All language subtitles for Desideria la vita interiore (1980)-fa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:29,640 --> 00:02:31,597 چرا می روید نانیس؟ 2 00:02:33,360 --> 00:02:35,615 آیا به خاطر من است؟ - نه 3 00:02:36,060 --> 00:02:40,858 این به خاطر شرارت مادرت است. - این درست نیست درست نیست. 4 00:03:04,900 --> 00:03:06,599 هنوز اینجا هستی؟ 5 00:03:11,420 --> 00:03:13,158 خداحافظ ، نانیس. 6 00:03:25,400 --> 00:03:28,631 نباید ترک می کردی برای مدرسه تا الان؟ 7 00:03:44,920 --> 00:03:46,469 متوقفش کن 8 00:03:49,360 --> 00:03:51,359 بهت گفتم دیر شد 9 00:03:54,460 --> 00:03:57,313 دزیدریا ، تبریک می گویم در روز تولدت. 10 00:05:09,480 --> 00:05:14,031 مامان ، من فکر نمی کنم کسی قرار است بیاید. 11 00:05:18,560 --> 00:05:20,949 به نظر شما، چرا فکر می کنی هیچکس نیومد؟ 12 00:05:21,240 --> 00:05:25,231 شاید شما در اشتباه کرده باشید دعوت. شاید آنها فردا بیایند. 13 00:05:31,440 --> 00:05:34,359 هیچ کس نیامد ... و این تقصیر من است. 14 00:05:34,720 --> 00:05:37,489 من همیشه غذا می خورم ... و تقصیر من است. 15 00:05:38,080 --> 00:05:41,771 مادرم لبخند نمی زند ... تقصیر من است. 16 00:05:42,240 --> 00:05:45,180 من دائما دروغ می گویم ... و تقصیر من است 17 00:05:45,960 --> 00:05:48,820 مادر دارد پیر می شود ... و تقصیر من است 18 00:05:50,280 --> 00:05:53,313 مادر ناراضی است و تقصیر من است. 19 00:06:00,600 --> 00:06:03,235 تبریک می گویم ، دزیدریا. تولدت مبارک. 20 00:06:03,320 --> 00:06:06,153 ممنون ، تیتی. تو منو دوست داری ، مگه نه؟ 21 00:06:07,080 --> 00:06:10,193 - همه شما را دوست دارند. - حتی مادرم؟ 22 00:06:10,300 --> 00:06:14,189 قطعا. چه نوع سالی این است؟ شمع ها را منفجر کنید. 23 00:06:14,280 --> 00:06:20,219 - بله ، تیتی. اما ترجیح می دهم تنها باشم. - مطمئنا عزیزم. خوبه. 24 00:06:21,360 --> 00:06:22,775 تبریک می گویم. 25 00:06:35,120 --> 00:06:38,938 هیچ کس ، قسم می خورم ، هیچ کس نیامد. 26 00:06:41,920 --> 00:06:44,441 اما نه ، سام ... این یک سو mis تفاهم نبود. 27 00:06:44,491 --> 00:06:47,691 هیچ کس فکر نمی کرد "فردا" باشد. همه می دانستند امشب است. 28 00:06:47,840 --> 00:06:51,710 او درگذشت و همه چیز خالی شد چرا؟ 29 00:06:53,440 --> 00:06:56,216 نه ، سام ارزش نداره 30 00:06:57,080 --> 00:07:00,675 دوست دارم زندگی عادی داشته باشم. اما ، در عوض ، من تنها هستم. 31 00:07:00,760 --> 00:07:04,740 مادر ، من از دیشب احساس بدی دارم. من به آن فکر کرده ام ... 32 00:07:04,820 --> 00:07:06,538 و من تصمیمی گرفتم 33 00:07:06,640 --> 00:07:09,280 نه. من تمام شب به آن فکر کردم ... 34 00:07:09,360 --> 00:07:14,058 من ایده ای دارم که می خواهم بگویم ، سپس می توانید خودتان تصمیم بگیرید. 35 00:07:15,400 --> 00:07:19,237 مهم نیست. بیایید در مورد چیزهای شادتر صحبت کنیم 36 00:07:19,320 --> 00:07:22,578 شما شانتل را دوست داشتی ... او ساده و نیمه زیبا بود. 37 00:07:22,660 --> 00:07:27,116 او بلوند بود ... اما احمقانه نیست مانند دیگری. 38 00:07:28,360 --> 00:07:32,399 دسیدریا؟ نه ، تصمیم گرفتم او به دانشگاه می رود. 39 00:07:32,480 --> 00:07:34,912 او هیولای پارک لونا است. 40 00:07:53,600 --> 00:07:55,129 به خودت نگاه کن. 41 00:07:57,000 --> 00:07:58,495 نگاه کن 42 00:07:58,980 --> 00:08:00,350 به خودت نگاه کن. 43 00:08:02,320 --> 00:08:06,917 چرا رم؟ البته این شهر پر جنب و جوش است. 44 00:08:07,960 --> 00:08:13,511 و احتمالاً بهتر از پاریس ... خیلی بهتر از لندن آیا این درست نیست ، سام؟ 45 00:08:14,760 --> 00:08:17,912 - نه ممنون - شانتل ، اینجا را دوست داری. 46 00:08:18,000 --> 00:08:21,909 قهوه نمی نوشی؟ - نه ممنون خانم 47 00:08:22,120 --> 00:08:25,219 مرا "خانم" صدا نکنید. به من ویولا بنام 48 00:08:25,840 --> 00:08:29,310 و آقای تیبلو ... شما می توانید او را سام بنامید. 49 00:08:33,560 --> 00:08:36,593 ما داریم میریم سینما آیا می خواهید بیایید؟ 50 00:08:36,643 --> 00:08:41,015 - به نظر خوب می آید. - مادر ، من هم می توانم به سینما بروم؟ 51 00:08:41,065 --> 00:08:45,078 عزیزم ، فیلم "محدود" است. می توانید وقت دیگری بروید. 52 00:09:44,680 --> 00:09:46,751 مادر... 53 00:09:46,840 --> 00:09:49,659 من کلیدها را می گیرم برای یخچال 54 00:09:53,435 --> 00:09:57,492 مادر دروغگو است ... او به سینما نرفت. 55 00:09:57,742 --> 00:10:01,297 مادر دروغگو است ... او به سینما نرفت. 56 00:10:14,920 --> 00:10:18,909 به جای خوابیدن ، خودتان را خرج می کنید شبها با غذای خود اینجا ایستاده اید ، 57 00:10:19,000 --> 00:10:22,755 به غذا فکر می کنی ، ها؟ - و شما چه کار می کنی؟ 58 00:10:22,840 --> 00:10:26,013 من قصد دارم شما را به بیرون پرتاب. من تو را در آن مدرسه کجا می گذارم 59 00:10:26,100 --> 00:10:29,860 اگر دستان شما را قطع کنند می بینم که آخر شب غذا می خوری 60 00:10:29,940 --> 00:10:32,809 نه مامان التماس می کنم! نه اون دانشکده! 61 00:10:33,160 --> 00:10:34,912 مرا "مادر" صدا نکن. 62 00:10:35,000 --> 00:10:38,197 شما باید بدانید که من مادر شما نیستم. 63 00:10:38,280 --> 00:10:41,956 من تو را به فرزندی پذیرفتم و این بود بزرگترین اشتباه زندگی من 64 00:10:42,080 --> 00:10:44,551 مادرت فاحشه بود. او تو را به من فروخت. 65 00:10:44,640 --> 00:10:47,790 من تو رو درگیر کردم چون من می خواستم یک خانواده داشته باشم. 66 00:10:47,880 --> 00:10:51,339 به خودت نگاه کن! شما هرگز نمی توانستید دختر من باشید. 67 00:10:51,600 --> 00:10:56,291 شما آنقدر دافعه هستید که نتوانستید حتی مثل مادرت فاحشه شوی 68 00:12:44,000 --> 00:12:47,359 صدا میاد حوالی ظهر. 69 00:12:47,440 --> 00:12:50,414 یک روز ... تابستان ... در باغ پدرم ... 70 00:12:50,520 --> 00:12:52,738 خیلی گرم بود ... 71 00:12:52,888 --> 00:12:58,162 من نمی توانم بگویم که در آن صدا از آنجا می آمد 72 00:12:58,320 --> 00:13:02,553 اولین باری که صدا را شنیدم من از بکر بودن خود آگاه بودم. 73 00:13:02,640 --> 00:13:05,556 اما سریع آن را گم کردم برای لذت بردن از خدایان. 74 00:13:08,840 --> 00:13:11,078 دزیدریا ، می خوابی؟ 75 00:13:14,320 --> 00:13:18,029 - صدای منو می شنوی؟ - آره. 76 00:13:23,960 --> 00:13:29,780 داشتم فکر می کردم ... عالی بود مثل ژان آرک شود ... 77 00:13:30,760 --> 00:13:34,451 و صدایی بشنو که به شما گفت چه باید بکنید 78 00:13:35,360 --> 00:13:37,134 چه می شنوید؟ 79 00:13:39,520 --> 00:13:44,451 مادر ، آیا شما رفتن به فیلم با تیبلو ، امشب؟ 80 00:13:45,680 --> 00:13:47,432 عشق من، 81 00:13:47,560 --> 00:13:52,318 من به شما گفتم تیبلو فقط است همکار تجاری من 82 00:13:55,000 --> 00:13:57,132 حالا فقط ما هستیم. 83 00:13:59,360 --> 00:14:01,312 دوستت دارم. 84 00:14:02,640 --> 00:14:04,135 و شما؟ 85 00:14:05,240 --> 00:14:07,770 من همیشه دوستت داشتم 86 00:15:29,680 --> 00:15:33,569 عشق من ، ما یک بازدید کننده داریم. ببین کی اینجاست. 87 00:15:39,918 --> 00:15:41,791 چطور هستید؟ 88 00:15:42,280 --> 00:15:44,841 شما متفاوت به نظر می رسید من به سختی تو را می شناسم. 89 00:15:46,680 --> 00:15:50,535 چه اتفاقی برای شما افتاده است؟ - چند قرص خوردم. 90 00:15:54,240 --> 00:15:57,817 من از همه سلام می رسانم حتی از طرف اساتید. 91 00:15:57,940 --> 00:15:59,355 متشکرم. 92 00:16:01,520 --> 00:16:06,276 وای چه زیبا. 93 00:16:08,680 --> 00:16:12,196 چه هدیه زیبایی آیا بارگذاری شده است؟ - آره. 94 00:16:12,280 --> 00:16:14,937 - می توانید از ما عکس بگیرید؟ - با کمال میل. 95 00:16:28,120 --> 00:16:29,615 بذار ببینم. 96 00:16:31,880 --> 00:16:35,157 این اولین عکس از ما با هم است. 97 00:16:35,600 --> 00:16:40,470 قطعا. باعث خجالت شما شد در یک عکس با من باشد. 98 00:16:42,360 --> 00:16:46,513 من و رجینا دوست داریم تنها باشیم. می توانید کمی ما را ترک کنید؟ 99 00:16:46,600 --> 00:16:48,552 قطعا. آره. 100 00:16:49,120 --> 00:16:52,199 شما تصور می کنید چیزهای زیادی برای گفتن دارید. 101 00:16:57,080 --> 00:16:58,814 آیا می توانید در را ببندید؟ 102 00:17:01,160 --> 00:17:02,459 آره. 103 00:17:03,520 --> 00:17:04,790 قطعا. 104 00:17:07,800 --> 00:17:10,355 شما او را بیرون انداختید. چرا؟ 105 00:17:11,760 --> 00:17:15,316 - او مادر من نیست. - منظورت چیه؟ 106 00:17:17,080 --> 00:17:20,830 او و شوهرش نمی توانند بچه دار شوند ، 107 00:17:21,360 --> 00:17:23,153 بنابراین آنها من را خریداری کردند. 108 00:17:23,240 --> 00:17:25,954 چرا مادرت تو را فروخت؟ 109 00:17:26,640 --> 00:17:30,635 چون مادر واقعی من شلخته فقیری بود. و او مرا فروخت. 110 00:17:30,720 --> 00:17:34,599 من این را باور ندارم نمی دونی فاحشه درآمد زیادی کسب می کند؟ 111 00:17:34,680 --> 00:17:38,560 - از کجا می دانی؟ - خیاط من به من گفت. 112 00:17:38,640 --> 00:17:43,113 اگر این حقیقت است ، همه فاحشه خواهند شد ، نه؟ 113 00:17:43,360 --> 00:17:47,191 حتی شما. مادرت خیاط شما 114 00:17:48,920 --> 00:17:53,512 من به ویولا تمام پول را می دهم او صرف خرید من شد. 115 00:17:54,640 --> 00:17:58,571 من دیگر چیزی برای او احساس نمی کنم. - شما چگونه انرا انجام خواهید داد؟ 116 00:18:01,040 --> 00:18:04,949 گفتی فاحشه درآمد زیادی کسب می کند 117 00:18:05,240 --> 00:18:07,970 بنابراین من مانند مادرم فاحشه خواهم شد. 118 00:18:08,720 --> 00:18:12,634 - حمام می خواهم. کمکم میکنی؟ - آره. 119 00:18:33,040 --> 00:18:38,035 - آیا می توانید آب را در وان شروع کنید؟ - آره. 120 00:18:54,000 --> 00:18:56,958 رجینا ، مرا معرفی می کنید به خیاط شما؟ 121 00:18:57,040 --> 00:18:58,394 آره. 122 00:19:14,520 --> 00:19:17,239 او آنجاست. بیا دیگه. 123 00:20:01,320 --> 00:20:05,279 من دزیدریا هستم. شما خیاطی دیومیریا هستید. 124 00:20:05,440 --> 00:20:08,000 آره. من دیومیریا هستم. 125 00:20:09,000 --> 00:20:11,940 بیا. می خواهم به تو هدیه بدهم. 126 00:20:12,040 --> 00:20:14,099 بیا. خیلی زیاد زندگی نمی کنم 127 00:20:14,180 --> 00:20:16,920 نمی توانم من باید یک ساعت دیگر در خانه باشم. 128 00:20:17,000 --> 00:20:20,392 چیز های زیادی وجود دارد که در یک ساعت قابل انجام است. 129 00:20:20,440 --> 00:20:23,693 بیا. من یک ماشین دارم. به موقع خواهید بود 130 00:20:24,000 --> 00:20:27,755 خیلی ها را زیبا می کنم لباس برای شما 131 00:20:28,160 --> 00:20:31,763 بسیاری از مردم برمی گردند و به شما نگاه می کنند. فقط برای دیدنت. 132 00:20:32,480 --> 00:20:36,096 بیا ... می دانم که دوست داری مورد تحسین قرار بگیری. 133 00:20:36,320 --> 00:20:40,579 هیچ مشکلی نیست شما درست مثل یک مدونا هستید. 134 00:20:40,960 --> 00:20:42,971 سرشار از فیض. 135 00:20:48,640 --> 00:20:51,036 بیا. بنشین 136 00:20:57,280 --> 00:21:00,159 گوش کن ... چه نوع هدیه ای داری به من میدی 137 00:21:00,240 --> 00:21:03,949 - هرچه می خواهید. - اما این چیه؟ 138 00:21:04,360 --> 00:21:07,432 یک لباس خوب چطور؟ 139 00:21:08,680 --> 00:21:11,899 ببینید چقدر زیبا ... بهت میاد. 140 00:21:12,320 --> 00:21:14,770 - نه ممنون - دوست نداری؟ 141 00:21:19,300 --> 00:21:21,771 تو باید به من بگی چقدر به من میدی ... 142 00:21:21,860 --> 00:21:24,529 اگر من با مردانی که شما اینجا می آورید می روم. 143 00:21:25,520 --> 00:21:27,069 اوه می فهمم. 144 00:21:31,120 --> 00:21:34,412 عزیزم به من پول می دهی 145 00:21:35,480 --> 00:21:37,753 به هر حال ، شما در حال حاضر پول دارید. 146 00:21:38,160 --> 00:21:41,254 شما برای پول اینجا نیستید. 147 00:21:42,360 --> 00:21:44,478 شما اینجا هستید چون می خواهید باشید. 148 00:21:45,240 --> 00:21:48,614 من باید یک تماس تلفنی برقرار کنم اینجا صبر کنید ، خوب؟ 149 00:21:49,720 --> 00:21:53,476 خیلی خوب. اما اول به من بگو چقدر به من میدی 150 00:21:55,240 --> 00:21:59,453 چقدر بگو تو به من برای بکر بودن من 151 00:21:59,640 --> 00:22:04,052 چون عشق ورزیدن یک چیز است و چیز دیگری برای عشق ورزیدن با یک باکره. 152 00:22:04,160 --> 00:22:08,793 به این گوش کن ، عزیزم طلایی من ... و او بیش از من می داند. 153 00:22:10,480 --> 00:22:14,091 چقدر می خواهید؟ - حداقل 500 دلار 154 00:22:14,560 --> 00:22:19,252 درست است ... مردم با پول ارزش واقعی آن را دست کم بگیرید. 155 00:22:19,600 --> 00:22:24,356 ازش میپرسم کسی است که خیلی خوب پرداخت می کند من به شما نصف می دهم 156 00:22:29,040 --> 00:22:32,132 سلام ، شما هستید؟ بله ، من هستم 157 00:22:32,440 --> 00:22:36,831 من آنچه شما می خواهید را دارم. ما وقت زیادی ندارم 158 00:22:36,920 --> 00:22:39,296 سریع بیا اینجا 159 00:22:39,640 --> 00:22:42,378 من چیزی که شما را گرفتم بارها خواسته 160 00:22:45,600 --> 00:22:47,320 این یکی است. 161 00:22:47,920 --> 00:22:50,878 آن چیز بسیار نادر است ... بسیار نادر است. 162 00:22:50,960 --> 00:22:54,054 چیزی که همه به دنبال آن هستند ... اما هیچ کس نمی تواند پیدا کند 163 00:22:56,400 --> 00:22:59,214 آره. او اینجاست و آماده است. همش برای تو. 164 00:22:59,320 --> 00:23:02,353 اما هزینه زیادی خواهد داشت. 165 00:23:02,600 --> 00:23:07,169 خیلی خاص است. این نیست چیزی که هر روز پیدا خواهید کرد. 166 00:23:11,920 --> 00:23:16,617 نه. او از کارخانه بیرون آمد حدود 15 سال پیش 167 00:23:16,840 --> 00:23:20,178 شما می توانید هر کاری که دوست دارید برای او انجام دهید. البته می توانید آن را بشکنید. 168 00:23:20,640 --> 00:23:24,071 او نور است یا تاریک؟ شما مرد کنجکاوی هستید 169 00:23:24,160 --> 00:23:28,692 من به شما گفتم او فقط اینجا آمده است. بسیار خوب ... نگه دارید. 170 00:23:31,080 --> 00:23:32,878 چه کار می کنی؟ 171 00:23:32,960 --> 00:23:34,792 باید ببینم اون پایین چه رنگی هستی 172 00:23:34,880 --> 00:23:37,633 اگر رنگ درستی دارید قیمت بالا می رود 173 00:23:47,760 --> 00:23:50,400 این رنگی است که شما خواسته اید. 174 00:23:50,480 --> 00:23:54,998 کافی است من صبرم رو از دست میدم بسیار خوب ، منتظر شما خواهم بود. 175 00:23:56,840 --> 00:23:59,814 و امروز شما مجبور هستید پریود شدن 176 00:24:00,360 --> 00:24:03,259 این پسر باکره می خواست ... و حالا او چه چیزی پیدا خواهد کرد؟ 177 00:24:03,440 --> 00:24:05,811 یک پد قاعدگی قدیمی. 178 00:24:07,480 --> 00:24:11,532 من قصد دارم به او بگویم شما باید این کار را انجام دهی در تاریکی چون خجالت کشیده ای 179 00:24:12,240 --> 00:24:14,550 بیا دیگه. بیا دیگه. 180 00:24:15,320 --> 00:24:18,731 خون اینجا ... خون آنجا. فرقی ندارد. 181 00:24:19,440 --> 00:24:22,100 - و پول؟ - بعد از. 182 00:24:22,320 --> 00:24:26,056 اگر او بفهمد که شما پریود می شوید ... مشکلی پیش خواهد آمد 183 00:24:28,080 --> 00:24:31,794 کمک! کمک! 184 00:24:32,760 --> 00:24:36,795 باز کن! پولش چطوره؟ بمن پول بدهید. 185 00:24:36,880 --> 00:24:40,755 باز ، جادوگر فاحشه! باز کنید و پول را به من بدهید. 186 00:24:43,767 --> 00:24:45,728 در را باز کن. 187 00:25:54,120 --> 00:25:56,310 - عصر بخیر. - بفرمایید تو، بیا تو. 188 00:25:59,400 --> 00:26:02,931 - آیا چیز دیگری نیاز دارید؟ - نه ممنون خوبیم 189 00:26:24,600 --> 00:26:27,096 میبینی؟ همه به شما نگاه می کنند. 190 00:26:27,520 --> 00:26:28,869 ؟ 191 00:26:30,640 --> 00:26:33,109 بله ، همه به شما نگاه می کنند. 192 00:26:51,080 --> 00:26:56,758 - لباس بپوش. الان دیر می شود - حسی ندارم. 193 00:26:59,080 --> 00:27:01,132 اوقات خوبی خواهیم داشت 194 00:27:01,520 --> 00:27:05,934 دوستان خوبی دارم خواهی دید. این پسر بسیار خوب است. 195 00:27:06,280 --> 00:27:08,835 او دوست پدرت بود. 196 00:27:09,160 --> 00:27:11,631 پدر من؟ مزخرف! شوهرت 197 00:27:11,960 --> 00:27:14,529 از آن داستان ها بس است. 198 00:27:15,560 --> 00:27:17,658 ما باید دوست باشیم 199 00:27:18,080 --> 00:27:22,328 بیا دیگه. لطفاً می توانید لباس من را محکم کنید؟ 200 00:27:23,052 --> 00:27:25,052 من نمی توانم آن را انجام دهم 201 00:27:35,920 --> 00:27:38,236 می بینی قلبم چگونه می تپد؟ 202 00:27:38,520 --> 00:27:40,458 برای شما ... می دانید که؟ 203 00:27:41,440 --> 00:27:43,333 بیا دیگه. لباس بپوش. 204 00:28:01,480 --> 00:28:06,393 آن لباس ها را تنها بگذارید. این یکی را امتحان کن. ببین چقدر قشنگ است 205 00:28:09,000 --> 00:28:10,718 بیا دیگه. 206 00:28:11,200 --> 00:28:13,537 - آن را دوست دارم؟ - خیلی خوب. 207 00:28:15,080 --> 00:28:19,139 دیدن؟ شما باید شروع کنید زیبایی خود را برجسته کنید. 208 00:28:19,680 --> 00:28:21,539 من به شما آموزش می دهم. 209 00:28:21,840 --> 00:28:24,554 - شما مثل دیومیریا صحبت می کنید. - مثل کی؟ 210 00:28:24,640 --> 00:28:27,780 بیخیال. فقط کسی که من می شناسم. لباس را به من بده 211 00:28:46,960 --> 00:28:50,990 من تو را ملاقات خواهم کرد باید برم دستشویی 212 00:28:51,280 --> 00:28:53,920 خیلی خوب ... من در کلوپ شبانه خواهم بود. 213 00:28:54,000 --> 00:28:55,879 - منتظر خواهم ماند. - آره. 214 00:29:03,160 --> 00:29:05,237 - عصر بخیر خانوم. - عصر بخیر. 215 00:29:05,320 --> 00:29:08,394 آیا امیلیو را در کلوپ شبانه صفحه می کنید؟ بهش بگو اینجا بیاد 216 00:29:08,460 --> 00:29:10,080 بسیار خوب ، خانم 217 00:29:11,500 --> 00:29:15,275 لطفاً امیلیو تربی را راهنمایی کنید برای میهمان آمدن به بار. 218 00:29:15,360 --> 00:29:17,915 - و یک ویسکی مضاعف. - خیلی خوب. 219 00:29:41,160 --> 00:29:43,750 - عصر بخیر ، آقای تربی. - عصر بخیر. 220 00:29:43,840 --> 00:29:45,494 خانم ... لطفا 221 00:29:46,080 --> 00:29:48,476 - باعث افتخار من. - بنابراین شما امیلیو تربی هستید. 222 00:29:48,560 --> 00:29:50,671 من دزیدریا هستم. بنشین 223 00:29:52,980 --> 00:29:54,832 به دوست من یک نوشیدنی بدهید. 224 00:29:54,920 --> 00:29:57,873 - چی دوست داری؟ - همان خانم. 225 00:30:04,640 --> 00:30:08,998 - آنها منتظر شما هستند. - من نمی روم یک دوبل دیگر. 226 00:30:09,260 --> 00:30:12,079 - چرا نمی روی؟ - چون مادرم آنجاست. 227 00:30:12,160 --> 00:30:14,510 و موسیقی وحشتناک است. 228 00:30:16,040 --> 00:30:21,592 مال من هم ... به همراه پدرم. 229 00:30:22,160 --> 00:30:24,153 و مادرت ... حالش چطوره؟ 230 00:30:25,880 --> 00:30:30,178 او فقط یک زن فقیر است. او صبر یک مقدس را دارد. 231 00:30:30,740 --> 00:30:32,360 همه اینها یعنی چه؟ 232 00:30:32,440 --> 00:30:35,473 مادر شما هیچ کدام نیست فقیر و نه مقدس 233 00:30:35,840 --> 00:30:38,832 - منظورت چیه؟ - مادران ما یکی هستند. 234 00:30:38,920 --> 00:30:40,349 "همان"؟ 235 00:30:42,120 --> 00:30:44,152 هر دو شلخته هستند. 236 00:30:44,680 --> 00:30:48,291 مادرت و مادر من فاحشه های کثیف بورژوازی هستند. 237 00:30:51,920 --> 00:30:53,713 می خواهید به رقص بروید؟ 238 00:30:53,900 --> 00:30:56,071 باید با مادرت برقصی 239 00:30:56,160 --> 00:30:59,200 برو او منتظر شماست یک دوبل دیگر. 240 00:31:00,200 --> 00:31:02,969 پس بیا... مامان کوچولوی شما چطور؟ 241 00:31:03,240 --> 00:31:07,074 لطفا من را تنها بگذار. لطفا. 242 00:31:07,160 --> 00:31:10,193 تو چیزی نیستی مگر خداحافظ احمق! 243 00:31:29,731 --> 00:31:31,231 نادان 244 00:31:31,755 --> 00:31:33,255 حوصله سر بر. 245 00:31:33,579 --> 00:31:35,279 مرسوم. 246 00:31:36,424 --> 00:31:37,924 فرد. 247 00:31:39,231 --> 00:31:41,545 او مرا به خودکشی سوق داد. 248 00:31:42,040 --> 00:31:44,140 او مرا خفه کرد. 249 00:31:44,714 --> 00:31:47,414 او هرگز نمی توانست مادرم باشد. 250 00:31:48,300 --> 00:31:50,607 او هرگز قادر به تغییر نخواهد بود. 251 00:31:53,040 --> 00:31:57,039 با من مثل فاحشه ها رفتار می کند او عادت داشت به رختخواب برود. 252 00:31:59,478 --> 00:32:01,600 نفرت از او معنایی ندارد. 253 00:32:03,560 --> 00:32:06,632 من به برنامه ای با پولی که می گیرم نیاز دارم. یک برنامه خوب 254 00:32:06,720 --> 00:32:09,699 او مرا شورش می کند. 255 00:32:10,100 --> 00:32:13,394 او زننده است درون روحش 256 00:32:15,680 --> 00:32:18,240 یک طرح. 257 00:32:18,320 --> 00:32:20,194 یک انقلاب. 258 00:32:57,280 --> 00:33:00,538 به من بده مال من است من شما را از حفظ آن منع می کنم. 259 00:33:01,000 --> 00:33:04,391 چه مشکلی داری 260 00:33:04,760 --> 00:33:06,792 دیوونه میشی؟ 261 00:33:07,120 --> 00:33:11,478 تو برهنه مست و با خودت صحبت کن 262 00:33:11,600 --> 00:33:13,977 مست است بهتر است و با خودم صحبت می کنم ... 263 00:33:14,060 --> 00:33:16,336 از اینکه در الاغ لعنتی شود توسط سرپرست خود 264 00:33:19,000 --> 00:33:22,436 عزیزم ، چه اتفاقی می افتد؟ 265 00:33:22,520 --> 00:33:24,591 - من سردم است. - شما سرد هستید؟ 266 00:33:24,680 --> 00:33:28,475 منو بغل کن بیا. بیا. 267 00:33:31,920 --> 00:33:35,656 - بیا. - من سردم است. 268 00:33:50,640 --> 00:33:54,270 - این بهتر نیست؟ - من سردم است. 269 00:33:58,520 --> 00:34:01,260 می دانید شب گذشته چگونه به پایان رسید؟ 270 00:34:01,800 --> 00:34:04,679 مادرم وارد اتاق من شد در حالی که خواب بودم 271 00:34:04,760 --> 00:34:10,038 یک پیشخدمت او را تا اتاق همراهی کرد. هر دو مست بودند. 272 00:34:10,160 --> 00:34:12,470 دهانش را روی لبهایم گذاشت در حالی که او مرا نگه داشت. 273 00:34:12,560 --> 00:34:14,153 آنها می خواستند که هر دو را لعنت کنم. 274 00:34:14,240 --> 00:34:17,756 اما در عوض دست مادرم را گاز گرفتم. و او شروع به جیغ زدن کرد. 275 00:34:17,840 --> 00:34:19,699 و پیشخدمت فرار کرد. 276 00:34:20,040 --> 00:34:23,596 بنابراین او شروع کرد خیلی سخت کتکم زد 277 00:34:24,280 --> 00:34:27,711 نمی توانم اینجا خیلی بیشتر بمانم ... باید خیلی زود برم 278 00:34:27,800 --> 00:34:30,310 - کجا باید بری؟ - به ونیز ... جایی که زندگی می کنید. 279 00:34:30,400 --> 00:34:33,795 - چطور؟ - الان کسی در خانه شما نیست ، نه؟ 280 00:34:33,880 --> 00:34:36,615 مرد شدن شما باید یک زن را تجربه کنید 281 00:34:37,200 --> 00:34:39,969 من معتقدم شما هرگز نبوده اید با یک زن قبل 282 00:34:40,400 --> 00:34:43,153 اگر مرا به ونیز ببرید ، اجازه می دهم مرا به رختخواب ببری. 283 00:34:43,240 --> 00:34:47,149 شما خیلی پر از خود هستید ، اما هنوز فقط یک دختر کوچک هستی. 284 00:34:47,480 --> 00:34:49,159 نه ، من الان زن هستم. 285 00:34:49,240 --> 00:34:52,039 گلم زد دو ماه پیش در یک فاحشه خانه. 286 00:34:52,120 --> 00:34:55,238 - باور نمی کنم. - درسته. من از هیچ چیز نمی ترسم 287 00:34:55,320 --> 00:34:58,931 هنوز باور ندارم. و چقدر پول به شما دادند؟ 288 00:34:59,000 --> 00:35:02,749 1000. نیمی برای عشق ورزیدن و نیمی چون من باکره بودم 289 00:35:02,840 --> 00:35:06,470 هنوز باور ندارم. اگر درست باشد ، به من بگویید که او چقدر وارد شده است؟ 290 00:35:06,560 --> 00:35:10,012 - در آغاز ، فقط کمی. - این کافی نیست. 291 00:35:10,200 --> 00:35:14,712 من گفتم "در آغاز". بعد داد یک فشار و همه چیز به داخل رفت. 292 00:35:14,820 --> 00:35:17,849 و او پول را بین پاهای من گذاشت و او گفت: "تو خیلی خوب بودی". 293 00:35:17,880 --> 00:35:21,157 "من پول را اینجا گذاشتم چون اینگونه ساخته شدی ". 294 00:35:57,080 --> 00:36:00,452 بنابراین این جایی است که شما شروع کردید انقلاب شما ، مینوشیو. 295 00:36:00,560 --> 00:36:01,989 چی میگی؟ 296 00:36:02,080 --> 00:36:05,710 تو به من گفتی که بوده ای خواندن داس کاپیتال. 297 00:36:06,080 --> 00:36:10,479 - اینقدر متکبرانه صحبت کنید - وقتی دلم خواست متوقف می شوم. 298 00:36:17,120 --> 00:36:19,591 و اتاق خواب مادرت کجاست؟ 299 00:36:19,720 --> 00:36:22,191 من قبلا به شما گفتم: ما نمی توانیم آنجا را انجام دهیم 300 00:36:24,080 --> 00:36:25,939 بیا دیگه. لطفا. 301 00:36:27,000 --> 00:36:28,893 آنجا. یا اصلاً 302 00:37:00,760 --> 00:37:04,396 داس کاپیتال؟ انقلابی بزرگ؟ 303 00:37:05,320 --> 00:37:07,511 عکس پدرت رو گند بزن 304 00:37:07,640 --> 00:37:10,519 - اما چرا؟ - اگر نکنی ... پس هیچی. 305 00:37:10,600 --> 00:37:13,270 بیا دیگه. به آن برسید 306 00:37:15,200 --> 00:37:17,840 نمی توانم من فقط آن را در قطار انجام دادم. 307 00:37:18,280 --> 00:37:20,630 پس تف کن. 308 00:37:21,760 --> 00:37:23,209 بیا دیگه. 309 00:37:43,240 --> 00:37:44,894 آیا کافی است؟ 310 00:37:46,240 --> 00:37:48,258 خیلی خوبه 311 00:37:48,480 --> 00:37:51,374 آیا می توانید به من نشان دهید عکسی از مادرت؟ 312 00:37:52,320 --> 00:37:54,277 چرا؟ 313 00:37:54,960 --> 00:37:56,853 من فقط می خواهم او را ببینم. 314 00:37:58,920 --> 00:38:00,893 بیا دیگه. بگذار ببینم. 315 00:38:13,280 --> 00:38:16,618 من می خواهم شما در مورد او piss. بیا دیگه. 316 00:38:17,560 --> 00:38:20,916 - فاحشه - شاشش کن وگرنه هیچی بهت نمی دهم. 317 00:38:21,000 --> 00:38:24,550 بیا یا هیچی 318 00:38:36,680 --> 00:38:40,211 برو خودت را بشوی یا شما قصد تعفن دارید 319 00:39:10,800 --> 00:39:12,916 حال همسرم بد بود. 320 00:39:13,000 --> 00:39:15,616 او دائم زشت می شد. مرد بیچاره. 321 00:39:15,880 --> 00:39:18,396 از سوی دیگر، شما زیباتر می شوید 322 00:39:18,520 --> 00:39:21,594 اگر اینگونه ادامه دهید ، از مادرت زیباتر خواهی بود 323 00:39:23,800 --> 00:39:26,189 شما واقعاً یک رئیس زیبا هستید. 324 00:39:26,280 --> 00:39:29,757 رئیس ، الاغ من من دقیقاً مثل تو هستم 325 00:39:32,760 --> 00:39:35,176 اما من دختر فاحشه هستم. 326 00:39:35,560 --> 00:39:37,280 ویولا همه چیز را به من گفت. 327 00:39:40,720 --> 00:39:43,792 می خواهم چیزی بپرسم. تیتی ، لطفا بنشین 328 00:39:43,880 --> 00:39:45,270 بیا دیگه. 329 00:39:50,840 --> 00:39:54,131 شما سالها اینجا هستید. 330 00:39:55,080 --> 00:39:57,057 آیا مادر واقعی من را دیدی؟ 331 00:39:57,140 --> 00:39:59,809 - من نمی توانم پاسخ دهم ... - به من بگو. 332 00:40:00,560 --> 00:40:03,254 از مادرم برایم بگویید. او کی بود؟ 333 00:40:03,340 --> 00:40:05,909 مادر یکی نیست که تو را وارد دنیا می کند 334 00:40:06,000 --> 00:40:10,399 او کسی است که از شما مراقبت می کند. کسی که شما را درمان می کند. 335 00:40:10,480 --> 00:40:13,872 - پس تو مادر واقعی من هستی؟ - حرف مفت نزن 336 00:40:15,080 --> 00:40:19,039 فقط شوخی کردم فقط میگم تو مرا بیشتر از ویولا دوست داری. 337 00:40:19,120 --> 00:40:21,058 مادر شما زن خوبی است. 338 00:40:21,480 --> 00:40:23,234 بیمصرف. 339 00:40:23,280 --> 00:40:26,918 ویولا ، رئیس شما همیشه بوده است از شما سو advantage استفاده کرد خودشه. 340 00:40:27,080 --> 00:40:30,991 اگر او اینجا بود ، شما نمی توانستید حتی مثل الان که می نشینی بنشین 341 00:40:46,320 --> 00:40:49,775 اوه ، تو هستی سلام. 342 00:40:49,825 --> 00:40:52,125 لحظه ای تو را نشناختم. 343 00:40:52,280 --> 00:40:54,478 من منتظرت بودم. لطفا بنشین. 344 00:41:03,800 --> 00:41:08,098 - این پول است. - من آن را نمی خواهم. 345 00:41:11,040 --> 00:41:13,113 چقدر برای این کار به من می دهید؟ 346 00:41:14,520 --> 00:41:16,069 این بسیار منحصر به فرد است. 347 00:41:17,640 --> 00:41:19,189 از کجا گرفتیش؟ 348 00:41:19,320 --> 00:41:20,840 مال من است 349 00:41:21,480 --> 00:41:24,560 این یک هدیه از طرف دوست من است. می خواهید یا نه؟ 350 00:41:24,960 --> 00:41:27,092 من کالای دزدیده شده را خریداری نمی کنم. 351 00:41:28,400 --> 00:41:30,334 پس شما مرا دزد خطاب می کنید؟ 352 00:41:31,200 --> 00:41:33,760 نه ، اما دوست شما اینگونه است. 353 00:41:34,400 --> 00:41:37,040 تو دیوانه ای. امیلیو ثروتمند است. 354 00:41:37,120 --> 00:41:39,236 خانه اش پر از این چیزهاست. 355 00:41:39,320 --> 00:41:41,258 چقدر می خواهید؟ 356 00:41:41,440 --> 00:41:43,278 500 357 00:41:50,720 --> 00:41:52,115 دسیدریا؟ 358 00:41:53,280 --> 00:41:54,700 دسیدریا؟ 359 00:41:59,820 --> 00:42:02,396 اگر دوست دارید ، ما می توانیم امشب به سینما برویم. 360 00:42:02,480 --> 00:42:04,532 من از نوع فیلمهای شما خوشم نمی آید. 361 00:42:29,160 --> 00:42:30,839 گوش کنید. 362 00:42:31,320 --> 00:42:35,154 ببخشید، می توانم لحظه ای با شما صحبت کنم 363 00:42:40,360 --> 00:42:42,458 من باید چیزی از شما بپرسم 364 00:42:44,120 --> 00:42:45,715 چه چیزی می خواهید؟ 365 00:42:45,760 --> 00:42:47,459 من می خواهم چیزی را بدانم. 366 00:42:50,200 --> 00:42:52,191 من باید از شما سوالی بپرسم 367 00:42:52,280 --> 00:42:55,919 وقت ندارم بیا اینجا. 368 00:43:06,360 --> 00:43:07,755 بنشین 369 00:43:08,720 --> 00:43:11,275 سیگار می خواهید؟ - نه 370 00:43:12,000 --> 00:43:13,415 بنابراین؟ 371 00:43:13,720 --> 00:43:17,550 من می خواهم بدانم که یک فاحشه چه مقدار می کند. 372 00:43:17,920 --> 00:43:19,758 مادرم یکی بود. 373 00:43:21,320 --> 00:43:24,578 - چقدر کافی است؟ - منظورت چیه؟ 374 00:43:25,720 --> 00:43:30,212 یعنی ... می خورم ، می نوشم و می خوابم. 375 00:43:31,880 --> 00:43:35,069 - اما پولدار نیستی؟ - نه 376 00:43:35,400 --> 00:43:37,477 پس چرا این کار را می کنی؟ 377 00:43:37,560 --> 00:43:40,933 چه کار دیگری از من ساخته است؟ پیشخدمت؟ پرستار؟ 378 00:43:42,640 --> 00:43:45,475 چرا میخندی اگر پول ندارید؟ 379 00:43:48,280 --> 00:43:52,155 اکنون نمی توانم آن را برای شما توضیح دهم. خدا حافظ. 380 00:43:56,720 --> 00:43:58,074 خدا حافظ. 381 00:44:49,000 --> 00:44:51,769 شما کی هستید؟ چه چیزی می خواهید؟ 382 00:44:53,120 --> 00:44:55,536 چرا پیر و زشت ملاقات می کنید؟ 383 00:45:02,280 --> 00:45:05,069 آیا دوستانتان می دانند عصرها را چطور می گذرانید؟ 384 00:45:05,640 --> 00:45:07,983 چه خبره؟ 385 00:45:09,033 --> 00:45:11,233 آیا مادر شما از آن اطلاع دارد؟ 386 00:45:11,343 --> 00:45:13,804 - بس کن وگرنه جیغ می کشم. - پس جیغ بزن. 387 00:45:13,880 --> 00:45:15,566 چرا جیغ نمیکشی؟ 388 00:45:15,616 --> 00:45:19,016 - من قصد دارم با پلیس تماس بگیرم. - من پلیس هستم ، متوجه شدی؟ 389 00:45:20,640 --> 00:45:22,990 چند شناسه به من نشان دهید. 390 00:45:40,299 --> 00:45:42,188 دسیدریا پسو. 391 00:45:42,480 --> 00:45:45,559 خیلی خوب. شما هنوز یک خردسال هستید. 392 00:45:47,000 --> 00:45:50,797 کجا میری مدرسه؟ - دبیرستان فرانسوی ولتر. 393 00:45:51,850 --> 00:45:54,110 بیا بریم مرکز شهر و به والدین خود زنگ بزنید. 394 00:45:54,160 --> 00:45:57,220 پدرم مرده است. و مادرم خارج از کشور است. 395 00:46:00,120 --> 00:46:02,079 کی برمیگرده؟ 396 00:46:02,480 --> 00:46:04,339 در پایان ماه. 397 00:46:07,400 --> 00:46:11,316 باشه. سپس همدیگر را خواهیم دید در پایان ماه 398 00:47:21,880 --> 00:47:24,414 روز خوب. من Desideria Passo هستم. 399 00:47:24,464 --> 00:47:27,970 لطفا وارد شوید دکتر با شما درست خواهد بود 400 00:48:12,280 --> 00:48:13,854 دسیدریا؟ 401 00:48:18,000 --> 00:48:21,295 روز خوب. همه چیز چطوره؟ 402 00:48:22,780 --> 00:48:26,391 من صلیب را به شما فروختم زیرا من از مادرم پول نمی خواهم. 403 00:48:26,480 --> 00:48:28,790 این پول از مادر شما نیست. مال من است 404 00:48:28,880 --> 00:48:31,057 - چه چیزی می خواهید؟ - پول 405 00:48:32,200 --> 00:48:35,511 اگر می توانم کمک کنم ، خوشحال می شوم. چقدر؟ 406 00:48:35,600 --> 00:48:37,199 10000 407 00:48:39,840 --> 00:48:41,519 10000 408 00:48:44,680 --> 00:48:46,553 آره. 10000 409 00:48:48,080 --> 00:48:50,535 بنشین بیا دیگه. 410 00:48:51,600 --> 00:48:54,938 اگر 10 هزار تخمگذار داشتم ، من یک فرد ثروتمند خواهم بود 411 00:48:56,120 --> 00:49:00,015 اما ما می توانیم آن را بگیریم از حساب مادر ، نه؟ 412 00:49:00,240 --> 00:49:03,293 من می دانم که بیش از وجود دارد 400000 در حساب او. 413 00:49:03,380 --> 00:49:06,074 اگر 10 هزار گرفتیم ، او هرگز آن را از دست خواهد داد. 414 00:49:06,160 --> 00:49:07,789 خیلی خوب. 415 00:49:08,160 --> 00:49:11,113 من نمی دانستم شما خیلی خوب در ریاضی بودید 416 00:49:11,280 --> 00:49:14,652 پول من هم هست. من فقط پیش پرداخت می خواهم 417 00:49:15,000 --> 00:49:20,394 کنجکاو هستم ... چه خواهد شد شما با 10000 کار می کنید؟ 418 00:49:20,880 --> 00:49:24,769 کسب و کار من. تغییر بعضی چیزها 419 00:49:24,880 --> 00:49:27,998 اما شما قبلاً تغییرات زیادی کرده اید. 420 00:49:28,840 --> 00:49:32,879 منظور من این است که... شما دیگر یک دختر کوچک نیستید .. 421 00:49:32,960 --> 00:49:35,549 آره. اگر من زن شدم بخاطر توست 422 00:49:35,680 --> 00:49:39,678 آیا زمان را به یاد می آورید تو و ویولا داشتیم عشق می ورزیدیم 423 00:49:39,728 --> 00:49:42,228 و شانتل هم آنجا بود؟ 424 00:49:42,280 --> 00:49:45,796 روز قبل ، من کودک بودم. روز بعد ، من یک زن بودم. 425 00:49:45,880 --> 00:49:50,936 می توانید بفهمید دیدن چیست؟ یک مرد در حالی که مادرم را در الاغ فرو می کند؟ 426 00:49:51,000 --> 00:49:55,312 اوه ، بله ، فراموش کردم ... بنابراین جوانان امروز چگونه صحبت می کنند؟ 427 00:49:55,400 --> 00:49:58,419 - چه جوانانی؟ - نوع شما 428 00:49:59,360 --> 00:50:04,023 کسانی که مانند بوهمیون لباس می پوشند. کسانی که می خواهند همه چیز را تغییر دهند. 429 00:50:04,080 --> 00:50:06,337 من 10000 می خواهم ، دیگر هیچ چیز نیست. 430 00:50:06,980 --> 00:50:11,558 بنابراین این دختر یک میلیونر می رود به مدیر مثل اینکه چیزی نیست ... 431 00:50:11,800 --> 00:50:15,192 و 10،000 درخواست کنید مثل اینکه هیچ چیز نیست. 432 00:50:15,920 --> 00:50:18,434 همه ما باید انجام دهیم این است که آن را بگیریم از حساب مادرش. 433 00:50:18,520 --> 00:50:21,912 با تشکر از روش آسان ... با تشکر از الاغ. 434 00:50:22,360 --> 00:50:25,871 فکر کردی من تو رو ندیدم با الاغ خود را در پنجره؟ 435 00:50:26,000 --> 00:50:28,332 فکر کردی من نمی دونم تو آنجا بودی؟ 436 00:50:28,440 --> 00:50:32,552 به من نگو نشنیدی که وارد شدم 437 00:50:32,740 --> 00:50:35,095 من به تو زنگ زدم ... و تو ... مثل عوضی ... 438 00:50:35,180 --> 00:50:37,969 به جای پاسخ به من ، شما شروع به چرخیدن روی پنجره کردید 439 00:50:38,060 --> 00:50:39,657 من به خاطر تو این کار را نکردم 440 00:50:39,740 --> 00:50:42,771 سعی می کردم ببینم آنچه در جاده اتفاق می افتاد 441 00:50:42,856 --> 00:50:47,393 شما فقط به آن علاقه داشتید الاغ خود را به من نشان دادن 442 00:50:49,800 --> 00:50:53,156 - چرا اینطور با من صحبت می کنی؟ - چون شما یک فاحشه هستید. 443 00:50:53,240 --> 00:50:57,234 دختر فاحشه. "10،000. لطفا." 444 00:50:57,840 --> 00:51:00,509 فقط برای برخی تغییرات. من می دانم چه کاری می خواهید انجام دهید. 445 00:51:00,680 --> 00:51:04,513 شما می خواهید 10000 پرتاب کنید به گروههای انقلاب ... 446 00:51:04,600 --> 00:51:09,592 برای کمک به سرمایه گذاری انقلاب احمقانه در برابر استقرار 447 00:51:09,787 --> 00:51:11,817 نگو درست نیست 448 00:51:12,000 --> 00:51:16,498 نحوه لباس پوشیدن شما صحبت می کند روش شما با یک الاغ خوب 449 00:51:16,840 --> 00:51:22,154 خیلی خوب! اما برای این پول ... شما باید یاد بگیرید که چگونه آن را بدست آورید. 450 00:51:22,240 --> 00:51:26,916 حالا دعوا نکنید و حرف نزنید. یا گردنت را می شکنم. 451 00:51:27,040 --> 00:51:29,953 به سمت پنجره بروید و شلوار خود را بردارید. 452 00:51:30,040 --> 00:51:32,919 این همان چیزی است که شما الان می خواهید. خیلی خوب... 453 00:51:33,000 --> 00:51:35,071 الاغ خود را به سمت من برگردان 454 00:51:35,160 --> 00:51:40,189 نگاه کن آره. مثل آن 455 00:52:05,400 --> 00:52:07,532 و حالا ، پول را به من بده. 456 00:52:11,040 --> 00:52:12,455 دسیدریا ... 457 00:52:16,200 --> 00:52:18,696 تو از من می خواهی دزدی کنم 458 00:52:20,400 --> 00:52:23,419 و من دروغ را به سرقت ترجیح می دهم. 459 00:52:24,360 --> 00:52:27,379 شما حرامزاده کثیفی هستید! تند و سریع کردن یک قطعه گه. 460 00:52:29,400 --> 00:52:32,713 شاید. اما دزد نیست 461 00:52:33,640 --> 00:52:36,131 دیگر مرا نخواهی دید تو مرا بیمار می کنی 462 00:52:37,160 --> 00:52:40,627 من می توانم کمی از پول خود را به شما بدهم ... اما نه از طرف مادرت 463 00:52:40,680 --> 00:52:43,335 من به پول بدبخت شما دست نخواهم زد. 464 00:52:43,400 --> 00:52:46,818 این تمام کاری است که می توانم انجام دهم. یا بگیرش یا ولش کن. 465 00:52:47,080 --> 00:52:50,159 باید برم من مشغول هستم شما خروج را می دانید. 466 00:52:50,480 --> 00:52:53,413 اگر می خواهید دوباره من را ببینید ، به من تلفن کن 467 00:52:53,561 --> 00:52:56,215 - تو مرا بیمار می کنی. - خدا حافظ. 468 00:52:58,200 --> 00:52:59,959 تو مرا بیمار می کنی! 469 00:53:18,200 --> 00:53:19,515 دسیدریا 470 00:53:20,680 --> 00:53:23,913 پروفسور اوچیپینتی از مدرسه فرانسوی اینجا است. 471 00:53:24,080 --> 00:53:26,879 - سازمان بهداشت جهانی؟ - پروفسور Occhipinti. 472 00:53:27,920 --> 00:53:30,094 او منتظر شماست در اتاق نشیمن. 473 00:53:31,280 --> 00:53:34,438 خیلی خوب. به او بگو من فوراً آنجا خواهم بود. 474 00:53:59,760 --> 00:54:01,558 آره. 475 00:54:03,040 --> 00:54:04,555 سلام ، دسیدریا. 476 00:54:05,920 --> 00:54:08,509 چطور شما لباس مبدل می شوید خودت به عنوان استاد؟ 477 00:54:08,600 --> 00:54:11,314 امروز من استاد نیستم و نه یک پلیس. 478 00:54:11,720 --> 00:54:13,852 حق با شماست. تو یک آدم عوضی هستی. 479 00:54:15,680 --> 00:54:18,720 با دست یک کشاورز ... و جمع شد 480 00:54:21,160 --> 00:54:23,178 شما فقط یک کلاهبردار هستید. 481 00:54:23,760 --> 00:54:26,097 پارچه ای با لباس غنی. 482 00:54:26,680 --> 00:54:30,171 شما یک شرور هستید ... ناامیدانه شوم. 483 00:54:35,040 --> 00:54:36,933 و حالا ... از اینجا برو. 484 00:54:38,680 --> 00:54:40,309 بسیار خوب ، من می روم. 485 00:54:41,440 --> 00:54:43,278 اما اول بگذارید چیزی به شما بگویم. 486 00:54:44,560 --> 00:54:46,931 دیشب دنبالت می کنم از روی کنجکاوی. 487 00:54:47,320 --> 00:54:51,115 چون به نظر می رسید یک نوع عجیب دختر. 488 00:54:52,080 --> 00:54:54,630 بعد برگشتم و با آن فاحشه صحبت کرد 489 00:54:55,000 --> 00:54:59,539 حتی کنجکاوتر از قبل شدم. برای همین اومدم اینجا 490 00:55:02,760 --> 00:55:05,800 اکنون متوجه شدم که شما یک دیوان سالار نژادپرست هستید. 491 00:55:07,280 --> 00:55:09,193 شما یکسان با این خانه هستید. 492 00:55:10,280 --> 00:55:13,340 شما مغرور و احمق هستید مثل هر ثروتمندی که می شناسم. 493 00:55:14,120 --> 00:55:18,398 اگر شما پلیس نیستید ، شما کی هستید؟ 494 00:55:19,080 --> 00:55:21,471 من پسر یک معلم مدرسه هستم و یک پرستار 495 00:55:22,800 --> 00:55:25,740 اما افراد فقیر مثل شما لباس نمی پوشند. 496 00:55:26,680 --> 00:55:27,950 ولی... 497 00:55:28,400 --> 00:55:33,080 آیا می گویید مردم فقیر باید همیشه فقیر بماند؟ 498 00:55:33,160 --> 00:55:35,974 بنابراین ، به من بگویید چه کاری انجام می دهید چون فقیر به نظر نمی آیی 499 00:55:36,200 --> 00:55:40,692 - من همان کاری را انجام می دهم که مادر تو انجام می دهد. - مادرم کی؟ 500 00:55:41,140 --> 00:55:43,431 آن زن به من گفت مادرت چه می کند 501 00:55:43,520 --> 00:55:46,171 پس شما ادعا می کنید روسپی بودن؟ 502 00:55:47,441 --> 00:55:48,741 آره. 503 00:55:49,720 --> 00:55:51,699 - و خجالت نمی کشید؟ - نه 504 00:55:52,200 --> 00:55:55,292 توان شرمندگی ندارم. 505 00:55:57,600 --> 00:55:59,254 اسم شما چیه؟ 506 00:56:04,800 --> 00:56:07,960 "A O"؟ اوچیپینتی نام کوچک؟ 507 00:56:08,760 --> 00:56:10,330 ارسطول 508 00:56:10,960 --> 00:56:13,397 منظورت چیه... شما می توانید آن را از بسیاری جهات انجام دهید؟ 509 00:56:14,200 --> 00:56:16,443 ما به صورت گروهی سازمان یافته ایم. 510 00:56:16,497 --> 00:56:19,112 و هر گروهی عمل می کند به یک روش یا دیگری. 511 00:56:19,236 --> 00:56:21,736 بنابراین گروه شما چه کاری انجام می دهد؟ 512 00:56:22,000 --> 00:56:24,914 با هم نبوده برای مدت طولانی ... در میلان. 513 00:56:25,160 --> 00:56:27,034 و من نماینده رم هستم. 514 00:56:27,200 --> 00:56:30,706 به زودی ، یک نماینده از Milano در حال آمدن است. 515 00:56:31,234 --> 00:56:36,180 من با او صحبت می کنم و اگر شما می خواهید بخشی از انقلاب باشید ... 516 00:56:36,260 --> 00:56:38,951 شما فقط علاقه مند نیستید برای مادر خود خسته کردن. 517 00:56:39,040 --> 00:56:42,696 بگذارید بگوییم شما من را معرفی می کنید به گروه شما و من بخشی از آن می شوم. 518 00:56:42,840 --> 00:56:45,172 چه نوع عملی درگیر خواهد شد؟ 519 00:56:46,600 --> 00:56:49,911 همه چیز. از تظاهرات گرفته تا سرقت از بانک. 520 00:56:50,000 --> 00:56:52,933 - بنابراین ، شما راهزن هستید. - اما تخصصی. 521 00:56:53,440 --> 00:56:57,855 برای انجام یک انقلاب ، شما باید نوع خاصی از راهزن باشد. 522 00:56:59,220 --> 00:57:03,190 برای من آسان است در شهر من یا شما پلیس یا راهزن شوید. 523 00:57:03,280 --> 00:57:06,307 اما برای شما ... متفاوت است. 524 00:57:06,331 --> 00:57:11,191 از احساس طغیان لذت خواهید برد. 525 00:57:11,640 --> 00:57:14,256 شما می توانید تبدیل شوید ابزاری به عنوان راهزن. 526 00:57:15,800 --> 00:57:19,477 به هر حال برای تصمیم گیری باید منتظر بمانیم برای پسری از میلان. 527 00:57:19,478 --> 00:57:23,716 - و کی میاد؟ - به زودی. خیلی زود. 528 00:57:27,000 --> 00:57:28,570 این چه کسی است؟ 529 00:57:34,200 --> 00:57:35,829 این مادر شماست؟ 530 00:57:36,640 --> 00:57:38,010 ویولا 531 00:57:40,960 --> 00:57:42,873 او بسیار جذاب به نظر می رسد. 532 00:57:43,240 --> 00:57:45,629 بهترین قسمت او ، شما نمی توانید آن را در یک عکس ببینید. 533 00:57:45,720 --> 00:57:48,954 - و بهترین قسمت او چیست؟ - الاغ او. 534 00:57:52,400 --> 00:57:53,770 گوش کنید... 535 00:57:58,520 --> 00:58:00,149 آیا می خواهید عشق بورزید؟ 536 00:58:03,400 --> 00:58:06,474 نمی توانم من باکره هستم. 537 00:58:08,480 --> 00:58:11,534 اما اگر شما بخواهید... شما می توانید مرا ببوسید 538 00:58:12,158 --> 00:58:14,158 می توانی مرا لمس کنی. 539 00:58:54,560 --> 00:58:56,334 - عصر بخیر. - شب 540 00:58:56,520 --> 00:58:58,279 من به دنبال آقای Occhipinti هستم. 541 00:58:58,560 --> 00:59:02,335 - او در طبقه اول است. شماره 7 - متشکرم. 542 00:59:26,000 --> 00:59:27,615 اینجا چه میکنی؟ 543 00:59:29,480 --> 00:59:34,158 - چه کسی تو را به داخل راه داد؟ - در باز بود و من وارد شدم. 544 00:59:34,260 --> 00:59:36,568 من برای مردم دوست ندارم برای دیدن من اینجا فهمیدن؟ 545 00:59:36,650 --> 00:59:39,076 اگر می خواهید با من صحبت کنید ، فردا باهات تماس میگیرم. برو 546 00:59:39,141 --> 00:59:41,342 اما می خواهم به شما بگویم چیزی بسیار مهم 547 00:59:41,440 --> 00:59:44,638 - می توانم تا فردا صبر کنم. برو - نه لطفا. 548 00:59:47,280 --> 00:59:49,578 امروز تموم شدم خسته ام. 549 00:59:50,000 --> 00:59:53,409 من میخواهم بخوابم. گمشو. - چه مشکلی داری؟ 550 00:59:53,840 --> 00:59:56,151 دوستت دارم مثل برادر 551 00:59:56,680 --> 00:59:59,752 حتی اگر دروغگو و خودخواه باشید. 552 01:00:01,440 --> 01:00:04,758 من قصد ندارم عشق ورزیدن با شما 553 01:00:05,720 --> 01:00:09,272 خیلی خوب. بنابراین؟ چه چیزی می خواهید؟ سریع. 554 01:00:09,880 --> 01:00:15,320 خیلی خوب. وقتی دیدی عکس ویولا ، من یک ایده گرفتم. 555 01:00:16,360 --> 01:00:19,695 اما باید سریع عمل کنیم چون ویولا فردا برمی گردد 556 01:00:21,760 --> 01:00:23,409 من یک برنامه دارم 557 01:00:25,520 --> 01:00:28,638 اما ، به من قول بده ، اگر علاقه ای ندارید ... 558 01:00:28,720 --> 01:00:31,577 پس همه چیز را فراموش خواهید کرد من قصد دارم به شما بگویم 559 01:00:32,360 --> 01:00:34,034 باشه. قول میدهم. 560 01:00:35,440 --> 01:00:38,275 و هنگامی که ارسطو چیزی را قول می دهد ، این یک قول است. 561 01:00:39,440 --> 01:00:42,614 - سلام تیتی. همه چیز روبه راه است؟ - آره. 562 01:00:42,800 --> 01:00:46,395 - و دسیدریا؟ - او بیرون از باغ است. 563 01:00:54,040 --> 01:00:55,489 دیزی 564 01:01:12,720 --> 01:01:14,135 مامان ... 565 01:01:14,960 --> 01:01:18,715 - اما ... دیزی؟ - مامان 566 01:01:19,760 --> 01:01:22,474 مامان ، شما فکر کردید من دوباره چاق هستم! 567 01:01:43,024 --> 01:01:44,739 شوخی خوب 568 01:01:45,600 --> 01:01:47,358 شوخی خوب 569 01:01:47,382 --> 01:01:50,878 بیا اینجا ، فاحشه کوچولو. 570 01:01:51,480 --> 01:01:54,959 چرا دیگر مرا صدا نمی کنی؟ - من چیزی برای گفتن به شما ندارم. 571 01:01:55,120 --> 01:01:57,794 بیا. بیا. 572 01:01:58,520 --> 01:02:01,678 بیا و من را ببین. بیا خونه من 573 01:02:02,120 --> 01:02:06,876 ما می توانیم چند بازی انجام دهیم ... و هرگز فراموشش نمی کنی 574 01:02:11,040 --> 01:02:14,212 من می توانم از بالای سر شما صعود کنم ... دوستش خواهی داشت. 575 01:02:15,520 --> 01:02:18,016 عزیز. - تو مرا بیمار می کنی! 576 01:02:21,400 --> 01:02:23,710 من به شما پول می دهم اگر با من خوب هستی 577 01:02:23,800 --> 01:02:26,193 و من آن را به پایین توالت انداختم. 578 01:02:26,757 --> 01:02:29,310 - شما باور نکردنی هستید. - دست از سر من بردار. 579 01:02:43,400 --> 01:02:45,029 خسته ای؟ 580 01:02:51,800 --> 01:02:56,690 وقتی دور شدیم به یاد بیاورید به کوه سرد بودی 581 01:02:57,640 --> 01:03:00,509 و تو خیلی به من نزدیک شدی تقریباً خفه می شوم. 582 01:03:00,920 --> 01:03:03,650 شکایت می کردی و گریه می کردی. 583 01:03:08,640 --> 01:03:10,792 شما یک بار دیگر دختر کوچک من بودید. 584 01:03:10,880 --> 01:03:14,755 اما تو ، مرا نوازش می کردی بین پاهایم 585 01:03:16,360 --> 01:03:20,569 ترسیدی ... من فقط سعی کردم از شما محافظت کنم 586 01:03:23,720 --> 01:03:28,075 ما مادر و دختر هستیم. بیشتر از همیشه. 587 01:03:29,120 --> 01:03:32,890 و من تو را آنچنان دوست دارم که گویی من تو را به دنیا آورده بودم. 588 01:03:39,720 --> 01:03:44,794 ویولا ، من باید چیزی به شما بگویم. چیزی بسیار مهم 589 01:03:46,080 --> 01:03:48,879 - عاشق شدم. - چی؟ 590 01:03:49,440 --> 01:03:51,358 من عاشق شدم 591 01:03:53,900 --> 01:03:56,460 اما چگونه این اتفاق ناگهانی رخ داد؟ 592 01:03:56,484 --> 01:03:59,711 خواهید دید ، او را نیز دوست خواهید داشت. 593 01:04:00,760 --> 01:04:04,357 ما همدیگر را دوست داریم. ما به هم اهمیت می دهیم ، ویولا. 594 01:04:05,480 --> 01:04:07,193 دیگر به من ویولا نگو. 595 01:04:07,320 --> 01:04:11,215 از این به بعد شما همیشه خواهید بود برای من ویولا باش می دانید چرا؟ 596 01:04:11,380 --> 01:04:14,369 چون از این به بعد ما می خواهیم مثل دو دوست خوب باشیم. 597 01:04:14,440 --> 01:04:19,030 ما باید همه چیز را به یکدیگر. همه چیز را به اشتراک بگذارید. 598 01:04:19,320 --> 01:04:21,035 کمک به یکدیگر. 599 01:04:21,600 --> 01:04:23,971 پدرم همیشه یک چیز به من می گفت. 600 01:04:24,320 --> 01:04:26,563 دارایی همه چیز است. 601 01:04:26,713 --> 01:04:29,969 او دوست داشت که من به خانه برگردم و اداره املاک. 602 01:04:30,093 --> 01:04:31,748 اما من آن را در نظر نمی گیرم. 603 01:04:31,920 --> 01:04:34,939 من حتی فکر نمی کنم دفن کنم خودم در چنین شهر کوچکی 604 01:04:35,000 --> 01:04:38,658 نه من مدرک دارم در علم و اقتصاد. 605 01:04:38,708 --> 01:04:42,073 اینجا در رم من در حال حاضر هستم قرارداد با یک شرکت مهم 606 01:04:42,160 --> 01:04:45,716 به هر حال می خواهم تاسیس کنم خودم در این شهر 607 01:04:47,240 --> 01:04:48,869 و مادرت؟ 608 01:04:50,760 --> 01:04:54,351 مادرم اهل است خانواده ای از وکلا 609 01:04:55,720 --> 01:04:57,680 او از پدر من بزرگتر است. 610 01:04:57,730 --> 01:05:00,191 آنها با هم هستند ، اما این است بیشتر شبیه به هم بودن 611 01:05:00,278 --> 01:05:05,030 او یک زن بسیار محفوظ است ... وابسته به خانواده. 612 01:05:05,031 --> 01:05:06,923 هر روز صبح او به مسعود می رود. 613 01:05:07,040 --> 01:05:10,339 او زنی است که از عزت نفس بالایی برخوردار است ... او یک بارونس است. 614 01:05:12,880 --> 01:05:16,589 به تو ، Desideria ، و به تو ، ارسطو. 615 01:05:25,160 --> 01:05:28,869 گوش کن ، من و ارسطو دوست دارم بدونم ... 616 01:05:28,960 --> 01:05:32,555 اگر با هم خوب باشیم 617 01:05:32,640 --> 01:05:34,953 و ما سپاسگزار خواهیم بود اگر می توانید یک دستی به ما بدهید. 618 01:05:35,320 --> 01:05:38,119 من افتخار می کنم ، اما چگونه؟ 619 01:05:38,800 --> 01:05:42,038 شما صاحب آپارتمانهای زیادی هستید و بعضی خالی هستند 620 01:05:42,720 --> 01:05:45,170 دوست دارم یکی را به ما قرض دهید. 621 01:05:45,520 --> 01:05:48,573 در حال حاضر ، آری این کار را نکرده است توانسته است خانه ای پیدا کند 622 01:05:50,040 --> 01:05:52,775 در حال حاضر ، او مجبور شده است برای اقامت در هتل. 623 01:05:53,800 --> 01:05:57,252 تا وقتی که خانه ای پیدا کند ، می توانید به ما کمک کنید؟ 624 01:05:57,920 --> 01:06:00,330 آره. قطعا. 625 01:06:01,880 --> 01:06:03,693 من یکی را به شما نشان می دهم 626 01:06:18,080 --> 01:06:19,500 - سلام. - سلام. 627 01:06:20,680 --> 01:06:24,913 - و دسیدریا؟ - او نتوانست 628 01:06:25,880 --> 01:06:29,032 چون یکی از دوستانش صدمه دید و مجبور شد به ... 629 01:06:29,120 --> 01:06:31,491 یکی از دوستان او؟ سازمان بهداشت جهانی؟ 630 01:06:31,680 --> 01:06:33,817 من نمی دانم. 631 01:06:34,080 --> 01:06:38,669 به هر حال ، خودتان می توانید ببینید و او در زمان دیگری خواهد دید. 632 01:06:39,080 --> 01:06:41,993 اینجا آشپزخانه است. 633 01:06:45,440 --> 01:06:50,958 و اینجا دو اتاق خواب است و دو حمام. 634 01:06:51,040 --> 01:06:56,453 یکی اینجا و یکی در طرف دیگر اینجا 635 01:07:03,200 --> 01:07:07,910 قبلاً مبله شده است اما ، اگر آن را دوست ندارید ، 636 01:07:08,000 --> 01:07:11,391 من می توانم مبلمان را بردارم 637 01:07:14,000 --> 01:07:15,874 در اینجا اتاق نشیمن است. 638 01:07:19,760 --> 01:07:24,113 همه چیز مرتب است. و بنابراین؟ شما چی فکر میکنید. 639 01:07:29,320 --> 01:07:30,655 خوب 640 01:07:32,720 --> 01:07:34,554 می خواهید چیزی بنوشید؟ 641 01:07:47,120 --> 01:07:48,415 نوشیدنی الکلی؟ 642 01:07:52,320 --> 01:07:53,940 آیا ویسکی می خواهید؟ 643 01:07:57,080 --> 01:08:00,099 مشکل چیه؟ شما شومینه را دوست ندارید؟ 644 01:08:01,480 --> 01:08:04,433 همانطور که می بینید هنوز تمام نشده است. 645 01:08:07,520 --> 01:08:10,016 اگر ایده ای دارید ... 646 01:09:09,520 --> 01:09:10,915 صبر کن. 647 01:09:13,720 --> 01:09:16,150 اینجوری دوست داری؟ بیا. 648 01:09:37,600 --> 01:09:39,618 منو ببوس. منو ببوس. 649 01:09:57,960 --> 01:09:59,275 سلام 650 01:10:00,880 --> 01:10:03,469 - بنابراین؟ - خوب بود. 651 01:10:06,080 --> 01:10:07,754 در اینجا کلیدها هستند. 652 01:10:08,600 --> 01:10:13,356 همه چیز خیلی خوب پیش می رود. واقعاً آپارتمان مناسب است. 653 01:10:15,200 --> 01:10:18,670 چه چیزی می نویسی؟ - هیچ چیزی. 654 01:10:20,280 --> 01:10:23,816 من فقط در مورد شما می نوشتم. - درمورد من؟ 655 01:10:25,720 --> 01:10:28,314 - می ترسم - و چرا؟ 656 01:10:30,040 --> 01:10:32,577 چون ویولا بهت میده بسیاری از هدیه در حال حاضر. 657 01:10:33,760 --> 01:10:37,749 او به شما پول می دهد. و همه چیز را به او می گویی. 658 01:10:38,440 --> 01:10:41,917 شما عاشق او خواهید شد. او افتخار خواهد کرد 659 01:10:51,180 --> 01:10:54,934 امروز صبح که زنگ زدی و به من گفت بیا اینجا ... 660 01:10:56,160 --> 01:10:58,694 لحظه ای که صدای تو را شنیدم ... 661 01:11:01,480 --> 01:11:03,836 خیلی خوشحال شدم 662 01:11:03,986 --> 01:11:06,250 وقتی داشتم اصلاح می کردم ... 663 01:11:07,920 --> 01:11:10,153 شروع کردم به آواز خواندن. 664 01:11:10,300 --> 01:11:12,054 تنها. مثل احمق. 665 01:11:12,200 --> 01:11:14,218 شما مثل من حرومزاده هستید. 666 01:11:14,960 --> 01:11:18,590 شما از بودن خجالت می کشید پسر مردم فقیر. 667 01:11:18,680 --> 01:11:22,571 تنها چیزی که می توانی باشی دروغگو است ، یک دروغگو پوسیده مبتذل 668 01:11:24,200 --> 01:11:27,240 اگر می خواهید بیشتر بدانید شما می توانید دفترچه خاطرات من را بخوانید. 669 01:11:32,600 --> 01:11:34,659 تو تنها دوستی هستی که من دارم 670 01:11:36,720 --> 01:11:39,018 تو تنها کسی هستی که برایم مهم است. 671 01:11:41,000 --> 01:11:43,471 اما من نمی توانم از مادرت متنفر باشم. فهمیدن؟ 672 01:11:45,080 --> 01:11:46,754 من هرگز با تو تجارت نمی کردم 673 01:11:50,680 --> 01:11:52,539 دفتر خاطرات خود را پس بگیرید ، این خصوصی است. 674 01:11:52,680 --> 01:11:54,573 من نمی خواهم آن را بخوانم. 675 01:11:55,820 --> 01:11:57,806 اما لازم است یک چیز به شما بگویم: 676 01:11:58,256 --> 01:12:03,409 کاری که ما انجام می دهیم هرگز نباید در یک دفترچه خاطرات نوشته شود 677 01:12:03,760 --> 01:12:05,692 بگذارید توی سرتان. 678 01:12:06,200 --> 01:12:07,895 سپس آن را بسوزانید. 679 01:12:08,680 --> 01:12:11,335 من پشتش بودم و او نمی توانست مرا ببیند. 680 01:12:12,840 --> 01:12:14,799 و شروع کردم به چهره سازی. 681 01:12:16,280 --> 01:12:19,538 درسته. داشتم از او چهره می گرفتم. 682 01:12:22,320 --> 01:12:26,015 سپس او از من خواست کاری انجام دهم. 683 01:12:28,200 --> 01:12:30,138 او به من دستور داد آن را انجام دهم. 684 01:12:33,040 --> 01:12:34,675 نگاه کن 685 01:12:35,560 --> 01:12:37,997 در آن لحظه احساس کردم می خواهم او را بکشم. 686 01:12:38,920 --> 01:12:41,516 قسم می خورم که می خواستم سر او را خرد کنم. 687 01:12:46,480 --> 01:12:48,170 اما بعد ... 688 01:12:49,600 --> 01:12:51,932 ناگهان او شروع به گریه کرد. 689 01:12:54,800 --> 01:12:58,272 سرش را روی شانه ام گذاشت و شروع به گریه کرد. 690 01:12:58,960 --> 01:13:02,515 و او تنها به من گفت چیزی که او در زندگی به آن اهمیت می دهد. 691 01:13:03,040 --> 01:13:04,894 این برای شماست که او را دوست داشته باشید. 692 01:13:06,240 --> 01:13:10,838 در آن لحظه من برای او متاسف شدم. 693 01:13:13,360 --> 01:13:15,849 تمام صحبت های او شما هستید. 694 01:13:16,080 --> 01:13:18,571 البته. او عاشق من است. 695 01:13:19,320 --> 01:13:23,789 حالا او عذاب دیده چون من با او هستم تو و او می خواهد ما را از هم جدا کند. 696 01:13:26,440 --> 01:13:29,355 - آیا از او سال کردی که آیا او سه نفره را دوست دارد؟ - آره. 697 01:13:29,500 --> 01:13:32,540 - و پاسخ او چه بود؟ - او گفت که خیلی دوستش دارد. 698 01:13:32,600 --> 01:13:35,569 حالا شما باید مطمئن شوید او از من می خواهد به شما بپیوندم. 699 01:13:36,000 --> 01:13:37,842 مشکلی نیست 700 01:13:37,892 --> 01:13:41,839 او گفت اگر من می خواهم ، ما می توانیم هر روز با یکدیگر ملاقات کنیم 701 01:13:41,960 --> 01:13:43,859 بنابراین پس از آن خواهد بود متقاعد کردنش آسان است. 702 01:13:44,000 --> 01:13:46,950 اما بگذارید این را به شما بگویم: برای آخرین مرحله برنامه ، 703 01:13:47,040 --> 01:13:50,109 باید منتظر دوستم از میلان باشیم. - "دوست از میلانو". 704 01:13:50,200 --> 01:13:52,596 "کارگردان از میلانو". "مردم از میلانو". 705 01:13:52,640 --> 01:13:56,253 شما همیشه این موارد را به من می گویید و من نمی دانم که آنها وجود دارند یا نه. 706 01:13:56,560 --> 01:13:58,578 - شما دروغگو هستید. - ولی... 707 01:14:01,960 --> 01:14:04,960 چند بار باید بهت بگم این افراد از میلانو وجود دارند. 708 01:14:05,010 --> 01:14:07,650 و من بخشی از آنها هستم برنامه انقلابی. 709 01:14:07,840 --> 01:14:10,354 من نمی توانم کاری انجام دهم بدون رضایت آنها 710 01:14:10,440 --> 01:14:12,353 به همین دلیل باید منتظر بمانیم. 711 01:14:15,640 --> 01:14:18,475 من قبلاً به آن مرد گفته ام از میلان در مورد یا برنامه ریزی کنید. 712 01:14:18,600 --> 01:14:20,957 او به همین دلیل به اینجا می آید. 713 01:14:23,120 --> 01:14:26,187 نمی توانستم همه چیز را از طریق تلفن به او بگویم. موافق نیستی؟ 714 01:14:34,760 --> 01:14:37,315 او فردا می آید. 715 01:14:38,280 --> 01:14:41,791 - فردا؟ - آره. فردا. 716 01:14:42,040 --> 01:14:43,635 چه زمانی؟ 717 01:14:57,160 --> 01:14:58,675 شما کی هستید؟ 718 01:15:00,360 --> 01:15:01,975 چه چیزی می خواهید؟ 719 01:15:05,840 --> 01:15:07,951 اسلحه را کنار بگذار 720 01:15:08,280 --> 01:15:10,637 او دزد نیست او دوست پسر من است. 721 01:15:10,920 --> 01:15:15,133 بالاخره این آپارتمان مال ماست. اگر ویولا فراموش کرد که به شما بگوید ، از او بپرسید. 722 01:15:15,258 --> 01:15:17,058 حالا برو بیرون 723 01:15:17,440 --> 01:15:20,180 - من چیزی نمی دانستم. - اوه آره؟ 724 01:15:20,480 --> 01:15:23,210 پس چطور شد کلیدهای آپارتمان. 725 01:15:24,360 --> 01:15:27,871 من مدیر مادرت هستم من تمام آپارتمان های او را کنترل می کنم. 726 01:15:27,960 --> 01:15:31,590 و بنابراین من همه کلیدها را دارم به همه آپارتمانها 727 01:15:32,720 --> 01:15:34,238 اولین، 728 01:15:34,520 --> 01:15:39,339 این آپارتمان مال ماست. این دیگر تجارت شما نیست. 729 01:15:39,640 --> 01:15:41,990 و آن تخت را بردار ، حال مرا بد می کند. 730 01:15:42,160 --> 01:15:44,524 ثانیا ، کلیدها را به من بدهید. 731 01:15:44,604 --> 01:15:48,258 سوم ، آن اسلحه را دور بریزید. این باعث می شود مسخره به نظر برسید 732 01:15:54,280 --> 01:15:57,154 تعارفات من ... آقا ...؟ 733 01:15:59,760 --> 01:16:01,075 ارسطول 734 01:16:02,880 --> 01:16:04,614 Occhipinti Aristole. 735 01:16:21,320 --> 01:16:22,867 بیا. 736 01:16:23,821 --> 01:16:25,521 سرانجام. 737 01:16:28,720 --> 01:16:30,435 می ترسم 738 01:16:31,720 --> 01:16:35,714 نترس من همیشه منتظر شما خواهم ماند 739 01:16:37,240 --> 01:16:40,312 من اینجام. من اینجا هستم. 740 01:16:42,040 --> 01:16:45,431 - می ترسم - بیا. 741 01:16:46,880 --> 01:16:48,875 منتظر چی هستی؟ 742 01:16:49,560 --> 01:16:51,095 می ترسم 743 01:16:52,920 --> 01:16:55,560 بیا دیگه. بیا. 744 01:17:00,040 --> 01:17:01,569 زیباست. 745 01:17:02,080 --> 01:17:05,038 بیا دیگه. نترس 746 01:17:05,120 --> 01:17:10,071 - منو میبخشی؟ - برای چی؟ چه چیزی باید ببخشد؟ 747 01:17:10,960 --> 01:17:13,679 بیا. بیا. 748 01:17:59,920 --> 01:18:01,335 دزیدریا! 749 01:18:04,600 --> 01:18:06,956 چه مشکلی داری 750 01:18:07,206 --> 01:18:10,998 خواب بد دیدم مادر. 751 01:18:11,280 --> 01:18:15,399 - آن تنها یک رویا است. - مرا ببخش. 752 01:18:15,480 --> 01:18:18,359 - ببخشید؟ برای چی؟ - لطفا من را ببخشید. 753 01:18:18,440 --> 01:18:20,551 مطمئناً شما را می بخشم. 754 01:18:21,880 --> 01:18:26,397 بیا داخل. دختر کوچکم ، آرام باش. 755 01:19:11,120 --> 01:19:13,352 بیا هتل تنها. 756 01:19:35,400 --> 01:19:39,678 ویولا چرا سلام نکردی؟ 757 01:19:44,240 --> 01:19:48,231 شما مثل کسی دیگر به نظر می رسید؟ آیا به خاطر شب گذشته است؟ 758 01:19:51,560 --> 01:19:55,635 دیشب چه اتفاقی افتاد هرگز دوباره اتفاق نخواهد افتاد 759 01:19:56,680 --> 01:19:59,190 Desideria ، به هر حال ، من ... 760 01:20:02,060 --> 01:20:04,549 حالا فهمیدم چرا شما مثل شخص دیگری هستید 761 01:20:04,640 --> 01:20:07,136 چون این لباس خیلی مناسب شما نیست 762 01:20:07,880 --> 01:20:11,650 شما می دانید چه شکلی هستید با اون لباس؟ یک استوانه 763 01:20:12,320 --> 01:20:16,750 این لباس الاغ شما را خیلی صاف می کند ... و الاغ شما زیباترین قسمت شماست. 764 01:20:16,872 --> 01:20:18,863 کافی است شما نمی دانید چه می گویید. 765 01:20:18,980 --> 01:20:21,237 ببخشید اما فکر می کنم لباس با من صحبت می کند 766 01:20:21,320 --> 01:20:26,936 و می دانید چه چیزی می گوید ؟: "من یک هستم زن بالغ من یک زن خانوادگی هستم ". 767 01:20:27,680 --> 01:20:30,579 اما الاغ شما می گوید چیزی کاملا متفاوت 768 01:20:30,720 --> 01:20:34,609 در آن آمده است: "من زیبا ، جوان هستم. و من می خواهم دوست داشته شوم. " 769 01:20:35,240 --> 01:20:39,618 همه دوست دارند دوست داشته شوند. اما این باید از قلب ناشی شود. 770 01:20:39,960 --> 01:20:42,729 از این نوع صحبت ها بس است به مادرت 771 01:20:50,440 --> 01:20:52,492 ما دیگر مادر و دختر نیستیم. 772 01:20:52,560 --> 01:20:55,798 توافق کردیم که دوست باشیم ، نه؟ 773 01:20:56,360 --> 01:20:59,652 - دیگر از این مزخرفات کافی است. - نه ، جلوی آن را نمی گیرم. 774 01:21:00,040 --> 01:21:03,717 دوست ندارم با من رفتار کنی مثل یک پوریتن ، اما آریس نیست. 775 01:21:04,440 --> 01:21:08,838 آه ، آریس پس همین است میخواستی در موردش صحبت کنی؟ 776 01:21:10,880 --> 01:21:13,339 او همه چیز را به شما گفت. آیا این درست نیست؟ 777 01:21:14,960 --> 01:21:18,954 خیلی خوب. اگر واقعاً می خواهید بدانید ... 778 01:21:19,040 --> 01:21:20,954 می خواستم او را از تو دور کنم 779 01:21:21,040 --> 01:21:23,960 چون چیزی هست شما هرگز در مورد او درک 780 01:21:24,010 --> 01:21:27,844 او یک فرد عادی است ، فقط با چند سکه. 781 01:21:27,920 --> 01:21:32,074 او یک راننده است. در اینجا چه چیزی است می خواستم بفهمی 782 01:21:32,160 --> 01:21:35,232 - کدام است؟ - او چیزی جز صفر نیست. هیچ چیزی. 783 01:21:35,320 --> 01:21:37,372 بنابراین تو این کار را برای عشق من انجام دادی. 784 01:21:37,600 --> 01:21:40,103 اما من به آریس حسادت نمی کنم. 785 01:21:40,553 --> 01:21:45,192 خوشحالم که جای او را گرفت از تیبلو و دیگران. 786 01:21:45,440 --> 01:21:49,711 می دانید چرا؟ چون بعد از اینکه فهمیدم تو مادر من نبودی ، 787 01:21:49,800 --> 01:21:53,716 من آرزو داشتم که بگیرم جای شانتل و بقیه 788 01:21:53,788 --> 01:21:55,506 اما تیبلو ، من از او متنفرم. 789 01:21:55,560 --> 01:21:59,235 و حالا ما می توانیم برویم به آپارتمان در کاسیا ... 790 01:21:59,320 --> 01:22:02,799 جایی که من ، تو و آریس می توانیم با هم باشیم. 791 01:22:06,000 --> 01:22:08,013 بگذار زیرت را در بیاورم. 792 01:22:17,840 --> 01:22:21,896 اگر اکنون شورت شما را برداریم ، الاغ شما می تواند هر چیزی را که می خواهد بگوید. 793 01:22:22,480 --> 01:22:26,150 خیلی خوب. من در مورد آن به آریس خواهم گفت. 794 01:22:26,760 --> 01:22:29,474 امشب راس ساعت 6. 795 01:22:31,200 --> 01:22:35,876 باید بردارم چیزی فوری از تیبلو. 796 01:22:35,960 --> 01:22:39,198 می تونی بری؟ خیلی خسته ام. 797 01:22:48,880 --> 01:22:51,112 شما می خواهید در مورد دوست پسر خود بدانید؟ 798 01:22:51,720 --> 01:22:54,978 من در حال حاضر در مورد او می دانم. من به محقق نیاز ندارم 799 01:22:56,040 --> 01:22:58,873 شما فکر می کنید می دانید اما خیلی خوب به من گوش کن 800 01:22:58,960 --> 01:23:01,873 من مدیر شما هستم بنابراین من احساس تکلیف می کنم ... 801 01:23:01,976 --> 01:23:04,889 شما فقط سرپرست Viola هستید. همین. 802 01:23:05,080 --> 01:23:08,838 من به اینجا آمدم تا مقالات را بردارم برای ویولا دیگه هیچی 803 01:23:08,920 --> 01:23:12,293 شما باید بدانید ، به عنوان مثال ... 804 01:23:13,080 --> 01:23:17,599 آقای اوچیپینتی پسر یک بارون نیست مثل مادرت گفت ، بلکه ... 805 01:23:17,716 --> 01:23:20,953 پسر سرایدار و ... - یک پرستار. 806 01:23:22,080 --> 01:23:25,372 خیلی خوب. بهت گفت 807 01:23:25,940 --> 01:23:29,995 پس احتمالاً شما هم می دانید که او این کار را نمی کند دارای مدرک و دیپلم نیز نیست. 808 01:23:30,080 --> 01:23:32,718 اما شاید شما نمی دانید چه شغلی دارد؟ 809 01:23:32,847 --> 01:23:35,409 آره. او یک فاحشه است. 810 01:23:35,680 --> 01:23:39,357 - او همچنین عاشق مادر شما است. - او عاشق مادرم نیست. 811 01:23:39,440 --> 01:23:41,817 او عاشق آن فاحشه ویولا است. 812 01:23:42,120 --> 01:23:45,392 او همچنین یک مرد اعتماد به نفس است برای پلیس 813 01:23:46,080 --> 01:23:49,436 به علاوه او حقوق می گیرد برای نفوذ به گروههای شورشی. 814 01:23:49,520 --> 01:23:52,319 مردمانی مشابه تو، افرادی مثل تو. 815 01:23:52,880 --> 01:23:54,800 در اینجا کل گزارش است. 816 01:23:55,400 --> 01:23:57,154 من هم این را می دانستم. 817 01:23:57,320 --> 01:24:00,109 او همه چیز را به من گفت در شب ملاقات ما 818 01:24:00,600 --> 01:24:05,358 خیلی خوب ... وانمود کن که نگفتم هر چیزی. اما ، به هر حال این برای شما مناسب است. 819 01:24:07,280 --> 01:24:09,875 و ، آخرین چیز ... 820 01:24:11,680 --> 01:24:14,109 اما ما باید به آن طرف برویم. 821 01:24:17,120 --> 01:24:18,933 Desideria ، 822 01:24:20,120 --> 01:24:23,492 باید چیزی بهت بگم خیلی مهم. 823 01:24:27,720 --> 01:24:30,389 من می خواهم شما همسر من شوید. 824 01:24:35,320 --> 01:24:37,133 من کاتولیک هستم 825 01:24:49,280 --> 01:24:50,918 برای من... 826 01:24:52,400 --> 01:24:55,249 این لحظه، در مقابل این محراب ... 827 01:24:57,440 --> 01:25:00,859 این فقط یک عتیقه نیست ... این برای من چیزی مقدس است. 828 01:25:01,200 --> 01:25:02,995 الان باید دعا کنم 829 01:25:04,880 --> 01:25:07,749 امیدوارم با دعاهایم شما بهتر مرا درک خواهید کرد 830 01:25:08,200 --> 01:25:12,095 وقتی کارم تمام شد ، من می خواهم شما به من بگویید بله یا نه 831 01:26:01,954 --> 01:26:03,378 خوک 832 01:26:08,240 --> 01:26:11,439 بیرون انداختنش من از این زن خوشم نمیاد 833 01:26:12,560 --> 01:26:16,235 من به شما گفتم ما می بینیم همدیگر را در ساعت 6. اکنون بروید. 834 01:26:16,320 --> 01:26:21,076 خوک و برای من مهم نیست که شما من را دوست دارید. من دزیدریا هستم. 835 01:26:22,920 --> 01:26:26,773 او همیشه این را به من می گوید باید منتظر مردی از میلانو بمانیم ، 836 01:26:26,860 --> 01:26:29,720 گوش دادن ، دیدن این مرد از میلانو خیلی خوب. 837 01:26:29,850 --> 01:26:32,635 آیا شما دوست میلانی هستید؟ آره یا نه؟ 838 01:26:34,680 --> 01:26:38,213 خوب پس کر هستی؟ احمق؟ یا بی صدا؟ 839 01:26:41,400 --> 01:26:43,534 چه لعنتی میکنی؟ 840 01:26:49,240 --> 01:26:50,689 متوقفش کن 841 01:26:50,880 --> 01:26:53,710 مثل سابق، من به شما گفتم که به او دست نزنید. 842 01:26:57,880 --> 01:27:01,018 برو بیرون. می خواهم س questionال کنم دوست دختر شما 843 01:27:01,120 --> 01:27:05,158 - بس است تنهاش بذار. - او تصمیم خواهد گرفت که چه کاری می خواهد انجام دهد. 844 01:27:09,040 --> 01:27:10,630 برو بیرون. 845 01:27:18,840 --> 01:27:23,357 خیلی خوب. خدا حافظ. ساعت 6 می بینمت 846 01:28:31,800 --> 01:28:33,654 این است که چگونه می خواهید لعنتی شوید؟ 847 01:28:33,800 --> 01:28:35,950 اینجوری دوست داری؟ 848 01:28:36,280 --> 01:28:38,849 مثل فاحشه؟ فاحشه 849 01:29:19,360 --> 01:29:21,717 فاک ، شما پریود می شوید. 850 01:29:25,080 --> 01:29:27,656 باید به من می گفتی آن زمان بود 851 01:29:28,680 --> 01:29:30,459 بیاموزید که چگونه لعنتی کنید. 852 01:29:31,000 --> 01:29:34,053 و تو ، وقتی لعنتی سعی کنید یاد بگیرید که چگونه با یک باکره رفتار کنید. 853 01:29:34,200 --> 01:29:36,750 این اولین بار من بود ، احمق لعنتی. 854 01:29:37,760 --> 01:29:40,500 آیا می خواهید مرا گول بزنید؟ 855 01:29:41,760 --> 01:29:45,515 آره دختر یک میلیونر ثروتمند سعی می کند شما را گول بزند ، 856 01:29:45,600 --> 01:29:47,852 مردی با یک جفت شلوارک. 857 01:29:48,560 --> 01:29:52,435 بنابراین ، آیا شما اجازه می دهید من در گروه قرار بگیرم؟ - شاید. من نمی دانم. 858 01:29:52,680 --> 01:29:55,913 - اما چرا نمی دونی؟ - فقط به خودم بستگی ندارد. 859 01:29:56,320 --> 01:30:00,932 "شاید". "من نمی دانم". ببین ، این مال من است خون ... ریخته شده برای شما ... و همه ما. 860 01:30:01,080 --> 01:30:06,877 شما ، چه کاری انجام می دهید؟ شما هستید نگران تمیز کردنش 861 01:30:08,760 --> 01:30:12,799 من هنوز از شما نمی دانم شما باید صبر داشته باشید 862 01:30:14,300 --> 01:30:16,816 اوچیپینتی به من گفت تو دختری پرشور هستی 863 01:30:16,900 --> 01:30:19,532 بعضی چرخ ها نمی چرخند به درستی در سر شما 864 01:30:20,320 --> 01:30:22,691 اما شک ندارم شما هم مثل ما فکر می کنید. 865 01:30:28,240 --> 01:30:32,235 به من گوش کن من شما را به میلانو می برم و می توانی با من زندگی کنی 866 01:30:32,880 --> 01:30:35,612 من به شما اجازه می دهم با مدیر دیدار کنید و سپس خواهیم دید. 867 01:30:36,040 --> 01:30:38,490 - و برنامه من؟ - چه برنامه ای؟ 868 01:30:38,880 --> 01:30:40,778 اونی که آریس بهت گفت 869 01:30:41,840 --> 01:30:45,400 تا مادرم به ما بدهد آپارتمان برای سه نفره. 870 01:30:45,480 --> 01:30:47,316 سپس برای ربودن او ، 871 01:30:47,400 --> 01:30:51,194 و برای خانواده اش نامه بنویسید - که من هستم - پول زیادی می خواهم 872 01:30:51,280 --> 01:30:55,075 و سپس به مدیر مراجعه می کنم و او به من پول می دهد. 873 01:30:56,000 --> 01:31:00,089 من پول را به گروه می دهم و سپس من با شما به میلانو می روم. 874 01:31:00,220 --> 01:31:02,182 بله ، او آن را ذکر کرد. اما ما نمی توانیم آن را انجام دهیم. 875 01:31:02,240 --> 01:31:03,669 چرا؟ 876 01:31:03,800 --> 01:31:06,037 چون مادرت چنین خواهد کرد هم شما و هم او را شناسایی کنید. 877 01:31:06,120 --> 01:31:08,634 هرگز. مطمئنم 878 01:31:08,720 --> 01:31:11,838 - به هر حال ، ما نمی توانیم این کار را انجام دهیم. - اما چرا؟ 879 01:31:12,280 --> 01:31:14,717 چون آن آپارتمان در کاسیا خوب نیست 880 01:31:15,000 --> 01:31:18,356 چرا خوب نیست؟ این حسابه مکان درست. خارج از شهر. 881 01:31:18,440 --> 01:31:20,358 با یک خروجی در عقب. 882 01:31:20,500 --> 01:31:23,494 خوب نیست چون بوردلو است. این دوباره مقررات ما است. 883 01:31:24,180 --> 01:31:27,711 خانه جرم بود متعهد است نمی تواند bordello باشد. 884 01:31:27,735 --> 01:31:30,235 آن خانه فاحشه است برای مادرت 885 01:31:33,800 --> 01:31:36,614 - مادرم. مادر. - مشکل چیه؟ 886 01:31:37,160 --> 01:31:39,358 - هیچ چیزی. - چیه؟ 887 01:31:40,320 --> 01:31:43,890 هیچ چیزی. داشتم فکر می کردم ما نمی توانیم آدم ربایی را انجام دهیم ... 888 01:31:45,080 --> 01:31:48,755 ... چون آریس دروغگو است. او یک خیانتکار است. 889 01:31:50,160 --> 01:31:52,561 او یک جاسوس است که با پلیس کار می کند. 890 01:31:52,785 --> 01:31:55,949 سلام دیوانه ای؟ 891 01:31:58,080 --> 01:32:00,398 آنچه راجع به Occhipinti گفتید تکرار کنید. 892 01:32:00,560 --> 01:32:03,673 او یک خیانتکار است. یک جاسوس. 893 01:32:04,560 --> 01:32:06,651 شما خیلی جدی حرف می زنید. 894 01:32:06,880 --> 01:32:09,590 مواظب حرفهایت باش آیا مدرکی داری؟ 895 01:32:10,280 --> 01:32:13,040 اگر من به شما مدرک بدهم ، با او چه خواهی کرد؟ 896 01:32:13,120 --> 01:32:14,913 شما چه اهمیتی می دهید؟ 897 01:32:16,000 --> 01:32:18,874 من اهمیت می دهم زیرا او برای من مانند یک برادر است. 898 01:32:19,600 --> 01:32:21,274 ما کاری نخواهیم کرد 899 01:32:21,800 --> 01:32:24,237 ما او را از گروه حذف خواهیم کرد و این همه. 900 01:32:25,560 --> 01:32:27,890 آیا مدرکی داری؟ 901 01:32:32,120 --> 01:32:34,357 نگاهی به کیف من. 902 01:32:52,960 --> 01:32:57,019 ما باید ساعت 6 دیدار کنیم. اما من نمی خواهم او را ببینم. 903 01:32:57,360 --> 01:32:59,378 من نمی خواهم به خانه بروم. 904 01:33:00,040 --> 01:33:03,451 می خواهم با تو بیایم. می خواهم به میلانو بروم. 905 01:33:03,600 --> 01:33:05,518 هر کاری که بهت بگم انجام میدی 906 01:33:05,840 --> 01:33:07,872 و چه کاری باید انجام دهم؟ 907 01:33:08,480 --> 01:33:10,273 شما باید از هر دستور من اطاعت کنید. 908 01:33:47,000 --> 01:33:48,754 من با ویولا صحبت کردم 909 01:33:52,880 --> 01:33:56,457 او در مورد پلیس به من گفت. و شما نیز در مورد آن می دانید. 910 01:34:00,560 --> 01:34:02,134 حالم بد است. 911 01:34:04,800 --> 01:34:07,455 متاسفم چون به شما اهمیت می دهم 912 01:34:10,760 --> 01:34:12,375 تو به من خیانت کردی. 913 01:34:13,840 --> 01:34:16,671 آره. بهت خیانت کردم 914 01:34:17,195 --> 01:34:19,395 و همچنین به ویولا خیانت کردم. 915 01:34:20,240 --> 01:34:22,358 و همچنین گروه در میلانو. 916 01:34:24,880 --> 01:34:28,855 اما شما در مورد آن می دانید. بهت گفتم و فهمیدی 917 01:34:29,760 --> 01:34:32,190 من دروغگو هستم ، دزیدریا. 918 01:34:33,840 --> 01:34:36,836 اما این واقعیت است. آیا می فهمی؟ آره یا نه؟ 919 01:34:41,720 --> 01:34:43,394 براوو ، اوچیپینتی. 920 01:34:45,960 --> 01:34:49,079 برای تأیید به روم آمدم برخی شایعات در مورد شما 921 01:34:50,880 --> 01:34:52,754 شما به خیلی ها دروغ می گویید ، ها؟ 922 01:34:54,240 --> 01:34:57,559 خیلی زیاد حرف می زنی ، اوچیپینتی. - شلیک نکن! 923 01:35:22,160 --> 01:35:23,833 قاتل 924 01:35:25,680 --> 01:35:28,251 آیا نمی دانستید ما متعلق هستیم به گروهی از قاتلان؟ 925 01:35:31,300 --> 01:35:33,532 او قصد داشت مادر شما را بدزدد 926 01:35:33,660 --> 01:35:37,200 و ، وقتی فهمیدید ، او خجالت کشید و خودش را کشت. 927 01:38:48,120 --> 01:38:51,258 وارد شوید. 90517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.