All language subtitles for Edward, My Son (George Cukor, 1949).english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,756 --> 00:01:49,566 My name ladies and gentlemen, is Boult. 2 00:01:49,810 --> 00:01:51,012 Lord Boult. 3 00:01:51,766 --> 00:01:55,402 That may not mean anything to you. Look me up in Who's Who when you get home. 4 00:01:55,602 --> 00:01:56,853 If you happen to have one. 5 00:01:57,053 --> 00:02:00,402 It won't tell you everything about me, but it will tell you I was born in Canada. 6 00:02:00,602 --> 00:02:02,666 But I've lived here in London most of my life. 7 00:02:03,756 --> 00:02:06,316 It will also tell you that Shelton Motors is mine. 8 00:02:06,742 --> 00:02:09,931 I own a great national newspaper and two or three biscuit companies. 9 00:02:12,430 --> 00:02:15,307 It won't tell you that I probably own this theatre. 10 00:02:16,355 --> 00:02:17,826 I thought that would surprise you. 11 00:02:18,026 --> 00:02:20,280 I don't tell you all of this because I wish to boast. 12 00:02:20,480 --> 00:02:23,482 But merely to establish some sort of contact with you. 13 00:02:24,139 --> 00:02:26,875 Just because you ride in my motors and eat my biscuits .. 14 00:02:27,190 --> 00:02:30,497 And read my newspapers, doesn't mean that you have to like me. 15 00:02:31,303 --> 00:02:33,895 Or I you, for that matter. But it does mean that .. 16 00:02:34,439 --> 00:02:38,160 Our lives have already crossed to a certain extent. 17 00:02:43,750 --> 00:02:46,638 That's why .. I want your opinion. 18 00:02:47,140 --> 00:02:49,108 I want your answer to a question. 19 00:02:52,928 --> 00:02:55,055 Troubled days, of course. 20 00:02:55,407 --> 00:02:57,064 None of you knew Edward. 21 00:02:57,839 --> 00:03:00,025 Now he's dead, it's too late. 22 00:03:00,834 --> 00:03:03,846 Edward was my son. My only son. 23 00:03:05,322 --> 00:03:07,050 He was 23 when he was killed. 24 00:03:07,256 --> 00:03:09,143 A lovely boy with a charming smile. 25 00:03:12,341 --> 00:03:14,094 I can remember when he was a baby. 26 00:03:14,294 --> 00:03:17,727 It was just after the First World War. We were plain Mr And Mrs Boult. 27 00:03:17,945 --> 00:03:20,769 Living in a little place in Hammersmith. 28 00:03:48,242 --> 00:03:50,638 Darling .. darling .. 29 00:03:53,904 --> 00:03:56,541 Evelyn. ─ Shush. He's asleep. 30 00:03:57,320 --> 00:03:58,411 Surprise. 31 00:04:03,160 --> 00:04:04,182 Darling. 32 00:04:06,029 --> 00:04:08,771 Oh, how wonderful. ─ Best in the store. 33 00:04:09,245 --> 00:04:10,630 But of course. 34 00:04:14,104 --> 00:04:15,169 He'll love it. 35 00:04:16,137 --> 00:04:19,013 That isn't all. Close your eyes. ─ Something else for Edward? 36 00:04:19,213 --> 00:04:21,359 Well, I didn't buy it specifically for Edward. 37 00:04:23,274 --> 00:04:26,476 Oh Arnold. .. what a birthday. 38 00:04:27,661 --> 00:04:29,695 Look. Look what I've got for him. 39 00:04:33,319 --> 00:04:34,690 I wrote that myself. 40 00:04:35,479 --> 00:04:36,887 "Happy birthday, Edward." 41 00:04:37,525 --> 00:04:39,108 Well. That seems to cover it. 42 00:04:39,323 --> 00:04:42,596 Yes, but don't you think happy birthday to Edward would have been better? 43 00:04:42,796 --> 00:04:45,197 No, no. No, I think that's fine. 44 00:04:45,882 --> 00:04:49,844 And this is happy birthday to mother, from Edward. 45 00:04:52,989 --> 00:04:54,210 Oh, Arnold. 46 00:05:01,582 --> 00:05:03,885 Oh darling, real imitation pearls. 47 00:05:04,361 --> 00:05:07,694 However did you manage it? ─ Someday, you'll have real, real pearls. 48 00:05:08,023 --> 00:05:09,243 Big ones .. ─ I .. 49 00:05:10,070 --> 00:05:11,353 You believe me, don't you? 50 00:05:11,947 --> 00:05:14,285 Why yes, of course! Why do you ask? 51 00:05:15,168 --> 00:05:16,805 Because I've gone into new business. 52 00:05:17,271 --> 00:05:20,590 And I thought I'd do it on Edward's birthday. I thought it might be lucky. 53 00:05:20,905 --> 00:05:22,763 But darling, I don't understand. 54 00:05:23,516 --> 00:05:25,041 You mean you've given up insurance? 55 00:05:25,241 --> 00:05:27,584 Just for the moment. We're going to be a bit tight for money. 56 00:05:27,784 --> 00:05:30,170 Oh .. well I'm sure I can cut down on .. 57 00:05:30,370 --> 00:05:32,292 No. no. You don't have to cut down on anything. 58 00:05:32,492 --> 00:05:34,997 Just for the moment, don't pay out any more cash than you need to. 59 00:05:35,197 --> 00:05:37,688 Charge everything. ─ But I do so hate bills. 60 00:05:37,888 --> 00:05:39,183 Yes darling, I know you do. 61 00:05:39,383 --> 00:05:43,359 But our whole future rests upon people realizing it is not a sin to owe money. 62 00:05:44,108 --> 00:05:45,403 Well, I got cleaned up. 63 00:05:45,663 --> 00:05:47,493 I don't see why our whole future depends .. 64 00:05:47,693 --> 00:05:49,921 Because I'm going into the hire-purchase business. 65 00:05:50,174 --> 00:05:51,563 What on earth is that? 66 00:05:51,770 --> 00:05:54,896 Well, it's an American idea. They call it "installment buying". 67 00:05:55,291 --> 00:05:58,064 Instead of saving up first to buy something. ─ Shush, shush. 68 00:05:58,652 --> 00:06:01,028 You buy it right away and pay for it gradually. 69 00:06:01,252 --> 00:06:04,305 Pay for what? ─ Furniture. Things like that perambulator 70 00:06:04,530 --> 00:06:06,718 Listen. I'm going to pay for that very gradually. 71 00:06:07,209 --> 00:06:09,391 Ah well, it must be a very nice kind of business. 72 00:06:09,591 --> 00:06:11,028 It will make people happy. 73 00:06:11,300 --> 00:06:13,767 Well, that isn't quite why I am going into it. 74 00:06:17,620 --> 00:06:20,190 Oh, I'm sorry. You came home early. 75 00:06:20,746 --> 00:06:23,654 I don't expect Dr Woodhope until later. ─ Oh, is he coming? 76 00:06:23,996 --> 00:06:26,531 Why yes. After all, he did bring Edward into the world. 77 00:06:27,001 --> 00:06:28,062 [ Doorbell ] 78 00:06:28,409 --> 00:06:29,695 Is that him already? 79 00:06:30,765 --> 00:06:32,234 Or Harry. ─ Who? 80 00:06:32,981 --> 00:06:35,118 We'd better clean up the living-room, hadn't we. 81 00:06:36,164 --> 00:06:37,929 Harry? What do you mean? 82 00:06:38,541 --> 00:06:40,538 Who is Harry? ─ Harry Sempkin. 83 00:06:41,687 --> 00:06:45,449 Oh darling, don't be silly. ─ He's my partner in the new business. 84 00:06:46,382 --> 00:06:48,749 But he's been to prison. ─ Well, he's out now. 85 00:06:49,215 --> 00:06:52,670 Besides, he wasn't in for anything very serious. More of a technical offense. 86 00:06:52,870 --> 00:06:54,378 He was just unlucky. That's all. 87 00:06:55,087 --> 00:06:57,784 But he's got some capital and a wonderful business brain. 88 00:06:57,984 --> 00:07:00,440 It's a chance of a lifetime for me to get in on the ground floor. 89 00:07:00,640 --> 00:07:03,252 He might trick you into something. ─ Oh, don't worry about that. 90 00:07:03,452 --> 00:07:06,902 I'm not worrying. I just don't want anything to be different. That's all. 91 00:07:07,565 --> 00:07:09,247 I'm so happy with things as they are. 92 00:07:09,447 --> 00:07:10,180 [ Doorbell ] 93 00:07:10,380 --> 00:07:11,173 Oh! 94 00:07:11,536 --> 00:07:13,218 Clear those things away. ─ Yes, yes. 95 00:07:15,425 --> 00:07:17,192 You forgot the clotheshorse. ─ Oh. 96 00:07:18,232 --> 00:07:21,424 What can I say to Mr Sempkin? ─ Ask him how he liked being in prison. 97 00:07:21,659 --> 00:07:22,534 No. 98 00:07:23,189 --> 00:07:24,572 [ Doorbell ] 99 00:07:34,332 --> 00:07:36,656 Wasn't I expected? ─ Yes. Yes, of course, Doctor. 100 00:07:38,112 --> 00:07:39,794 I just thought .. I thought it was .. 101 00:07:39,994 --> 00:07:41,558 Here, let me have these. 102 00:07:42,605 --> 00:07:45,342 Arnold will be here .. in a minute. ─ Good. 103 00:07:46,342 --> 00:07:48,197 New. ─ Aha. 104 00:07:49,770 --> 00:07:52,535 For Edward. ─ Oh, you are kind. 105 00:07:54,980 --> 00:07:57,098 Oh, Edward will adore this. 106 00:07:57,298 --> 00:08:00,265 I do hope it is good and strong. He loves to pull things to pieces. 107 00:08:00,465 --> 00:08:02,422 That's not wrong is it? ─ Not at his age. 108 00:08:02,784 --> 00:08:06,557 Darling. Look what Dr Woodhope's brought. ─ Wonderful. He's got Edward's ears too. 109 00:08:06,757 --> 00:08:08,818 Look what I got for him. He can mix it with his milk. 110 00:08:09,018 --> 00:08:10,458 That'll be an interesting experiment. 111 00:08:10,658 --> 00:08:12,095 Darling, go and bring him down. 112 00:08:12,295 --> 00:08:14,586 What do you think, doctor? ─ I doubt it will hurt this once. 113 00:08:14,786 --> 00:08:16,034 If he doesn't make a habit of it. 114 00:08:16,234 --> 00:08:18,245 I'll light the candle, and then I'll fetch him. 115 00:08:18,510 --> 00:08:19,478 [ Doorbell ] 116 00:08:20,143 --> 00:08:21,638 Excuse me, just a minute. 117 00:08:22,716 --> 00:08:25,126 May I say you're looking very attractive this evening. 118 00:08:25,326 --> 00:08:26,199 Thank you. 119 00:08:26,922 --> 00:08:28,443 Arnold Boult is a very lucky man. 120 00:08:28,781 --> 00:08:30,418 Does he know it? ─ I'll remind him. 121 00:08:30,631 --> 00:08:31,524 Darling. 122 00:08:32,019 --> 00:08:34,519 Darling, Harry Sempkin was able to drop in for a moment. 123 00:08:34,719 --> 00:08:38,024 At last we meet Mrs Boult. I've heard so much about you from Arnold. 124 00:08:38,306 --> 00:08:41,258 We are glad you could come Mr Sempkin. Do you know Dr Woodhope? 125 00:08:41,458 --> 00:08:42,934 How do you do? ─ How do you do. 126 00:08:43,226 --> 00:08:47,032 Well .. I feel greatly honoured at being invited on this auspicious occasion. 127 00:08:47,348 --> 00:08:48,716 Darling, go up and get Edward. 128 00:08:49,010 --> 00:08:51,796 Well .. do you think it is a good idea to break his nap, doctor? 129 00:08:51,996 --> 00:08:54,547 Well, he might be a bit startled. ─ You mean, because I'm here? 130 00:08:54,747 --> 00:08:57,461 Look, I can easily slip away. ─ No, no. Of course not. 131 00:08:57,661 --> 00:08:59,389 You must stay and have some Champagne. 132 00:08:59,589 --> 00:09:01,660 How about us going upstairs and taking a peek at him? 133 00:09:01,860 --> 00:09:02,449 Well. 134 00:09:02,649 --> 00:09:05,468 Maybe that's not a smart idea at that. I'm a family man myself. 135 00:09:05,735 --> 00:09:06,816 Look. Here. 136 00:09:07,624 --> 00:09:09,962 Oh how sweet .. Arnold, do look. 137 00:09:10,210 --> 00:09:12,892 Two little girls and a boy. ─ They certainly look healthy. 138 00:09:13,092 --> 00:09:16,169 They should too. Down on our farm on the Isle Of White, all this year. 139 00:09:16,468 --> 00:09:20,018 That reminds me Mrs Boult. If you want butter, eggs or honey, just let me know. 140 00:09:20,328 --> 00:09:24,497 That's awfully good of you. Honey is difficult to get now. Arnold loves honey. 141 00:09:25,399 --> 00:09:29,114 I was going to say "sweets to the sweet". ─ You can still say it. 142 00:09:30,442 --> 00:09:31,174 And now .. 143 00:09:31,374 --> 00:09:34,588 Maybe you can take just a peek at the sweetest of all. 144 00:09:34,790 --> 00:09:38,200 Oh thank you. To me, there is nothing half so wonderful as a sleeping child. 145 00:09:38,400 --> 00:09:41,276 I know, they look just like little angels and they're not really. 146 00:09:41,476 --> 00:09:44,635 Butter, eggs and honey. ─ It was the honey that did it. 147 00:09:45,520 --> 00:09:48,395 Your wife tells me Edward's doing nicely. ─ Oh, he's fine, fine. 148 00:09:48,595 --> 00:09:50,742 Do you think his eyes should be examined? ─ Why? 149 00:09:50,942 --> 00:09:52,497 Is he finding it difficult to read? 150 00:09:52,697 --> 00:09:54,836 No, no. Seriously, I thought you might want to check on it. 151 00:09:55,036 --> 00:09:57,446 You don't mind my mentioning that out of business hours, do you? 152 00:09:57,646 --> 00:09:59,374 In my profession, there are no other hours. 153 00:09:59,574 --> 00:10:01,264 It's a funny thing about your pal, Sempkin. 154 00:10:01,464 --> 00:10:04,583 I seem to have met him or seen his photo or something. I can't place him. 155 00:10:04,783 --> 00:10:06,203 I'm sure you haven't met him. 156 00:10:06,403 --> 00:10:09,476 Anyway, he's been out of the country for the last 3 years. He's been in Canada. 157 00:10:09,676 --> 00:10:10,822 Will you have a nut? 158 00:10:12,460 --> 00:10:13,812 Really, he's so cute. 159 00:10:14,310 --> 00:10:16,654 Such a wonderful boy. Congratulations, Arnold. 160 00:10:16,864 --> 00:10:19,189 Oh it was nothing. Nothing. ─ You think so? Oh .. 161 00:10:19,389 --> 00:10:22,028 Do you know, I'm not very good at this. ─ Here. I'm an expert. 162 00:10:22,228 --> 00:10:24,044 I'm going to pull down that other blind. 163 00:10:26,244 --> 00:10:27,097 [ Pop! ] 164 00:10:27,741 --> 00:10:28,541 Oh .. 165 00:10:28,933 --> 00:10:30,979 Shouldn't it have made a bigger pop than that? 166 00:10:31,179 --> 00:10:33,839 The best Champagne never pops. It coughs apologetically. 167 00:10:34,908 --> 00:10:36,196 Now for the main event. 168 00:10:36,396 --> 00:10:38,910 Isn't it a shame Edward can't come down and see his presents. 169 00:10:39,110 --> 00:10:42,112 Do you know, I feel like making a speech. ─ Oh dear. A long one? 170 00:10:42,316 --> 00:10:43,953 Don't worry, we've a doctor present. 171 00:10:46,160 --> 00:10:47,161 To Edward. 172 00:10:48,438 --> 00:10:50,672 Edward my boy, you are sound asleep I hope. 173 00:10:50,971 --> 00:10:53,835 You've kicked your covers off, I'm sure. ─ I tucked them back. 174 00:10:54,035 --> 00:10:57,637 This is so you know that down here we have the matter of your future well in hand. 175 00:10:57,837 --> 00:10:58,945 All four of us. 176 00:10:59,189 --> 00:11:02,166 Sleep safe, Edward. The world shall be your oyster. 177 00:11:02,710 --> 00:11:04,101 I'll drink to that. ─ Yep. 178 00:11:06,909 --> 00:11:09,003 What does that mean: "the world his oyster"? 179 00:11:10,111 --> 00:11:12,670 That means that nothing is going to be too good for him. 180 00:11:13,453 --> 00:11:14,266 Ever. 181 00:11:24,875 --> 00:11:26,466 A boy of six, you say? ─ Yes, sir. 182 00:11:26,666 --> 00:11:27,490 An only child? 183 00:11:27,690 --> 00:11:30,304 I told Mrs Boult when he was born, I don't think she can have another. 184 00:11:30,504 --> 00:11:31,678 That is bad luck. 185 00:11:32,076 --> 00:11:33,926 Mr and Mrs Boult, sir. ─ Show them in. 186 00:11:36,235 --> 00:11:39,853 What are their circumstances? ─ I think about five hundred a year. Why? 187 00:11:40,445 --> 00:11:43,809 Well I was thinking of Schmitt in Switzerland. He does operations for this. 188 00:11:44,009 --> 00:11:46,698 Quite successful in many cases. Quite expensive too. 189 00:11:47,258 --> 00:11:50,079 Then there is no guarantee. No, better not mention Schmitt. 190 00:11:50,338 --> 00:11:51,518 Then ..? 191 00:11:51,794 --> 00:11:54,022 Immobilize the leg in plaster-of-Paris for a year. 192 00:11:54,949 --> 00:11:56,194 Then we'll see. 193 00:11:56,947 --> 00:11:59,266 Could you make it sound as hopeful as possible, sir? 194 00:11:59,466 --> 00:12:00,752 Of course. Of course. 195 00:12:02,870 --> 00:12:05,425 Mr and Mrs Boult, sir. ─ How do you do? 196 00:12:06,326 --> 00:12:08,720 How do you do? Why don't you sit down, Mrs Boult? 197 00:12:10,335 --> 00:12:14,048 Well .. this little chap has caused us quite a bit of concern. 198 00:12:14,495 --> 00:12:17,851 But I feel sure he's going to be alright, eventually. 199 00:12:18,749 --> 00:12:19,777 Eventually? 200 00:12:20,486 --> 00:12:24,077 You see, your son suffers from what we call an atrophy of the nerves in the hip. 201 00:12:28,979 --> 00:12:29,763 Permanent? 202 00:12:29,963 --> 00:12:32,406 Not necessarily, no. Not at all necessarily. 203 00:12:32,932 --> 00:12:36,175 In a year probably, with proper care we'll have him up and about again. 204 00:12:36,650 --> 00:12:39,252 He is to stay in bed? ─ Just for the present, yes. 205 00:12:39,579 --> 00:12:43,261 We'll have to put him in a plaster cast. You'll find he'll soon get used to it. 206 00:12:43,918 --> 00:12:46,491 But .. after the year .. 207 00:12:46,754 --> 00:12:48,248 He won't have a limp or ..? 208 00:12:48,707 --> 00:12:50,708 I've known the most amazing recoveries. 209 00:12:51,328 --> 00:12:52,858 What do you say, Dr Woodhope? 210 00:12:53,694 --> 00:12:54,952 Yes. Yes, sir. 211 00:12:56,220 --> 00:12:57,404 Then he will limp? 212 00:12:58,137 --> 00:13:01,092 Well yes, he may always have a slight limp, but it will be very .. 213 00:13:01,292 --> 00:13:03,619 Hardly noticeable at all. Now you mustn't fret. 214 00:13:03,968 --> 00:13:05,318 That will be bad for the boy. 215 00:13:05,678 --> 00:13:07,815 We must make him look upon it as a sort of game. 216 00:13:08,015 --> 00:13:08,988 As a game? 217 00:13:10,381 --> 00:13:13,330 I always sort of hoped he'd be good at games. 218 00:13:13,530 --> 00:13:16,885 Isn't there something else we could do? Isn't there an operation of some kind? 219 00:13:17,085 --> 00:13:19,551 Or an electrical treatment? ─ Not one that I can recommend. 220 00:13:19,751 --> 00:13:23,893 Well, we are very grateful, doctor. I know that Edward's in the best hands. 221 00:13:26,474 --> 00:13:27,875 Doctor, if he .. 222 00:13:28,399 --> 00:13:32,551 If he needs anything, I mean anything at all. We want him to have the best. 223 00:13:32,916 --> 00:13:36,373 Naturally, naturally. It's just a bit of bad luck. We must be patient. 224 00:13:36,840 --> 00:13:38,886 Doctor Woodhope will explain our plans to you. 225 00:13:39,122 --> 00:13:40,702 Goodbye, doctor. ─ Goodbye. 226 00:13:49,217 --> 00:13:51,491 Well .. that's that. 227 00:13:53,677 --> 00:13:56,950 I guess he knows what he's talking about. ─ The best opinion in London. 228 00:13:57,612 --> 00:13:59,373 Can you come home with me? 229 00:13:59,573 --> 00:14:01,725 No, darling. I have to go to the shop. 230 00:14:03,480 --> 00:14:05,979 Would you take a taxi? I'll get one for you. 231 00:14:10,158 --> 00:14:11,977 We must make the best of it. That's all. 232 00:14:13,257 --> 00:14:15,386 Perhaps it won't be as long as a year. 233 00:14:15,717 --> 00:14:16,796 That's the spirit. 234 00:14:18,890 --> 00:14:20,851 Larry, he won't get worse, will he? 235 00:14:21,322 --> 00:14:23,913 You promise to tell me if he does? ─ He won't get worse. 236 00:14:26,712 --> 00:14:29,293 Is there any .. reason for this? 237 00:14:30,317 --> 00:14:33,136 Is there anything I should have done? Anything I've done wrong? 238 00:14:33,980 --> 00:14:35,436 It could happen to any child. 239 00:14:36,956 --> 00:14:39,670 But to Edward .. my son? 240 00:14:40,636 --> 00:14:42,206 My only son. 241 00:14:43,998 --> 00:14:45,854 But I can't just .. 242 00:14:46,767 --> 00:14:48,577 Look at him and pretend. 243 00:14:49,471 --> 00:14:51,243 I can't. ─ Yes, you can. 244 00:14:51,866 --> 00:14:53,665 I can't. I can't! 245 00:14:54,870 --> 00:14:55,956 Evelyn. 246 00:15:00,534 --> 00:15:01,767 I'll be alright. 247 00:15:02,769 --> 00:15:04,438 Of course you'll be alright. 248 00:15:16,386 --> 00:15:18,353 Larry says we mustn't worry, darling. 249 00:15:22,988 --> 00:15:24,284 I gave him the address. 250 00:15:24,728 --> 00:15:26,148 Why don't you go with her, Larry? 251 00:15:26,348 --> 00:15:28,947 Would you mind if I went on the bus with Arnold? I've got a few things .. 252 00:15:29,147 --> 00:15:31,458 Of course. Of course. Thank you, Larry. 253 00:15:32,892 --> 00:15:34,353 Do come home soon, darling. 254 00:15:42,328 --> 00:15:45,101 I didn't want to mention it in front of Evelyn, Arnold, but .. 255 00:15:45,301 --> 00:15:47,420 How much money could you raise? ─ Money? 256 00:15:48,314 --> 00:15:49,748 I couldn't raise .. 257 00:15:50,693 --> 00:15:53,204 Why .. you mean there is something? Something we could do? 258 00:15:53,404 --> 00:15:56,556 It isn't always successful. But there is a doctor in Switzerland. He operates. 259 00:15:56,756 --> 00:15:58,651 Could you lay your hands on a thousand pounds? 260 00:15:58,851 --> 00:16:00,374 You mean, Edward would have no limp? 261 00:16:00,574 --> 00:16:03,120 Well, all I can is that if it were my boy, that's what I'd do. 262 00:16:03,320 --> 00:16:04,537 If I could, that is. 263 00:16:05,264 --> 00:16:06,518 If it were possible. 264 00:16:08,194 --> 00:16:10,194 Oh, I'm sorry. I shouldn't have mentioned it. 265 00:16:10,394 --> 00:16:13,546 Look. Don't .. don't say anything to Evelyn until this is all arranged. 266 00:16:14,729 --> 00:16:18,616 But go in and tell that doctor my son is going to have whatever is best for him. 267 00:16:19,621 --> 00:16:22,109 Go on, you .. you go in and tell him that. 268 00:16:24,474 --> 00:16:27,038 Somehow or other, I'm going to have what's best for him. 269 00:16:52,477 --> 00:16:53,649 Well, Arnold. 270 00:16:54,761 --> 00:16:57,716 I've got bad news for you, Harry. I've got to get out of the firm. 271 00:16:57,916 --> 00:16:59,583 Oh, you have? ─ Yes. 272 00:17:00,092 --> 00:17:02,683 I'll surrender whatever interest I have for what I put in. 273 00:17:02,883 --> 00:17:04,038 That's very nice of you. 274 00:17:04,238 --> 00:17:06,222 I wouldn't do it if it wasn't for Edward. 275 00:17:06,879 --> 00:17:08,356 The poor kid needs an operation. 276 00:17:09,263 --> 00:17:12,594 And I need £1,500. ─ Well, I'm sorry to hear that, Arnold. 277 00:17:13,573 --> 00:17:15,038 But I tell you something. 278 00:17:15,312 --> 00:17:17,994 If I could get out of this business today, I'd give £1,500. 279 00:17:18,194 --> 00:17:18,935 Alright. 280 00:17:19,332 --> 00:17:22,332 Write you a cheque for £1,500 and I'll take over your liabilities. 281 00:17:22,532 --> 00:17:25,327 I could write the cheque alright, but I don't think the bank would like it. 282 00:17:25,527 --> 00:17:26,977 The sad truth is we're broke. 283 00:17:27,217 --> 00:17:30,172 I had a nice, friendly talk with the bank. They give us two weeks. 284 00:17:30,372 --> 00:17:31,790 I put all my money into this. 285 00:17:32,409 --> 00:17:34,578 It wasn't enough. ─ Oh, I'm so sorry. 286 00:17:35,019 --> 00:17:37,958 That's alright. I don't mean it. It wasn't your fault. 287 00:17:39,133 --> 00:17:41,270 But I've learned something now about bankruptcy. 288 00:17:42,128 --> 00:17:44,765 People who owe just a little, go bankrupt to little people. 289 00:17:44,965 --> 00:17:47,196 Next time, I'll owe so much they won't dare let me go under. 290 00:17:47,396 --> 00:17:49,934 There will be a next time? ─ There'll always be a next time for me. 291 00:17:50,134 --> 00:17:53,191 One way or another, I've known that ever since I've been a little kid. 292 00:17:56,969 --> 00:17:59,197 Couldn't we sell all these out to some other firm? 293 00:17:59,397 --> 00:18:01,974 We could. Except that our stock has never been paid for. 294 00:18:02,174 --> 00:18:04,902 And I've got a sort of prejudice about going to prison again. 295 00:18:05,156 --> 00:18:06,496 Supposing this were your son? 296 00:18:06,696 --> 00:18:08,787 Listen, Arnold. I'll do anything within reason. 297 00:18:09,301 --> 00:18:12,860 But we'll just have to put up the shutters and file a bankruptcy petition. 298 00:18:15,133 --> 00:18:16,444 Harry. ─ Yes? 299 00:18:17,092 --> 00:18:18,043 Come here. 300 00:18:20,792 --> 00:18:23,205 How much fire insurance do we carry? ─ £3,000. 301 00:18:24,576 --> 00:18:26,576 Think we should increase it? ─ Increase it? 302 00:18:28,726 --> 00:18:29,834 Are you crazy? 303 00:18:31,129 --> 00:18:32,425 I want no part of it. 304 00:18:35,261 --> 00:18:36,529 It was just an idea. 305 00:18:37,816 --> 00:18:41,089 Why do you think you can get away with it? ─ Get away with what, Harry? 306 00:18:41,289 --> 00:18:42,971 Well, I'm glad you're not that crazy. 307 00:18:44,313 --> 00:18:46,097 That premium is due. ─ Yes, I know. 308 00:18:47,129 --> 00:18:50,548 That's why I thought you might like to put two hundred more in the account. 309 00:18:50,773 --> 00:18:52,501 Two hundred? ─ For the back premiums. 310 00:18:52,999 --> 00:18:55,098 Then I could increase the insurance to £5,000. 311 00:18:55,298 --> 00:18:58,510 Just in case something did happen around here some Sunday. You never can tell. 312 00:18:58,710 --> 00:19:00,693 You said you only need £1,500! ─ Did I? 313 00:19:01,573 --> 00:19:03,892 You know, there is a tide in the affairs of a man .. 314 00:19:04,092 --> 00:19:06,459 Which, taken in its flood, leads on to fortune. 315 00:19:06,659 --> 00:19:08,153 Do you know who wrote that? ─ No. 316 00:19:08,353 --> 00:19:10,958 Neither do I. But it wasn't a little man. 317 00:19:12,859 --> 00:19:13,684 Alright. 318 00:19:14,211 --> 00:19:16,802 But remember, I don't want to know anything about it, see. 319 00:19:17,002 --> 00:19:20,089 I'd be careful with those ashes. There's a lot of straw around here. 320 00:20:42,238 --> 00:20:43,743 [ Doorbell ] 321 00:21:02,747 --> 00:21:04,012 [ Doorbell ] 322 00:21:25,213 --> 00:21:27,044 Oh. Come on in, Harry. 323 00:21:31,774 --> 00:21:33,278 Where's the missus and the kid? 324 00:21:33,587 --> 00:21:35,587 Don't worry. They can't hear you. Come on in. 325 00:21:40,366 --> 00:21:42,457 Listen, Arnold. I've been thinking things over. 326 00:21:42,808 --> 00:21:46,341 This fire-raising scheme of yours is off, see. ─ Off? 327 00:21:46,541 --> 00:21:48,320 Off. I was crazy to agree to it. 328 00:21:48,520 --> 00:21:51,145 Come to think, I never did agree to it. ─ Oh, you didn't? 329 00:21:51,345 --> 00:21:53,487 Then, why did you give me the 200 for the back premiums? 330 00:21:53,687 --> 00:21:56,066 Well, I want it back. ─ When do you want it back, Harry? 331 00:21:56,266 --> 00:21:57,498 I want it back right away. 332 00:21:57,698 --> 00:22:01,286 Now listen, Arnold. I've been doing a lot of thinking lately. And I don't like it. 333 00:22:01,486 --> 00:22:04,122 Well, I shouldn't worry about that. A lot of people don't like thinking. 334 00:22:04,322 --> 00:22:07,275 Don't try and get smart with me, Boult. You give me back my 200! 335 00:22:09,468 --> 00:22:11,599 I didn't use your 200 for the premium. 336 00:22:12,925 --> 00:22:14,051 Have an apple. 337 00:22:14,606 --> 00:22:16,436 You mean .. the scheme is off? 338 00:22:17,000 --> 00:22:19,478 Why didn't you tell me? Well, that's a relief. 339 00:22:19,743 --> 00:22:22,099 No, the scheme isn't off. I've started the fire. 340 00:22:22,447 --> 00:22:25,413 You've done what? ─ I only needed a 100 for the premiums. 341 00:22:25,752 --> 00:22:29,244 The other hundred sent Evelyn and Edward to Switzerland first class. 342 00:22:29,444 --> 00:22:30,185 That's great. 343 00:22:30,385 --> 00:22:32,505 Yes, I think I've done a pretty good job of it myself. 344 00:22:32,705 --> 00:22:34,580 That is, if they don't discover it too soon. 345 00:22:34,804 --> 00:22:38,270 We've had a half-hour now. Another 15 minutes and we should be alright. 346 00:22:38,470 --> 00:22:41,355 I'll tell them the truth, that's what I'll do. ─ The “truth", from you? 347 00:22:41,555 --> 00:22:44,055 You should remember. You start at a slight disadvantage. 348 00:22:45,038 --> 00:22:48,334 I'm getting out of here. ─ Oh, come on. Wait another 15 minutes. 349 00:22:48,578 --> 00:22:51,343 And see what happens. I'm sure you'll sleep so much better. 350 00:22:51,583 --> 00:22:53,765 How will we .. how will you know when it happens? 351 00:22:54,625 --> 00:22:55,425 Well .. 352 00:22:55,883 --> 00:22:58,757 I suppose we shall hear the fire-engines. They go right by here. 353 00:23:00,936 --> 00:23:03,236 Then I imagine the police will ring us up. 354 00:23:05,415 --> 00:23:10,188 Do you know how much we're insured for? ─ You said £5,000. ─ £6,000. 355 00:23:10,976 --> 00:23:12,442 I hope we haven't been too greedy. 356 00:23:12,642 --> 00:23:14,814 I think you've gone mad. Taking a chance like this. 357 00:23:15,014 --> 00:23:16,631 So do I. ─ Then why did you do it? 358 00:23:16,831 --> 00:23:18,826 I did it because I was pushed, Harry. 359 00:23:19,606 --> 00:23:23,425 If it works out, I won't complain about my luck in the future no matter what happens. 360 00:23:23,625 --> 00:23:25,541 I'll gamble it all tonight, gladly. 361 00:23:26,151 --> 00:23:28,561 I believe if you want anything enough, you can get it. 362 00:23:29,014 --> 00:23:31,878 And I want Edward to walk properly through life, without a limp. 363 00:23:32,078 --> 00:23:33,099 That's all I ask. 364 00:23:33,963 --> 00:23:37,128 And nothing else matters in the slightest. ─ So it seems. 365 00:23:38,151 --> 00:23:41,539 Oh come on, come on. Have a drink. Everything is going to be alright. 366 00:23:41,859 --> 00:23:43,678 I have a feeling this is my lucky night. 367 00:23:44,130 --> 00:23:45,390 [ Telephone ] 368 00:23:46,489 --> 00:23:47,794 [ Telephone ] 369 00:23:50,625 --> 00:23:52,475 That's a bit soon. ─ Well, answer it. 370 00:23:52,723 --> 00:23:54,676 Answer it good, and act surprised. 371 00:23:57,480 --> 00:23:58,533 Hello? 372 00:23:59,369 --> 00:24:02,142 Yes, this is Mr Boult. ─ Say you're coming along right away. 373 00:24:04,054 --> 00:24:05,528 Yes, yes .. 374 00:24:07,884 --> 00:24:09,326 What .. yes .. 375 00:24:10,584 --> 00:24:12,222 Yes, yes, yes. 376 00:24:13,307 --> 00:24:14,153 Ah? 377 00:24:15,245 --> 00:24:16,428 Oh yes, yes. 378 00:24:17,855 --> 00:24:19,732 Yes .. thank you. 379 00:24:20,108 --> 00:24:22,220 Thank you, thank you. Goodbye. 380 00:24:22,420 --> 00:24:25,557 Is that how you think a man acts when they ring and tell him his place is on fire? 381 00:24:25,757 --> 00:24:27,052 A telegram from Switzerland. 382 00:24:28,079 --> 00:24:30,530 Listen .. it's started. ─ No. 383 00:24:30,934 --> 00:24:32,098 It's all over. 384 00:24:32,802 --> 00:24:34,558 "Operation performed successfully." 385 00:24:35,047 --> 00:24:36,530 "Dr Schmitt very confident." 386 00:24:37,169 --> 00:24:40,215 Do you realize what this means to the boy? It means games, sports .. 387 00:24:40,882 --> 00:24:43,521 [ Fire-engine noises ] 388 00:24:45,361 --> 00:24:48,854 [ Fire-engine noises ] 389 00:24:55,565 --> 00:24:59,244 Harry .. come and look. Quite a glow in the sky. 390 00:25:55,097 --> 00:25:56,205 I say .. 391 00:26:03,920 --> 00:26:06,698 Do you mind telling me what we're doing? ─ Chain gang. 392 00:26:07,308 --> 00:26:09,718 I beg your pardon? ─ I'm not allowed to talk to you. 393 00:26:10,651 --> 00:26:13,553 Why, what have I done that's wrong? ─ Oh nothing, sir. 394 00:26:13,769 --> 00:26:17,018 It's us. This is what we get for breaking rules. ─ Oh. 395 00:26:18,895 --> 00:26:21,412 Well, how would you like to break one more rule and .. 396 00:26:21,844 --> 00:26:23,731 Take a message to me son, Edward Boult? 397 00:26:24,209 --> 00:26:25,289 Boult? No, sir. 398 00:26:25,787 --> 00:26:28,497 I'll fix it with the Head. And also give you a pound. 399 00:26:28,904 --> 00:26:31,107 We're not talking to him. He's in Coventry. 400 00:26:31,337 --> 00:26:34,009 Good heavens. What for? ─ I'd rather not say, sir. 401 00:26:34,213 --> 00:26:35,464 Can I be of any help, sir? 402 00:26:35,664 --> 00:26:38,444 Yes. Yes, I drove up to see Mr Hanray. 403 00:26:38,679 --> 00:26:40,797 This seems rather a silly thing. 404 00:26:40,997 --> 00:26:44,150 I'm sure Mr Hanray's grandfather didn't think so when he introduced it. 405 00:26:44,350 --> 00:26:47,258 Might I ask your name, sir? ─ Yes, my name is Boult. Sir Arnold Boult. 406 00:26:47,458 --> 00:26:50,572 Oh yes. Edward's father. ─ Do you have Edward in your classes? 407 00:26:50,801 --> 00:26:52,253 Yes, I have Edward. 408 00:26:52,453 --> 00:26:54,680 If you'll come with me, sir. We'll see if Mr Hanray is in. 409 00:26:54,880 --> 00:26:55,908 Yes. Thank you. 410 00:26:58,058 --> 00:27:00,366 Come in, come in. Oh it's you, Edwin. 411 00:27:01,164 --> 00:27:03,084 Good morning, Mr Hanray. Morning, Cunningham. 412 00:27:03,284 --> 00:27:05,624 I wish to report a millionaire on the premises. ─ Oh? 413 00:27:05,824 --> 00:27:07,737 Sir Arnold Boult. Father of Edward Boult. 414 00:27:07,937 --> 00:27:09,553 Better known as the "little stinker". 415 00:27:09,753 --> 00:27:11,554 Yes, that's what we were just discussing. 416 00:27:11,993 --> 00:27:14,801 I fear that little Edward will not be much longer with us. 417 00:27:15,026 --> 00:27:17,758 It's a pity, but .. ─ Oh, a great pity. 418 00:27:18,190 --> 00:27:19,599 Yes, a great pity. 419 00:27:20,067 --> 00:27:23,223 But the boy seems to have absolutely no sense of shame or remorse. 420 00:27:23,955 --> 00:27:25,729 Typical of his background, of course. 421 00:27:26,152 --> 00:27:29,555 I hesitate to use that distressing phrase "nouveau riche". 422 00:27:29,755 --> 00:27:32,049 By all means use it. ─ Thank you, Edwin. 423 00:27:33,411 --> 00:27:36,730 Now these decisions are always of course, a bit of a shock to the parents. 424 00:27:37,251 --> 00:27:41,102 I hope Sir Arnold will be prepared to bow to the inevitable. 425 00:27:41,676 --> 00:27:44,681 But in case of his being unable to take his medicine, as it were .. 426 00:27:44,881 --> 00:27:46,521 I shall send for you to back me up. 427 00:27:46,878 --> 00:27:50,814 I shall rely on you to remain, as indeed I shall, dignified and firm. 428 00:27:51,198 --> 00:27:53,780 If in doubt, say nothing. That's all, then. 429 00:27:56,681 --> 00:27:58,095 You can show him in, Ellerby. 430 00:27:58,841 --> 00:28:00,344 That will be a pleasure. 431 00:28:16,674 --> 00:28:18,933 Good morning, Hanray ─ Good morning. 432 00:28:19,407 --> 00:28:20,594 Is something the matter? 433 00:28:21,116 --> 00:28:24,026 Nothing. I just thought you might come in via the usual entrance. 434 00:28:24,515 --> 00:28:26,782 What an exquisite view you have from here. 435 00:28:27,773 --> 00:28:28,735 Beautiful. 436 00:28:33,294 --> 00:28:36,556 You are a lucky man, Hanray. You must be very attached to all this. 437 00:28:36,927 --> 00:28:37,918 I am. 438 00:28:40,075 --> 00:28:43,666 I hope you had a pleasant journey down. ─ Yes, very. Very pleasant, thank you. 439 00:28:43,866 --> 00:28:45,921 I don't get in to the country as much as I should. 440 00:28:46,121 --> 00:28:49,528 You lead a busy life Sir Arnold, as I do. ─ Yes. I had your letter. 441 00:28:50,243 --> 00:28:53,603 My letter? Yes, it was not a pleasant letter to write. 442 00:28:54,177 --> 00:28:55,777 We don't often admit failure, here. 443 00:28:56,543 --> 00:28:59,680 That's where you differ from me in my business. I never admit failure. 444 00:28:59,989 --> 00:29:01,050 Most laudable. 445 00:29:01,250 --> 00:29:03,508 Is this really a first edition of Alice In Wonderland? 446 00:29:03,708 --> 00:29:05,561 Yes. Unfortunately, the title page is missing. 447 00:29:05,761 --> 00:29:07,642 Why do you want to expel my son? 448 00:29:08,281 --> 00:29:09,615 I'm not expelling him. 449 00:29:09,868 --> 00:29:13,187 I'm perfectly willing that Edward should remain until the end of the term. 450 00:29:13,633 --> 00:29:14,433 Oh. 451 00:29:14,845 --> 00:29:18,657 Now, to the scholastic mind, I suppose some distinction may be drawn between .. 452 00:29:18,857 --> 00:29:22,021 Removing a boy at the end of the term and expelling him in the middle of it. 453 00:29:22,221 --> 00:29:26,288 But as a parent, I find it rather difficult to appreciate that distinction. 454 00:29:26,498 --> 00:29:29,630 Sir Arnold, have you considered that this may be good for the boy? 455 00:29:29,897 --> 00:29:33,079 Believe me, I have Edward's interests at heart as well as the school's. 456 00:29:33,292 --> 00:29:34,648 The school, how? 457 00:29:35,127 --> 00:29:37,382 I find him a corrupting influence. ─ On whom? 458 00:29:38,142 --> 00:29:40,500 Oh his companions. ─ Oh. Oh, what a relief. 459 00:29:42,547 --> 00:29:45,138 I was afraid for a moment, that he'd tried to corrupt you. 460 00:29:45,997 --> 00:29:48,372 I'm afraid, if you will allow me to say so, Sir Arnold. 461 00:29:48,572 --> 00:29:51,780 That I take a rather more serious view of this matter than you are prepared to do. 462 00:29:51,980 --> 00:29:53,882 And if you'll allow me to say so, Mr Hanray .. 463 00:29:54,082 --> 00:29:56,877 I find the idea of my small son corrupting anyone rather absurd. 464 00:29:57,383 --> 00:29:59,083 If I didn't I should be very angry. 465 00:30:01,618 --> 00:30:04,876 This is your son's handwriting, Sir Arnold. ─ Improving, I hope. 466 00:30:08,125 --> 00:30:10,216 Well, at least he didn't write it on the walls. 467 00:30:10,416 --> 00:30:13,347 I wouldn't put that past him. ─ You don't like him very much, do you? 468 00:30:13,547 --> 00:30:15,511 My feelings have nothing whatever to do with it. 469 00:30:15,711 --> 00:30:17,045 Well, mine have. I love him. 470 00:30:18,238 --> 00:30:19,510 This is merely adolescence. 471 00:30:19,710 --> 00:30:21,634 Possibly. But your son needs a sharp lesson. 472 00:30:21,834 --> 00:30:23,380 Have you ever tried thrashing him? 473 00:30:23,834 --> 00:30:25,925 I have flogged your boy once this term already. 474 00:30:26,125 --> 00:30:27,057 How'd he take it? 475 00:30:27,257 --> 00:30:29,815 Not very well, I'm afraid. He bit me, in the hand. 476 00:30:31,636 --> 00:30:33,956 Oh, I'm sorry. Sorry. What did you do? 477 00:30:34,387 --> 00:30:35,732 What would you do, Sir Arnold? 478 00:30:35,932 --> 00:30:38,887 I'd have put on a pair of thick gloves and started all over again. 479 00:30:39,092 --> 00:30:42,183 Gloves did not occur to me. ─ You can't always think of everything. 480 00:30:42,894 --> 00:30:44,335 What did you thrash him for? 481 00:30:46,884 --> 00:30:48,880 Stealing another boy's wristwatch. 482 00:30:49,973 --> 00:30:52,236 For stealing? Oh come now, I can't believe that. 483 00:30:52,436 --> 00:30:54,709 After all, he has three or four watches of his own. 484 00:30:54,975 --> 00:30:56,965 Did he admit it? ─ Yes. 485 00:30:57,644 --> 00:31:00,281 Well, what do you want me to do? Send him to a reformatory? 486 00:31:00,481 --> 00:31:01,557 No, no. Of course not. 487 00:31:01,792 --> 00:31:04,419 There are many excellent schools that specialize in .. 488 00:31:04,647 --> 00:31:07,856 I'm not interested in excellent schools that specialize in boys that .. 489 00:31:08,056 --> 00:31:09,724 I wish my son to remain here. 490 00:31:10,234 --> 00:31:12,161 I think that Edward is a normal, nice child. 491 00:31:12,361 --> 00:31:16,011 And with a little care and attention he can turn out to be a credit to Graingerry. 492 00:31:16,211 --> 00:31:19,496 He offers a bit of a challenge possibly, but that's your challenge to accept. 493 00:31:19,696 --> 00:31:23,583 Where do you suppose he learnt all this? From me or his mother? Or in his home? 494 00:31:23,827 --> 00:31:25,180 He learnt it here. 495 00:31:25,380 --> 00:31:28,012 This is your responsibility and you're not going to shelve it. 496 00:31:28,212 --> 00:31:29,598 I can't accept that. ─ Well .. 497 00:31:29,798 --> 00:31:31,535 You are going to accept it, Mr Hanray. 498 00:31:32,446 --> 00:31:33,913 Are you threatening me? ─ I am. 499 00:31:34,788 --> 00:31:38,243 There is only one condition under which I will remove my boy from Graingerry. 500 00:31:38,732 --> 00:31:41,489 And that it is that Graingerry has ceased to exist. 501 00:31:42,337 --> 00:31:43,717 Do I make myself clear? 502 00:31:44,102 --> 00:31:45,846 I'm afraid not. ─ Well, sit down. 503 00:31:46,383 --> 00:31:49,321 Sit down and I'll give you a little instruction in "Finance". 504 00:31:50,007 --> 00:31:52,701 Not in Latin or Greek, Mr Hanray, but in "Finance". 505 00:31:52,918 --> 00:31:55,282 Something I know a great deal more about than you do. 506 00:31:57,894 --> 00:31:59,480 Or anybody else for that matter. 507 00:32:01,536 --> 00:32:06,241 There, are .. certain mortgages, outstanding on this school. 508 00:32:06,551 --> 00:32:08,664 Which you are not in a position to repay. 509 00:32:09,040 --> 00:32:09,979 Well? 510 00:32:10,242 --> 00:32:13,781 Yes. Those mortgages were in the hands of Dodson and Company. 511 00:32:14,270 --> 00:32:14,990 Were? 512 00:32:15,190 --> 00:32:18,852 Of course, anyone holding the mortgages is in a position to foreclose them. 513 00:32:19,293 --> 00:32:21,913 Thereby forcing yourself and the school into bankruptcy. 514 00:32:22,113 --> 00:32:24,692 And .. I .. now hold them. 515 00:32:25,697 --> 00:32:26,655 You hold them? 516 00:32:26,855 --> 00:32:29,533 Yes. The mortgages on the whole school. 517 00:32:30,453 --> 00:32:33,870 Why .. I'd twirl my mustache if I had a mustache. 518 00:32:35,100 --> 00:32:37,560 Yes, I acquired them when Edward entered here. 519 00:32:37,860 --> 00:32:40,086 Just in case something like this should arise. 520 00:32:40,686 --> 00:32:41,813 Well, it has arisen. 521 00:32:42,377 --> 00:32:44,565 And I am now fighting for my boy's good name. 522 00:32:45,306 --> 00:32:46,930 And Mr Hanray, when I fight .. 523 00:32:47,390 --> 00:32:49,870 I fight with anything I can lay my hands on. 524 00:32:51,184 --> 00:32:52,405 I can't believe it. 525 00:32:52,649 --> 00:32:54,386 Well, what has to be, has to be. 526 00:32:55,709 --> 00:32:57,601 I would be hypocritical to say I'm sorry. 527 00:32:58,452 --> 00:33:01,689 I am prepared however, to allow you to remain until the end of the term. 528 00:33:01,889 --> 00:33:03,700 Sort of, return the compliment, as it were. 529 00:33:03,900 --> 00:33:06,093 That is, I believe the prospect you offered Edward? 530 00:33:08,352 --> 00:33:09,676 Well, well, well .. 531 00:33:10,538 --> 00:33:12,878 I wonder what will happen to all this, Hanray. 532 00:33:13,740 --> 00:33:17,404 What will happen to the playing fields and the swimming pool and the buildings? 533 00:33:18,229 --> 00:33:22,195 A factory site, no doubt, or perhaps one of those luxury hotels? 534 00:33:23,519 --> 00:33:25,685 Or perhaps, the school will go on. 535 00:33:26,421 --> 00:33:28,974 In that case, they may allow you to return here some day. 536 00:33:29,174 --> 00:33:31,679 After the scandal has died down a little bit. 537 00:33:32,984 --> 00:33:36,268 Return not as Headmaster of course, but as one of the juniors. 538 00:33:38,896 --> 00:33:41,896 It's not exactly the old-age you were planning for yourself, is it? 539 00:33:42,483 --> 00:33:46,029 Then, of course, this isn't exactly the youth I had planned for Edward, either. 540 00:33:46,933 --> 00:33:50,297 Even if this plan of yours were feasible, which I don't admit for a moment. 541 00:33:50,764 --> 00:33:53,055 Do you really believe it would benefit your son? 542 00:33:54,530 --> 00:33:56,353 I shall do my best to see that it does. 543 00:33:56,953 --> 00:34:00,869 I don't believe you. I don't believe that here in England in 1930 .. 544 00:34:01,084 --> 00:34:04,727 One man can destroy another man's life, his career, the whole tradition. 545 00:34:05,422 --> 00:34:06,774 Nothing is safe anymore. 546 00:34:07,338 --> 00:34:10,671 No standards, no principles, no law counts any longer. 547 00:34:11,178 --> 00:34:13,535 If it's true, we are all of us lost. 548 00:34:15,329 --> 00:34:16,531 Good day, Mr Hanray. 549 00:34:33,999 --> 00:34:36,337 Sir Arnold .. Sir Arnold. ─ Yes? 550 00:34:37,163 --> 00:34:38,328 Just a moment, please. 551 00:34:49,355 --> 00:34:50,337 You win. 552 00:34:50,710 --> 00:34:53,074 Oh, it isn't a question of victory or defeat, Hanray. 553 00:34:53,274 --> 00:34:55,412 It's just that we worked out a solution together. 554 00:34:55,840 --> 00:34:57,931 Of course, if you put it like that, Sir Arnold. 555 00:34:58,131 --> 00:35:01,107 I suppose it is just conceivable that we haven't done our utmost. 556 00:35:01,524 --> 00:35:03,304 It is fatally easy to feel discouraged. 557 00:35:05,111 --> 00:35:07,530 Do you mind if I sit at your desk? ─ Not at all. 558 00:35:13,723 --> 00:35:16,972 I think it is unwise that you are ever placed in this position again. 559 00:35:19,930 --> 00:35:22,253 This is the twelfth, isn't it? ─ Yes. 560 00:35:27,055 --> 00:35:28,451 I don't understand. ─ A gift. 561 00:35:28,651 --> 00:35:31,985 An unconditional gift. One which will let you to pay off the mortgage at once. 562 00:35:32,185 --> 00:35:34,521 And one which I don't wish to have to refer to again. 563 00:35:34,721 --> 00:35:35,707 I couldn't possibly .. 564 00:35:35,907 --> 00:35:37,693 Come on. It's in the interest of Graingerry. 565 00:35:37,893 --> 00:35:39,995 That's the thing we both have at heart, isn't it? 566 00:35:40,688 --> 00:35:42,491 You are an astonishing man, Sir Arnold. 567 00:35:43,448 --> 00:35:47,646 I must confess I've always felt somewhat skeptical about the Napoleons of finance. 568 00:35:48,133 --> 00:35:52,329 Who rise so rapidly and mysteriously from comparative obscurity. 569 00:35:52,529 --> 00:35:55,804 There isn't anything so mysterious about business success. ─ Indeed? 570 00:35:56,004 --> 00:35:58,491 No. no, it's all comparatively simple if you know how. 571 00:35:58,935 --> 00:36:02,453 Yeah. In my own case, I had a small business and I wanted to enlarge it. 572 00:36:02,812 --> 00:36:04,147 What did you do, Sir Arnold? 573 00:36:04,347 --> 00:36:07,009 I set fire to it and collected the insurance. 574 00:36:09,778 --> 00:36:10,820 Astonishing. 575 00:36:12,196 --> 00:36:16,275 I wouldn't have credited big business with such a whimsical sense of the ridiculous. 576 00:36:16,712 --> 00:36:19,120 Ha .. of course, they are all not like me. 577 00:36:19,454 --> 00:36:21,327 Unfortunately .. ─ Yes, unfortunately. 578 00:36:21,622 --> 00:36:23,571 I can't find that old .. oh! 579 00:36:24,290 --> 00:36:26,154 I beg your pardon. ─ Very well, Ellerby. 580 00:36:26,440 --> 00:36:29,151 Oh, you're Ellerby? I want to ask you a question. 581 00:36:29,351 --> 00:36:30,750 Do you? Well, let me tell you. 582 00:36:30,950 --> 00:36:34,100 In my opinion, Sir Arnold, your boy would be far better off somewhere else. 583 00:36:34,300 --> 00:36:36,631 Ellerby, I thought I told you: "when in doubt, say nothing". 584 00:36:36,831 --> 00:36:38,508 My question has to do with something else. 585 00:36:38,708 --> 00:36:40,349 Edward is worried about you. ─ About me? 586 00:36:40,549 --> 00:36:42,197 Yes, yes. He says you have rheumatism. 587 00:36:42,542 --> 00:36:44,406 It's very kind of little Edward, I'm sure. 588 00:36:44,606 --> 00:36:46,878 Why don't you go and see Dr Kedner in Harley Street? 589 00:36:47,078 --> 00:36:49,532 Tell him you're a friend of Edward's. He won't charge you a thing. 590 00:36:49,732 --> 00:36:52,880 Thank you very much. I have my own doctor. ─ You also have rheumatism. 591 00:36:53,269 --> 00:36:56,224 Ellerby, you might show Sir Arnold the new buildings before lunch. 592 00:36:56,480 --> 00:37:00,686 I hope you stay and share our midday meal. ─ Yes, I'd like to. I'd like to very much. 593 00:37:01,062 --> 00:37:04,121 Edward has always said: "wait until you have one of those meals". 594 00:37:04,321 --> 00:37:06,365 After you, Mr Ellerby, ─ No. After you, sir. 595 00:37:06,565 --> 00:37:08,003 Ellerby is the name. ─ Allerbee? 596 00:37:08,203 --> 00:37:10,121 Ellerby. E, double L, E, R, B, Y. 597 00:37:17,608 --> 00:37:19,257 Send young Boult to me at once. 598 00:38:07,083 --> 00:38:09,554 Good afternoon, Lady Boult. ─ Good afternoon, Barker. 599 00:38:16,853 --> 00:38:18,944 Good afternoon Miss Perrin. ─ Oh, Lady Boult. 600 00:38:19,144 --> 00:38:21,192 Sir Arnold isn't back yet. ─ Oh. 601 00:38:21,399 --> 00:38:23,446 Here are your tickets and .. passports. 602 00:38:23,691 --> 00:38:25,700 Thank you .. is my son here? 603 00:38:25,916 --> 00:38:28,371 Well, he was, but he said he'd meet you at the station. 604 00:38:28,573 --> 00:38:30,955 He's grown up, hasn't he. ─ He's sixteen. 605 00:38:31,155 --> 00:38:34,494 I've explained to Groves about the luggage and Mr Montague will meet you in Paris. 606 00:38:34,694 --> 00:38:38,013 When you get to Switzerland, Monsieur LaTour will meet you there as usual. 607 00:38:38,687 --> 00:38:42,706 Well, actually I've got plenty of time. I think I'll wait until Arnold gets back. 608 00:38:42,926 --> 00:38:44,564 You haven't got a cigarette, have you? 609 00:38:44,764 --> 00:38:47,719 He should be back soon. Dr Woodhope has been waiting for him, too. 610 00:38:48,239 --> 00:38:49,225 Oh, really? 611 00:38:56,077 --> 00:38:58,613 Evelyn, my dear. ─ Larry, how nice. 612 00:38:59,071 --> 00:39:01,814 Oh, it seems years. ─ My, you do look smart. 613 00:39:02,142 --> 00:39:03,589 Do I? Thank you. 614 00:39:03,889 --> 00:39:06,935 Edward and I are just leaving for Switzerland for the winter sports. 615 00:39:08,114 --> 00:39:10,012 Did Arnold send for you? ─ Yes. 616 00:39:10,367 --> 00:39:11,570 I mean, as a doctor? 617 00:39:11,770 --> 00:39:14,580 Oh, I don't know. I haven't been his doctor officially for some time. 618 00:39:14,780 --> 00:39:17,053 Is anything wrong with him? ─ Not that I know of. 619 00:39:17,973 --> 00:39:20,387 Larry, I have a bone to pick with you. ─ Oh? 620 00:39:20,791 --> 00:39:23,485 Why don't you come and see us anymore? Unofficially. 621 00:39:23,702 --> 00:39:25,758 I want to, but you know how it is. 622 00:39:26,171 --> 00:39:29,626 You never came to Edward's last birthday. It was the first one you've missed. 623 00:39:30,199 --> 00:39:32,250 Yes, let me see. I .. 624 00:39:32,879 --> 00:39:33,701 I uh .. 625 00:39:35,053 --> 00:39:36,129 That’s alright. 626 00:39:36,405 --> 00:39:39,646 I just wondered if there was anything we'd said or done. That's all. 627 00:39:39,890 --> 00:39:41,317 No. Of course not. 628 00:39:42,425 --> 00:39:44,237 How is Edward? ─ Oh .. 629 00:39:45,167 --> 00:39:48,420 He's very grownup now. He shaves .. every other day. 630 00:39:48,620 --> 00:39:49,956 Oh .. the boy is a genius. 631 00:39:50,614 --> 00:39:52,408 Is he, Larry? ─ Is he what? 632 00:39:53,300 --> 00:39:56,324 I don't know. A "genius", maybe? ─ What's the matter? 633 00:39:58,783 --> 00:40:01,758 Larry, I'm so glad to see you again. ─ Tell me about Edward. 634 00:40:02,537 --> 00:40:05,966 Oh well. Of course Arnold still spoils him dreadfully. 635 00:40:06,922 --> 00:40:10,266 I'm sometimes so afraid he'll never have any real sense of values. 636 00:40:11,777 --> 00:40:14,716 There are some things that are so wrong. ─ For instance? 637 00:40:15,938 --> 00:40:17,092 Oh, I don't know. 638 00:40:18,576 --> 00:40:22,837 Well, for one thing .. he's not quite as straight about money as he should be. 639 00:40:24,002 --> 00:40:25,204 And for another .. 640 00:40:25,438 --> 00:40:28,438 Arnold lets him have a glass of port now and again in the evenings. 641 00:40:29,063 --> 00:40:30,818 He doesn't always stop at one glass. 642 00:40:32,058 --> 00:40:33,281 He's not seventeen yet. 643 00:40:34,677 --> 00:40:36,919 Maybe he is a genius. ─ Like Arnold. 644 00:40:37,119 --> 00:40:38,908 I'm not worried about Arnold's drinking. 645 00:40:39,108 --> 00:40:40,715 No. Arnold doesn't drink. 646 00:40:43,912 --> 00:40:45,605 You don't like Arnold any more, do you? 647 00:40:45,805 --> 00:40:48,496 Well, it's just that I don't approve of some of the things he gets up to. 648 00:40:48,696 --> 00:40:49,523 Lately? 649 00:40:49,818 --> 00:40:52,474 Well, the Sempkin Savings Bank collapse of some years ago. 650 00:40:52,674 --> 00:40:55,856 Oh yes. But that was Sempkin. He broke Arnold's heart when it happened. 651 00:40:56,185 --> 00:40:59,841 Nevertheless, Arnold came out of it a much richer man, and Sempkin went to jail 652 00:41:00,513 --> 00:41:02,286 By the way, I see he was just released. 653 00:41:02,486 --> 00:41:04,736 Well, I hope he doesn't bother Arnold any more. 654 00:41:04,936 --> 00:41:07,145 You don't know how Arnold tried to help that man. 655 00:41:07,345 --> 00:41:09,342 He made him even before the Savings Bank. 656 00:41:09,548 --> 00:41:13,279 Do you know that some believe Sempkin deliberately set fire to their business? 657 00:41:13,575 --> 00:41:17,344 Well, some people say Arnold should have gone to jail for the Bank's collapse. 658 00:41:17,754 --> 00:41:18,815 Well, that's horrible. 659 00:41:19,416 --> 00:41:21,006 They are jealous of Arnold. 660 00:41:22,477 --> 00:41:24,144 But let's face things, Evelyn. 661 00:41:24,361 --> 00:41:26,554 Business ethics have been going downhill for years. 662 00:41:26,754 --> 00:41:30,345 And Arnold has been trundling his hoop just a little bit ahead of all the others 663 00:41:30,936 --> 00:41:33,102 Mind you, he gets there first alright, but .. 664 00:41:33,650 --> 00:41:36,196 But he's very apt to get a little dirtied in the process. 665 00:41:37,002 --> 00:41:39,200 Anything he's done has been for me and Edward. 666 00:41:40,478 --> 00:41:44,382 I know .. he set out to do the best for his son and for you. 667 00:41:47,067 --> 00:41:48,931 He's made the most unholy mess of things. 668 00:41:51,336 --> 00:41:53,758 Tell me what to do, Larry. ─ It's a little late. 669 00:41:54,547 --> 00:41:55,536 He's seventeen. 670 00:41:56,059 --> 00:41:57,589 No, I was talking about Arnold. 671 00:41:58,834 --> 00:42:00,386 Arnold loves the boy. 672 00:42:01,031 --> 00:42:02,555 If I loved anyone .. 673 00:42:04,771 --> 00:42:08,740 Well, I'm not Edward's father. ─ Yes. But you're the doctor. 674 00:42:09,294 --> 00:42:11,616 You're our friend. Our oldest friend. 675 00:42:12,308 --> 00:42:15,447 You have the right to tell Arnold, that loving Edward .. 676 00:42:15,923 --> 00:42:19,212 Doesn't mean substituting money for .. for .. 677 00:42:20,420 --> 00:42:23,239 You can tell him that you can kill something inside a person .. 678 00:42:23,439 --> 00:42:25,220 Unless you treat them as a human being. 679 00:42:25,645 --> 00:42:28,602 That's all I ask for Edward. ─ And for yourself? 680 00:42:29,793 --> 00:42:32,105 I wasn't talking about myself. ─ Oh yes you were. 681 00:42:32,462 --> 00:42:35,099 Larry, that's wrong to say that. You've no right to say it. 682 00:42:35,420 --> 00:42:37,089 I've no right to love you, either. 683 00:42:41,652 --> 00:42:43,632 I'd better be going to the station. 684 00:42:45,453 --> 00:42:48,496 Edward will wonder what's happened to me. ─ You knew, didn't you? 685 00:42:50,318 --> 00:42:53,342 Yes, Larry. I've known for a long time. 686 00:42:57,624 --> 00:42:58,851 What ought I to do? 687 00:43:00,017 --> 00:43:01,368 You mean about ..? 688 00:43:03,811 --> 00:43:06,448 I mean .. about Edward. 689 00:43:11,270 --> 00:43:12,453 Hello Larry. ─ Hello. 690 00:43:12,653 --> 00:43:14,094 Darling, I'm sorry I'm late. 691 00:43:14,448 --> 00:43:18,130 Couldn't get away from Sir John. You know these politicians .. you can't get away. 692 00:43:18,330 --> 00:43:22,550 Have you got everything? Your traveller's cheques and your money and everything? 693 00:43:22,770 --> 00:43:27,033 Yes dear, Groves knows about the luggage. And Mr Montague will meet us in Paris. 694 00:43:27,888 --> 00:43:31,496 And when we get to Zurich there will be a brass band and an illuminated address. 695 00:43:32,190 --> 00:43:33,923 What? ─ Nothing. 696 00:43:34,123 --> 00:43:36,406 Larry, I've been reading all about you. Wonderful, wonderful. 697 00:43:36,606 --> 00:43:38,530 You may get appointed head of the Hospital Board. 698 00:43:38,730 --> 00:43:40,402 I think that's a very great honour. 699 00:43:41,576 --> 00:43:44,397 Has Evelyn been talking about me? ─ No. She was very loyal. 700 00:43:45,425 --> 00:43:48,453 Arnold is to be made "Lord" Boult next year. ─ Oh. 701 00:43:48,702 --> 00:43:50,702 Oh well, of course it is just a rumour but .. 702 00:43:50,902 --> 00:43:54,071 I can't say I wouldn't be pleased to have a title to pass on to Edward. 703 00:43:54,271 --> 00:43:57,132 Larry my boy, you should get married and have children. It's a great incentive. 704 00:43:57,332 --> 00:44:00,696 I suppose being bachelor has advantages too, especially if you're a doctor. 705 00:44:01,079 --> 00:44:03,261 Beautiful nurses, beautiful temperatures to take. 706 00:44:04,712 --> 00:44:06,114 Well, I'm off. 707 00:44:07,397 --> 00:44:09,927 Goodbye, Larry. It has been nice seeing you again. 708 00:44:10,261 --> 00:44:11,340 Yes, hasn't it. 709 00:44:11,651 --> 00:44:13,818 Shall I tell Edward I saw you? ─ Please do. 710 00:44:14,140 --> 00:44:16,166 What's all the formality between old friends? 711 00:44:16,698 --> 00:44:18,562 Goodbye old friend. ─ My best to Edward. 712 00:44:18,762 --> 00:44:19,482 I will. 713 00:44:19,822 --> 00:44:22,150 Goodbye, dear. ─ Yes? Oh, goodbye. 714 00:44:22,497 --> 00:44:26,516 Please don't give Edward any money. We've made a budget and he must to stick to it. 715 00:44:26,844 --> 00:44:28,383 Yes, dear. Have a good time. 716 00:44:29,436 --> 00:44:30,846 How do you think I look, Larry? 717 00:44:31,046 --> 00:44:33,138 Oh, much as I expected. Anything special? 718 00:44:33,338 --> 00:44:35,711 I thought you'd like to take my blood pressure. ─ Like to? 719 00:44:35,911 --> 00:44:37,508 Well, I'd like to have you take it. 720 00:44:37,946 --> 00:44:41,219 You know, these specialists I've been going to are no good at all, Larry. 721 00:44:41,419 --> 00:44:42,363 What's the matter? 722 00:44:42,563 --> 00:44:45,529 Can't they find anything wrong with you? ─ No. They didn't find anything wrong. 723 00:44:45,729 --> 00:44:48,370 They took an electro-cardiogram. I don't care what they say. 724 00:44:48,570 --> 00:44:51,626 I have these pains in my arms, and down my legs. 725 00:44:52,067 --> 00:44:54,546 If I walk up and down stairs, it's .. 726 00:44:55,072 --> 00:44:58,556 I get dizzy and I get very, very short of breath sometimes. 727 00:44:58,756 --> 00:45:00,444 Oh, I'm not surprised about that. 728 00:45:00,914 --> 00:45:03,778 Oh really? Why? ─ Well, you talk too much. 729 00:45:05,900 --> 00:45:07,582 Larry, you know the trouble with you? 730 00:45:08,191 --> 00:45:11,491 You should cultivate a little more of a bedside manner. 731 00:45:11,825 --> 00:45:12,625 Ha! 732 00:45:13,064 --> 00:45:15,186 Arnold .. you know the trouble with you? 733 00:45:16,153 --> 00:45:16,998 What? 734 00:45:18,623 --> 00:45:20,990 You've no need to take it. ─ Not the shaking kind. 735 00:45:22,971 --> 00:45:24,124 Now relax. 736 00:45:24,933 --> 00:45:26,650 This may hurt a bit. ─ Hurt? 737 00:45:27,252 --> 00:45:29,664 Just relax. ─ I'm relaxed. 738 00:45:30,361 --> 00:45:32,134 You know, the trouble with you, Arnold. 739 00:45:32,396 --> 00:45:34,624 Is that you are lacking in something. ─ Lacking? 740 00:45:34,981 --> 00:45:36,640 No, no. It doesn't show there. 741 00:45:37,516 --> 00:45:38,669 Can you fix it? 742 00:45:39,057 --> 00:45:40,390 If it's not too late. 743 00:45:41,207 --> 00:45:42,447 Look around you, Arnold. 744 00:45:43,217 --> 00:45:45,743 Look at some of us ordinary human-beings. 745 00:45:46,540 --> 00:45:49,279 We may crack under the strain of trying to keep up with you. 746 00:45:49,855 --> 00:45:51,692 Those of us who are foolish enough. 747 00:45:52,174 --> 00:45:53,589 Loyal enough to try. 748 00:45:53,968 --> 00:45:57,382 I don't know what the .. you're not looking at the gauge. What does it say? 749 00:45:58,428 --> 00:45:59,228 Nothing. 750 00:46:00,785 --> 00:46:01,977 Discretion itself. 751 00:46:04,043 --> 00:46:06,220 I'm afraid you have nothing to worry about. 752 00:46:06,424 --> 00:46:09,106 Well then, why do you suppose I have all the funny symptoms? 753 00:46:09,306 --> 00:46:10,593 [ Buzzer ] 754 00:46:14,218 --> 00:46:16,946 Yes, Miss Perrin? ─ "Please pick up the earphones, Arnold." 755 00:46:17,871 --> 00:46:21,136 Mr Sempkin is here. ─ "What? Has he escaped?" 756 00:46:21,392 --> 00:46:24,483 No. He was released this morning. There was a paragraph in the paper. 757 00:46:25,392 --> 00:46:27,224 He's outside in the reception room. 758 00:46:28,998 --> 00:46:30,228 I'll call you right back. 759 00:46:31,176 --> 00:46:33,722 Larry. Do you mind going out this way? ─ No. Not a bit. 760 00:46:33,922 --> 00:46:37,659 Say Larry, I have a friend who's been taking injections for colds. 761 00:46:38,021 --> 00:46:38,781 You want some? 762 00:46:38,981 --> 00:46:41,641 I don't know. You don't sound very enthusiastic about it. 763 00:46:41,841 --> 00:46:44,685 Well, I'm not having the injections. ─ Well, I'll see you later. 764 00:46:44,885 --> 00:46:46,913 Goodbye. ─ Thanks so much. 765 00:47:32,740 --> 00:47:35,525 Alright Miss Perrin. Have him come in. ─ "Yes, Sir Arnold." 766 00:47:50,166 --> 00:47:51,152 Harry! 767 00:47:52,035 --> 00:47:53,951 Well, Harry .. come on in. 768 00:47:56,844 --> 00:47:58,694 Nice to see you. ─ Is it? 769 00:47:59,389 --> 00:48:02,243 Sit down, sit down. Well, you look fine. 770 00:48:04,244 --> 00:48:06,654 I hear you've got my old head cashier working for you. 771 00:48:06,854 --> 00:48:09,899 Well, I thought I'd better take care of him Harry, while you were away. 772 00:48:10,099 --> 00:48:13,217 You know, if you want him back .. ─ I just wondered why you hired him. 773 00:48:13,417 --> 00:48:14,806 He sold me out to someone. 774 00:48:15,154 --> 00:48:17,291 And that someone tipped off the bank inspectors. 775 00:48:17,491 --> 00:48:20,119 Why Harry, I wouldn't believe you had an enemy in the world. 776 00:48:20,319 --> 00:48:23,330 Perhaps you are right .. perhaps it was one of my friends who did it. 777 00:48:23,953 --> 00:48:25,863 Well, I've no proof. So let’s forget it. 778 00:48:26,929 --> 00:48:31,315 How's the family? I wrote to your wife you know. But I never got an answer. 779 00:48:31,681 --> 00:48:34,761 It was good of you .. I guess she's got more pride than I have. 780 00:48:35,569 --> 00:48:37,433 Have you seen the family yet? ─ Not yet. 781 00:48:38,142 --> 00:48:40,688 I've got one or two things to get straightened out first. 782 00:48:41,356 --> 00:48:43,538 I think I've caused them enough harm for a while. 783 00:48:43,738 --> 00:48:46,262 Oh now Harry, you mustn't feel that way. 784 00:48:46,971 --> 00:48:48,481 Yes? ─ "Your son on the line." 785 00:48:48,681 --> 00:48:50,838 Oh yes. Yes. Put him on. 786 00:48:51,405 --> 00:48:52,932 Hello? Hello, Edward. 787 00:48:53,745 --> 00:48:55,955 Hello, son .. where are you? 788 00:48:56,225 --> 00:48:58,416 At the station .. oh nonsense. 789 00:48:58,707 --> 00:49:00,998 Why, you'll have a whale of a time. 790 00:49:03,364 --> 00:49:06,726 Oh thanks, son. Thank you. I wish I could, too. 791 00:49:08,444 --> 00:49:09,385 Yes. 792 00:49:09,827 --> 00:49:11,923 Yes .. yes? 793 00:49:13,010 --> 00:49:15,014 Why you've already had fifty pounds. 794 00:49:16,588 --> 00:49:18,357 I know, but what will your mother say? 795 00:49:20,542 --> 00:49:22,698 Ha .. well, how will I send it? 796 00:49:23,903 --> 00:49:25,838 Of course I have to register the letter. 797 00:49:26,711 --> 00:49:28,228 There is only one Post Office? 798 00:49:29,636 --> 00:49:32,725 Well, alright. I guess we boys have to stick together, don't we. 799 00:49:35,223 --> 00:49:39,288 Alright .. but Edward, you really must be a little more careful. 800 00:49:40,208 --> 00:49:41,598 You know, yes. 801 00:49:42,396 --> 00:49:43,196 Yes. 802 00:49:43,598 --> 00:49:46,235 Alright son, have a good time. Give my love to your mother. 803 00:49:46,753 --> 00:49:47,617 What? 804 00:49:48,725 --> 00:49:50,800 Oh yes. Yes. She would, wouldn't she. 805 00:49:53,126 --> 00:49:53,926 Yes. 806 00:49:58,375 --> 00:50:01,654 What a businessman he's going to make. Never misses a trick. Young devil. 807 00:50:03,062 --> 00:50:06,017 What were we talking about? ─ Our children. ─ Oh, yes. 808 00:50:06,236 --> 00:50:09,418 Now you know, if there is anything I can do, all you have to do is ask. 809 00:50:10,029 --> 00:50:12,206 Now, the next thing is, what can we do for you. 810 00:50:12,504 --> 00:50:15,459 Now will you pardon me just a minute. I don't want to forget this. 811 00:50:15,659 --> 00:50:17,427 Miss Perrin. ─ "Yes, Sir Arnold." 812 00:50:17,692 --> 00:50:19,747 Send Mr Edward fifty pounds. 813 00:50:20,707 --> 00:50:22,980 Yeah. Care of the Post Office. ─ "Not the hotel?" 814 00:50:23,180 --> 00:50:24,742 Not the hotel. The Post Office. 815 00:50:26,047 --> 00:50:26,847 Yes. 816 00:50:29,066 --> 00:50:31,821 Have you got any plans? ─ No. Not a great many. 817 00:50:32,240 --> 00:50:34,263 Getting old, I suppose. ─ Oh, nonsense. 818 00:50:34,475 --> 00:50:35,719 Perhaps just discouraged. 819 00:50:36,053 --> 00:50:39,235 I'm not kicking against my trial or my sentence. They were fair enough. 820 00:50:39,884 --> 00:50:43,845 What gets me, is twice in my life I've been fool enough to try and get away with it. 821 00:50:44,486 --> 00:50:47,423 Each time I told myself that I wouldn't be the one to be caught. 822 00:50:48,748 --> 00:50:50,399 I know men. So do you. 823 00:50:51,274 --> 00:50:52,861 Not too far away from this desk. 824 00:50:53,415 --> 00:50:55,143 Who are bigger crooks than I ever was! 825 00:50:55,343 --> 00:50:59,017 They play around the law, scramble under it and climb over it. What happens to them? 826 00:50:59,217 --> 00:51:02,033 Nothing! And you have to play their game or get out. 827 00:51:03,968 --> 00:51:06,850 I wanted to be safe and respected in my old age. 828 00:51:07,301 --> 00:51:08,343 Instead of .. 829 00:51:10,170 --> 00:51:11,373 How would you like it? 830 00:51:11,983 --> 00:51:13,767 If Edward was ashamed of his father? 831 00:51:16,115 --> 00:51:17,198 I feel like .. 832 00:51:18,031 --> 00:51:20,713 There is someone sitting up there somewhere, laughing at me. 833 00:51:22,182 --> 00:51:24,443 When I was a child, I was scared of the dark. 834 00:51:25,214 --> 00:51:28,810 Scared there was something out there in the blackness waiting to pounce on me. 835 00:51:29,899 --> 00:51:30,801 Just me. 836 00:51:32,144 --> 00:51:33,327 And no-one else. 837 00:51:35,824 --> 00:51:37,392 I feel like that now. 838 00:51:39,261 --> 00:51:41,336 Well, I think that's .. 839 00:51:41,740 --> 00:51:43,132 Perfectly natural, Harry. 840 00:51:44,925 --> 00:51:46,487 But I think you'll get over it. 841 00:51:46,809 --> 00:51:49,173 Honestly, what you have to do is go to work, old boy. 842 00:51:49,373 --> 00:51:52,459 What sort of work do you suggest? ─ Well, I don't know, how about .. 843 00:51:52,774 --> 00:51:56,013 Starting a small business of some kind? Antiques or tobacconists. 844 00:51:56,213 --> 00:51:57,827 Now they tell me .. ─ Who are "they"? 845 00:51:58,027 --> 00:51:59,993 Different people. ─ I tell you who they are. 846 00:52:00,193 --> 00:52:03,512 They're the people you've never asked about questions that never interested you. 847 00:52:03,712 --> 00:52:06,262 Well, good heavens Harry. What do you want me to do? 848 00:52:06,462 --> 00:52:08,958 If it's a question of money .. ─ Don't you see, Arnold? 849 00:52:09,158 --> 00:52:10,210 I don't want money. 850 00:52:10,772 --> 00:52:13,329 I want other people to see that you still have faith in me. 851 00:52:13,529 --> 00:52:15,620 That you are willing to give me another chance. 852 00:52:15,843 --> 00:52:17,313 Then I can face my kids. 853 00:52:18,116 --> 00:52:19,915 If you ever owed me anything. 854 00:52:20,341 --> 00:52:22,403 This is how you can repay me a hundredfold. 855 00:52:23,092 --> 00:52:24,592 Well, I'd like to do something .. 856 00:52:28,628 --> 00:52:29,999 I didn't think it would work. 857 00:52:30,694 --> 00:52:33,694 Now Harry, I told you I would do anything within reason and I will. 858 00:52:34,797 --> 00:52:36,835 But you've got to help me too, you know. 859 00:52:37,859 --> 00:52:38,759 Now .. 860 00:52:40,477 --> 00:52:43,614 Maybe you can change your name. ─ Sure. I might call myself "Smith". 861 00:52:43,814 --> 00:52:46,200 Like my wife has had to nowadays: "Mabel Smith". 862 00:52:46,462 --> 00:52:48,028 That's how I have to write to her. 863 00:52:48,228 --> 00:52:51,359 Oh, Harry. All this self-pity isn't going to get you anywhere. 864 00:52:51,559 --> 00:52:53,680 And neither will that stuff. You'd better lay off it. 865 00:52:53,880 --> 00:52:56,255 Why don't you think this over and give me a ring and .. 866 00:52:56,736 --> 00:52:58,905 We'll make a date one day for lunch next week. 867 00:52:59,168 --> 00:53:01,307 Alright .. which day? 868 00:53:01,507 --> 00:53:03,934 Well, I don't know exactly. Miss Perrin has my engagement book. 869 00:53:04,134 --> 00:53:06,454 Give me a ring in the morning, and we'll make a definite date. 870 00:53:06,654 --> 00:53:08,802 In the meantime, how are you fixed for ready cash? 871 00:53:09,150 --> 00:53:10,455 I'm alright, thanks. 872 00:53:12,145 --> 00:53:13,181 I'm fine. 873 00:53:14,937 --> 00:53:16,135 I'll certainly call you. 874 00:53:16,852 --> 00:53:19,619 And if by any remote chance you are too busy this week. 875 00:53:20,515 --> 00:53:22,652 Just leave a message with the great Miss Perrin. 876 00:53:23,642 --> 00:53:24,657 I'll understand. 877 00:53:25,529 --> 00:53:27,558 And you can put away that ruler, Arnold. 878 00:53:28,412 --> 00:53:30,764 You haven't drawn a straight line for years. 879 00:53:37,055 --> 00:53:39,834 Goodbye, Miss Perrin. ─ Goodbye, Mr Sempkin. 880 00:53:45,780 --> 00:53:47,020 [ Buzzer ] 881 00:54:01,756 --> 00:54:03,105 Has he gone? ─ Mr Sempkin? 882 00:54:03,305 --> 00:54:06,523 Poor fellow. We really must to try to do something for him, Miss Perrin. 883 00:54:06,723 --> 00:54:10,507 I think I could do with a large whiskey if you don't mind. If there is any left. 884 00:54:18,628 --> 00:54:21,219 There is nothing that can't wait until tomorrow, is there? 885 00:54:21,419 --> 00:54:23,567 No, Sir Arnold. ─ Thank you. Won't you have one? 886 00:54:24,298 --> 00:54:25,589 Who, me? ─ Yes, you. 887 00:54:26,101 --> 00:54:28,190 Oh, don't look so surprised. Don't you drink? 888 00:54:28,655 --> 00:54:32,665 I drink yes, at times. But this isn't one of them. Thank you very much all the same. 889 00:54:33,484 --> 00:54:35,261 Sit down. Sit down, Miss Perrin. 890 00:54:43,914 --> 00:54:46,642 Oh, I'm not going to dictate anything. I just wanted to talk. 891 00:54:48,327 --> 00:54:50,450 What are your interests in life, Miss Perrin? 892 00:54:51,849 --> 00:54:55,670 Curiously enough, just at the moment, they are Sir Arnold Boult and company. 893 00:54:56,487 --> 00:54:57,417 Are they really? 894 00:54:57,617 --> 00:54:59,877 Yes. I don't know how long that will last. 895 00:55:00,572 --> 00:55:04,042 I like finding out about things, you know. ─ Oh .. oh. 896 00:55:04,825 --> 00:55:06,612 Now, what have you found out about me? 897 00:55:07,153 --> 00:55:11,453 I can't .. all information concerning you is strictly confidential. 898 00:55:11,679 --> 00:55:13,125 That's very proper. 899 00:55:14,956 --> 00:55:17,593 What do you do in the evening, Miss Perrin? ─ I go home . 900 00:55:17,857 --> 00:55:20,177 Do you really? ─ What do you suppose happens to me? 901 00:55:20,377 --> 00:55:23,877 Do you think I'm covered over with a black, oil-skinned bag like a typewriter? 902 00:55:24,346 --> 00:55:26,440 No, no. I thought perhaps you .. 903 00:55:27,435 --> 00:55:29,886 I don't know .. but you are a very interesting girl. 904 00:55:53,610 --> 00:55:55,578 Sempkin! ─ How awful. 905 00:55:56,103 --> 00:55:57,831 Well, how? I don't know .. 906 00:55:58,432 --> 00:56:00,478 He seemed perfectly alright when he left here. 907 00:56:01,277 --> 00:56:02,272 Why he .. 908 00:56:02,647 --> 00:56:06,238 He comes here for help and I agree to give it to him. And he jumps off the roof. 909 00:56:06,511 --> 00:56:07,323 I don't .. 910 00:56:07,914 --> 00:56:10,520 Well, how could he do a thing like that to me? 911 00:56:11,051 --> 00:56:13,938 What a dirty, filthy thing for a man to do. 912 00:56:14,977 --> 00:56:17,432 Well, that just goes to show. Do you know what I think? 913 00:56:17,888 --> 00:56:20,436 I think it was all a plot. He didn't want help at all. 914 00:56:21,163 --> 00:56:24,345 He just wanted to make it look to the papers as if I wouldn't help him. 915 00:56:24,545 --> 00:56:26,305 But you were going to help him? 916 00:56:27,347 --> 00:56:28,865 [ Telephone ] 917 00:56:31,673 --> 00:56:33,166 Yes? .. What? 918 00:56:34,509 --> 00:56:36,734 From the roof? Oh, how awful. 919 00:56:38,349 --> 00:56:39,248 No. 920 00:56:40,412 --> 00:56:43,278 No. What was the name? Simk .. Simping? 921 00:56:44,628 --> 00:56:46,509 I'll ask Sir Arnold. It is the Police. 922 00:56:47,004 --> 00:56:49,141 The lift-boy told them he asked for your office. 923 00:56:50,816 --> 00:56:52,673 No. Sir Arnold knows nothing about it. 924 00:56:53,923 --> 00:56:55,876 Of course, if you think it is necessary. 925 00:56:56,422 --> 00:56:57,478 They are coming up. 926 00:56:57,678 --> 00:57:01,226 Thanks for keeping your head. This could not have happened at a worse time for me. 927 00:57:01,426 --> 00:57:03,126 Or for Edward for that matter. ─ Edward? 928 00:57:03,326 --> 00:57:06,605 Of course. I wanted that title for him to inherit. I want him to be Lord Boult. 929 00:57:06,805 --> 00:57:08,588 Now, if there's any scandal about Sempkin .. 930 00:57:08,788 --> 00:57:11,254 And I don't imagine it will help your Shelton Motor deal. 931 00:57:11,773 --> 00:57:13,510 And the banks won't like it, either. 932 00:57:14,177 --> 00:57:15,430 The big three. 933 00:57:17,953 --> 00:57:18,876 [ Door knocks ] 934 00:57:19,080 --> 00:57:20,087 Come in. 935 00:57:31,857 --> 00:57:34,142 Good afternoon, Inspector. ─ Sergeant, sir. 936 00:57:34,379 --> 00:57:37,922 Oh yes. What can we do for you? This is my secretary, Miss Perrin. 937 00:57:38,257 --> 00:57:41,030 I understand that you are the last person to see the deceased. 938 00:57:41,230 --> 00:57:43,435 He's dead, huh? Oh, that's a shame. 939 00:57:44,427 --> 00:57:46,837 What makes you think I was the last person to see him? 940 00:57:47,506 --> 00:57:48,604 Were you not, sir? 941 00:57:48,924 --> 00:57:51,345 I haven't seen him for about four years. 942 00:57:52,296 --> 00:57:53,096 Oh 943 00:57:53,481 --> 00:57:55,618 And he didn't have an appointment with you, sir? 944 00:57:55,818 --> 00:57:57,377 What makes you think he had? 945 00:57:57,602 --> 00:58:00,303 Only that he told the porter so. ─ Oh. 946 00:58:00,742 --> 00:58:03,515 Why, how extraordinary. You don't have to take my word for it. 947 00:58:03,715 --> 00:58:07,923 Anyone who wanted to see me, would have to pass through Miss Perrin's office. 948 00:58:08,683 --> 00:58:10,538 Ask her. ─ I see, sir. 949 00:58:11,444 --> 00:58:15,346 Then if the lift-boy said he saw Sempkin tap on Miss Perrin's door, and walk in .. 950 00:58:15,546 --> 00:58:16,691 That would be a mistake? 951 00:58:17,415 --> 00:58:18,453 Did he say that? 952 00:58:18,954 --> 00:58:20,992 The lift boy couldn't possibly see my door. 953 00:58:21,630 --> 00:58:24,447 That should answer your question .. Sergeant. 954 00:58:39,560 --> 00:58:41,833 He is dead, isn't he? ─ Why do you ask? 955 00:58:42,066 --> 00:58:43,029 Good heavens, man. 956 00:58:43,229 --> 00:58:45,857 If he's just severely injured I'd like to do what I can to help him. 957 00:58:46,057 --> 00:58:49,603 That's very thoughtful of you, Sir Arnold. He died two minutes after I arrived. 958 00:58:51,494 --> 00:58:53,332 That's whiskey. ─ Aye, I've heard of it? 959 00:58:53,532 --> 00:58:56,064 Would you like a little of it? ─ Not while I am on duty, sir. 960 00:58:56,264 --> 00:58:58,722 The deceased was drinking whiskey just before he jumped. 961 00:58:58,922 --> 00:59:00,433 I smelt it on his breath. 962 00:59:02,124 --> 00:59:03,943 While I was listening to his last words. 963 00:59:04,358 --> 00:59:05,552 What did he say? 964 00:59:07,091 --> 00:59:08,763 He mentioned your name. 965 00:59:10,068 --> 00:59:12,595 Oh, that's very touching. I'm glad you told me that. 966 00:59:13,260 --> 00:59:16,370 I'd always been a good friend of his, and I'm ready to be again. 967 00:59:17,748 --> 00:59:20,993 Well sir, I think I'll go up on the roof and take a look at the coving. 968 00:59:21,193 --> 00:59:22,640 If there is any more we can do .. 969 00:59:22,840 --> 00:59:26,696 Well sir, we'll need written statements from you and your secretary later on. 970 00:59:26,921 --> 00:59:29,058 Thank you, Sir Arnold. ─ Thank you. Thank you. 971 00:59:29,635 --> 00:59:30,906 Thank you. 972 00:59:37,836 --> 00:59:39,291 Isn't that just like a Scotsman? 973 00:59:39,836 --> 00:59:42,137 Not to tell me what Harry's last words were. 974 00:59:43,425 --> 00:59:45,153 Would you like to have dinner with me? 975 00:59:45,353 --> 00:59:48,672 As a reward, sir Arnold? ─ No, no. Just because I'd like you to. 976 00:59:49,648 --> 00:59:51,303 Do you mind if I go home and dress? 977 00:59:51,526 --> 00:59:53,613 No, as a matter of fact, we'll both dress. 978 00:59:54,446 --> 00:59:56,383 Pick you up at eight? ─ Eight-thirty. 979 00:59:57,779 --> 00:59:59,670 What's that? ─ My address. 980 01:00:06,549 --> 01:00:08,815 And it was .. her address, I mean. 981 01:00:09,388 --> 01:00:11,244 Eileen Perrin's address. 982 01:00:12,355 --> 01:00:16,083 That's how it all started. Not a very original beginning to a love story. 983 01:00:16,299 --> 01:00:18,572 I'm afraid it hasn't a very original ending either. 984 01:00:18,806 --> 01:00:20,202 But it was a love story. 985 01:00:21,432 --> 01:00:24,854 Illicit, discreditable. Often unsatisfactory. 986 01:00:26,188 --> 01:00:30,559 Those of you who have found yourself on the brink of an adventure such as mine .. 987 01:00:30,797 --> 01:00:32,916 And pulled up in time, have my congratulations. 988 01:00:33,662 --> 01:00:37,026 You have saved yourselves a great deal of trouble. Perhaps something worse. 989 01:00:38,094 --> 01:00:39,752 But I want you to know this. 990 01:00:40,019 --> 01:00:43,423 Not because I fancy myself as any middle-aged Don Juan. 991 01:00:43,635 --> 01:00:46,240 But because it is part of the whole story. 992 01:00:48,564 --> 01:00:52,893 Well, it was about a year after our first little dinner. 993 01:00:54,113 --> 01:00:57,523 So then the great Sir Laurence said to me: "thank you very much for coming." 994 01:00:58,001 --> 01:01:01,259 And I flew to you darling, on wings .. ─ Do you know what the time is? 995 01:01:01,539 --> 01:01:03,994 Oh time. Time. I don't think of time when I'm with you. 996 01:01:04,431 --> 01:01:07,233 I'd like to think that we're alone in space. 997 01:01:07,433 --> 01:01:09,826 I don't know anyone who looks at their watch more often than you. 998 01:01:10,026 --> 01:01:12,972 I look at my watch, but I don't take it in. ─ This Champagne is rather warm. 999 01:01:13,172 --> 01:01:15,582 You have to take the rough with the smooth these days. 1000 01:01:15,904 --> 01:01:16,881 Here's to us. 1001 01:01:18,947 --> 01:01:20,304 How about my salad? 1002 01:01:21,576 --> 01:01:23,689 Did you ..? What is that, darling? 1003 01:01:23,942 --> 01:01:25,533 It's something to do with lobsters. 1004 01:01:26,383 --> 01:01:30,495 Hmm .. if you don't mind, I'll pass. ─ Oh, really. That's gratitude. 1005 01:01:30,749 --> 01:01:33,368 Well, no .. It's just that I'm .. not hungry. 1006 01:01:34,664 --> 01:01:37,881 That's the wonderful thing about you. You never fuss. 1007 01:01:38,223 --> 01:01:40,087 You take a thing like that in your stride. 1008 01:01:40,420 --> 01:01:43,421 You are the only woman I've ever known who never changes. 1009 01:01:43,631 --> 01:01:46,450 Why, do you think that's a virtue? ─ I know it is. I like it. 1010 01:01:46,983 --> 01:01:49,677 Ah but, I think it's something quite different, Arnold. 1011 01:01:50,963 --> 01:01:52,662 You like it because it suits you. 1012 01:01:53,658 --> 01:01:55,827 I don't question what you do, or .. 1013 01:01:56,409 --> 01:01:58,512 Or where you are going. I accept things. 1014 01:01:59,038 --> 01:02:01,890 And I oughtn't to accept them, Arnold. No, really I shouldn't. 1015 01:02:02,090 --> 01:02:05,500 Not all the time, because it isn't good for you to have your own way always. 1016 01:02:05,826 --> 01:02:08,578 I know that and I don't do anything about it. 1017 01:02:09,659 --> 01:02:11,085 Because I am in love with you. 1018 01:02:11,546 --> 01:02:14,306 In love with you and not what you might be or ought to be. 1019 01:02:15,218 --> 01:02:16,944 I'm a gangster's moll, Arnold. 1020 01:02:18,467 --> 01:02:19,565 Thank you very much. 1021 01:02:20,269 --> 01:02:22,673 Here's to our next hold-up. May you never change. 1022 01:02:24,205 --> 01:02:26,496 You're happy, aren't you? ─ Yes. I'm happy. 1023 01:02:27,031 --> 01:02:27,839 So am I. 1024 01:02:28,581 --> 01:02:30,581 Happier than I've ever been. And younger too. 1025 01:02:30,788 --> 01:02:32,246 Oh yes, you are much younger. 1026 01:02:32,446 --> 01:02:36,037 That's another thing I like. You never flatter me. You always tell me the truth. 1027 01:02:37,183 --> 01:02:39,687 How would you like a pearl necklace? ─ Oh, very much. 1028 01:02:39,963 --> 01:02:43,645 Well, I think this is as good a time as any to give you one. Don't look surprised. 1029 01:02:44,169 --> 01:02:46,486 You try this on now. For size. 1030 01:02:48,355 --> 01:02:52,289 Where on earth could I wear your pearls? ─ You could pretend they're imitations. 1031 01:02:55,468 --> 01:02:56,508 What's wrong? 1032 01:02:57,184 --> 01:02:58,282 Nothing. 1033 01:02:59,653 --> 01:03:02,613 I couldn't get .. there you are. ─ They're lovely. 1034 01:03:02,932 --> 01:03:05,903 I don't think I've ever seen real pearls close-to before. 1035 01:03:06,103 --> 01:03:07,649 Is it true they dissolve in vinegar? 1036 01:03:07,849 --> 01:03:09,992 I don't know. We've got some vinegar and a little curry. 1037 01:03:10,192 --> 01:03:11,502 Now's a good time to find out. 1038 01:03:12,086 --> 01:03:15,525 Oh thank you. Thank you very, very much. 1039 01:03:15,936 --> 01:03:19,164 You know that whatever I gave you, I'd still be in your debt, don't you? 1040 01:03:20,078 --> 01:03:22,725 Oh, darling .. oh I do love you. 1041 01:03:23,402 --> 01:03:25,866 So much .. you're very sentimental tonight, aren't you? 1042 01:03:26,066 --> 01:03:28,294 Yes. It's the warm Champagne. Would you like some? 1043 01:03:28,753 --> 01:03:30,844 Would you get me another glass while you're up? 1044 01:03:31,326 --> 01:03:34,421 Oh and this, too. ─ You're a charmer, honestly, aren't you. 1045 01:03:35,777 --> 01:03:36,786 Tell me. 1046 01:03:37,374 --> 01:03:40,270 What would you do if someone were to find out about us? 1047 01:03:41,026 --> 01:03:42,845 Well, I'd find out something about them. 1048 01:03:44,040 --> 01:03:46,928 Supposing your wife knew about me? What would she do? 1049 01:03:47,552 --> 01:03:49,062 I haven't the faintest idea. 1050 01:03:49,646 --> 01:03:51,797 You think she'd divorce you? ─ Oh heavens, no. 1051 01:03:52,425 --> 01:03:53,725 There is Edward. 1052 01:03:54,275 --> 01:03:57,138 Edward is seventeen. ─ I know, but he's very happy. 1053 01:03:57,449 --> 01:03:59,586 I shouldn't think he'd like to see us broken up. 1054 01:03:59,900 --> 01:04:02,502 Is that what your wife thinks about the happy home? 1055 01:04:02,793 --> 01:04:04,260 I should think so. 1056 01:04:05,375 --> 01:04:07,103 You are quite safe aren't you, Arnold. 1057 01:04:07,816 --> 01:04:09,356 The best of both worlds. 1058 01:04:10,576 --> 01:04:13,713 What's the matter with you? Why do you keep pulling on those curtains? 1059 01:04:15,638 --> 01:04:18,651 If you never saw me again after tonight. 1060 01:04:19,046 --> 01:04:20,774 What would you remember best about me? 1061 01:04:20,974 --> 01:04:23,600 Oh, darling, don't be so morbid. ─ No, come on, tell me. 1062 01:04:23,872 --> 01:04:25,759 What would you remember best about me? 1063 01:04:27,149 --> 01:04:28,364 I think I'd .. 1064 01:04:29,082 --> 01:04:30,819 Well, I think I'd remember .. 1065 01:04:31,204 --> 01:04:32,885 Things I made up about you. 1066 01:04:33,439 --> 01:04:36,030 What you must have looked like when you were a little boy. 1067 01:04:36,471 --> 01:04:39,790 What you must have been like before you became the great Sir Arnold Boult. 1068 01:04:40,583 --> 01:04:43,993 If you had known me in those days, you wouldn't have given me a second look. 1069 01:04:44,193 --> 01:04:45,592 Well, not for long. 1070 01:04:46,231 --> 01:04:50,437 I don't know. I like to think I'd have swooped down on you and carried you off. 1071 01:04:51,290 --> 01:04:54,032 Strange as it may seem, I was the one who did the swooping. 1072 01:04:54,232 --> 01:04:57,140 What if we both had swooped? What do you think would have happened? 1073 01:04:57,340 --> 01:04:59,337 We'd have had quite a collision, wouldn't we. 1074 01:05:04,388 --> 01:05:05,188 Oh. 1075 01:05:05,947 --> 01:05:08,097 There is someone watching this flat. 1076 01:05:08,426 --> 01:05:09,890 There is .. what? 1077 01:05:10,707 --> 01:05:14,444 There is someone watching this flat, unless you have a bodyguard. 1078 01:05:16,397 --> 01:05:20,578 With a bowler hat and raincoat. He's been there all evening under the lamppost. 1079 01:05:23,742 --> 01:05:26,706 Why didn't you tell me? ─ I just realized what he must be doing. 1080 01:05:29,156 --> 01:05:30,606 Put the light out. 1081 01:05:37,588 --> 01:05:38,489 No, don't. 1082 01:05:44,915 --> 01:05:45,830 Put it on. 1083 01:05:48,221 --> 01:05:50,312 Of course, he could be watching the flat below. 1084 01:05:50,512 --> 01:05:51,778 No, it's empty. 1085 01:05:52,441 --> 01:05:54,144 Do you think he could be a detective? 1086 01:05:54,497 --> 01:05:56,764 Hmm .. I don't know. Have you broken the law? 1087 01:05:57,023 --> 01:05:58,285 No. Have you? 1088 01:05:58,563 --> 01:06:00,717 Who, me? Not any more than usual. 1089 01:06:01,087 --> 01:06:02,721 He could be a reporter. ─ Oh, no. 1090 01:06:02,984 --> 01:06:05,684 That's the sort of story: "Millionaire's love nest". 1091 01:06:06,353 --> 01:06:10,081 Since I own a couple of papers myself. ─ All the more reason. One of your rivals? 1092 01:06:10,281 --> 01:06:12,440 We don't bomb each other’s headquarters. 1093 01:06:12,685 --> 01:06:13,874 What are you going to do? 1094 01:06:14,074 --> 01:06:17,038 Well, instinct tells me I should get out of here. You got a fire escape? 1095 01:06:17,238 --> 01:06:18,637 No. There is a service lift. 1096 01:06:19,343 --> 01:06:22,130 For small parcels. ─ What's so funny? 1097 01:06:22,845 --> 01:06:27,022 I think of you stuck in it, and delivered in the morning to one of my neighbors. 1098 01:06:27,305 --> 01:06:29,061 Oh yes. Very droll. 1099 01:06:29,972 --> 01:06:31,187 What would you suggest? 1100 01:06:32,329 --> 01:06:33,833 I think we ought to ask him up. 1101 01:06:34,033 --> 01:06:37,234 Then we can find out what he wants. ─ Take the enemy by surprise. 1102 01:06:37,803 --> 01:06:39,300 That might be a good idea. 1103 01:06:39,614 --> 01:06:41,093 Well .. we can try it. 1104 01:06:42,798 --> 01:06:44,147 Heads, we have him up. 1105 01:06:47,662 --> 01:06:48,636 What is it? 1106 01:06:49,295 --> 01:06:50,222 Heads. 1107 01:06:51,099 --> 01:06:52,263 You sure? 1108 01:07:06,201 --> 01:07:08,406 Hello! Down there under the lamppost! 1109 01:07:08,754 --> 01:07:10,754 What's that, sir? ─ We want you to come up. 1110 01:07:11,206 --> 01:07:12,267 Number seventeen. 1111 01:07:12,467 --> 01:07:14,786 Wait a minute. Here's the key to the street door. 1112 01:07:15,665 --> 01:07:16,696 Here, catch. 1113 01:07:24,124 --> 01:07:25,473 What a way to make a living. 1114 01:07:25,673 --> 01:07:29,355 You thing we ought to put the wine away? ─ No. Give him the wine. Get him drunk. 1115 01:07:30,040 --> 01:07:32,682 It's warm. ─ Warm Champagne is never evidence. 1116 01:07:33,617 --> 01:07:34,347 [ Buzzer ] 1117 01:07:34,547 --> 01:07:36,542 Let him in. ─ Better not. You go. 1118 01:07:36,819 --> 01:07:38,312 It was your idea. 1119 01:07:39,805 --> 01:07:41,795 Thank you .. he might have a gun. 1120 01:07:47,672 --> 01:07:49,970 Good evening, sir. Terrible weather we're having. 1121 01:07:50,608 --> 01:07:53,663 Now, sir. What can we do for you? ─ Prothin is the name, sir. 1122 01:07:54,486 --> 01:07:55,585 Walter Prothin. 1123 01:08:00,731 --> 01:08:03,598 All very cozy I must say. Very cozy indeed. 1124 01:08:08,393 --> 01:08:09,707 Good evening. 1125 01:08:10,064 --> 01:08:12,468 Miss Perrin, isn't it? ─ Good evening. 1126 01:08:15,091 --> 01:08:18,593 Well I appreciate your coöperation Sir Arnold, in inviting me in like this. 1127 01:08:19,607 --> 01:08:20,480 It's .. 1128 01:08:21,683 --> 01:08:24,911 What colour would you call that? Wine coloured? Yes, I think so. Wine .. 1129 01:08:27,626 --> 01:08:28,950 A bit irregular of course. 1130 01:08:29,150 --> 01:08:31,449 But .. oh, thanks very much. 1131 01:08:31,649 --> 01:08:33,638 We'll be guided by what Mr Wimpole thinks, sir. 1132 01:08:33,838 --> 01:08:34,723 Who is Mr Wimpole? 1133 01:08:34,923 --> 01:08:37,066 Mr Wimpole is acting for Lady Boult, I understand. 1134 01:08:37,266 --> 01:08:39,036 Lady Boult? ─ That's right, Sir Arnold. 1135 01:08:39,298 --> 01:08:41,214 We do a lot of work for Mr Wimpole. 1136 01:08:41,665 --> 01:08:44,116 A very nice old-fashioned firm. 1137 01:08:44,669 --> 01:08:47,004 It handles the cream, if you know what I mean. 1138 01:08:47,328 --> 01:08:50,854 That's why we appreciate it all the more when things are nice and friendly. 1139 01:08:55,295 --> 01:08:56,666 A grey dress. 1140 01:08:58,478 --> 01:09:00,169 Oh, thank you, Miss. And .. 1141 01:09:02,253 --> 01:09:03,662 Hmm .. very nice, too. 1142 01:09:06,414 --> 01:09:08,179 Ah, I shan't mention the Champagne. 1143 01:09:08,658 --> 01:09:10,749 We don't pander to the press if we can help it. 1144 01:09:11,294 --> 01:09:14,179 Some of the details they print now are simply disgusting. 1145 01:09:33,294 --> 01:09:36,476 What do you think you are doing? ─ Just looking. Won't take a moment. 1146 01:09:36,950 --> 01:09:40,224 Of course, when our photographer comes .. ─ Get out! 1147 01:09:40,586 --> 01:09:41,736 Get out! ─ Certainly. 1148 01:09:41,936 --> 01:09:44,658 By all means, Sir Arnold. You did ask me in, remember. 1149 01:09:45,578 --> 01:09:48,123 Nothing to worry about, Sir Arnold. Publicity, I mean. 1150 01:09:48,442 --> 01:09:50,939 Of course, if you were going to contest Lady Boult's .. 1151 01:09:51,139 --> 01:09:53,323 Get out! ─ Yes. Goodnight, Miss. 1152 01:09:53,597 --> 01:09:54,896 Goodnight. ─ Get out! 1153 01:09:56,517 --> 01:09:58,254 Well, thank you very much, Sir Arnold. 1154 01:10:01,896 --> 01:10:04,042 Well, that was a great idea of yours, alright. 1155 01:10:04,341 --> 01:10:06,443 Get Max Whitehead on the phone. ─ At this hour? 1156 01:10:06,643 --> 01:10:08,869 Get him on the phone. ─ I'll get him for you, Sir Arnold. 1157 01:10:09,069 --> 01:10:10,384 Oh, I'm sorry. I'm sorry. 1158 01:10:12,005 --> 01:10:15,305 What's that number again? ─ Centreline 79111. 1159 01:10:16,860 --> 01:10:20,325 I can't believe that Evelyn means to go through with this. It isn't like her. 1160 01:10:24,319 --> 01:10:26,819 Do you suppose he's asleep? ─ I wouldn't be surprised. 1161 01:10:28,066 --> 01:10:29,794 He should have a phone at his bedside. 1162 01:10:31,183 --> 01:10:33,764 Hello? Hello, Max. Is that you? 1163 01:10:34,704 --> 01:10:36,779 Right .. now listen, Max. 1164 01:10:38,686 --> 01:10:42,592 A man just walked in here and took some notes and walked out again. 1165 01:10:44,150 --> 01:10:46,157 Previously, he had been watching the flat. 1166 01:10:48,179 --> 01:10:49,484 Miss Perrin's flat. 1167 01:10:50,648 --> 01:10:52,608 I happened to spending the evening there. 1168 01:10:54,432 --> 01:10:56,016 What do you mean, what time is it? 1169 01:10:56,752 --> 01:10:58,542 Don't quibble. You are not in court. 1170 01:10:59,897 --> 01:11:01,606 No, he wasn't a burglar. 1171 01:11:02,733 --> 01:11:05,397 "Notes". I don't mean "banknotes". 1172 01:11:05,645 --> 01:11:08,283 Notes, notes. That you write down. 1173 01:11:09,156 --> 01:11:11,015 The legal mind after sundown. 1174 01:11:13,287 --> 01:11:17,368 No, he didn't exactly force his way in .. I let him in. 1175 01:11:18,908 --> 01:11:21,120 I wanted to see what he was up to. 1176 01:11:23,908 --> 01:11:27,392 Yes, I guess I did. But I mean, is that evidence? 1177 01:11:29,329 --> 01:11:30,502 Of course he didn't .. 1178 01:11:30,967 --> 01:11:32,786 I'll tell you about that in the morning. 1179 01:11:32,986 --> 01:11:35,930 What I want to know is .. can Evelyn use that against me? 1180 01:11:37,619 --> 01:11:40,513 Max, Max. What time will you be at your office in the morning? 1181 01:11:41,611 --> 01:11:44,166 Alright, fine, fine. Now, Max. 1182 01:11:44,720 --> 01:11:47,790 Don't you go back to sleep. Just lie awake .. thinking it over. 1183 01:11:48,940 --> 01:11:49,740 Alright. 1184 01:11:52,057 --> 01:11:53,694 Max thinks I should get out of here. 1185 01:11:54,799 --> 01:11:56,272 There is the door. 1186 01:11:56,696 --> 01:11:58,742 I hope you know that if it weren't for Edward. 1187 01:11:58,942 --> 01:12:01,061 But you .. you are going to fight it? 1188 01:12:01,672 --> 01:12:04,816 Why of course. I can't let my son think I let him down. 1189 01:12:05,879 --> 01:12:09,169 Supposing you lose? ─ I won't lose. The issue is too big. 1190 01:12:11,315 --> 01:12:14,953 I guess this means the end. For us .. for a time. 1191 01:12:16,752 --> 01:12:17,660 Of course. 1192 01:12:23,690 --> 01:12:26,327 I'll give you a call in the morning. ─ Give me a call ..? 1193 01:12:26,527 --> 01:12:27,500 Oh .. yes. 1194 01:12:28,636 --> 01:12:30,773 Yes. Of course, I won't be at the office will I. 1195 01:12:36,151 --> 01:12:37,879 I'm never going to manage without you. 1196 01:12:38,414 --> 01:12:39,816 You'll manage alright. 1197 01:12:40,357 --> 01:12:41,473 How about you? 1198 01:12:41,888 --> 01:12:44,628 Don't worry about me. I won't throw myself off the roof. 1199 01:12:46,151 --> 01:12:47,468 I suppose I deserved that. 1200 01:12:49,167 --> 01:12:50,263 Sorry, I .. 1201 01:12:51,756 --> 01:12:54,576 I shouldn't have said it. Go and put your coat on. 1202 01:13:02,077 --> 01:13:04,012 What did you do with the box? ─ Box? 1203 01:13:05,542 --> 01:13:07,622 The case the pearls were in. Oh, here. 1204 01:13:15,057 --> 01:13:15,857 But why? 1205 01:13:16,427 --> 01:13:18,837 I think Max will agree with me. It simplifies matters. 1206 01:13:19,037 --> 01:13:21,344 Well, now let's not make it too easy for Max. 1207 01:13:21,579 --> 01:13:24,625 I pay him much too much already. Besides, I'd like you to have them. 1208 01:13:30,004 --> 01:13:30,907 Well. 1209 01:13:31,555 --> 01:13:33,114 I don't know how to say goodbye. 1210 01:13:35,342 --> 01:13:36,290 Don't you? 1211 01:13:39,560 --> 01:13:42,253 I wonder if Mr Prothin is there? 1212 01:13:44,377 --> 01:13:45,549 Yes, still at it. 1213 01:13:47,184 --> 01:13:48,658 The gloomy sentry. 1214 01:13:50,790 --> 01:13:54,641 Though I suppose you know, in a way he's the winner. Let's give him three cheers. 1215 01:13:54,987 --> 01:13:59,447 Three cheers for Mr Prothin! Hip-hip hooray! Hip-hip hooray! 1216 01:14:03,650 --> 01:14:07,143 Do you know, he actually raised his hat. 1217 01:14:14,244 --> 01:14:15,513 Arnold .. 1218 01:14:16,789 --> 01:14:17,822 Arnold .. 1219 01:14:31,648 --> 01:14:34,119 Come in. Entrez. Avanti. 1220 01:14:34,798 --> 01:14:35,865 Have you found him? 1221 01:14:36,065 --> 01:14:38,565 No Milady. Mr Edward was not in the bar at either hotel. 1222 01:14:38,992 --> 01:14:42,475 Well, try the tennis club then. And that horrid little place The Aperitif. 1223 01:14:42,833 --> 01:14:43,917 You must find him. 1224 01:14:44,117 --> 01:14:47,177 Our train leaves in half an hour, so will you send for the luggage please. 1225 01:14:47,377 --> 01:14:48,466 Very good, My Lady. 1226 01:14:51,922 --> 01:14:52,983 [ Telephone ] 1227 01:14:55,260 --> 01:14:56,124 Hello? 1228 01:14:56,824 --> 01:14:58,467 Who? Who in London? 1229 01:15:00,833 --> 01:15:02,575 I'm sorry. I can't hear very well. 1230 01:15:03,978 --> 01:15:04,810 Oh yes. 1231 01:15:05,255 --> 01:15:07,514 Yes, Mr Wimpole. Thank you for calling again. 1232 01:15:08,016 --> 01:15:09,204 Any more news? 1233 01:15:11,453 --> 01:15:14,851 Look, could you speak a little louder? I'm afraid I can't .. 1234 01:15:17,818 --> 01:15:19,405 Yes .. yes, that's better. 1235 01:15:21,461 --> 01:15:23,467 No .. no word from Sir Arnold. 1236 01:15:24,913 --> 01:15:26,456 Oh, I feel fine, thank you. 1237 01:15:27,006 --> 01:15:29,527 We are leaving in half an hour if I can find Edward. 1238 01:15:31,288 --> 01:15:34,346 Yes .. alright, I'll call you then from .. 1239 01:15:49,323 --> 01:15:50,646 Go. Go right ahead. 1240 01:15:52,937 --> 01:15:55,389 Sir Arnold is here .. yes. 1241 01:15:57,126 --> 01:15:58,242 Yes, I understand. 1242 01:16:02,421 --> 01:16:03,706 What are you doing here? 1243 01:16:03,933 --> 01:16:08,092 Well, I found that I could snatch a few days holiday, so I thought I'd .. 1244 01:16:08,937 --> 01:16:11,665 I thought you had reserved these rooms for another fortnight. 1245 01:16:12,410 --> 01:16:15,228 I changed my plans. ─ Oh, I see. 1246 01:16:16,600 --> 01:16:19,039 And where were you going to hide from me? 1247 01:16:19,736 --> 01:16:20,999 Why should I hide from you? 1248 01:16:21,199 --> 01:16:23,609 Why, on the advice of George Wimpole I should imagine. 1249 01:16:23,836 --> 01:16:26,109 I suppose he discovered I left London this morning. 1250 01:16:26,309 --> 01:16:27,604 [ Telephone ] 1251 01:16:31,256 --> 01:16:33,032 Yes? Yes, yes .. 1252 01:16:35,379 --> 01:16:36,645 Alright, well .. 1253 01:16:37,163 --> 01:16:38,917 Well, we know where Mr Edward is. 1254 01:16:39,454 --> 01:16:40,260 Yes. 1255 01:16:41,519 --> 01:16:42,410 Thank you. 1256 01:16:43,351 --> 01:16:46,999 I talked to him on the phone this morning. I told him I was coming, he was pleased. 1257 01:16:47,199 --> 01:16:48,995 I told him I wanted to keep it a surprise. 1258 01:16:49,195 --> 01:16:52,966 He thought the best way to keep you here, was for him to disappear for a while. 1259 01:16:53,166 --> 01:16:55,184 I told him I didn't think you would be angry .. 1260 01:16:55,384 --> 01:16:58,093 I am angry .. but not with him. 1261 01:16:58,657 --> 01:17:01,203 Like all your actions nowadays, I find it very underhand. 1262 01:17:01,455 --> 01:17:05,614 I find it a bit underhand to one's husband investigated by a private detective. 1263 01:17:05,888 --> 01:17:08,945 Perhaps I choose to fight you for once, Arnold. With your own weapons. 1264 01:17:09,145 --> 01:17:10,714 Why did you choose to fight at all? 1265 01:17:10,914 --> 01:17:13,425 I haven't the slightest intention of giving you a divorce. 1266 01:17:14,124 --> 01:17:16,897 I'm delighted to hear you say so. ─ Oh, are you really? Why? 1267 01:17:17,373 --> 01:17:19,551 Because I should like you to fight and lose. 1268 01:17:20,293 --> 01:17:22,002 As part of my plan for Edward. 1269 01:17:23,016 --> 01:17:25,715 I want him to realize that with all your money and power .. 1270 01:17:25,915 --> 01:17:28,261 There are still some things that you can't get away with. 1271 01:17:28,461 --> 01:17:30,996 I want him to see the sort of man his father is. 1272 01:17:31,288 --> 01:17:34,743 I should think he knows that by now. ─ No, he doesn't. That's what's wrong. 1273 01:17:35,296 --> 01:17:36,518 He admires you, Arnold. 1274 01:17:37,090 --> 01:17:38,142 As I used to. 1275 01:17:39,025 --> 01:17:39,954 He loves you. 1276 01:17:41,306 --> 01:17:42,349 As I used to. 1277 01:17:43,277 --> 01:17:46,141 I think a divorce is the only way of bringing him to his senses. 1278 01:17:46,341 --> 01:17:47,712 Why, what's he done now? 1279 01:17:48,961 --> 01:17:50,848 Edward got very drunk last night. 1280 01:17:51,590 --> 01:17:52,829 Then he was very sick. 1281 01:17:53,186 --> 01:17:55,843 And very rude to everyone, including a waiter. 1282 01:17:56,773 --> 01:18:01,252 This morning I told him to apologize. He did. He gave the man five pounds. 1283 01:18:01,881 --> 01:18:03,745 From money, which I suppose you sent him. 1284 01:18:04,727 --> 01:18:08,351 Now everybody in the hotel calls him "The Lord". He's seventeen. 1285 01:18:08,962 --> 01:18:11,701 If he goes on like this, what will he be like when he's twenty? 1286 01:18:11,901 --> 01:18:13,583 Broke, I should think. ─ Oh, Arnold. 1287 01:18:13,958 --> 01:18:15,367 Why did you let him get tight? 1288 01:18:15,583 --> 01:18:17,765 He slipped away. He said he was going to a dance. 1289 01:18:18,239 --> 01:18:19,953 He lies very fluently these days. 1290 01:18:20,183 --> 01:18:23,779 Well, all young people get tipsy these days. Then they learn to lay off it. 1291 01:18:24,183 --> 01:18:26,690 Well, that's just it. He doesn't lay off, he lays on. 1292 01:18:27,714 --> 01:18:31,080 Why, he's just having a little fun. What's so terrible about that? 1293 01:18:33,882 --> 01:18:35,748 But you don't think it's terrible, Arnold. 1294 01:18:36,746 --> 01:18:38,245 That's what's so terrible. 1295 01:18:39,271 --> 01:18:41,335 To you, it's all rather a joke, isn't it? 1296 01:18:42,990 --> 01:18:45,319 When I ask you to stop sending him money .. 1297 01:18:45,629 --> 01:18:48,052 You promise me, and then you break your promise. 1298 01:18:49,028 --> 01:18:51,570 I don't see things the way you do anymore. 1299 01:18:52,678 --> 01:18:54,264 I've suddenly woken up and .. 1300 01:18:54,846 --> 01:18:57,879 I'm frightened. I'm frightened for my son. 1301 01:18:59,024 --> 01:19:01,597 That's why I'm taking him away. ─ Where? 1302 01:19:02,404 --> 01:19:03,757 Oh, I don't know yet. 1303 01:19:03,986 --> 01:19:07,123 But when I've divorced you, Arnold, I'll take Edward abroad somewhere. 1304 01:19:07,323 --> 01:19:11,649 Somewhere he can learn to work for his living and to have responsibilities. 1305 01:19:11,849 --> 01:19:15,021 I shall be one of those because I don't plan to take much money with me. 1306 01:19:15,221 --> 01:19:18,592 You think Edward is going to agree to this fantastic scheme of yours? 1307 01:19:19,596 --> 01:19:22,413 Poor Edward .. I'm afraid it will be a shock to him. 1308 01:19:23,390 --> 01:19:28,178 But when I tell him I'll not touch your money and I rely on him to look after me. 1309 01:19:29,361 --> 01:19:33,342 Well I think he still loves me, and he's not altogether lacking in courage or .. 1310 01:19:33,689 --> 01:19:35,577 Or pride. ─ No, no, no. 1311 01:19:35,977 --> 01:19:37,761 Of course, even if you get the divorce .. 1312 01:19:37,961 --> 01:19:40,643 You can't take him out of the country without my permission. 1313 01:19:42,376 --> 01:19:44,535 If you force me to stay in England, Arnold. 1314 01:19:44,995 --> 01:19:46,770 I can always change my name. 1315 01:19:47,136 --> 01:19:48,544 Mrs Sempkin did. 1316 01:19:50,967 --> 01:19:52,845 Why do you hate me so much? 1317 01:19:55,380 --> 01:19:56,742 I don't hate you. 1318 01:19:58,225 --> 01:20:00,775 I'm sorry. I shouldn't have said that about Mrs Sempkin 1319 01:20:01,868 --> 01:20:03,536 I'm awfully tired. 1320 01:20:04,103 --> 01:20:06,906 Do you mind going. ─ No. Why should I go? 1321 01:20:07,511 --> 01:20:10,011 I'm still your husband. We're not divorced yet you know. 1322 01:20:14,178 --> 01:20:16,566 How long did you tell Edward he could stay out? 1323 01:20:16,854 --> 01:20:20,400 Oh, no particular time. Just long enough for me to have a little chat with you. 1324 01:20:21,257 --> 01:20:24,360 And now perhaps, that you've had that, will you leave? 1325 01:20:31,474 --> 01:20:32,684 You know, even when I .. 1326 01:20:34,337 --> 01:20:37,070 I don't think I ever realized how much you care. 1327 01:20:37,397 --> 01:20:40,157 I thought that part of our marriage didn't mean anything. 1328 01:20:41,406 --> 01:20:44,169 I'm not trying to excuse Miss Perrin, but .. 1329 01:20:45,021 --> 01:20:47,512 I didn't realize it would make you so bitter inside. 1330 01:20:49,753 --> 01:20:53,258 You haven't understood one word of what I've been saying, have you. 1331 01:20:53,458 --> 01:20:56,931 Only that you feel that the only way to deal with Edward is to break up his home. 1332 01:20:57,131 --> 01:21:00,391 His home? When did he ever have a home? 1333 01:21:01,162 --> 01:21:06,549 Something that isn't just a toy-store, a sweet-shop and the Bank of England. 1334 01:21:07,115 --> 01:21:10,167 Presided over by a perpetual fairy Godfather who .. 1335 01:21:10,397 --> 01:21:13,352 Who granted his every wish before he'd even thought of it himself. 1336 01:21:13,552 --> 01:21:16,718 I know some women who would be very grateful to a man who did just that. 1337 01:21:16,947 --> 01:21:18,380 Possibly, but I'm not. 1338 01:21:18,854 --> 01:21:20,671 I've had enough, Arnold. 1339 01:21:21,398 --> 01:21:24,399 I've seen the fairy Godfather when he's off duty. 1340 01:21:24,910 --> 01:21:27,009 And I think it's time Edward should, too. 1341 01:21:27,858 --> 01:21:31,478 It's time he got to know his father and all his father stands for. 1342 01:21:38,088 --> 01:21:40,452 Are you going to tell him everything? ─ Everything. 1343 01:21:40,652 --> 01:21:41,547 Larry? 1344 01:21:42,904 --> 01:21:44,103 Larry? What does that mean? 1345 01:21:44,303 --> 01:21:47,940 Larry's in love with you. You're in love with him. That's why you want a divorce. 1346 01:21:48,140 --> 01:21:50,451 You must be mad. ─ He is in love with you, isn't he? 1347 01:21:50,651 --> 01:21:52,676 You know, this is going to be very bad for him. 1348 01:21:52,876 --> 01:21:57,487 The Medical Association has very definite ideas about doctors who seduce patients. 1349 01:21:57,687 --> 01:21:59,400 Are you accusing me ..? ─ No. 1350 01:21:59,600 --> 01:22:02,581 No, and I sincerely hope that you don't force me to do so. 1351 01:22:02,781 --> 01:22:05,434 You haven't a shred of evidence. ─ No, not now I haven't. 1352 01:22:05,761 --> 01:22:09,434 But you should know what private investigators can do once they start. 1353 01:22:09,903 --> 01:22:13,092 Oh, this is going to be a very dirty case with plenty of publicity. 1354 01:22:13,292 --> 01:22:16,125 And Larry is going to get his full share. I'll see to that. 1355 01:22:16,421 --> 01:22:18,038 It will ruin him completely. 1356 01:22:18,892 --> 01:22:22,683 I don't think I've ever despised you as much as I do now. 1357 01:22:22,883 --> 01:22:25,026 I'm not interested in the way you feel now. 1358 01:22:25,831 --> 01:22:29,796 No matter about us, I'll never forget that you tried to take Edward away from me. 1359 01:22:30,132 --> 01:22:33,132 You may have things to forgive me, but I'll never forgive you this. 1360 01:22:34,293 --> 01:22:36,636 I've always fought for Edward, and I always will! 1361 01:22:36,891 --> 01:22:40,028 Don't you think for one minute I'm going to let you take him away now. 1362 01:22:40,228 --> 01:22:42,327 And slander me, and turn him against me. 1363 01:22:42,618 --> 01:22:46,205 You've made the biggest mistake of your life. Do you understand that? 1364 01:22:46,515 --> 01:22:47,355 Oh, Arnold! 1365 01:22:47,555 --> 01:22:49,397 I'll show you and Larry. 1366 01:22:50,272 --> 01:22:52,976 This is the reward I get for all I've done for you. 1367 01:22:54,526 --> 01:22:56,093 Edward is my son! 1368 01:23:03,414 --> 01:23:05,469 Now, the question is, what do you do next? 1369 01:23:06,163 --> 01:23:09,902 I want you to get out of here. ─ Not until you promise to drop this case. 1370 01:23:10,192 --> 01:23:13,508 Why should I? ─ Because I've made the stakes too high. 1371 01:23:13,742 --> 01:23:15,652 You never were much of a gambler, were you? 1372 01:23:21,764 --> 01:23:23,434 Yes? .. Yes .. 1373 01:23:26,017 --> 01:23:27,286 Just a minute. I'll see. 1374 01:23:31,192 --> 01:23:33,192 They want to know if you are staying tonight. 1375 01:23:34,976 --> 01:23:36,748 You are staying, aren't you dear? 1376 01:23:37,793 --> 01:23:39,089 Don't touch me. 1377 01:23:43,734 --> 01:23:46,476 Yes .. yes, we're all staying. 1378 01:23:48,448 --> 01:23:50,410 Yeah, you might send up my luggage. 1379 01:23:52,103 --> 01:23:52,903 Oh? 1380 01:23:54,584 --> 01:23:57,230 Oh no .. I'll take care of that. 1381 01:24:04,677 --> 01:24:07,438 Well .. they said Edward just came in. 1382 01:24:07,682 --> 01:24:09,822 I'd better go down and look after him. 1383 01:24:11,118 --> 01:24:13,164 They said he'd been a little sick in the lift. 1384 01:25:28,824 --> 01:25:31,341 Hello, Summers. It's been quite some time, hasn't it? 1385 01:25:31,566 --> 01:25:34,700 Yes, sir. His Lordship asks if you would mind waiting. 1386 01:25:35,511 --> 01:25:38,268 Is the family in? ─ Her Ladyship is having tea upstairs. 1387 01:25:38,666 --> 01:25:40,654 Mr Edward is taking a flying lesson. 1388 01:25:41,559 --> 01:25:42,874 A flying lesson? 1389 01:25:52,661 --> 01:25:55,707 You are Lord Boult's secretary? ─ His personal secretary. 1390 01:25:56,056 --> 01:25:58,102 How long have you held that enviable position? 1391 01:25:58,302 --> 01:25:59,047 Three years. 1392 01:25:59,247 --> 01:26:02,712 I was wondering about you predecessor. Miss Perrin. Whatever happened to her? 1393 01:26:03,286 --> 01:26:05,594 Oh. There was .. an unfortunate accident. 1394 01:26:06,112 --> 01:26:07,989 Oh. The usual one? ─ Usual? 1395 01:26:08,328 --> 01:26:09,614 An overdose of pills? 1396 01:26:10,844 --> 01:26:12,244 Why yes, as a matter of fact. 1397 01:26:12,629 --> 01:26:16,175 I didn't know Miss Perrin. I understood she was extremely capable. For a woman. 1398 01:26:16,375 --> 01:26:17,229 Extremely. 1399 01:26:17,429 --> 01:26:19,522 Do you think there is going to be a war with Germany? 1400 01:26:19,722 --> 01:26:22,816 Lord Boult is very hopeful. ─ Hopeful? That's very noncommittal. 1401 01:26:23,016 --> 01:26:25,264 He thinks there is going to be a war, or there isn't? 1402 01:26:25,464 --> 01:26:26,581 In Lord Boult's view .. 1403 01:26:26,781 --> 01:26:29,798 War, that is actual fighting with men and planes, is a thing of the past. 1404 01:26:29,998 --> 01:26:32,050 Oh really? Oh. Perhaps he's right. 1405 01:26:32,402 --> 01:26:34,496 He usually is you know. ─ Oh, is he? 1406 01:26:35,417 --> 01:26:36,690 Of that, I am sure. 1407 01:26:40,494 --> 01:26:41,294 Larry! 1408 01:26:43,742 --> 01:26:45,630 Where are you, Larry? 1409 01:26:47,591 --> 01:26:49,640 Phyllis dear, finish your tea and come along. 1410 01:26:49,892 --> 01:26:51,516 I want you to meet Larry. 1411 01:26:54,229 --> 01:26:55,189 Larry. 1412 01:27:04,100 --> 01:27:05,797 Oh. There you are. 1413 01:27:09,487 --> 01:27:10,588 Larry, my dear. 1414 01:27:10,949 --> 01:27:13,551 That old idiot Summers, has only just told me you were here. 1415 01:27:13,751 --> 01:27:15,328 Have you had some tea? ─ Yes, thanks. 1416 01:27:15,528 --> 01:27:17,261 As a matter of fact, I was expecting Arnold. 1417 01:27:17,461 --> 01:27:19,783 As he fixed the time himself, for once he might be punctual. 1418 01:27:19,983 --> 01:27:21,436 Well, he treats you disgracefully. 1419 01:27:21,636 --> 01:27:24,016 My dear, this is Phyllis Mayden. Larry Woodhope. 1420 01:27:24,216 --> 01:27:25,040 How do you do? 1421 01:27:25,240 --> 01:27:27,295 I suppose I should say "Doctor" Woodhope. 1422 01:27:27,495 --> 01:27:29,683 Our Doctor Woodhope. He brought Edward into the world. 1423 01:27:29,883 --> 01:27:30,562 How nice. 1424 01:27:30,762 --> 01:27:32,884 Phyllis is my new daughter-in-law to be. 1425 01:27:33,084 --> 01:27:35,370 Oh really? I hope you'll be very happy. ─ Thank you. 1426 01:27:35,570 --> 01:27:39,569 They will, I know. Isn't it wonderful. But Larry, it's still a family secret. 1427 01:27:39,769 --> 01:27:41,905 I simply must fly. I have to be at the party by 8:30. 1428 01:27:42,105 --> 01:27:43,857 We're having a little party. Join us, Larry? 1429 01:27:44,057 --> 01:27:47,363 Please do. After all, if not for you, there may not have been an Edward at all. 1430 01:27:47,563 --> 01:27:49,156 Oh, what a dreadful thing to say. 1431 01:27:49,356 --> 01:27:52,232 Both of you overestimate the part we doctors play in these matters. 1432 01:27:52,432 --> 01:27:53,632 I'm sorry, I'm rather busy. 1433 01:27:53,832 --> 01:27:55,869 Oh, I'm so sorry. Well, goodbye. ─ Goodbye. 1434 01:27:56,310 --> 01:27:57,594 Goodbye, darling. ─ Goodbye. 1435 01:27:57,794 --> 01:28:01,385 Do tell Edward not to keep us all waiting. ─ Yes. Yes, I'll tell him to hurry. 1436 01:28:05,428 --> 01:28:07,371 What do you think of her? ─ Very lovely. 1437 01:28:07,981 --> 01:28:08,958 How's Edward? 1438 01:28:09,418 --> 01:28:11,977 Well, perhaps marriage is what he needs. 1439 01:28:12,945 --> 01:28:14,718 That's rather a drastic cure, isn't it? 1440 01:28:15,649 --> 01:28:17,468 Well, we must have a drink to celebrate. 1441 01:28:18,025 --> 01:28:20,164 You want one? ─ No, thanks. I'm on duty. 1442 01:28:20,616 --> 01:28:22,579 Oh I'm not, thank heavens. 1443 01:28:25,067 --> 01:28:27,431 Anything wrong with Arnold? ─ Oh, I don't think so. 1444 01:28:27,790 --> 01:28:30,972 He sent for you specially though, didn't he? I heard him telephone you. 1445 01:28:31,172 --> 01:28:34,400 Probably got some bee in his bonnet. Wants another checkup or something. 1446 01:28:35,838 --> 01:28:38,439 How do you think I'm looking? ─ Fine, fine. 1447 01:28:47,751 --> 01:28:49,848 When I get Edward and Phyllis married. 1448 01:28:50,906 --> 01:28:52,647 Maybe I'll try taking a cure. 1449 01:28:54,436 --> 01:28:56,633 You can cure it, can't you? ─ Yes. 1450 01:28:57,909 --> 01:28:59,114 If you want to enough. 1451 01:28:59,731 --> 01:29:01,255 Do you think people know I drink? 1452 01:29:01,872 --> 01:29:04,128 I don't. ─ Arnold does. 1453 01:29:05,087 --> 01:29:07,769 Perhaps that's why he sent for you. ─ Oh, don't be absurd. 1454 01:29:07,969 --> 01:29:11,149 Larry, I'm sorry I kept you waiting. ─ That's alright, Arnold. 1455 01:29:11,349 --> 01:29:12,850 Did you bring Edward back with you? 1456 01:29:13,050 --> 01:29:16,014 Yes, he's upstairs dressing. We're having dinner with Phyllis at the Barclay. 1457 01:29:16,214 --> 01:29:18,083 Have you forgotten? ─ No. 1458 01:29:18,918 --> 01:29:20,768 No, I haven't forgotten. But I don't .. 1459 01:29:20,968 --> 01:29:23,927 I don't think I shall come. I think I'm going to have one of my headaches. 1460 01:29:24,127 --> 01:29:24,649 Want a drink? 1461 01:29:24,849 --> 01:29:27,403 No thank you, I'll help myself. Do go up and dress. You'll be late. 1462 01:29:27,603 --> 01:29:29,790 Didn't you hear me say I was going to have a headache? 1463 01:29:29,990 --> 01:29:30,717 You said? 1464 01:29:30,917 --> 01:29:34,327 Go upstairs and get dressed and hurry. You're not having a headache tonight. 1465 01:29:34,635 --> 01:29:36,184 And spoil Edward's party. 1466 01:29:38,277 --> 01:29:41,605 You see, Larry? No headaches. Just like that. Isn't it wonderful? 1467 01:29:42,469 --> 01:29:44,243 Thank you for curing me, Arnold. 1468 01:29:45,370 --> 01:29:47,370 You and Edward go ahead. I'll join you later. 1469 01:29:56,725 --> 01:29:57,686 Sit down, Larry. 1470 01:29:57,886 --> 01:29:59,777 Why don't you sit down? You're the patient. 1471 01:29:59,977 --> 01:30:01,304 What's the matter? ─ Nothing. 1472 01:30:01,504 --> 01:30:03,143 Good heavens, how'd you find that out? 1473 01:30:03,343 --> 01:30:06,491 I asked you here to meet someone. A girl. She needs our help. Read this. 1474 01:30:06,897 --> 01:30:08,117 Whose? ─ Edward's. 1475 01:30:08,530 --> 01:30:11,030 Oh. Does he know? ─ Of course. What do you think I am? 1476 01:30:12,038 --> 01:30:14,737 Who .. who is Bettykins? ─ That's the girl. 1477 01:30:15,231 --> 01:30:16,625 Miss Foxley. 1478 01:30:17,047 --> 01:30:18,169 If you want my opinion. 1479 01:30:18,369 --> 01:30:21,472 I suggest that Edward run to the nearest psychologist and lie down on the couch. 1480 01:30:21,672 --> 01:30:22,617 Are you serious? 1481 01:30:22,817 --> 01:30:24,216 I suppose not. Not at his age. 1482 01:30:26,030 --> 01:30:28,406 Hey, what's this? ─ That's what she claims. 1483 01:30:29,223 --> 01:30:31,833 Now, she may be mistaken or she may be lying. 1484 01:30:32,489 --> 01:30:34,182 It comes at an awkward time, doesn't it. 1485 01:30:34,382 --> 01:30:35,760 Evelyn told you of the engagement? 1486 01:30:35,960 --> 01:30:37,708 George Mayden's daughter. Awfully nice girl. 1487 01:30:37,908 --> 01:30:40,828 What about Miss Foxley? ─ Miss Foxley must be made to see reason. 1488 01:30:43,386 --> 01:30:46,841 A young lady to see you, my Lord. ─ Oh yes. I'm expecting her. Have her in. 1489 01:30:47,041 --> 01:30:50,020 Does Edward know about her coming here? ─ Yes, yes. Of course. 1490 01:30:50,220 --> 01:30:52,210 He gave us carte-blanche to handle the whole thing. 1491 01:30:52,410 --> 01:30:55,639 That's very considerate of him, and Miss Foxley doesn't know about the engagement? 1492 01:30:55,839 --> 01:30:58,170 Foxley doesn't even know that I have these letters. 1493 01:30:58,487 --> 01:30:59,902 Is this all? ─ I hope so. 1494 01:31:00,179 --> 01:31:02,861 How did you manage to get them? ─ That's beside the point. 1495 01:31:03,061 --> 01:31:04,793 What is the point as far as I'm concerned? 1496 01:31:04,993 --> 01:31:08,286 As far as you're concerned, Miss Foxley's claim may be a mistaken one. 1497 01:31:08,871 --> 01:31:11,253 I can trust you. You are a friend and a doctor. 1498 01:31:11,454 --> 01:31:12,793 Well, at least I'm a doctor. 1499 01:31:13,717 --> 01:31:15,350 Miss Foxley, My Lord. ─ Oh .. 1500 01:31:16,703 --> 01:31:17,659 Miss Foxley. 1501 01:31:18,148 --> 01:31:19,734 I'm Lord Boult. ─ How do you do. 1502 01:31:20,542 --> 01:31:23,379 This is Doctor Woodhope. An old friend of the family. 1503 01:31:23,579 --> 01:31:26,381 He brought Edward into the world. ─ I'll never live that down. 1504 01:31:26,581 --> 01:31:28,331 How do you do? ─ How do you do. 1505 01:31:28,531 --> 01:31:30,079 Sit down over here, won't you? 1506 01:31:32,030 --> 01:31:33,553 You were nice to come and see me. 1507 01:31:34,020 --> 01:31:37,581 I always wanted to meet Edward's father. I've seen pictures of you, of course. 1508 01:31:37,781 --> 01:31:40,292 Well, I wish we had met under happier circumstances. 1509 01:31:40,724 --> 01:31:43,500 I suppose .. we might just as well get down to business. 1510 01:31:43,700 --> 01:31:45,963 Sit down. You don't mind Dr Woodhope being here? 1511 01:31:46,163 --> 01:31:47,336 No .. no, I don't mind. 1512 01:31:47,536 --> 01:31:50,618 I always feel that the way to deal with a problem is, first of all .. 1513 01:31:50,818 --> 01:31:52,855 To ascertain whether the problem exists. 1514 01:31:53,663 --> 01:31:56,506 Now. You are quite sure? ─ Yes. Quite. Quite sure. 1515 01:31:57,707 --> 01:31:58,556 I wondered .. 1516 01:31:58,756 --> 01:32:00,773 You've seen your own doctor Miss, Foxley? ─ Yes. 1517 01:32:00,973 --> 01:32:01,951 And ..? 1518 01:32:02,833 --> 01:32:03,843 Just the same .. 1519 01:32:04,043 --> 01:32:07,941 I don't want to embarrass you but do you mind if I ask you a few questions? 1520 01:32:08,384 --> 01:32:10,794 No, of course not. ─ How long have you known Edward? 1521 01:32:11,558 --> 01:32:14,042 Nearly a year. I work in a shop. 1522 01:32:14,346 --> 01:32:15,714 He came in to buy something. 1523 01:32:16,139 --> 01:32:17,714 A postcard, as a matter of fact. 1524 01:32:18,393 --> 01:32:19,648 One of those silly ones. 1525 01:32:20,285 --> 01:32:23,104 The kind you send to friends on their hol's. You know the kind. 1526 01:32:23,304 --> 01:32:25,614 Yes. Yes, you knew who he was, of course? 1527 01:32:25,876 --> 01:32:28,493 Not until much later. ─ And you are in love with him? 1528 01:32:30,363 --> 01:32:32,541 And you think that he's in love with you? 1529 01:32:34,109 --> 01:32:35,734 Edward is a funny boy, you know. 1530 01:32:37,762 --> 01:32:39,315 When I told him about .. 1531 01:32:40,658 --> 01:32:43,022 You see, I think he's a bit afraid of responsibility. 1532 01:32:43,812 --> 01:32:45,972 And it made him stop loving me for a while. 1533 01:32:47,250 --> 01:32:48,903 Only, I know in his heart. 1534 01:32:49,710 --> 01:32:50,907 I have letters. 1535 01:32:51,307 --> 01:32:55,395 Well, I congratulate you. He's never written to his mother or me. 1536 01:32:55,595 --> 01:32:57,450 Some of them, I couldn't find this morning. 1537 01:32:57,650 --> 01:33:00,024 You have others I hope? ─ Hmm. ─ Good. 1538 01:33:01,982 --> 01:33:04,255 Would you like to see them, Lord Boult? ─ No, no. 1539 01:33:04,455 --> 01:33:06,456 Go on now. Tell us more about Edward. 1540 01:33:06,690 --> 01:33:09,600 Well, I haven't heard from him since he's gone abroad, of course. 1541 01:33:10,014 --> 01:33:11,878 But I know that it's going to be alright. 1542 01:33:12,277 --> 01:33:13,732 It's not that he's weak. 1543 01:33:13,939 --> 01:33:16,132 It's just that he hates having to make up his mind. 1544 01:33:16,332 --> 01:33:18,073 You want me to make up his mind for him? 1545 01:33:18,273 --> 01:33:21,075 Now that you've said it, it would be a help. He's such a baby. 1546 01:33:21,329 --> 01:33:22,390 Now, what ..? 1547 01:33:23,923 --> 01:33:26,916 Suppose he didn't want to marry you? Really didn't. 1548 01:33:27,761 --> 01:33:29,056 Well then, he must say so. 1549 01:33:29,405 --> 01:33:31,269 It's no use running away like this, is it? 1550 01:33:31,469 --> 01:33:34,106 But he does want to. I know Edward so well. 1551 01:33:34,343 --> 01:33:37,496 I'm sorry to disillusion you, Miss Foxley, but the fact is .. 1552 01:33:37,986 --> 01:33:40,491 My son has got himself engaged to another girl. 1553 01:33:42,052 --> 01:33:43,609 He couldn't do that! 1554 01:33:46,275 --> 01:33:49,818 Couldn't he? You know and I know, Miss Foxley, that's exactly what he could .. 1555 01:33:50,018 --> 01:33:53,564 Oh, now Larry, that isn't quite fair. Everybody has a right to change his mind. 1556 01:33:53,908 --> 01:33:54,734 Is she ..? 1557 01:33:55,729 --> 01:33:57,618 Is she pretty, the girl he's engaged to? 1558 01:33:58,218 --> 01:33:59,593 Not a bit prettier than you are. 1559 01:33:59,793 --> 01:34:02,384 That's very gallant of you, Arnold. ─ Not at all. Not .. 1560 01:34:03,552 --> 01:34:07,052 Of course, the thing we've got to think about now, is what are we going to do. 1561 01:34:09,034 --> 01:34:10,088 I don't know. 1562 01:34:11,758 --> 01:34:13,882 Miss Foxley, will you be guided by me in this? 1563 01:34:14,082 --> 01:34:16,257 You're a very young and attractive girl. 1564 01:34:16,688 --> 01:34:19,356 This is your first love affair? ─ Yes. 1565 01:34:19,882 --> 01:34:22,792 Well, it has ended disastrously. But you are not without friends. 1566 01:34:22,992 --> 01:34:24,830 Do you have a family? ─ No. 1567 01:34:25,403 --> 01:34:27,675 I'd like to be your friend, if you will allow me. 1568 01:34:28,003 --> 01:34:29,033 Thank you, Lord Boult. 1569 01:34:29,233 --> 01:34:31,544 I am not for a moment condoning Edward's conduct. 1570 01:34:31,778 --> 01:34:35,519 I think he behaved very badly but after all, recriminations won't help. 1571 01:34:35,863 --> 01:34:38,166 The thing we've got to think about now is a plan. 1572 01:34:40,024 --> 01:34:42,305 Larry, there is no point in you waiting around. 1573 01:34:42,658 --> 01:34:44,624 Betty and I can work this out among ourselves. 1574 01:34:44,824 --> 01:34:47,070 That's alright, Arnold. I'm always interested in your plans. 1575 01:34:47,270 --> 01:34:50,091 Yes, I know. But it's rather a family matter. 1576 01:34:50,380 --> 01:34:51,723 I don't mind him being here. 1577 01:34:52,315 --> 01:34:56,007 Really, I must insist. You do understand? ─ I'll go on one condition. 1578 01:34:56,428 --> 01:34:58,110 That Miss Foxley gives me a promise. 1579 01:34:59,312 --> 01:35:01,949 If Lord Boult suggests something that you don't agree with. 1580 01:35:02,211 --> 01:35:03,802 You'll get up and walk out of here. 1581 01:35:04,002 --> 01:35:06,875 Oh Larry, now really. After all. Go on, get out of here. 1582 01:35:07,075 --> 01:35:08,267 When I hear her promise. 1583 01:35:08,467 --> 01:35:11,270 Would you promise, please? Let's get something settled. 1584 01:35:12,162 --> 01:35:14,435 I promise, Dr Woodhope. ─ Now, are you satisfied? 1585 01:35:14,669 --> 01:35:16,472 I'm not satisfied, but I'll go. 1586 01:35:17,608 --> 01:35:20,290 If I can be of any help, I'm in the book: Lawrence Woodhope. 1587 01:35:24,858 --> 01:35:26,233 Well, now we can get on with it. 1588 01:35:26,433 --> 01:35:28,464 Larry is a nice fellow, but a bit of an old woman. 1589 01:35:28,664 --> 01:35:31,184 Won't you have just one drink? ─ No, thank you. 1590 01:35:31,636 --> 01:35:34,311 I'm not drinking just now. ─ Oh, one won't hurt you. 1591 01:35:34,659 --> 01:35:38,227 You don't have to be afraid I'll suggest anything that you won't approve of. 1592 01:35:38,659 --> 01:35:41,466 Besides, you've promised to get up and leave if I do. 1593 01:35:42,167 --> 01:35:45,895 Of course, there's nothing to prevent my getting up and leaving with you. Is there? 1594 01:35:46,095 --> 01:35:47,720 Now, that's quite an idea. 1595 01:35:48,108 --> 01:35:51,018 Why don't you and I have dinner tonight and talk this thing over? 1596 01:35:51,218 --> 01:35:52,762 Here, have one drink. 1597 01:35:54,060 --> 01:35:57,124 And don't look so tragic. A pretty girl like you should smile. 1598 01:36:02,949 --> 01:36:06,497 I didn't want mine either. You know, I think you and I will get on famously. 1599 01:36:07,042 --> 01:36:09,407 The great thing is not to be afraid of anything. 1600 01:36:09,671 --> 01:36:10,966 That's right, Lord Boult. 1601 01:36:12,600 --> 01:36:13,887 These are Edward's letters. 1602 01:36:15,060 --> 01:36:17,671 What, what? ─ I don't you to be afraid of anything. 1603 01:36:18,271 --> 01:36:19,455 I'm not. 1604 01:36:20,084 --> 01:36:21,234 Goodbye, Lord Boult. 1605 01:36:22,225 --> 01:36:25,117 But .. but you can't go like this. ─ Yes I can. 1606 01:36:25,317 --> 01:36:28,681 But I want to take care of you. ─ I don't need anyone to take care of me. 1607 01:36:29,689 --> 01:36:31,417 Edward is the one who needs that. 1608 01:36:33,792 --> 01:36:35,129 What are you going to do? 1609 01:36:35,561 --> 01:36:38,152 Nothing that need cause you any worry, Lord Boult. 1610 01:36:40,152 --> 01:36:41,575 Or even any money. 1611 01:37:05,421 --> 01:37:07,114 The next corner will do for me, please. 1612 01:37:07,314 --> 01:37:09,631 Taking the evening off? ─ Well, a few moments anyway, sir. 1613 01:37:09,831 --> 01:37:11,452 I thought I'd drop in on the Boults. 1614 01:37:11,652 --> 01:37:14,643 Evelyn and Arnold Boult. Their only son was killed a couple of weeks ago. 1615 01:37:14,843 --> 01:37:18,097 Yes, I heard about it. Can't afford accidents like that these days. 1616 01:37:18,853 --> 01:37:21,717 Destroying an aircraft while showing off over some girl's house. 1617 01:37:21,917 --> 01:37:23,886 As if the Germans weren't doing enough damage. 1618 01:37:24,086 --> 01:37:27,256 The point is, their son is dead, sir. ─ So are the other members of his crew. 1619 01:37:27,456 --> 01:37:28,550 Good night, sir. 1620 01:37:28,874 --> 01:37:30,625 Good evening, sir. ─ Hello, Summers. 1621 01:37:31,442 --> 01:37:33,064 It's good to see you again, sir. 1622 01:37:33,496 --> 01:37:37,216 You suppose Lady Boult will see me? ─ Yes, sir. She's in the drawing-room. 1623 01:37:38,726 --> 01:37:41,255 I've been away. When was Mr Edward's funeral? 1624 01:37:41,610 --> 01:37:45,122 Ten days ago, sir. He crashed near Guildford on the 1st. 1625 01:37:46,052 --> 01:37:50,317 If you don't mind, sir. I think I'd better just tell her ladyship that you're here. 1626 01:37:56,931 --> 01:38:00,370 Yes Summers, what is it? ─ Doctor Woodhope is here, Milady. 1627 01:38:00,668 --> 01:38:02,905 Our Doctor Woodhope? ─ Yes, Milady. 1628 01:38:03,710 --> 01:38:05,027 Very well, I'll see him. 1629 01:38:05,241 --> 01:38:07,776 May I draw the curtains, Milady? The warning has gone. 1630 01:38:08,095 --> 01:38:11,067 No, Summers. We haven't got any light showing. 1631 01:38:11,636 --> 01:38:15,461 The glow from the fire, Milady. If you remember, the warden spoke about it. 1632 01:38:15,702 --> 01:38:18,275 Oh .. alright. Draw the curtains then. 1633 01:38:22,324 --> 01:38:23,292 Larry. 1634 01:38:32,562 --> 01:38:33,644 Larry. 1635 01:38:45,344 --> 01:38:46,358 Evelyn. 1636 01:38:47,259 --> 01:38:49,024 My dear. ─ Hello, Larry. 1637 01:38:50,611 --> 01:38:53,879 In at the birth, in at the death, my friend. 1638 01:38:54,780 --> 01:38:57,268 I've been away. I've only just heard. 1639 01:38:57,869 --> 01:38:59,888 It happened eleven days ago. 1640 01:39:01,860 --> 01:39:04,094 I'm having a little celebration. 1641 01:39:04,968 --> 01:39:08,432 Will you have a glass of wine? It's his birthday, remember. 1642 01:39:08,754 --> 01:39:10,275 Of course. Thank you. 1643 01:39:12,537 --> 01:39:15,258 He hated funerals you know, and grief. 1644 01:39:16,743 --> 01:39:18,362 "Whenever I die", he says. 1645 01:39:19,080 --> 01:39:23,179 "All I want my friends to do for me is to have a jolly good drink." 1646 01:39:24,272 --> 01:39:25,127 Edward. 1647 01:39:26,029 --> 01:39:27,578 Edward, my son. 1648 01:39:34,760 --> 01:39:36,965 A long time since you were here. ─ Yes. 1649 01:39:37,877 --> 01:39:39,021 How's Arnold? 1650 01:39:39,783 --> 01:39:42,084 He thinks it was all worthwhile. 1651 01:39:42,581 --> 01:39:43,773 Wasn't it, Evelyn? 1652 01:39:45,257 --> 01:39:46,974 Have some more Champagne. 1653 01:39:48,403 --> 01:39:51,064 I think Edward enjoyed his life, what there was of it. 1654 01:39:52,046 --> 01:39:54,372 I expect if there is a question asked, it's that. 1655 01:39:55,219 --> 01:39:57,283 Enjoy it? Have a good time? Want to go back? 1656 01:39:58,184 --> 01:39:59,775 I know what Edward would have said. 1657 01:40:00,311 --> 01:40:01,469 Count me in. 1658 01:40:01,916 --> 01:40:03,278 A pocket philosopher. 1659 01:40:04,630 --> 01:40:07,403 You mustn't make fun of me. ─ Oh, my dear. 1660 01:40:08,498 --> 01:40:12,613 I never felt less like making fun of anybody in my life. 1661 01:40:15,430 --> 01:40:18,304 Do you remember his first birthday party? 1662 01:40:19,374 --> 01:40:22,961 And Arnold's toast. The world's your oyster. 1663 01:40:23,647 --> 01:40:24,623 Very well. 1664 01:40:26,589 --> 01:40:28,642 I often think of that day. 1665 01:40:30,126 --> 01:40:33,045 It all seemed such a perfect start. 1666 01:40:34,595 --> 01:40:37,177 And yet, it was only the beginning of the end. 1667 01:40:39,777 --> 01:40:43,761 Oh .. I'm a maudlin, drunken old woman, Larry. 1668 01:40:43,961 --> 01:40:46,762 Why do you waste your time. Haven't you anything better to do? 1669 01:40:46,997 --> 01:40:48,283 Not at the moment. 1670 01:40:49,710 --> 01:40:51,870 It all went wrong, Larry. 1671 01:40:52,405 --> 01:40:53,879 And I don't know why. 1672 01:40:55,184 --> 01:40:57,719 That's what I want to know, why? 1673 01:40:59,691 --> 01:41:02,593 It wasn't that Edward was weak or that Arnold spoiled him. 1674 01:41:02,793 --> 01:41:07,175 Other people spoil their children and they get over it. Why couldn't Edward? 1675 01:41:07,444 --> 01:41:10,035 Edward would have got over it. He would have been alright. 1676 01:41:11,322 --> 01:41:13,763 It all seems unbelievable. 1677 01:41:17,532 --> 01:41:21,728 Arnold has gone down to his aerodrome. He ought to be back soonish. 1678 01:41:22,753 --> 01:41:25,588 Stay and see him. He'd like someone to talk to. 1679 01:41:27,531 --> 01:41:30,409 I shall go up to my room and get drunk. 1680 01:41:31,114 --> 01:41:33,497 Just quietly, by myself, very drunk. 1681 01:41:38,529 --> 01:41:42,107 Isn't it extraordinary what people do? 1682 01:41:42,388 --> 01:41:44,239 Evelyn .. Evelyn. 1683 01:41:46,529 --> 01:41:48,926 Are you still in love with me, Larry Woodhope? 1684 01:41:50,060 --> 01:41:51,383 Would you like to ..? 1685 01:41:54,059 --> 01:41:58,382 The trouble with drink is it makes you just a little bit uncouth. 1686 01:42:00,331 --> 01:42:01,392 Forgive me. 1687 01:42:02,322 --> 01:42:04,264 I think I'll go to bed now. 1688 01:42:05,204 --> 01:42:06,837 We've finished the Champagne. 1689 01:42:07,063 --> 01:42:10,847 It's no use my asking Summers for any more because he won't let me have it. 1690 01:42:11,871 --> 01:42:14,490 Rationed, you know. By my husband. 1691 01:42:24,239 --> 01:42:26,405 Ah, here he is. 1692 01:42:27,842 --> 01:42:31,037 Lord Boult .. Minister of Champagne. 1693 01:42:32,480 --> 01:42:34,069 Arnold. ─ Larry. 1694 01:42:35,720 --> 01:42:37,857 I've been wanting to come for a long, long time. 1695 01:42:38,772 --> 01:42:41,227 I've just been down to see Edward's Commanding Officer. 1696 01:42:42,153 --> 01:42:44,699 I wish you could have heard the things he said about him. 1697 01:42:45,989 --> 01:42:48,669 Just about the best pilot in the squadron, he said. 1698 01:42:49,777 --> 01:42:51,308 Didn't know what fear was. 1699 01:42:53,092 --> 01:42:54,491 A born leader of men. 1700 01:42:56,337 --> 01:42:58,280 I think I liked that part the best. 1701 01:42:59,792 --> 01:43:03,191 What an extraordinary life that man must have. 1702 01:43:05,369 --> 01:43:07,228 Sitting there, all day. 1703 01:43:08,204 --> 01:43:11,500 Telling parents fairy-stories about their children. 1704 01:43:14,312 --> 01:43:15,812 You think you'd better go to bed? 1705 01:43:16,012 --> 01:43:19,838 No, Arnold. I want to hear what the Commanding Officer said. 1706 01:43:20,733 --> 01:43:22,701 I want to find out about Edward. 1707 01:43:23,193 --> 01:43:26,448 Twenty years isn't very long to get to know anybody. 1708 01:43:28,470 --> 01:43:31,332 I never really knew Edward properly. 1709 01:43:32,779 --> 01:43:36,966 Not like his Commanding Officer. He summed him up in 30 seconds. 1710 01:43:38,628 --> 01:43:41,886 Just as long as it takes a sparrow to fall to the ground. 1711 01:43:44,531 --> 01:43:49,177 They said it would take Edward about 30 seconds to fall. He wasn't very high. 1712 01:43:52,407 --> 01:43:54,182 I wonder what he thought of us. 1713 01:43:57,027 --> 01:44:00,192 What his Commanding Officer would say, I suppose. 1714 01:44:00,886 --> 01:44:03,532 A born leader of men. 1715 01:44:04,651 --> 01:44:06,565 Just like his father. 1716 01:44:07,750 --> 01:44:09,992 I thought that would please you, Arnold. 1717 01:44:11,300 --> 01:44:16,147 He didn't say where you saw him leading them by any chance, did he? 1718 01:44:17,319 --> 01:44:20,325 he didn't know the real jokes, did he? 1719 01:44:21,526 --> 01:44:27,751 He didn't know that the leader himself had lost all sense of direction. 1720 01:44:42,308 --> 01:44:46,299 It's an extraordinary thing, but I can never find that staircase. 1721 01:44:47,040 --> 01:44:48,171 There you are. 1722 01:44:50,341 --> 01:44:52,785 Do you know how many steps there are, Larry? 1723 01:44:53,330 --> 01:44:56,304 I do. I've counted them. You see. 1724 01:44:57,189 --> 01:45:01,484 Sometimes one can't see quite as clearly as one would wish. 1725 01:45:01,684 --> 01:45:04,109 And then it's a great help to count. 1726 01:45:09,350 --> 01:45:10,275 One. 1727 01:45:13,587 --> 01:45:14,395 Two. 1728 01:45:15,897 --> 01:45:17,258 That's the funny one. 1729 01:45:19,493 --> 01:45:20,366 Three. 1730 01:45:21,934 --> 01:45:23,023 Four. 1731 01:45:24,328 --> 01:45:25,361 Five. 1732 01:45:26,855 --> 01:45:27,822 Six. 1733 01:45:30,000 --> 01:45:31,108 Goodbye, Larry. 1734 01:45:33,850 --> 01:45:34,845 Seven. 1735 01:45:36,601 --> 01:45:37,474 Eight. 1736 01:45:39,052 --> 01:45:40,000 Nine. 1737 01:45:41,652 --> 01:45:42,452 Ten. 1738 01:45:44,206 --> 01:45:45,549 Eleven. 1739 01:45:47,131 --> 01:45:49,460 Evelyn sometimes says things she doesn't mean. 1740 01:45:50,070 --> 01:45:51,319 You mustn't blame her. 1741 01:45:51,788 --> 01:45:53,413 I don't blame her. 1742 01:45:56,484 --> 01:45:59,103 Oh, I suppose Edward might have been a different boy. 1743 01:45:59,535 --> 01:46:01,526 If I'd have been another sort of man. 1744 01:46:02,995 --> 01:46:05,793 I don't pretend that there weren't times when I wished .. 1745 01:46:06,535 --> 01:46:07,925 I had another sort of son. 1746 01:46:09,418 --> 01:46:12,235 But I wouldn't change his memory by a hair's breadth. 1747 01:46:13,223 --> 01:46:14,566 His memory. 1748 01:46:16,171 --> 01:46:17,490 He caused me lots of trouble. 1749 01:46:19,308 --> 01:46:23,871 I'll never forget the look on Hanray's face when I told him I bought the school. 1750 01:46:25,590 --> 01:46:27,637 Or when they sent Edward down from Oxford. 1751 01:46:28,942 --> 01:46:30,679 I couldn't buy that for him. 1752 01:46:33,288 --> 01:46:36,011 You think I spoiled him, don't you? ─ No .. no .. 1753 01:46:37,100 --> 01:46:37,977 Perhaps. 1754 01:46:38,177 --> 01:46:41,089 I did what I thought was best for my son, because I loved him. 1755 01:46:42,907 --> 01:46:44,405 You can't do any more than that. 1756 01:46:44,997 --> 01:46:45,797 Can you? 1757 01:46:46,565 --> 01:46:47,365 Can you? 1758 01:46:48,678 --> 01:46:49,645 Can you? 1759 01:47:07,447 --> 01:47:09,084 Of course, the great thing is sleep. 1760 01:47:09,284 --> 01:47:12,330 If you get hold of some milk. A glass of warm milk at bedtime will certainly help. 1761 01:47:12,530 --> 01:47:13,525 Ah .. sleep. 1762 01:47:13,725 --> 01:47:15,849 Come, come. It's not as bad as all that. 1763 01:47:16,113 --> 01:47:19,386 During the war, we all thought things would be wonderful when peace came. 1764 01:47:19,586 --> 01:47:21,013 Now that the war is over. 1765 01:47:21,213 --> 01:47:24,645 I wish I could sleep until everything returns to the way it was before the war. 1766 01:47:24,845 --> 01:47:26,715 Perhaps we'll get hold of two glasses of milk. 1767 01:47:26,915 --> 01:47:27,877 Oh, Doctor. 1768 01:47:28,951 --> 01:47:30,306 Oh, I must apologize. 1769 01:47:32,184 --> 01:47:34,022 Sir .. Lord Boult is here. 1770 01:47:34,569 --> 01:47:35,735 He just walked in. ─ Hmm. 1771 01:47:35,935 --> 01:47:37,599 I don't suppose he made an appointment? 1772 01:47:37,799 --> 01:47:40,901 Oh no, sir. It's purely a social call, he said. He was just passing by. 1773 01:47:43,405 --> 01:47:44,364 Larry. ─ Arnold. 1774 01:47:44,564 --> 01:47:47,328 Larry, it was nice of you to see me with such a crowded calendar. 1775 01:47:47,528 --> 01:47:49,790 Always got time to see Arnold Boult. Apparently. 1776 01:47:50,015 --> 01:47:51,826 I've never been here before, have I? 1777 01:47:52,588 --> 01:47:55,263 You've got quite a family for a bachelor. 1778 01:47:55,951 --> 01:47:58,406 You doctors .. ─ Well, what can I do for you, Arnold? 1779 01:47:58,606 --> 01:48:02,549 What can you do for me? Well, you can sit down and talk to me is what you can do. 1780 01:48:02,762 --> 01:48:05,535 Do you realize that I haven't seen you since Evelyn's funeral? 1781 01:48:05,735 --> 01:48:07,183 Yes. ─ I've missed you. 1782 01:48:07,383 --> 01:48:09,367 Well it's kind of you to say that, Arnold. I've .. 1783 01:48:09,567 --> 01:48:11,021 I think about you often, Larry. 1784 01:48:11,256 --> 01:48:14,938 I drag around the house alone now. I've reached the age where I think of the past. 1785 01:48:15,209 --> 01:48:17,189 You haven't got anything for that, have you? 1786 01:48:17,574 --> 01:48:20,317 Doctor, you don't have any inoculations against old age? 1787 01:48:20,542 --> 01:48:23,042 Even the Americans have discovered nothing against that. 1788 01:48:23,359 --> 01:48:26,178 Ah, what a bright little face. Is that a boy or girl? 1789 01:48:26,448 --> 01:48:28,307 Boy. ─ Right. 1790 01:48:29,152 --> 01:48:31,349 You remember all of them I suppose? ─ Most. 1791 01:48:31,856 --> 01:48:34,084 I wonder if you and I ever looked that way, Larry. 1792 01:48:34,597 --> 01:48:35,822 Whose child is this? 1793 01:48:36,352 --> 01:48:38,716 The mother and father are called "Grosvenor" I think. 1794 01:48:38,916 --> 01:48:40,474 A boy? ─ Uhuh. 1795 01:48:40,821 --> 01:48:41,621 Cute. 1796 01:48:44,342 --> 01:48:46,051 Which one is Edward's? ─ What? 1797 01:48:46,877 --> 01:48:48,555 Which one is my grandchild? 1798 01:48:48,755 --> 01:48:50,456 I don't know what you're talking about. 1799 01:48:50,656 --> 01:48:53,175 Oh, yes you do. Yes you do, Larry. 1800 01:48:57,748 --> 01:49:02,864 At 2pm on June 3rd, 1939 at the Southgate Nursing Home. 1801 01:49:03,259 --> 01:49:06,536 A 7lb 3oz son was delivered of Betty Foxley. 1802 01:49:06,846 --> 01:49:07,719 Bettykins. 1803 01:49:08,236 --> 01:49:10,649 Delivered, I might add, by Dr Lawrence Woodhope. 1804 01:49:12,132 --> 01:49:13,100 Go on. 1805 01:49:15,208 --> 01:49:18,618 That's all that my investigators have been able to discover, for the minute. 1806 01:49:18,818 --> 01:49:21,044 Which one is he, Larry? Which one is my grandson? 1807 01:49:21,244 --> 01:49:23,810 Arnold. You'd like to go through it all again, wouldn't you. 1808 01:49:24,010 --> 01:49:26,572 Making the same mistakes with your grandson that you made with Edward. 1809 01:49:26,772 --> 01:49:28,818 All I ever asked for Edward was a place in the sun. 1810 01:49:29,018 --> 01:49:30,632 No. You wanted the place in the sun! 1811 01:49:30,832 --> 01:49:32,927 Never mind all that. Now, where is my grandchild? 1812 01:49:33,127 --> 01:49:35,122 It doesn't look as if I'm going to tell you, does it? 1813 01:49:35,322 --> 01:49:38,465 Larry, you might just as well tell me. You know I'll find out sooner or later. 1814 01:49:38,665 --> 01:49:40,674 Now, time happens to mean something to me. 1815 01:49:41,004 --> 01:49:43,152 I'm planning on taking a trip to America, and I .. 1816 01:49:43,352 --> 01:49:45,195 I'd like to take the boy. It will do him good. 1817 01:49:45,395 --> 01:49:47,925 I'll take him to California where the sun shines 24 hours a day. 1818 01:49:48,125 --> 01:49:49,842 I thought you'd get tired of England by now. 1819 01:49:50,042 --> 01:49:51,755 What do you mean by that? ─ Oh, nothing. 1820 01:49:51,955 --> 01:49:54,175 All these rumours about you and the bank inspectors. 1821 01:49:54,375 --> 01:49:56,504 Ah, don't pay any attention to rumours. 1822 01:49:57,102 --> 01:49:58,691 Larry, where is my grandchild? 1823 01:49:58,980 --> 01:50:02,162 I know you are a little lonely, Arnold. And I'm a little sorry for you. 1824 01:50:02,388 --> 01:50:05,367 But no. Betty is happily married. You will never find her. 1825 01:50:05,759 --> 01:50:08,118 Not with all your investigators and all your money. 1826 01:50:09,196 --> 01:50:10,445 You're a fool, Larry. 1827 01:50:11,440 --> 01:50:13,029 You always were a fool. 1828 01:50:14,180 --> 01:50:17,817 But I don't need your help. I could use it, but I don't need it. 1829 01:50:18,180 --> 01:50:19,363 I don't need anybody. 1830 01:50:19,579 --> 01:50:22,836 Everybody in this crazy country is plotting against me these days. 1831 01:50:23,036 --> 01:50:24,297 But I'll beat all of you. 1832 01:50:24,497 --> 01:50:27,290 I'll beat you and the bank examiners and everybody else. 1833 01:50:27,490 --> 01:50:30,633 Who get in my way. I always have and I always will. 1834 01:50:34,154 --> 01:50:36,023 They're all beginning to look like me. 1835 01:50:44,513 --> 01:50:46,795 Well, ladies and gentlemen, something went wrong. 1836 01:50:47,367 --> 01:50:48,577 Just a little wrong. 1837 01:50:49,010 --> 01:50:51,259 But it wasn't Larry who did it, mind you. 1838 01:50:51,874 --> 01:50:55,044 Or the bank inspectors. It took the whole British Empire. 1839 01:50:56,325 --> 01:50:58,992 They did send me to prison. Prison, mind you. 1840 01:50:59,659 --> 01:51:03,101 For burning down a furniture store back in 1924. 1841 01:51:03,941 --> 01:51:05,472 That's all behind me now. 1842 01:51:06,580 --> 01:51:09,150 And I can get on with the search for my grandson. 1843 01:51:10,596 --> 01:51:11,831 He'd be ten now. 1844 01:51:16,826 --> 01:51:18,159 Ten years old. 1845 01:51:21,458 --> 01:51:23,754 Well, that's the whole story, ladies and gentlemen. 1846 01:51:23,954 --> 01:51:25,713 What I did, and why I did it. 1847 01:51:27,948 --> 01:51:29,169 What's your answer? 1848 01:51:30,446 --> 01:51:32,539 If you had been me, what would you have done? 1849 01:51:37,856 --> 01:51:40,723 Well, I guess that's all. Ladies and gentlemen. 1850 01:51:44,542 --> 01:51:46,066 Look after yourselves. 1851 01:51:47,118 --> 01:51:51,490 Because the way things are in the world today, if you don't, nobody else will. 1852 01:51:53,913 --> 01:51:55,522 Goodnight. 155131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.