Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,332 --> 00:00:29,691
- Aici erai ! Putem merge.
- Unde ? Trebuie să fac fotografia.
2
00:00:30,012 --> 00:00:34,331
Trecem pe la cabinetul medicului
înainte de conferința de la spital.
3
00:00:34,772 --> 00:00:36,371
Iubitule, gata cu medicul !
4
00:00:37,132 --> 00:00:40,771
Ascultă-mă ! Nu te-ai odihnit deloc,
nici măcar după zbor !
5
00:00:40,972 --> 00:00:43,251
De ce să mă odihnesc ?
Am dormit tot timpul !
6
00:00:43,492 --> 00:00:45,251
Oricum, am anulat programarea.
7
00:00:45,852 --> 00:00:47,811
- Serena ! Suntem gata.
- Da ? Vin acum.
8
00:00:48,732 --> 00:00:50,891
Ma duc. Bine ?
Tu trebuie sa stai liniştit.
9
00:00:51,132 --> 00:00:54,891
E doar puțină oboseală,
dar e normal, în situaţia mea.
10
00:00:55,812 --> 00:00:58,451
Bine ? Durează foarte puţin.
Mă aștepți ?
11
00:00:58,652 --> 00:00:59,851
- Bine.
- Pa !
12
00:01:14,412 --> 00:01:15,491
Serena !
13
00:01:15,932 --> 00:01:17,491
Vă rog ! Serena!
14
00:01:25,612 --> 00:01:29,091
DOC - ÎN MÂINILE TALE
Episodul 13
15
00:01:47,852 --> 00:01:50,451
- Erau preferatele fiului meu.
- Ştiu.
16
00:01:52,252 --> 00:01:53,371
Aveai un pachet în buzunar.
17
00:01:54,252 --> 00:01:55,731
Era şi mesajul nostru codat.
18
00:01:56,932 --> 00:01:59,211
Când voiai să bem o cafea,
îmi ofereai una.
19
00:02:02,172 --> 00:02:05,211
- Facem o pauză de cinci minute ?
- Bine.
20
00:02:06,612 --> 00:02:08,250
Giulia, ai o internare la 21.
21
00:02:10,852 --> 00:02:13,531
- Termin şi vin la tine cu o cafea.
- Bine. Pa !
22
00:02:18,372 --> 00:02:21,291
- Tu știi de Satonalul ăsta ?
- Da. De ce ?
23
00:02:22,012 --> 00:02:24,811
E a doua oră că îl găsesc
în fişa unui pacient care moare.
24
00:02:26,092 --> 00:02:27,531
Dat tot din greşeală ?
25
00:02:27,732 --> 00:02:30,611
Nu. Tratamentul a fost corect.
Dar mi-a sărit în ochi.
26
00:02:30,812 --> 00:02:34,051
Satonalul se foloseşte mult
de când ai aprobat testarea.
27
00:02:34,732 --> 00:02:36,731
- Eu?!
- Da.
28
00:02:37,652 --> 00:02:39,571
Secția asta
a condus cercetarea.
29
00:02:39,932 --> 00:02:43,131
Inclusiv analiza datelor
venite de la alte spitale.
30
00:02:43,332 --> 00:02:45,011
Tu ai semnat ce s-a publicat.
31
00:02:47,412 --> 00:02:50,091
Deși, evident,
nu te-ai omorât cu munca !
32
00:03:04,332 --> 00:03:05,371
Eli !
33
00:03:06,612 --> 00:03:07,811
A venit.
34
00:03:09,772 --> 00:03:13,771
Am treabă. Oricum o să aibă
jumătate de spital la picioare.
35
00:03:14,932 --> 00:03:17,531
Vrei să nu te mai prefaci
că aranjezi cutiile ?
36
00:03:21,892 --> 00:03:22,971
A leşinat.
37
00:03:23,532 --> 00:03:26,051
E cu Giordano,
care îi verifică anemia.
38
00:03:31,452 --> 00:03:34,851
Dnă Rufo, primele analize
arată o anemie hemolitică.
39
00:03:35,372 --> 00:03:38,491
Globulele roșii sunt mai puține,
fiind distruse prematur.
40
00:03:38,892 --> 00:03:40,371
Trebuie să aflăm de ce.
41
00:03:41,292 --> 00:03:43,691
Nu am înțeles nimic,
dar am încredere.
42
00:03:44,092 --> 00:03:46,731
Aţi făcut monitorizarea
anticorpilor neregulați ?
43
00:03:47,572 --> 00:03:50,731
Se face mai ales în cazul
unei grupe sangvine cu Rh negativ.
44
00:03:50,972 --> 00:03:53,611
Ajutor ! Tot nu înțeleg. Nu ştiu.
45
00:03:53,972 --> 00:03:55,731
Serena nu s-a prea dus
la medic.
46
00:03:56,372 --> 00:03:57,771
Nu-i nimic. Ne ocupăm noi.
47
00:03:58,732 --> 00:04:02,411
Înainte de un test Coombs,
pune-i o perfuzie, pentru hidratare.
48
00:04:03,452 --> 00:04:05,331
- Ne vedem mai târziu.
- Mulțumesc !
49
00:04:05,772 --> 00:04:07,971
Temperatura e bună...
50
00:04:10,892 --> 00:04:12,851
Uite-o ! În sfârşit !
51
00:04:15,412 --> 00:04:16,951
Bună, mătușă !
52
00:04:17,652 --> 00:04:19,531
Pune mâna, să simți, te rog!
53
00:04:20,452 --> 00:04:22,571
El e Ivan, soțul meu.
Ea e Elisa.
54
00:04:22,772 --> 00:04:23,971
E o mare plăcere!
55
00:04:25,252 --> 00:04:29,011
Căit entuziasm !
Nu știu... Nu ne vedem de trei ani...
56
00:04:29,212 --> 00:04:31,371
- Patru.
- Sigur, era la absolvirea ta.
57
00:04:31,572 --> 00:04:35,171
Dacă nu veneam eu...
Tu nu vii, nu suni, nimic !
58
00:04:35,412 --> 00:04:37,931
- Dispari...
- Trebuie să sun, să vin...
59
00:04:38,252 --> 00:04:40,971
Ce mai trebuie să fac ?
Hai să clarificăm ceva...
60
00:04:41,172 --> 00:04:43,291
Scuze, trebuie s-o iau.
Avem o internare.
61
00:04:47,212 --> 00:04:48,731
Ce temperament are sora mea !
62
00:04:52,852 --> 00:04:54,411
Îmi explici ce s-a întâmplat ?
63
00:04:55,212 --> 00:04:57,731
Ești tulburată că sora ta
nu ţi-a spus de sarcină ?
64
00:04:57,932 --> 00:05:01,291
Nu ma tulbură nimic. Mai ales,
alt copil născut dintr-un capriciu.
65
00:05:01,492 --> 00:05:02,771
Poate că îl dorea.
66
00:05:02,972 --> 00:05:07,291
Da, ca să-și mai povestească viaţa
printr-o minunată ședinţă foto !
67
00:05:07,492 --> 00:05:09,531
E actriţă.
- A Mail toate fac asta, nu ?
68
00:05:10,332 --> 00:05:13,171
Poate că a fost altceva între voi.
Spune-mi adevărul !
69
00:05:15,212 --> 00:05:17,291
Nimic. Ce să se fi întâmplat ?
70
00:05:21,332 --> 00:05:24,291
Dar nu vreau să iau parte
la un nou spectacol dalei.
71
00:05:24,772 --> 00:05:27,611
Părea fericită să te vadă.
Poate că e sinceră.
72
00:05:28,652 --> 00:05:30,371
A plecat de acasă la 16 ani.
73
00:05:30,852 --> 00:05:33,331
Trăieşte în SUA de aproape 20 de ani,
şi abia mă cunoaşte.
74
00:05:33,732 --> 00:05:36,091
Vrea doar atenția tuturor.
Și o va obţine !
75
00:05:36,612 --> 00:05:39,251
Așa că hai să stăm deoparte
măcar noi doi!
76
00:05:41,292 --> 00:05:43,971
Știați că actrița de pe afiş
e în secția noastră ?
77
00:05:44,332 --> 00:05:46,611
Cred că face nişte controale.
Totuși...
78
00:05:48,292 --> 00:05:49,411
Stai !
79
00:05:49,932 --> 00:05:52,571
Patul 21 e al tău, nu?
Șmecherule !
80
00:05:58,652 --> 00:06:00,611
- Ce am spus ?
- Acum îţi aparţine.
81
00:06:04,732 --> 00:06:07,691
Riccardo Bonvegna,
rezidentul vedetelor !
82
00:06:08,172 --> 00:06:09,371
Mamă !
83
00:06:09,572 --> 00:06:10,931
EGOISME
84
00:06:11,132 --> 00:06:14,011
- Mamă, acum ai exagerat !
- De ce nu eşti la şcoală ?
85
00:06:14,252 --> 00:06:18,931
Voiam să vin cu tata să se interneze.
Apoi, i s-a spus că e o altă urgenţă.
86
00:06:19,132 --> 00:06:22,371
Tu l-ai mutat înadins
la capătul listei, nu ?
87
00:06:22,572 --> 00:06:26,971
Azi am avut două "coduri galbene"
la camera de gardă şi o gravidă,
88
00:06:27,492 --> 00:06:30,971
urgențe mai mari decât tatăl tău,
care poate veni singur la spital,
89
00:06:31,172 --> 00:06:34,011
fără să te pună
să pierzi o zi de școală.
90
00:06:34,372 --> 00:06:37,171
Îi e rău de câteva zile.
Nu știi, fiindcă nu-l suni deloc.
91
00:06:37,372 --> 00:06:38,771
Dacă plăteşte mâncarea...
92
00:06:39,452 --> 00:06:41,171
- Ce are?
- Intoleranţa la gluten.
93
00:06:41,572 --> 00:06:43,811
Dar a aflat că e intolerant
şi la lactoză !
94
00:06:44,052 --> 00:06:45,771
Nu se tolerează nici pe el însuşi.
95
00:06:46,212 --> 00:06:48,611
Dar ştie să creeze probleme
unde nu sunt!
96
00:06:48,892 --> 00:06:50,651
Sigur a greșit ceva cu regimul.
97
00:06:50,852 --> 00:06:54,531
Dar îi e rău ! Nu poți
să nu-l urăşti măcar o secundă ?
98
00:06:56,692 --> 00:07:00,531
Facem aşa... Dr. Kidane îl consultă
pe tatăl tău în sala de tratament.
99
00:07:00,772 --> 00:07:02,771
Și vedem dacă trebuie internat.
100
00:07:02,972 --> 00:07:05,411
- Tu du-te şi cheamă-l aici.
- Mulțumesc !
101
00:07:08,332 --> 00:07:10,371
Alt "div"
care are nevoie de atenţie ?
102
00:07:11,092 --> 00:07:13,491
Nu e "div",
dar are nevoie de atenție.
103
00:07:13,852 --> 00:07:16,731
Dar poți să nu i-o acorzi.
Îl consulți când ai timp...
104
00:07:18,092 --> 00:07:19,211
Dacă îţi rămâne.
105
00:07:21,692 --> 00:07:23,611
Așa e cu fostele relații.
Un chin !
106
00:07:26,412 --> 00:07:27,771
Chiara, ce cauţi aici ?
107
00:07:29,252 --> 00:07:31,371
De când ai venit la mine,
nu mai iau nimic.
108
00:07:33,172 --> 00:07:35,171
Nu zic că-i simplu,
fiindcă nu e, dar...
109
00:07:36,492 --> 00:07:37,891
Fac tot ce pot.
110
00:07:39,892 --> 00:07:41,011
Și e meritul tău.
111
00:07:42,452 --> 00:07:43,651
Da!
112
00:07:45,332 --> 00:07:47,011
Vreau să renovez casa.
113
00:07:47,572 --> 00:07:51,211
Ca să devină un B&B superior.
Ştii ce zic ?
114
00:07:52,292 --> 00:07:53,331
Poate fac şi un bistrou.
115
00:07:55,052 --> 00:07:58,291
Dacă ai terminat cu substanțele,
sunt foarte bucuros.
116
00:08:02,452 --> 00:08:05,851
Dar am greșit venind a tine.
117
00:08:06,652 --> 00:08:09,171
N-aş vrea să crezi
că noaptea aia împreună a fost...
118
00:08:09,812 --> 00:08:11,291
Începutul a ceva.
119
00:08:12,292 --> 00:08:14,211
Nu... Nu de asta am venit.
120
00:08:19,772 --> 00:08:21,371
Dar îmi trebuie 10 000 de euro.
121
00:08:22,532 --> 00:08:25,811
Mi-au trimis controalele acasă.
Nemernica aia de vecină !
122
00:08:26,572 --> 00:08:30,091
Mă închid, dacă nu pun la punct
instalația și ieşirile de siguranţă.
123
00:08:30,412 --> 00:08:32,411
- Mi-au dat 30 de zile.
- Ce instalație ?
124
00:08:35,011 --> 00:08:37,010
- Aia electrică.
- Aia electrică ?
125
00:08:37,371 --> 00:08:38,531
Da.
126
00:08:40,412 --> 00:08:44,491
Inventezi o tâmpenie după alta.
Inclusiv că nu mai faci tâmpenii.
127
00:08:45,492 --> 00:08:47,131
- Nu e o tâmpenie.
- Nu?
128
00:08:47,372 --> 00:08:48,411
Nu.
129
00:08:49,132 --> 00:08:50,251
Nu te cred.
130
00:08:54,812 --> 00:08:56,651
Şeful tău
știe că iei opiacee ?
131
00:09:01,892 --> 00:09:04,331
Adu-mi 10 000 de euro
sau îi spun eu.
132
00:09:06,012 --> 00:09:07,131
N-ai decât!
133
00:09:08,292 --> 00:09:09,491
Eu am terminat.
134
00:09:21,772 --> 00:09:25,451
Dr. Kidane ? El e pacientul,
tatăl meu, Mariani Corrado.
135
00:09:25,652 --> 00:09:30,811
Fă-mi externările la 7 și la 19.
Du-te, e urgent. Mulţumesc !
136
00:09:31,132 --> 00:09:33,011
- Bună, Terri!
- Corrado, te rog!
137
00:09:33,212 --> 00:09:35,971
E o zi oribilă.
Mă poți aștepta în sala de tratament.
138
00:09:36,172 --> 00:09:38,691
Cât timp nu-mi trebuie.
Curaj, intră !
139
00:09:39,852 --> 00:09:43,051
Dle profesor ! Mă scuzaţi !
140
00:09:43,612 --> 00:09:45,931
O clipă!
De mult voiam să vă întreb.
141
00:09:48,092 --> 00:09:50,531
- Un flacon ?!
- Da, a fost găsit la coșul de gunoi.
142
00:09:50,972 --> 00:09:52,931
Mi s-a părut ciudat.
Nu are etichetă.
143
00:09:53,132 --> 00:09:55,491
Măcar să fi fost
unde aruncăm medicamentele.
144
00:09:56,372 --> 00:09:58,971
L-o fi aruncat un pacient
care nu vrea tratamentul ?
145
00:09:59,172 --> 00:10:01,931
- Unde era?
- În coșul de lângă automat.
146
00:10:07,732 --> 00:10:09,971
Probabil că e
o explicație mai simplă.
147
00:10:10,212 --> 00:10:12,011
Dar știți că, dacă nu înțeleg ceva...
148
00:10:12,212 --> 00:10:15,571
Nu ! Foarte bine.
Du-l la analiză şi adu-mi rezultatul.
149
00:10:16,412 --> 00:10:17,491
Te rog!
150
00:10:18,972 --> 00:10:20,011
De acord.
151
00:10:49,452 --> 00:10:51,811
Giulia: Toate bune ?
Așteptam o cafea.
152
00:10:54,612 --> 00:10:57,971
Pot să ştiu de ce di luat tu cazul ?
Era al lui Gabriel.
153
00:10:58,212 --> 00:10:59,331
El mi l-a dat.
154
00:10:59,972 --> 00:11:03,171
Şi nu-mi displace,
fiindcă Serena Ruffo e spectaculoasă.
155
00:11:05,612 --> 00:11:08,891
Şi mă bucur că lucrăm
din nou împreună, ca pe vremuri.
156
00:11:16,052 --> 00:11:17,211
Ce face diva ?
157
00:11:17,412 --> 00:11:20,011
Destul de bine
pentru 8,4 hemoglobină.
158
00:11:20,212 --> 00:11:22,051
Cred că e
o chestie de obişnuinţă.
159
00:11:22,332 --> 00:11:26,131
Am citit că:Serena Ruffo e o femeie
care nu se opreşte niciodată.
160
00:11:26,692 --> 00:11:28,331
Nu ştiam cine este.
161
00:11:28,532 --> 00:11:31,691
Fiindcă eşti tânăr.
Făcea filme când aveam 20 de ani.
162
00:11:32,172 --> 00:11:33,291
Mulţumesc !
163
00:11:33,532 --> 00:11:35,891
Puteai s-o întrebi pe Elisa.
E sora ei.
164
00:11:37,892 --> 00:11:41,331
Nu, nu se poate, fiindcă Elisa
și Serena sunt la antipozi.
165
00:11:41,532 --> 00:11:45,091
- Elisa e o hienă, iar Serena...
- Tocmai, nu se prea înțeleg.
166
00:11:45,612 --> 00:11:46,771
De ce e la noi?
167
00:11:47,492 --> 00:11:50,411
Hemoliză. Dar e însărcinată,
deci poate fi îngrijorător.
168
00:11:50,732 --> 00:11:54,451
Trebuie să înțelegem cauza.
Aștept rezultatul testului Coombs.
169
00:11:55,972 --> 00:11:59,171
Bine. Atunci, mă aranjez puţin
și mă duc s-o cunosc.
170
00:12:05,852 --> 00:12:06,971
Rezultatele !
171
00:12:09,052 --> 00:12:11,731
Hemoliza e provocată
de anticorpii din sânge.
172
00:12:11,932 --> 00:12:14,571
Şi aglutinine reci,
și anticorpi anti-Rh.
173
00:12:14,772 --> 00:12:18,211
- Pun în pericol viața copilului.
- Depinde ce-i produce.
174
00:12:18,572 --> 00:12:20,451
Știți dacă a mai avut sarcini ?
175
00:12:20,732 --> 00:12:23,491
Anticorpii anti-Rh
ar fi periculoși pentru făt.
176
00:12:23,732 --> 00:12:26,571
- Nu, nicio sarcină.
- Boli genetice, boli recente ?
177
00:12:26,972 --> 00:12:28,331
- Operații ?
- Nimic.
178
00:12:30,412 --> 00:12:31,771
Ne trebuie o altă cauză.
179
00:12:33,692 --> 00:12:36,011
Dacă ar fi
o tulburare imunologică ?
180
00:12:37,132 --> 00:12:39,891
Poate, un limfom.
Hai să facem toate testele !
181
00:12:45,972 --> 00:12:49,331
După filmul turnat la Ischia,
am decis să plec în vacanţă.
182
00:12:49,532 --> 00:12:52,851
Normal, era singurul lucru interesant
din film !
183
00:12:53,132 --> 00:12:54,931
Putem s-o spunem,
nu mă supăr!
184
00:12:55,132 --> 00:12:56,891
Dar a fost o vacanţă superbă !
185
00:12:57,452 --> 00:12:59,891
Aşadar, pe vremuri,
mergeai în vacanţă !
186
00:13:02,252 --> 00:13:03,731
Bună ziua !
187
00:13:04,292 --> 00:13:07,771
Examinările relevă date
care necesită verificări mai atente.
188
00:13:07,972 --> 00:13:10,851
După-amiază facem alte teste
şi mâine avem rezultatele.
189
00:13:11,052 --> 00:13:13,451
Adică vreţi să rămân internată
până mâine ?
190
00:13:13,812 --> 00:13:15,731
- Cel puţin până mâine.
- Imposibil.
191
00:13:16,892 --> 00:13:20,331
Serena, doctorița Giordano
doreşte asta fiindcă e necesar.
192
00:13:20,772 --> 00:13:24,211
În două ore am o conferință de presă.
Nu am cum s-o anulez.
193
00:13:24,412 --> 00:13:25,491
Ela parter, nu?
194
00:13:25,692 --> 00:13:28,731
Da, dar trebuie să mă aranjez.
Vând o imagine.
195
00:13:28,932 --> 00:13:30,931
Nu pot improviza.
Am totul la hotel.
196
00:13:31,132 --> 00:13:34,611
Îţi aduc eu totul pentru conferință
şi pentru noapte ! Fă analizele !
197
00:13:35,492 --> 00:13:38,371
- Nu pot să cred ! Bine...
- Pe curând !
198
00:13:43,492 --> 00:13:45,051
Ce a arătat testul Coombs ?
199
00:13:45,572 --> 00:13:48,091
Aglutinine reci
și anticorpi anti-Rh.
200
00:13:48,572 --> 00:13:51,011
Să sperăm
că sarcina nu e în pericol.
201
00:13:52,532 --> 00:13:54,811
Chiar nu mergeam niciodată
în vacanţă ?
202
00:13:55,692 --> 00:13:58,051
Nu mergeai.
Dar poți recupera timpul pierdut.
203
00:13:58,892 --> 00:14:02,851
Am putea începe cu ceva simplu.
De exemplu, o bere, astă-seară ?
204
00:14:06,132 --> 00:14:07,251
Bine.
205
00:14:31,052 --> 00:14:33,291
- Pot ?
- Te rog !
206
00:14:36,132 --> 00:14:40,211
- Ce citeşti ?
- O publicație a mea despre Satonal.
207
00:14:40,972 --> 00:14:44,731
Pare un medicament foarte eficient.
Revista e prestigioasă.
208
00:14:45,492 --> 00:14:48,131
Da. Ca şef de secție,
te mişcai destul de bine.
209
00:14:49,132 --> 00:14:53,731
Unde crezi că găsesc datele
folosite pentru o publicație ?
210
00:14:54,572 --> 00:14:57,571
- Aş vrea să le mai studiez o dată.
- Bănuiesc că în arhivă.
211
00:14:57,852 --> 00:15:00,451
Tone de hârtie,
pentru o muncă deja făcută.
212
00:15:07,652 --> 00:15:09,811
Mulţumesc
pentru compania super plăcută !
213
00:15:23,132 --> 00:15:26,731
Trebuie eliminat motivul
pentru care dispare pofta de mâncare.
214
00:15:27,572 --> 00:15:29,851
Se spune că eliberează
şi capul, și stomacul.
215
00:15:32,332 --> 00:15:34,771
Am făcut un lucru
pe care nu ştiu să-l repar.
216
00:15:35,212 --> 00:15:36,291
Legat de muncă ?
217
00:15:39,932 --> 00:15:41,851
Am rănit
un om la care țin mult.
218
00:15:43,412 --> 00:15:45,251
Și de care eşti îndrăgostită ?
219
00:15:49,342 --> 00:15:50,731
Da.
220
00:15:52,572 --> 00:15:53,731
Atunci, spune-i!
221
00:15:55,212 --> 00:15:58,051
Sunt sigură că lui Riccardo
nu-i va mai păsa de restul.
222
00:16:19,692 --> 00:16:22,291
- Riccardo ! Bună !
- Bună!
223
00:16:22,652 --> 00:16:23,891
Ce noroc !
Ce noroc !
224
00:16:24,492 --> 00:16:26,931
- Da, dar ce cauți aici ?
- Am venit pentru Serena Ruffo.
225
00:16:27,692 --> 00:16:30,491
Dar speram să te întâlnesc.
Veneam să te caut în secție.
226
00:16:31,932 --> 00:16:36,371
M-am gândit că ne-am putea vedea iar,
dacă ne-am reîntâlnit.
227
00:16:38,332 --> 00:16:39,411
Ce zici?
228
00:16:42,212 --> 00:16:43,251
Bine.
229
00:16:44,012 --> 00:16:45,211
Adică da, bine !
230
00:16:47,572 --> 00:16:49,731
Astă-seară.
Eu termin în două ore.
231
00:16:51,492 --> 00:16:54,091
Mă duc să duc materialul
şi trec să te iau ?
232
00:16:55,132 --> 00:16:56,452
Bine.
233
00:17:04,252 --> 00:17:05,611
Vă rog, faceți loc !
234
00:17:07,452 --> 00:17:09,691
- Ce se întâmplă ?
- Iar a leşinat!
235
00:17:10,811 --> 00:17:11,891
Serena !
236
00:17:12,452 --> 00:17:14,211
A venit targa. O aşezăm...
237
00:17:14,772 --> 00:17:16,810
Puteți sta la depărtare ?
Vă mulțumesc !
238
00:17:21,692 --> 00:17:24,731
Nici măcar nu te-ai dus la ea.
A leşinat din nou.
239
00:17:25,252 --> 00:17:28,731
Şi nu e atât de rea cum spui.
Adună bani pentru spitalele de copii.
240
00:17:28,932 --> 00:17:31,331
Da, fiindcă acum e însărcinată
și dă bine.
241
00:17:31,732 --> 00:17:33,691
Nu e obligatoriu
să fii nemernică.
242
00:17:34,012 --> 00:17:36,411
- Dar eu sunt nemernică !
- Da, însă cu un motiv !
243
00:17:37,412 --> 00:17:39,091
Eu cred că-mi ascunzi ceva !
244
00:17:40,692 --> 00:17:44,011
S-o fi întâmplat ceva,
dacă aveţi o relaţie urâtă.
245
00:17:44,292 --> 00:17:47,251
Calmaţi-vă!
Pur și simplu, nu avem o relație.
246
00:17:47,452 --> 00:17:50,251
Diferenţa dintre noi e de 15 ani.
Nu am fost prietene.
247
00:17:50,732 --> 00:17:51,931
Vi se pare aşa de ciudat ?
248
00:17:52,132 --> 00:17:55,611
Mie, da. Poate, fiindcă sunt
singur la părinți și invidiez frații.
249
00:17:56,052 --> 00:17:57,571
Nu e nimic de invidiat.
250
00:18:06,292 --> 00:18:09,531
Era mai bine să nu vă obosiți,
dar noroc că eraţi deja aici.
251
00:18:10,452 --> 00:18:12,931
Nu vă pot da cortizon
pentru hemoglobină.
252
00:18:13,172 --> 00:18:16,931
Trebuie să ne lămurim cu hemoliza.
Acum, odihnă totală.
253
00:18:17,172 --> 00:18:20,691
Iar mâine vedem ce facem,
după ce primim rezultatele, bine ?
254
00:18:22,292 --> 00:18:23,411
Fii cuminte !
255
00:18:25,132 --> 00:18:27,931
- Vă pot ruga ceva ?
- Sigur că da. Pe curând!
256
00:18:31,212 --> 00:18:34,971
Dar am înţeles că la conferinţă
interpretarea a fost magistrală.
257
00:18:35,652 --> 00:18:40,491
Da ! Trebuie să recunosc,
donaţiile au crescut foarte mult.
258
00:18:41,052 --> 00:18:44,291
- Asta e dăruire totală.
- Da, exact.
259
00:18:44,852 --> 00:18:48,491
- Fundația e norocoasă cu tine.
- Şi eu sunt norocoasă !
260
00:18:48,972 --> 00:18:52,371
Să spunem adevărul,
nu-mi plăcea enorm să fiu actriță.
261
00:18:53,932 --> 00:18:56,331
Dar rolul pe care-l joc acum
e perfect!
262
00:18:58,452 --> 00:19:01,291
Deşi aşteptam ceva mai mult
de la...
263
00:19:02,132 --> 00:19:03,931
De la etapa asta milaneză, dar...
264
00:19:04,972 --> 00:19:06,451
De la oraş sau de la Elisa ?
265
00:19:08,772 --> 00:19:12,131
Am organizat conferința de presă aici
ca să fiu cu ea.
266
00:19:13,572 --> 00:19:16,651
Dar degeaba.
Nici măcar n-am putut să-i vorbesc.
267
00:19:18,692 --> 00:19:21,491
La un moment dat,
când avea 13 ani,
268
00:19:22,292 --> 00:19:24,811
a fugit de acasă,
ca să vină la o filmare în Sicilia.
269
00:19:26,772 --> 00:19:30,251
Dar, după ce a terminat facultatea,
nu ştiu, a dispărut.
270
00:19:30,932 --> 00:19:32,771
De ce ?
S-a întâmplat ceva anume ?
271
00:19:34,292 --> 00:19:36,171
Poate că a avut mult de lucru sau...
272
00:19:37,532 --> 00:19:39,931
Ca medic, poate se gândeşte
să salveze lumea...
273
00:19:40,772 --> 00:19:42,531
Poate că ai făcut ceva
din greşeală.
274
00:19:47,652 --> 00:19:49,691
Nu pot s-o oblig
să mă iubească.
275
00:19:51,932 --> 00:19:54,611
Dar nici nu poți lăsa lucrurile aşa.
Ar fi păcat, nu?
276
00:19:55,652 --> 00:19:57,691
E clar că nu are nevoie
de o soră.
277
00:20:00,892 --> 00:20:02,891
Dar fundaţia
are nevoie de mine...
278
00:20:10,332 --> 00:20:11,971
Mai respiraţi o dată...
279
00:20:16,772 --> 00:20:18,331
Perfect ! Vă puteți întinde.
280
00:20:19,612 --> 00:20:22,211
- Ce-mi spuneaţi ?
- Sunt mereu obosit.
281
00:20:23,212 --> 00:20:25,611
Şi au revenit
problemele intestinale.
282
00:20:26,612 --> 00:20:28,971
De când.ați eliminat lactoza
din dieta dv. ?
283
00:20:29,172 --> 00:20:31,051
Din contră.
La început era perfect.
284
00:20:31,372 --> 00:20:33,931
Fără gluten și lactoză,
practic nu mănânc nimic.
285
00:20:34,932 --> 00:20:37,291
Dar trebuie să se fi întâmplat ceva,
nu ştiu ce,
286
00:20:37,692 --> 00:20:41,291
m-am gândit la un virus, o infecție,
și am decis să vin la spital.
287
00:20:41,852 --> 00:20:44,091
- Vă doare când apăs aici ?
- Nu.
288
00:20:51,732 --> 00:20:53,331
De când aveți erupția asta ?
289
00:20:54,772 --> 00:20:57,451
Nu ştiu...
Nu ştiam că o am.
290
00:20:59,852 --> 00:21:02,331
Mâine e mai bine să facem
verificări amănunțite.
291
00:21:06,692 --> 00:21:08,051
E ceva grav, nu-i aşa ?
292
00:21:10,092 --> 00:21:14,211
De ce nu rămâneți aici astă-seară ?
Şi vedem ce mai putem afla.
293
00:21:15,092 --> 00:21:16,211
Vă aduc un pat.
294
00:21:18,812 --> 00:21:22,531
- Teresa este ?
- Cred că a plecat deja.
295
00:21:31,172 --> 00:21:33,211
Nu e un virus gastrointestinal.
296
00:21:33,412 --> 00:21:36,931
Se pare că e o lipsă de fier.
Aş face o ecografie abdominală.
297
00:21:37,132 --> 00:21:40,051
Lipsa de fier e alarmantă
pentru un bărbat de vârsta lui.
298
00:21:41,292 --> 00:21:43,771
I-ai spus că ne putem gândi
la o tumoare ?
299
00:21:44,012 --> 00:21:46,811
Nu, voiam să vorbesc cu tine
și, poate, să-l internăm.
300
00:21:47,772 --> 00:21:50,491
Lasă-l în sala de tratament.
Vorbesc eu cu Teresa.
301
00:21:50,932 --> 00:21:54,251
E bine că nu i-ai spus nimic.
Să aşteptăm rezultatele. Pe mâine !
302
00:22:10,532 --> 00:22:11,651
- Doc...
- Salut !
303
00:22:22,252 --> 00:22:23,371
Andrea !
304
00:22:27,572 --> 00:22:28,731
Andrea, ascultă...
305
00:22:29,732 --> 00:22:34,131
Nu mă înțelege greșit...
Dar trebuie să te întreb ceva.
306
00:22:36,492 --> 00:22:38,171
Te vezi din nou cu Giordano ?
307
00:22:40,892 --> 00:22:42,091
Să nu înțeleg greşit...
308
00:22:42,292 --> 00:22:44,371
E important
pentru echilibrul secției.
309
00:22:46,092 --> 00:22:49,491
Şi de când e o problemă
relația dintre doi colegi ?
310
00:22:49,852 --> 00:22:52,131
- Se întâmplă foarte des.
- Nu... Ştiu...
311
00:22:52,852 --> 00:22:55,611
Dar trebuie să ştiu, pentru...
312
00:22:56,492 --> 00:22:59,211
Ca să știu ce...
Ca să știu ce să fac.
313
00:23:05,172 --> 00:23:08,331
Uită tot ce am spus !
Doar că voiam să fiu...
314
00:23:09,572 --> 00:23:13,051
... pregătită în caz de complicații.
315
00:23:15,052 --> 00:23:16,651
Chiar mă bucur că mă întrebi.
316
00:23:19,532 --> 00:23:21,491
Dar nu am de gând să-ţi răspund.
317
00:23:24,212 --> 00:23:25,251
Bine...
318
00:23:26,172 --> 00:23:27,931
Dar am eu o întrebare
pentru tine.
319
00:23:28,852 --> 00:23:31,771
Unde se ţin
tabelele cu datele unei cercetări ?
320
00:23:32,012 --> 00:23:34,771
Am fost la arhivă,
dar acum e sală de sport.
321
00:23:35,132 --> 00:23:38,051
Le-au mutat la demisol.
Dar la ce-ţi trebuie ?
322
00:23:38,732 --> 00:23:40,571
Nu poţi să iei de acolo ce vrei.
323
00:23:41,052 --> 00:23:44,091
E nevoie de autorizare.
Pe care o iei de la mine.
324
00:23:47,332 --> 00:23:50,211
Bine. Dar vorbim mâine,
fiindcă arhiva s-a închis azi.
325
00:23:51,092 --> 00:23:52,651
Trec... eu pe latine.
326
00:23:54,572 --> 00:23:55,651
Când pot.
327
00:26:00,612 --> 00:26:02,171
Agnese m-a întrebat de noi.
328
00:26:05,452 --> 00:26:07,011
- Şi ce i-ai spus ?
- Nimic.
329
00:26:09,812 --> 00:26:13,371
Vrei să-ţi lași o portiță cu ea ?
De-asta nu vrei să-i spui ?
330
00:26:13,652 --> 00:26:15,811
Nu, dar nu există "noi".
Asta e adevărul.
331
00:26:17,732 --> 00:26:19,931
Ai putea s-o spui
mai puţin direct ?
332
00:26:20,252 --> 00:26:22,371
Tu ai putea
să nu mai fii geloasă pe Agnese ?
333
00:26:22,572 --> 00:26:23,823
Nu sunt geloasă!
334
00:26:24,732 --> 00:26:28,651
Având în vedere ce s-a întâmplat,
mă simt un sprijin pentru tine.
335
00:26:30,052 --> 00:26:31,491
Nu am nevoie de un sprijin.
336
00:26:35,772 --> 00:26:40,011
Dacă te-aş săruta aici,
în fața tuturor, ce-ai face ?
337
00:26:44,692 --> 00:26:46,291
Şi eu sunt cel direct ?
338
00:26:49,292 --> 00:26:50,971
- Cred că eşti beată.
- Se poate.
339
00:26:51,572 --> 00:26:53,731
Dar n-aş fi făcut-o.
Nu e stilul meu.
340
00:26:54,612 --> 00:26:55,931
Cel puţin, nu aşa de repede.
341
00:26:56,412 --> 00:26:58,971
Prima dată a durat zece ani.
Doar nu vrem să ne grăbim !
342
00:27:01,932 --> 00:27:04,171
Lumea jurnalismului
e plină de hiene.
343
00:27:04,412 --> 00:27:05,531
Frumoasă lume !
344
00:27:12,932 --> 00:27:14,011
Pot să-l văd ?
345
00:27:27,412 --> 00:27:29,091
Gata ! Altfel, plăteşti !
346
00:27:29,572 --> 00:27:31,451
De ce ţi-e rușine ?
E senzațional !
347
00:27:31,692 --> 00:27:34,771
Puteai să devii un sportiv
care participă la concursuri.
348
00:27:35,452 --> 00:27:37,931
- Cred că deveneai celebru !
- Chiar m-am gândit !
349
00:27:38,132 --> 00:27:42,851
Dar am văzut în oglindă cum arăt
și am zis: "Sport sau medicină !"
350
00:27:43,212 --> 00:27:47,051
- Ai ales ce trebuia.
- Nu e drăguț să spui asta !
351
00:27:48,092 --> 00:27:49,851
N-ai mai făcut scufundări ?
352
00:27:52,412 --> 00:27:53,851
Scuză-mă, nu trebuia !
353
00:27:54,052 --> 00:27:58,371
Nu ! N-ai spus nimic greșit!
Aş fi putut să fac scufundări.
354
00:27:58,612 --> 00:27:59,691
Atunci, te duc eu !
355
00:28:00,612 --> 00:28:03,291
Nu trebuie să renunți
la ceva ce-ţi plăcea aşa de mult.
356
00:28:06,292 --> 00:28:07,771
Trebuie să te întreb ceva...
357
00:28:10,812 --> 00:28:12,531
De ce nu m-ai căutat
în anii ăştia ?
358
00:28:14,852 --> 00:28:16,531
Eu am vrut să nu te caut.
359
00:28:20,572 --> 00:28:21,651
Eu nu ştiu.
360
00:28:23,492 --> 00:28:26,691
Era greu și nu ştiam
ce fel de om ai devenit.
361
00:28:27,452 --> 00:28:29,771
- Ai fi putut să afli.
- E adevărat.
362
00:28:32,372 --> 00:28:34,891
Şi aș fi făcut bine,
fiindcă eşti foarte tare.
363
00:28:37,292 --> 00:28:38,771
Din toate punctele de vedere.
364
00:28:48,052 --> 00:28:50,731
Iartă-mă!
Am exagerat, scuză-mă !
365
00:28:52,052 --> 00:28:53,211
Îmi pare rău.
366
00:29:35,104 --> 00:29:36,223
Aşadar...
367
00:29:39,031 --> 00:29:40,630
Doamne, ce zi e azi!
368
00:29:44,831 --> 00:29:45,950
Doamne !
369
00:29:47,191 --> 00:29:49,670
- Vreau să-ţi spun ceva...
- Ce bine că ești aici!
370
00:29:49,871 --> 00:29:53,710
Trimiți tu, te rog, fișa de la 18?
Am o zi foarte încărcată.
371
00:29:53,911 --> 00:29:54,990
- Da.
- Mulțumesc !
372
00:30:18,231 --> 00:30:21,710
L-aţi internat fără să-mi spuneți,
ignorând lista de aşteptare ?
373
00:30:21,911 --> 00:30:25,070
E în sala de tratament,
n-a luat locul nimănui.
374
00:30:25,311 --> 00:30:28,070
Kidane a considerat necesar
să facă nişte verificări.
375
00:30:28,271 --> 00:30:31,670
Cum vin rezultatele, pleacă acasă !
Pariez pe orice că nu are nimic !
376
00:30:42,391 --> 00:30:45,190
- Au venit rezultatele ?
- Da, o luăm de la capăt.
377
00:30:45,951 --> 00:30:49,070
Nu e limfom, nici hemoliză autoimună,
ca toate celelalte.
378
00:30:49,671 --> 00:30:51,310
Sunt mulți anticorpi diferiţi.
379
00:30:51,751 --> 00:30:55,670
Iar hemoglobina a scăzut la 7,9.
Ar trebui să-i facem o transfuzie.
380
00:30:56,031 --> 00:30:59,590
Nu ! Poate fi şi mai riscant
din cauza anticorpilor.
381
00:30:59,831 --> 00:31:03,750
Trebuie să găsim cauza hemolizei.
Încă nu știm care este.
382
00:31:05,991 --> 00:31:07,230
Ne trebuie o idee.
383
00:31:08,951 --> 00:31:12,230
Aici, înăuntru, nu găsesc o idee.
E nevoie de alte elemente.
384
00:31:12,951 --> 00:31:16,230
Unde le cauţi, dacă nu în rapoarte ?
În poveştile despre vacanţe ?
385
00:31:16,991 --> 00:31:18,030
E o idee.
386
00:31:33,511 --> 00:31:35,430
Și dacă lucrurile
nu au legătură ?
387
00:31:36,511 --> 00:31:39,630
Aglutininele reci și anticorpii.
Unde e anamneza ?
388
00:31:46,271 --> 00:31:50,430
Nicio boală recentă. Sunteţi siguri
că a răspuns cu atenție ?
389
00:31:51,391 --> 00:31:53,430
- Dacă ar fi avut o infecţie...
- Mă duc eu!
390
00:31:59,231 --> 00:32:01,510
Iar eu mă... Trebuie să...
391
00:32:05,351 --> 00:32:08,190
- Alba ! E totul bine ?
- Da.
392
00:32:09,191 --> 00:32:10,430
S-a întâmplat ceva ?
393
00:32:13,351 --> 00:32:14,470
Aseară...
394
00:32:16,431 --> 00:32:17,550
Aseară?
395
00:32:18,591 --> 00:32:20,790
Nimic. Eram obosită
şi n-am reuşit să adorm.
396
00:32:24,751 --> 00:32:27,630
Bună ziua ! Ieri ne-aţi spus
că nu ați avut boli recente.
397
00:32:28,431 --> 00:32:30,830
De când sunt însărcinată,
n-am avut nimic.
398
00:32:31,311 --> 00:32:34,470
E important
și ce nu consideraţi relevant.
399
00:32:35,791 --> 00:32:37,430
Tuse, puțină febră...
400
00:32:38,351 --> 00:32:39,950
Ai tuşit înainte să plecăm !
401
00:32:40,431 --> 00:32:43,990
Medicul ți-a dat sirop de plante,
fiindcă nu voiai să iei pastile.
402
00:32:45,031 --> 00:32:48,830
Da ! Dar nu e o boală
când tușești de câteva ori.
403
00:32:52,551 --> 00:32:56,950
Poveşti de familie, călătorii în zone
cu boli tropicale, boli recurente,
404
00:32:57,711 --> 00:33:00,510
un abuz de medicamente
pe care nu l-a mărturisit ?
405
00:33:00,991 --> 00:33:03,390
De ce n-o întrebi pe Serena ?
Ea e pacienta, nu ?
406
00:33:04,031 --> 00:33:05,150
Când vorbeşte face reclamă !
407
00:33:05,831 --> 00:33:07,750
O anemie
care n-a fost diagnosticată.
408
00:33:08,311 --> 00:33:11,510
Elisa, ești medic !
Poate reușești să-ţi aminteşti ceva.
409
00:33:11,991 --> 00:33:15,750
- Nu ştiu. Poate, o sarcină secretă ?
- Ce ?!
410
00:33:16,231 --> 00:33:19,190
Dacă ar fi avut un copil
cu o grupă sangvină cu Rh pozitiv,
411
00:33:19,391 --> 00:33:22,910
s-ar explica prezența anticorpilor
în lipsa profilaxiei.
412
00:33:23,471 --> 00:33:25,590
Serena are grupa sangvină
cu Rh negativ ?
413
00:33:25,831 --> 00:33:27,230
Nici măcar asta nu ştii ?
414
00:33:30,191 --> 00:33:32,590
Trebuie să spui,
dacă știi ceva ce poate ajuta !
415
00:33:33,111 --> 00:33:34,430
N-o poţi uri într-atât.
416
00:33:35,911 --> 00:33:38,830
Nu vă privește nici pe tine,
nici pe altcineva de aici.
417
00:33:39,911 --> 00:33:41,870
Sora ta şi copilul
riscă să moară.
418
00:33:58,871 --> 00:34:00,150
E ceva în neregulă ?
419
00:34:01,591 --> 00:34:03,790
Probabil,
un sindrom de intestin iritabil.
420
00:34:04,311 --> 00:34:07,870
Acum vă dau un antispastic
şi mai facem verificări.
421
00:34:08,311 --> 00:34:09,350
Ştergeți-vă!
422
00:34:17,110 --> 00:34:20,230
Nu se vede nimic la ecografie,
dar nu putem exclude o tumoare.
423
00:34:20,431 --> 00:34:22,990
- Aş face o endoscopie.
- De acord.
424
00:34:38,711 --> 00:34:40,990
Bună, mamă !
Cume ? Se ştie ceva ?
425
00:34:42,471 --> 00:34:45,790
Nu ştiu. Cum va putea,
ne va spune Lazzarini.
426
00:34:46,110 --> 00:34:47,950
l-am cumpărat câte ceva.
427
00:34:49,711 --> 00:34:52,069
- Bună ziua, dle Fanti !
- Bună ziua !
428
00:34:53,671 --> 00:34:55,350
E Francesca, fiica mea.
429
00:34:57,271 --> 00:34:58,390
Aia e Francesca ?!
430
00:35:00,551 --> 00:35:02,550
Ultima oară,
era de vârsta lui Mattia.
431
00:35:05,351 --> 00:35:06,630
Ce face acolo ?
432
00:35:06,951 --> 00:35:09,190
E fostul meu soţ.
Vrei să-l saluți și pe el?
433
00:35:09,391 --> 00:35:11,390
Nu s-a schimbat deloc.
Aceeaşi belea.
434
00:35:12,351 --> 00:35:14,510
A venit
cu problemele lui de nimic...
435
00:35:14,871 --> 00:35:17,590
Dar l-am auzit pe Lazzarini
că suspectează o tumoare.
436
00:35:18,511 --> 00:35:21,270
- Şi ți s-a făcut milă.
- Aproape că sunt furioasă !
437
00:35:22,511 --> 00:35:25,670
Nu pot să accept că are dreptate !
Îţi dai seama ?
438
00:35:27,191 --> 00:35:28,590
Cred că sunt o nemernică, nu?
439
00:35:29,551 --> 00:35:32,710
Nu. Din ce-mi amintesc,
soțul tău te-a înfuriat mereu.
440
00:35:33,271 --> 00:35:35,510
Dar n-are legătură
cu potențiala tumoare.
441
00:35:36,511 --> 00:35:38,550
Poţi încerca
să separi lucrurile, nu ?
442
00:35:42,751 --> 00:35:46,510
Pacienţii omit mereu lucruri
pe care nu le consideră relevante.
443
00:35:46,711 --> 00:35:48,550
O veste bună!
Se schimbă totul.
444
00:35:49,711 --> 00:35:50,910
Ce am pierdut?
445
00:35:52,511 --> 00:35:54,350
Hemoliza nu e legată de anticorpi,
446
00:35:54,551 --> 00:35:57,390
ci de aglutininele reci
produse din cauza pneumoniei.
447
00:35:57,711 --> 00:35:59,870
Serena a subevaluat
o tuse pe care a avut-o.
448
00:36:00,071 --> 00:36:03,430
Acei anticorpi nu ajung
în placentă, deci fătul e bine.
449
00:36:03,631 --> 00:36:07,790
Dar rămân anticorpii anti-Rh,
care nu se explică în momentul ăsta.
450
00:36:08,031 --> 00:36:09,070
Nivelul e scăzut.
451
00:36:09,271 --> 00:36:12,030
Serena poate fi tratată
de medicii ei, deci o externăm.
452
00:36:18,071 --> 00:36:21,670
Iartă-mă, dar mă obişnuiesc greu
cu noile tale metode.
453
00:36:30,751 --> 00:36:34,230
Am venit ! Am numai zece minute,
dar putem vorbi, dacă vrei.
454
00:37:09,751 --> 00:37:10,870
Da, dle profesor...
455
00:37:11,071 --> 00:37:14,070
Despre pastile...
E bine să vedeți rezultatul analizei.
456
00:37:16,431 --> 00:37:17,550
De acord.
457
00:37:19,391 --> 00:37:22,110
Infirmieră!
Du-i-le rapid lui Sardoni!
458
00:37:36,871 --> 00:37:38,910
Teresa !
Dacă îți trebuie camera, plec !
459
00:37:39,391 --> 00:37:43,390
Nu ! Stai liniştit !
Voiam doar să ştiu cum te simți.
460
00:37:46,031 --> 00:37:47,070
Mă bucur !
461
00:37:49,231 --> 00:37:53,470
Nu voiam sa te deranjez aşa tare...
Stau doar cât să aflu ce am.
462
00:37:54,471 --> 00:37:57,190
Doar mă cunoști !
Ştii că am un caracter urât!
463
00:37:57,551 --> 00:38:00,150
- Iar bătrânețea nu ajută.
- Ba eşti mai bine !
464
00:38:00,351 --> 00:38:03,230
Într-o zi aşa de aglomerată,
ai trecut să vezi ce fac.
465
00:38:10,831 --> 00:38:13,270
Eu, în timp,
am devenit mai înțelept.
466
00:38:13,951 --> 00:38:15,110
Poate, cam târziu.
467
00:38:16,471 --> 00:38:18,470
Dar azi
nu m-aş mai purta aşa.
468
00:38:19,511 --> 00:38:22,550
Aş fi mai atent
cu fetele, Cu tine...
469
00:38:26,591 --> 00:38:28,750
Cu anii,
trăncănești mai mult.
470
00:38:31,351 --> 00:38:32,430
Da, se poate.
471
00:38:34,191 --> 00:38:37,310
Sau e apropierea de Francesca.
M-a cam cuprins nostalgia.
472
00:38:39,191 --> 00:38:40,870
Îmi pare rău că am irosit totul !
473
00:38:42,831 --> 00:38:44,870
Acum sunt un bărbat matur,
mai înţelept.
474
00:38:56,551 --> 00:38:57,590
Mai înțelept!
475
00:39:01,391 --> 00:39:02,754
Da!
476
00:39:04,951 --> 00:39:05,990
Mai înțelept...
477
00:39:09,511 --> 00:39:11,510
Măcar să ştiu despre ce
se vorbeşte !
478
00:39:11,991 --> 00:39:13,390
Aşteapt-o pe mama ta.
479
00:39:15,231 --> 00:39:17,550
Vrei să nu-l mai chinuiești
pe Kidane ?
480
00:39:17,831 --> 00:39:19,310
Îţi spun eu ce are tatăl tău.
481
00:39:19,711 --> 00:39:22,110
Corrado nu are o tumoare.
Bea lapte de ovăz.
482
00:39:22,511 --> 00:39:24,630
Da, a încercat
cappuccino de soia, i
483
00:39:24,831 --> 00:39:26,990
dar nu-i plăcea,
așa că bea lapte de ovăz.
484
00:39:27,351 --> 00:39:28,830
Iar ovăzul conține gluten !
485
00:39:30,151 --> 00:39:33,430
Tatăl tău nu are nimic nou.
E doar un simptom care a revenit.
486
00:39:34,431 --> 00:39:36,350
- Îi spun lui Lazzarini.
- Mulțumesc !
487
00:39:37,631 --> 00:39:39,190
Îmi pare rău, nu ştiam.
488
00:39:47,711 --> 00:39:48,830
Vino aici !
489
00:39:49,151 --> 00:39:52,390
Scumpo, tatăl tău are de ani buni
intoleranță la gluten !
490
00:39:53,151 --> 00:39:55,590
Ar trebui să ştie
ce poate să bea şi ce nu.
491
00:39:56,151 --> 00:39:59,950
Dar el nu ştie ce-i ovăzul,
în afară de nutreț pentru cai.
492
00:40:02,311 --> 00:40:03,910
Ești frumoasă când râzi !
493
00:40:07,031 --> 00:40:09,390
Nu tu trebuie să te ocupi
de lucrurile astea.
494
00:40:09,911 --> 00:40:13,990
Nici să vorbeşti cu medicii,
nici să-i faci cumpărăturile.
495
00:40:14,711 --> 00:40:16,790
Tatăl tău are nevoie
de grija cuiva!
496
00:40:17,311 --> 00:40:19,190
O caută la tine
fiindcă eu m-am retras.
497
00:40:21,031 --> 00:40:23,110
Dar nu trebuie să greșești
ca mine !
498
00:40:24,831 --> 00:40:27,630
Tatăl tău va fi mereu tatăl tău.
499
00:40:29,231 --> 00:40:31,350
Dar tu trebuie să-ţi trăiești viața.
500
00:40:32,831 --> 00:40:33,910
Fiindcă e doar una !
501
00:40:37,631 --> 00:40:41,270
Gata ! E bine că măcar ştim
că nu-i nimic grav !
502
00:40:42,151 --> 00:40:43,630
Fiindcă îl iubim oricum !
503
00:40:44,631 --> 00:40:46,510
- Dacă stă la el acasă !
- Mamă !
504
00:40:49,551 --> 00:40:50,590
Hai să mergem !
505
00:40:51,951 --> 00:40:55,030
Degeaba plângi după laptele vărsat.
De ovăz!
506
00:40:58,271 --> 00:41:00,710
Mariano a băut ovăz
fără să ştie că are gluten.
507
00:41:00,991 --> 00:41:04,310
Așa se explică fierul, starea de rău,
dermatita herpetiformă.
508
00:41:04,951 --> 00:41:06,870
Nu pot să cred !
Teresa avea dreptate.
509
00:41:07,071 --> 00:41:09,270
Da!
Mă duc să anulez examenele.
510
00:41:26,831 --> 00:41:28,630
Cât să continui
să nu-mi răspunzi ?
511
00:41:29,671 --> 00:41:30,790
Chiara... Vino !
512
00:41:37,311 --> 00:41:40,870
Da, sunt geloasă pe Agnese !
Despre ce tot trebuie să vorbiți ?
513
00:41:41,191 --> 00:41:43,190
Şi nu-mi spune
că tot despre Satonal !
514
00:41:47,191 --> 00:41:48,310
Ce-s astea?
515
00:41:48,831 --> 00:41:51,030
Documentarea
legată de testarea Satonalului.
516
00:41:51,711 --> 00:41:53,630
De-asta trebuia să vorbesc
cu Agnese.
517
00:41:53,831 --> 00:41:57,030
Îmi trebuia acordul ei
ca să iau dosarele astea acasă.
518
00:42:01,791 --> 00:42:04,550
Pot să le pun în maşina ta ?
Şi mi le aduci diseară.
519
00:42:05,271 --> 00:42:07,630
Mă gândeam la o cină la mine.
Fără obligații.
520
00:42:10,471 --> 00:42:11,590
Bine !
521
00:42:14,831 --> 00:42:18,390
Iartă-mă ! Nu voiam să te șantajez,
dar nu ştiam ce să fac !
522
00:42:19,031 --> 00:42:20,350
Doar tu mă poți ajuta !
523
00:42:21,431 --> 00:42:25,510
Îmi iau revanşa cum vrei tu !
Îţi mai aduc de-astea ! Le vrei ?
524
00:42:25,831 --> 00:42:27,150
Ce faci? Ascunde-le !
525
00:42:27,991 --> 00:42:30,030
Eu am terminat.
Trebuie să termini și tu !
526
00:42:34,031 --> 00:42:35,550
Deci pastilele sunt ale tale ?
527
00:42:39,831 --> 00:42:40,910
Nu, sunt ale mele.
528
00:42:41,111 --> 00:42:43,630
Și alea pe care asistenta-șefă
le-a găsit în coş?
529
00:42:45,311 --> 00:42:47,790
Mi s-a părut că te văd
aruncând ceva la coş
530
00:42:48,191 --> 00:42:50,710
într-o zi în care, ce să vezi,
păreai cam absent.
531
00:42:52,431 --> 00:42:55,750
Te întreb o singură dată.
lei stupefiante ?
532
00:42:58,111 --> 00:42:59,630
- Cum?
- Nu.
533
00:43:00,711 --> 00:43:04,270
Dacă ai face acum un toxicologic,
n-ar ieşi nimic, nu-i aşa ?
534
00:43:09,671 --> 00:43:10,910
Te aştept în biroul meu.
535
00:43:12,311 --> 00:43:13,390
La revedere !
536
00:43:17,711 --> 00:43:20,830
- Ai necazuri ? Îmi pare rău...
- Chiara, pleacă !
537
00:43:21,591 --> 00:43:24,590
Te-ai întors de două zile,
iar viața mea riscă să fie distrusă.
538
00:43:26,151 --> 00:43:27,190
Pleacă !
539
00:44:17,357 --> 00:44:18,716
Asta e externarea...
540
00:44:19,277 --> 00:44:22,036
Evitând frigul și luând cortizon,
hemoliza va scădea.
541
00:44:22,237 --> 00:44:25,116
Apoi, trebuie să vedeți
ce e cu anticorpii anti-Rh.
542
00:44:25,317 --> 00:44:26,629
Cât mai repede.
543
00:44:26,829 --> 00:44:28,596
Cum ajungem acasă,
mă ocup eu.
544
00:44:31,517 --> 00:44:33,916
Voiam să te caut...
Trebuie să rămână.
545
00:44:36,837 --> 00:44:40,676
A avut o sarcină. Fetiţa avea
grupa sangvină cu Rh pozitiv.
546
00:44:43,197 --> 00:44:45,076
De-acolo sunt anticorpii anti-Rh.
547
00:44:46,757 --> 00:44:47,916
Ce înseamnă asta ?
548
00:44:50,517 --> 00:44:52,676
Aţi spus
că nu aţi mai fost însărcinată.
549
00:44:53,637 --> 00:44:56,236
Anticorpii pe care îi aveți
au un titru scăzut.
550
00:44:56,677 --> 00:44:58,756
Dar, dacă sunt
de la o primă sarcină,
551
00:44:59,037 --> 00:45:01,596
la a doua vor creşte
începând cu luna a IV-a, de acum.
552
00:45:02,397 --> 00:45:03,756
Viaţa copilului e în pericol.
553
00:45:05,677 --> 00:45:07,316
De ce nu ne-aţi spus ?
554
00:45:09,757 --> 00:45:13,076
Facem o ecografie fetală.
Acum ştim, deci putem proteja fătul.
555
00:45:19,757 --> 00:45:20,836
De când știi ?
556
00:45:22,997 --> 00:45:26,476
Cine e fata asta? Unde e ?
Trăiește, e moartă, cum e ?
557
00:45:29,397 --> 00:45:30,756
E clar că moartă nu este !
558
00:45:34,877 --> 00:45:37,796
Ce sunt misterele astea,
cu doctorii, cu soţul tău ?
559
00:45:38,757 --> 00:45:39,836
Îmi spui ceva ?
560
00:45:48,957 --> 00:45:51,076
E mai bine să te duci la Elisa.
561
00:45:51,277 --> 00:45:53,076
Cred că știi
unde s-o găsești, nu ?
562
00:45:53,997 --> 00:45:55,288
Ce s-a întâmplat ?
563
00:45:55,488 --> 00:45:57,796
Cred că are nevoie
să stea cu un prieten.
564
00:45:59,357 --> 00:46:00,436
Vino !
565
00:46:02,517 --> 00:46:03,956
De când, Lorenzo ?
566
00:46:04,837 --> 00:46:06,876
A fost o singură dată. S-a terminat.
567
00:46:07,437 --> 00:46:09,596
Jur că nu se va mai întâmpla !
568
00:46:10,037 --> 00:46:13,796
Spune-mi ce obiceiuri ai
şi dacă pot avea încredere în tine !
569
00:46:14,157 --> 00:46:16,396
Fiindcă ar trebui
să sun imediat la poliție !
570
00:46:16,597 --> 00:46:19,516
De 15 ani nu mă ating de nimic.
Absolut nimic !
571
00:46:20,117 --> 00:46:23,356
Crede-mă!
A fost singura dată când am cedat.
572
00:46:24,797 --> 00:46:26,756
Marco, te rog,
mai dă-mi o şansă !
573
00:46:33,557 --> 00:46:35,396
- Faci analize la două zile !
- Da.
574
00:46:37,077 --> 00:46:38,276
Calci strâmb, zbori !
575
00:46:41,317 --> 00:46:42,436
Acum, poți pleca.
576
00:47:14,357 --> 00:47:15,796
Lasă-mă în pace, Gabriel !
577
00:47:21,677 --> 00:47:25,436
- De ce nu mi-ai spus ?
- N-ar fi trebuit să ştiu nici eu!
578
00:47:38,597 --> 00:47:40,796
Când mama
s-a îmbolnăvit de demenţă senilă,
579
00:47:40,997 --> 00:47:44,276
a început
să-mi povestească lucruri și...
580
00:47:45,477 --> 00:47:49,116
Îmi vorbea ca și cum aş fi ştiut
că era bunica mea, nu mama mea.
581
00:48:05,997 --> 00:48:07,356
Cu un an înainte să mă nasc,
582
00:48:07,557 --> 00:48:11,036
familia mea s-a mutat la Milano,
după ce stătuse la Caserta şi...
583
00:48:12,677 --> 00:48:15,036
Am știut mereu
că motivul era serviciul tatei.
584
00:48:15,277 --> 00:48:17,956
De fapt,
Serena era însărcinată.
585
00:48:19,277 --> 00:48:22,476
Toţi trebuia să creadă
că eu eram sora mult mai mică.
586
00:48:23,637 --> 00:48:27,076
Măcar acum puteţi vorbi prima oară
cu cărţile pe față !
587
00:48:28,717 --> 00:48:30,436
Am făcut-o pentru copil.
588
00:48:31,557 --> 00:48:33,916
Ce să-i spun
unei mame care nu m-a vrut?
589
00:48:43,797 --> 00:48:45,276
Nu trebuie s-o faci pentru ea.
590
00:48:47,797 --> 00:48:48,956
Ci pentru tine !
591
00:48:50,237 --> 00:48:52,516
Dacă vrei, o poți iubi.
592
00:49:20,917 --> 00:49:21,996
Unde e Ivan?
593
00:49:23,917 --> 00:49:26,076
E puțin tulburat,
dar o să-i treacă.
594
00:49:35,517 --> 00:49:36,596
Mulțumesc !
595
00:49:41,557 --> 00:49:42,876
I-ai salvat viața.
596
00:49:43,917 --> 00:49:45,836
Nu ştii ce înseamnă
pentru mine !
597
00:49:47,157 --> 00:49:50,236
Nu, având în vedere
că eu n-am contat pentru tine.
598
00:49:52,237 --> 00:49:54,596
- Cum ai aflat ?
- Mi-a spus mama.
599
00:49:56,397 --> 00:49:58,436
Am știut că, în final,
o să-ţi spună!
600
00:49:58,957 --> 00:50:02,316
Tu m-ai abandonat
şi m-ai mințit toată viața !
601
00:50:02,517 --> 00:50:05,876
Aveam 14 ani!
Nu voiam un copil la 14 ani !
602
00:50:06,637 --> 00:50:10,156
Mi-a spus ca te creşte ea.
Şi m-a pus să jur că nu spun nimic.
603
00:50:11,877 --> 00:50:14,836
- Tu ce-ai fi făcut ?
- N-aş fi făcut un copil la 14 ani !
604
00:50:15,037 --> 00:50:16,476
Da, nu greșești niciodată !
605
00:50:16,677 --> 00:50:19,556
Aş fi făcut una din două:
aş fi avortat sau nu.
606
00:50:19,837 --> 00:50:24,076
Am făcut ce era mai bine pentru toți.
Aveam 14 ani. Ce mamă aş fi fost ?
607
00:50:24,637 --> 00:50:27,276
Uită-te la tine !
Ai devenit o femeie puternică !
608
00:50:27,917 --> 00:50:30,716
Eşti un medic bun,
ești inteligentă, frumoasă...
609
00:50:33,117 --> 00:50:35,276
Trebuie să înveţi
să zâmbești mai mult.
610
00:50:36,317 --> 00:50:38,756
Dacă eram mama ta,
asta te învăţam să faci !
611
00:50:41,877 --> 00:50:44,196
Ce dracu' spui?
Ești mama mea !
612
00:50:45,677 --> 00:50:48,756
M-ai ţinut în pântec nouă luni,
aşa cum îl ții acum pe el.
613
00:50:48,957 --> 00:50:50,396
Copiii sunt ai cui îi creşte !
614
00:50:52,237 --> 00:50:54,516
Iar cum aş vrea
să nu mai fii aşa de supărată !
615
00:50:56,717 --> 00:50:59,316
Şi să te bucuri
pentru copilul ăsta care se naşte.
616
00:51:01,957 --> 00:51:05,716
Care era să nu se mai nască.
Din cauza minciunilor tale.
617
00:51:22,037 --> 00:51:25,156
Ce prost! Credeam că, dintre ele,
hiena era Elisa.
618
00:51:25,357 --> 00:51:28,156
- Nu aveai de unde să știi.
- Nu asta e ideea.
619
00:51:28,357 --> 00:51:31,956
Eu știu foarte bine
că toți au rănile lor.
620
00:51:32,397 --> 00:51:34,316
Dar am fost superficial.
621
00:51:39,917 --> 00:51:41,116
Se poate întâmpla.
622
00:51:42,117 --> 00:51:44,836
Important e să înţelegi
şi să nu repeți greșeala.
623
00:51:58,997 --> 00:52:00,076
Ne vedem mâine.
624
00:52:12,997 --> 00:52:14,316
- Te ajut ?
- Nu, mă descurc.
625
00:52:15,437 --> 00:52:17,796
Atât am reuşit să aduc.
Restul sunt în maşină.
626
00:52:18,157 --> 00:52:19,996
Chiar vrei să studiezi totul ?
627
00:52:20,317 --> 00:52:22,556
- Poţi să mă ajuți.
- Nici nu mă gândesc.
628
00:52:23,837 --> 00:52:25,796
O seară fără nicio obligație.
629
00:52:35,357 --> 00:52:37,116
- Dai tu focul mai mic ?
- Sigur că da.
630
00:52:47,037 --> 00:52:48,076
Homari !
631
00:52:54,517 --> 00:52:56,756
O specialitate a ta.
Mi-ai făcut deja de două ori.
632
00:52:57,717 --> 00:52:58,796
E un semn bun.
633
00:52:59,797 --> 00:53:01,316
Poate facem şi dragoste !
634
00:53:03,397 --> 00:53:05,836
Nu, stai liniştit !
Peste vreo trei ani.
635
00:53:14,637 --> 00:53:15,956
Chiar ți-am făcut homari ?
636
00:53:17,197 --> 00:53:20,516
Poate că e o variantă...
Cu orez şi foarte picanți ?
637
00:53:21,677 --> 00:53:23,556
- Îţi place picant ?
- Da, ador !
638
00:53:27,797 --> 00:53:31,516
Ce poveste ! Să descoperi
că sora ta e, de fapt, mama ta!
639
00:53:32,757 --> 00:53:36,196
Şi e vorba de Serena Ruffo !
Ieşea o poveste demențială !
640
00:53:37,957 --> 00:53:40,916
- Maria, noi avem un pact, da?
- Da, ştiu, stai liniştit.
641
00:53:42,437 --> 00:53:45,316
Dar niciun coleg al meu
nu l-ar respecta. Ţine secretul!
642
00:53:46,957 --> 00:53:49,436
Altfel, puteam să scriu eu povestea.
643
00:53:54,037 --> 00:53:56,316
Ştii de ce n-am spus nimănui
despre picior?
644
00:53:58,037 --> 00:53:59,796
Fiindcă e o rană încă deschisă.
645
00:54:00,117 --> 00:54:02,276
Nu vorbeam
despre povestea colegei tale ?
646
00:54:05,157 --> 00:54:06,316
Nu mă asculţi !
647
00:54:09,997 --> 00:54:13,356
- Scuze ! Am greşit.
- Nu înţeleg.
648
00:54:16,037 --> 00:54:17,396
Credeam ceva despre tine.
649
00:54:19,557 --> 00:54:23,156
Fără să înțeleg că tu eşti rana mea.
Şi felul în care ai plecat...
650
00:54:23,437 --> 00:54:27,996
Felul?! Crezi că la 18 ani e simplu
să știi cum să abordezi situaţia ?
651
00:54:28,357 --> 00:54:31,916
M-am gândit la multe lucruri atunci.
Dar nu că e simplu.
652
00:54:33,157 --> 00:54:36,836
Credeam că putem fi maturi şi intimi
cât să înfruntăm situația împreună.
653
00:54:37,437 --> 00:54:38,516
Dar acum suntem !
654
00:54:39,117 --> 00:54:41,956
E ca și cum abia ne-am fi cunoscut.
Oamenii fac asta.
655
00:54:43,557 --> 00:54:46,196
Se cunosc, au o relație,
apoi, înțeleg dacă se iubesc.
656
00:54:47,197 --> 00:54:48,876
Maria, dacă te cunoşteam acum,
657
00:54:51,677 --> 00:54:53,236
n-aș fi avut o relație cu tine.
658
00:54:54,877 --> 00:54:56,196
Mulţumesc că m-ai condus.
659
00:55:32,037 --> 00:55:34,516
Fanti avea dreptate.
A fost bine că am vorbit.
660
00:55:35,437 --> 00:55:36,516
Avea dreptate.
661
00:55:37,877 --> 00:55:39,676
Cum aveai dreptate și tu.
662
00:55:40,357 --> 00:55:44,956
Când ai spus că trebuie să ne dăm
libertatea de a iubi sau de duri.
663
00:55:46,677 --> 00:55:48,156
O faci pentru tine, nu?
664
00:55:48,677 --> 00:55:51,396
- Ba da. Deci... V-aţi împăcat ?
- Nu !
665
00:55:52,397 --> 00:55:55,756
Cred că n-o s-o mai văd niciodată,
dar măcar sunt liberă s-o urăsc.
666
00:55:56,357 --> 00:55:58,996
Nu asta îmi imaginam, dar...
667
00:55:59,197 --> 00:56:01,156
Lasă-mă să termin,
altfel, iese rău.
668
00:56:03,637 --> 00:56:06,236
Deşi sunt aşa cum sunt
şi nu merit nimic,
669
00:56:07,197 --> 00:56:11,316
indiferent de consecinţe,
fiindcă ştiu că se va complica tot...
670
00:56:12,997 --> 00:56:15,116
Ca să nu mai zic
că trebuie să te însori!
671
00:56:18,597 --> 00:56:20,516
Dar m-am îndrăgostit de tine.
672
00:56:22,917 --> 00:56:24,836
Pentru mine
n-a fost doar o aventură.
673
00:56:32,637 --> 00:56:35,316
Nu trebuie să spui nimic.
E problema mea.
674
00:56:36,357 --> 00:56:37,676
Mă descurc singură.
675
00:56:41,397 --> 00:56:42,476
Îmi aduci o bere ?
676
00:57:16,945 --> 00:57:19,276
Subtitrare: Retail
54920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.