not a bit prettier than you are.
1559
01:33:59,793 --> 01:34:02,384
That's very gallant of you, Arnold.
─ Not at all. Not ..
1560
01:34:03,552 --> 01:34:07,052
Of course, the thing we've got to think
about now, is what are we going to do.
1561
01:34:09,034 --> 01:34:10,088
I don't know.
1562
01:34:11,758 --> 01:34:13,882
Miss Foxley, will you be
guided by me in this?
1563
01:34:14,082 --> 01:34:16,257
You're a very young and attractive girl.
1564
01:34:16,688 --> 01:34:19,356
This is your first love affair?
─ Yes.
1565
01:34:19,882 --> 01:34:22,792
Well, it has ended disastrously.
But you are not without friends.
1566
01:34:22,992 --> 01:34:24,830
Do you have a family?
─ No.
1567
01:34:25,403 --> 01:34:27,675
I'd like to be your friend,
if you will allow me.
1568
01:34:28,003 --> 01:34:29,033
Thank you, Lord Boult.
1569
01:34:29,233 --> 01:34:31,544
I am not for a moment
condoning Edward's conduct.
1570
01:34:31,778 --> 01:34:35,519
I think he behaved very badly but
after all, recriminations won't help.
1571
01:34:35,863 --> 01:34:38,166
The thing we've got to
think about now is a plan.
1572
01:34:40,024 --> 01:34:42,305
Larry, there is no point
in you waiting around.
1573
01:34:42,658 --> 01:34:44,624
Betty and I can work
this out among ourselves.
1574
01:34:44,824 --> 01:34:47,070
That's alright, Arnold.
I'm always interested in your plans.
1575
01:34:47,270 --> 01:34:50,091
Yes, I know. But it's
rather a family matter.
1576
01:34:50,380 --> 01:34:51,723
I don't mind him being here.
1577
01:34:52,315 --> 01:34:56,007
Really, I must insist. You do understand?
─ I'll go on one condition.
1578
01:34:56,428 --> 01:34:58,110
That Miss Foxley gives me a promise.
1579
01:34:59,312 --> 01:35:01,949
If Lord Boult suggests something
that you don't agree with.
1580
01:35:02,211 --> 01:35:03,802
You'll get up and walk out of here.
1581
01:35:04,002 --> 01:35:06,875
Oh Larry, now really. After all.
Go on, get out of here.
1582
01:35:07,075 --> 01:35:08,267
When I hear her promise.
1583
01:35:08,467 --> 01:35:11,270
Would you promise, please?
Let's get something settled.
1584
01:35:12,162 --> 01:35:14,435
I promise, Dr Woodhope.
─ Now, are you satisfied?
1585
01:35:14,669 --> 01:35:16,472
I'm not satisfied, but I'll go.
1586
01:35:17,608 --> 01:35:20,290
If I can be of any help, I'm in
the book: Lawrence Woodhope.
1587
01:35:24,858 --> 01:35:26,233
Well, now we can get on with it.
1588
01:35:26,433 --> 01:35:28,464
Larry is a nice fellow, but
a bit of an old woman.
1589
01:35:28,664 --> 01:35:31,184
Won't you have just one drink?
─ No, thank you.
1590
01:35:31,636 --> 01:35:34,311
I'm not drinking just now.
─ Oh, one won't hurt you.
1591
01:35:34,659 --> 01:35:38,227
You don't have to be afraid I'll suggest
anything that you won't approve of.
1592
01:35:38,659 --> 01:35:41,466
Besides, you've promised
to get up and leave if I do.
1593
01:35:42,167 --> 01:35:45,895
Of course, there's nothing to prevent my
getting up and leaving with you. Is there?
1594
01:35:46,095 --> 01:35:47,720
Now, that's quite an idea.
1595
01:35:48,108 --> 01:35:51,018
Why don't you and I have dinner
tonight and talk this thing over?
1596
01:35:51,218 --> 01:35:52,762
Here, have one drink.
1597
01:35:54,060 --> 01:35:57,124
And don't look so tragic.
A pretty girl like you should smile.
1598
01:36:02,949 --> 01:36:06,497
I didn't want mine either. You know,
I think you and I will get on famously.
1599
01:36:07,042 --> 01:36:09,407
The great thing is not
to be afraid of anything.
1600
01:36:09,671 --> 01:36:10,966
That's right, Lord Boult.
1601
01:36:12,600 --> 01:36:13,887
These are Edward's letters.
1602
01:36:15,060 --> 01:36:17,671
What, what?
─ I don't you to be afraid of anything.
1603
01:36:18,271 --> 01:36:19,455
I'm not.
1604
01:36:20,084 --> 01:36:21,234
Goodbye, Lord Boult.
1605
01:36:22,225 --> 01:36:25,117
But .. but you can't go like this.
─ Yes I can.
1606
01:36:25,317 --> 01:36:28,681
But I want to take care of you.
─ I don't need anyone to take care of me.
1607
01:36:29,689 --> 01:36:31,417
Edward is the one who needs that.
1608
01:36:33,792 --> 01:36:35,129
What are you going to do?
1609
01:36:35,561 --> 01:36:38,152
Nothing that need cause
you any worry, Lord Boult.
1610
01:36:40,152 --> 01:36:41,575
Or even any money.
1611
01:37:05,421 --> 01:37:07,114
The next corner will do for me, please.
1612
01:37:07,314 --> 01:37:09,631
Taking the evening off?
─ Well, a few moments anyway, sir.
1613
01:37:09,831 --> 01:37:11,452
I thought I'd drop in on the Boults.
1614
01:37:11,652 --> 01:37:14,643
Evelyn and Arnold Boult. Their only
son was killed a couple of weeks ago.
1615
01:37:14,843 --> 01:37:18,097
Yes, I heard about it. Can't afford
accidents like that these days.
1616
01:37:18,853 --> 01:37:21,717
Destroying an aircraft while
showing off over some girl's house.
1617
01:37:21,917 --> 01:37:23,886
As if the Germans weren't
doing enough damage.
1618
01:37:24,086 --> 01:37:27,256
The point is, their son is dead, sir.
─ So are the other members of his crew.
1619
01:37:27,456 --> 01:37:28,550
Good night, sir.
1620
01:37:28,874 --> 01:37:30,625
Good evening, sir.
─ Hello, Summers.
1621
01:37:31,442 --> 01:37:33,064
It's good to see you again, sir.
1622
01:37:33,496 --> 01:37:37,216
You suppose Lady Boult will see me?
─ Yes, sir. She's in the drawing-room.
1623
01:37:38,726 --> 01:37:41,255
I've been away. When
was Mr Edward's funeral?
1624
01:37:41,610 --> 01:37:45,122
Ten days ago, sir. He crashed
near Guildford on the 1st.
1625
01:37:46,052 --> 01:37:50,317
If you don't mind, sir. I think I'd better
just tell her ladyship that you're here.
1626
01:37:56,931 --> 01:38:00,370
Yes Summers, what is it?
─ Doctor Woodhope is here, Milady.
1627
01:38:00,668 --> 01:38:02,905
Our Doctor Woodhope?
─ Yes, Milady.
1628
01:38:03,710 --> 01:38:05,027
Very well, I'll see him.
1629
01:38:05,241 --> 01:38:07,776
May I draw the curtains, Milady?
The warning has gone.
1630
01:38:08,095 --> 01:38:11,067
No, Summers. We haven't
got any light showing.
1631
01:38:11,636 --> 01:38:15,461
The glow from the fire, Milady. If you
remember, the warden spoke about it.
1632
01:38:15,702 --> 01:38:18,275
Oh .. alright. Draw the curtains then.
1633
01:38:22,324 --> 01:38:23,292
Larry.
1634
01:38:32,562 --> 01:38:33,644
Larry.
1635
01:38:45,344 --> 01:38:46,358
Evelyn.
1636
01:38:47,259 --> 01:38:49,024
My dear.
─ Hello, Larry.
1637
01:38:50,611 --> 01:38:53,879
In at the birth, in at
the death, my friend.
1638
01:38:54,780 --> 01:38:57,268
I've been away.
I've only just heard.
1639
01:38:57,869 --> 01:38:59,888
It happened eleven days ago.
1640
01:39:01,860 --> 01:39:04,094
I'm having a little celebration.
1641
01:39:04,968 --> 01:39:08,432
Will you have a glass of wine?
It's his birthday, remember.
1642
01:39:08,754 --> 01:39:10,275
Of course. Thank you.
1643
01:39:12,537 --> 01:39:15,258
He hated funerals you know, and grief.
1644
01:39:16,743 --> 01:39:18,362
"Whenever I die", he says.
1645
01:39:19,080 --> 01:39:23,179
"All I want my friends to do for
me is to have a jolly good drink."
1646
01:39:24,272 --> 01:39:25,127
Edward.
1647
01:39:26,029 --> 01:39:27,578
Edward, my son.
1648
01:39:34,760 --> 01:39:36,965
A long time since you were here.
─ Yes.
1649
01:39:37,877 --> 01:39:39,021
How's Arnold?
1650
01:39:39,783 --> 01:39:42,084
He thinks it was all worthwhile.
1651
01:39:42,581 --> 01:39:43,773
Wasn't it, Evelyn?
1652
01:39:45,257 --> 01:39:46,974
Have some more Champagne.
1653
01:39:48,403 --> 01:39:51,064
I think Edward enjoyed his life,
what there was of it.
1654
01:39:52,046 --> 01:39:54,372
I expect if there is a
question asked, it's that.
1655
01:39:55,219 --> 01:39:57,283
Enjoy it? Have a good time?
Want to go back?
1656
01:39:58,184 --> 01:39:59,775
I know what Edward would have said.
1657
01:40:00,311 --> 01:40:01,469
Count me in.
1658
01:40:01,916 --> 01:40:03,278
A pocket philosopher.
1659
01:40:04,630 --> 01:40:07,403
You mustn't make fun of me.
─ Oh, my dear.
1660
01:40:08,498 --> 01:40:12,613
I never felt less like making
fun of anybody in my life.
1661
01:40:15,430 --> 01:40:18,304
Do you remember his
first birthday party?
1662
01:40:19,374 --> 01:40:22,961
And Arnold's toast.
The world's your oyster.
1663
01:40:23,647 --> 01:40:24,623
Very well.
1664
01:40:26,589 --> 01:40:28,642
I often think of that day.
1665
01:40:30,126 --> 01:40:33,045
It all seemed such a perfect start.
1666
01:40:34,595 --> 01:40:37,177
And yet, it was only the
beginning of the end.
1667
01:40:39,777 --> 01:40:43,761
Oh .. I'm a maudlin,
drunken old woman, Larry.
1668
01:40:43,961 --> 01:40:46,762
Why do you waste your time.
Haven't you anything better to do?
1669
01:40:46,997 --> 01:40:48,283
Not at the moment.
1670
01:40:49,710 --> 01:40:51,870
It all went wrong, Larry.
1671
01:40:52,405 --> 01:40:53,879
And I don't know why.
1672
01:40:55,184 --> 01:40:57,719
That's what I want to know, why?
1673
01:40:59,691 --> 01:41:02,593
It wasn't that Edward was weak
or that Arnold spoiled him.
1674
01:41:02,793 --> 01:41:07,175
Other people spoil their children and
they get over it. Why couldn't Edward?
1675
01:41:07,444 --> 01:41:10,035
Edward would have got over it.
He would have been alright.
1676
01:41:11,322 --> 01:41:13,763
It all seems unbelievable.
1677
01:41:17,532 --> 01:41:21,728
Arnold has gone down to his aerodrome.
He ought to be back soonish.
1678
01:41:22,753 --> 01:41:25,588
Stay and see him.
He'd like someone to talk to.
1679
01:41:27,531 --> 01:41:30,409
I shall go up to my room and get drunk.
1680
01:41:31,114 --> 01:41:33,497
Just quietly, by myself, very drunk.
1681
01:41:38,529 --> 01:41:42,107
Isn't it extraordinary what people do?
1682
01:41:42,388 --> 01:41:44,239
Evelyn .. Evelyn.
1683
01:41:46,529 --> 01:41:48,926
Are you still in love
with me, Larry Woodhope?
1684
01:41:50,060 --> 01:41:51,383
Would you like to ..?
1685
01:41:54,059 --> 01:41:58,382
The trouble with drink is it makes
you just a little bit uncouth.
1686
01:42:00,331 --> 01:42:01,392
Forgive me.
1687
01:42:02,322 --> 01:42:04,264
I think I'll go to bed now.
1688
01:42:05,204 --> 01:42:06,837
We've finished the Champagne.
1689
01:42:07,063 --> 01:42:10,847
It's no use my asking Summers for any
more because he won't let me have it.
1690
01:42:11,871 --> 01:42:14,490
Rationed, you know. By my husband.
1691
01:42:24,239 --> 01:42:26,405
Ah, here he is.
1692
01:42:27,842 --> 01:42:31,037
Lord Boult .. Minister of Champagne.
1693
01:42:32,480 --> 01:42:34,069
Arnold.
─ Larry.
1694
01:42:35,720 --> 01:42:37,857
I've been wanting to
come for a long, long time.
1695
01:42:38,772 --> 01:42:41,227
I've just been down to see
Edward's Commanding Officer.
1696
01:42:42,153 --> 01:42:44,699
I wish you could have heard
the things he said about him.
1697
01:42:45,989 --> 01:42:48,669
Just about the best pilot
in the squadron, he said.
1698
01:42:49,777 --> 01:42:51,308
Didn't know what fear was.
1699
01:42:53,092 --> 01:42:54,491
A born leader of men.
1700
01:42:56,337 --> 01:42:58,280
I think I liked that part the best.
1701
01:42:59,792 --> 01:43:03,191
What an extraordinary
life that man must have.
1702
01:43:05,369 --> 01:43:07,228
Sitting there, all day.
1703
01:43:08,204 --> 01:43:11,500
Telling parents fairy-stories
about their children.
1704
01:43:14,312 --> 01:43:15,812
You think you'd better go to bed?
1705
01:43:16,012 --> 01:43:19,838
No, Arnold. I want to hear what
the Commanding Officer said.
1706
01:43:20,733 --> 01:43:22,701
I want to find out about Edward.
1707
01:43:23,193 --> 01:43:26,448
Twenty years isn't very long
to get to know anybody.
1708
01:43:28,470 --> 01:43:31,332
I never really knew Edward properly.
1709
01:43:32,779 --> 01:43:36,966
Not like his Commanding Officer.
He summed him up in 30 seconds.
1710
01:43:38,628 --> 01:43:41,886
Just as long as it takes a
sparrow to fall to the ground.
1711
01:43:44,531 --> 01:43:49,177
They said it would take Edward about
30 seconds to fall. He wasn't very high.
1712
01:43:52,407 --> 01:43:54,182
I wonder what he thought of us.
1713
01:43:57,027 --> 01:44:00,192
What his Commanding Officer
would say, I suppose.
1714
01:44:00,886 --> 01:44:03,532
A born leader of men.
1715
01:44:04,651 --> 01:44:06,565
Just like his father.
1716
01:44:07,750 --> 01:44:09,992
I thought that would please you, Arnold.
1717
01:44:11,300 --> 01:44:16,147
He didn't say where you saw him
leading them by any chance, did he?
1718
01:44:17,319 --> 01:44:20,325
he didn't know the real jokes, did he?
1719
01:44:21,526 --> 01:44:27,751
He didn't know that the leader himself
had lost all sense of direction.
1720
01:44:42,308 --> 01:44:46,299
It's an extraordinary thing,
but I can never find that staircase.
1721
01:44:47,040 --> 01:44:48,171
There you are.
1722
01:44:50,341 --> 01:44:52,785
Do you know how many
steps there are, Larry?
1723
01:44:53,330 --> 01:44:56,304
I do. I've counted them. You see.
1724
01:44:57,189 --> 01:45:01,484
Sometimes one can't see quite
as clearly as one would wish.
1725
01:45:01,684 --> 01:45:04,109
And then it's a great help to count.
1726
01:45:09,350 --> 01:45:10,275
One.
1727
01:45:13,587 --> 01:45:14,395
Two.
1728
01:45:15,897 --> 01:45:17,258
That's the funny one.
1729
01:45:19,493 --> 01:45:20,366
Three.
1730
01:45:21,934 --> 01:45:23,023
Four.
1731
01:45:24,328 --> 01:45:25,361
Five.
1732
01:45:26,855 --> 01:45:27,822
Six.
1733
01:45:30,000 --> 01:45:31,108
Goodbye, Larry.
1734
01:45:33,850 --> 01:45:34,845
Seven.
1735
01:45:36,601 --> 01:45:37,474
Eight.
1736
01:45:39,052 --> 01:45:40,000
Nine.
1737
01:45:41,652 --> 01:45:42,452
Ten.
1738
01:45:44,206 --> 01:45:45,549
Eleven.
1739
01:45:47,131 --> 01:45:49,460
Evelyn sometimes says
things she doesn't mean.
1740
01:45:50,070 --> 01:45:51,319
You mustn't blame her.
1741
01:45:51,788 --> 01:45:53,413
I don't blame her.
1742
01:45:56,484 --> 01:45:59,103
Oh, I suppose Edward might
have been a different boy.
1743
01:45:59,535 --> 01:46:01,526
If I'd have been another sort of man.
1744
01:46:02,995 --> 01:46:05,793
I don't pretend that there
weren't times when I wished ..
1745
01:46:06,535 --> 01:46:07,925
I had another sort of son.
1746
01:46:09,418 --> 01:46:12,235
But I wouldn't change his
memory by a hair's breadth.
1747
01:46:13,223 --> 01:46:14,566
His memory.
1748
01:46:16,171 --> 01:46:17,490
He caused me lots of trouble.
1749
01:46:19,308 --> 01:46:23,871
I'll never forget the look on Hanray's
face when I told him I bought the school.
1750
01:46:25,590 --> 01:46:27,637
Or when they sent
Edward down from Oxford.
1751
01:46:28,942 --> 01:46:30,679
I couldn't buy that for him.
1752
01:46:33,288 --> 01:46:36,011
You think I spoiled him, don't you?
─ No .. no ..
1753
01:46:37,100 --> 01:46:37,977
Perhaps.
1754
01:46:38,177 --> 01:46:41,089
I did what I thought was best for
my son, because I loved him.
1755
01:46:42,907 --> 01:46:44,405
You can't do any more than that.
1756
01:46:44,997 --> 01:46:45,797
Can you?
1757
01:46:46,565 --> 01:46:47,365
Can you?
1758
01:46:48,678 --> 01:46:49,645
Can you?
1759
01:47:07,447 --> 01:47:09,084
Of course, the great thing is sleep.
1760
01:47:09,284 --> 01:47:12,330
If you get hold of some milk. A glass of
warm milk at bedtime will certainly help.
1761
01:47:12,530 --> 01:47:13,525
Ah .. sleep.
1762
01:47:13,725 --> 01:47:15,849
Come, come. It's not as bad as all that.
1763
01:47:16,113 --> 01:47:19,386
During the war, we all thought things
would be wonderful when peace came.
1764
01:47:19,586 --> 01:47:21,013
Now that the war is over.
1765
01:47:21,213 --> 01:47:24,645
I wish I could sleep until everything
returns to the way it was before the war.
1766
01:47:24,845 --> 01:47:26,715
Perhaps we'll get hold
of two glasses of milk.
1767
01:47:26,915 --> 01:47:27,877
Oh, Doctor.
1768
01:47:28,951 --> 01:47:30,306
Oh, I must apologize.
1769
01:47:32,184 --> 01:47:34,022
Sir .. Lord Boult is here.
1770
01:47:34,569 --> 01:47:35,735
He just walked in.
─ Hmm.
1771
01:47:35,935 --> 01:47:37,599
I don't suppose he made
an appointment?
1772
01:47:37,799 --> 01:47:40,901
Oh no, sir. It's purely a social call,
he said. He was just passing by.
1773
01:47:43,405 --> 01:47:44,364
Larry.
─ Arnold.
1774
01:47:44,564 --> 01:47:47,328
Larry, it was nice of you to see
me with such a crowded calendar.
1775
01:47:47,528 --> 01:47:49,790
Always got time to see Arnold Boult.
Apparently.
1776
01:47:50,015 --> 01:47:51,826
I've never been here before, have I?
1777
01:47:52,588 --> 01:47:55,263
You've got quite a family for a bachelor.
1778
01:47:55,951 --> 01:47:58,406
You doctors ..
─ Well, what can I do for you, Arnold?
1779
01:47:58,606 --> 01:48:02,549
What can you do for me? Well, you can sit
down and talk to me is what you can do.
1780
01:48:02,762 --> 01:48:05,535
Do you realize that I haven't seen
you since Evelyn's funeral?
1781
01:48:05,735 --> 01:48:07,183
Yes.
─ I've missed you.
1782
01:48:07,383 --> 01:48:09,367
Well it's kind of you
to say that, Arnold. I've ..
1783
01:48:09,567 --> 01:48:11,021
I think about you often, Larry.
1784
01:48:11,256 --> 01:48:14,938
I drag around the house alone now. I've
reached the age where I think of the past.
1785
01:48:15,209 --> 01:48:17,189
You haven't got anything
for that, have you?
1786
01:48:17,574 --> 01:48:20,317
Doctor, you don't have any
inoculations against old age?
1787
01:48:20,542 --> 01:48:23,042
Even the Americans have
discovered nothing against that.
1788
01:48:23,359 --> 01:48:26,178
Ah, what a bright little face.
Is that a boy or girl?
1789
01:48:26,448 --> 01:48:28,307
Boy.
─ Right.
1790
01:48:29,152 --> 01:48:31,349
You remember all of them I suppose?
─ Most.
1791
01:48:31,856 --> 01:48:34,084
I wonder if you and I ever
looked that way, Larry.
1792
01:48:34,597 --> 01:48:35,822
Whose child is this?
1793
01:48:36,352 --> 01:48:38,716
The mother and father are
called "Grosvenor" I think.
1794
01:48:38,916 --> 01:48:40,474
A boy?
─ Uhuh.
1795
01:48:40,821 --> 01:48:41,621
Cute.
1796
01:48:44,342 --> 01:48:46,051
Which one is Edward's?
─ What?
1797
01:48:46,877 --> 01:48:48,555
Which one is my grandchild?
1798
01:48:48,755 --> 01:48:50,456
I don't know what you're talking about.
1799
01:48:50,656 --> 01:48:53,175
Oh, yes you do. Yes you do, Larry.
1800
01:48:57,748 --> 01:49:02,864
At 2pm on June 3rd, 1939
at the Southgate Nursing Home.
1801
01:49:03,259 --> 01:49:06,536
A 7lb 3oz son was
delivered of Betty Foxley.
1802
01:49:06,846 --> 01:49:07,719
Bettykins.
1803
01:49:08,236 --> 01:49:10,649
Delivered, I might add,
by Dr Lawrence Woodhope.
1804
01:49:12,132 --> 01:49:13,100
Go on.
1805
01:49:15,208 --> 01:49:18,618
That's all that my investigators have
been able to discover, for the minute.
1806
01:49:18,818 --> 01:49:21,044
Which one is he, Larry?
Which one is my grandson?
1807
01:49:21,244 --> 01:49:23,810
Arnold. You'd like to go through
it all again, wouldn't you.
1808
01:49:24,010 --> 01:49:26,572
Making the same mistakes with your
grandson that you made with Edward.
1809
01:49:26,772 --> 01:49:28,818
All I ever asked for Edward
was a place in the sun.
1810
01:49:29,018 --> 01:49:30,632
No. You wanted the place in the sun!
1811
01:49:30,832 --> 01:49:32,927
Never mind all that.
Now, where is my grandchild?
1812
01:49:33,127 --> 01:49:35,122
It doesn't look as if I'm
going to tell you, does it?
1813
01:49:35,322 --> 01:49:38,465
Larry, you might just as well tell me.
You know I'll find out sooner or later.
1814
01:49:38,665 --> 01:49:40,674
Now, time happens to
mean something to me.
1815
01:49:41,004 --> 01:49:43,152
I'm planning on taking a
trip to America, and I ..
1816
01:49:43,352 --> 01:49:45,195
I'd like to take the boy.
It will do him good.
1817
01:49:45,395 --> 01:49:47,925
I'll take him to California where
the sun shines 24 hours a day.
1818
01:49:48,125 --> 01:49:49,842
I thought you'd get
tired of England by now.
1819
01:49:50,042 --> 01:49:51,755
What do you mean by that?
─ Oh, nothing.
1820
01:49:51,955 --> 01:49:54,175
All these rumours about you
and the bank inspectors.
1821
01:49:54,375 --> 01:49:56,504
Ah, don't pay any attention to rumours.
1822
01:49:57,102 --> 01:49:58,691
Larry, where is my grandchild?
1823
01:49:58,980 --> 01:50:02,162
I know you are a little lonely, Arnold.
And I'm a little sorry for you.
1824
01:50:02,388 --> 01:50:05,367
But no. Betty is happily married.
You will never find her.
1825
01:50:05,759 --> 01:50:08,118
Not with all your investigators
and all your money.
1826
01:50:09,196 --> 01:50:10,445
You're a fool, Larry.
1827
01:50:11,440 --> 01:50:13,029
You always were a fool.
1828
01:50:14,180 --> 01:50:17,817
But I don't need your help.
I could use it, but I don't need it.
1829
01:50:18,180 --> 01:50:19,363
I don't need anybody.
1830
01:50:19,579 --> 01:50:22,836
Everybody in this crazy country is
plotting against me these days.
1831
01:50:23,036 --> 01:50:24,297
But I'll beat all of you.
1832
01:50:24,497 --> 01:50:27,290
I'll beat you and the bank
examiners and everybody else.
1833
01:50:27,490 --> 01:50:30,633
Who get in my way.
I always have and I always will.
1834
01:50:34,154 --> 01:50:36,023
They're all beginning to look like me.
1835
01:50:44,513 --> 01:50:46,795
Well, ladies and gentlemen,
something went wrong.
1836
01:50:47,367 --> 01:50:48,577
Just a little wrong.
1837
01:50:49,010 --> 01:50:51,259
But it wasn't Larry who did it, mind you.
1838
01:50:51,874 --> 01:50:55,044
Or the bank inspectors.
It took the whole British Empire.
1839
01:50:56,325 --> 01:50:58,992
They did send me to prison.
Prison, mind you.
1840
01:50:59,659 --> 01:51:03,101
For burning down a
furniture store back in 1924.
1841
01:51:03,941 --> 01:51:05,472
That's all behind me now.
1842
01:51:06,580 --> 01:51:09,150
And I can get on with the
search for my grandson.
1843
01:51:10,596 --> 01:51:11,831
He'd be ten now.
1844
01:51:16,826 --> 01:51:18,159
Ten years old.
1845
01:51:21,458 --> 01:51:23,754
Well, that's the whole story,
ladies and gentlemen.
1846
01:51:23,954 --> 01:51:25,713
What I did, and why I did it.
1847
01:51:27,948 --> 01:51:29,169
What's your answer?
1848
01:51:30,446 --> 01:51:32,539
If you had been me,
what would you have done?
1849
01:51:37,856 --> 01:51:40,723
Well, I guess that's all.
Ladies and gentlemen.
1850
01:51:44,542 --> 01:51:46,066
Look after yourselves.
1851
01:51:47,118 --> 01:51:51,490
Because the way things are in the world
today, if you don't, nobody else will.
1852
01:51:53,913 --> 01:51:55,522
Goodnight.
155131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.