All language subtitles for Dangerous.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,291 --> 00:02:15,661 Hi, D, happy birthday. 2 00:02:15,728 --> 00:02:17,562 I wish we could celebrate it together, 3 00:02:17,630 --> 00:02:20,599 but just a few more months and your parole is done 4 00:02:20,666 --> 00:02:23,002 and, hey, you can put your past behind you. 5 00:02:24,536 --> 00:02:27,106 You're going to love Guardian Island. 6 00:02:27,173 --> 00:02:29,307 The Pacific Northwest is so beautiful. 7 00:02:30,275 --> 00:02:32,645 I really think I've found what I've been looking for. 8 00:02:33,345 --> 00:02:35,280 Susan and Freddie say hi. 9 00:02:36,314 --> 00:02:37,817 Your little brother, Sean. 10 00:02:48,261 --> 00:02:50,529 How are we doing today? 11 00:03:16,388 --> 00:03:19,324 Hey, D, Happy Thanksgiving. 12 00:03:19,391 --> 00:03:20,927 It's damn cold here on the island 13 00:03:20,993 --> 00:03:22,570 and I'm trying to finish these renovations 14 00:03:22,594 --> 00:03:23,729 before the holidays. 15 00:03:25,064 --> 00:03:27,399 I really think I'm in over my head this time. 16 00:03:27,465 --> 00:03:29,534 I sure wish you were here. 17 00:03:29,601 --> 00:03:31,536 I really could use your help. 18 00:03:32,238 --> 00:03:33,405 Sean. 19 00:03:49,521 --> 00:03:51,924 D, I'm so sorry. 20 00:03:51,991 --> 00:03:54,227 Sean's funeral is December 8th. 21 00:03:54,293 --> 00:03:56,629 I wanted you to know. Susan. 22 00:04:09,942 --> 00:04:11,043 Don't do it. 23 00:04:32,031 --> 00:04:33,031 Clear! 24 00:04:38,436 --> 00:04:40,039 Bedroom's clear. 25 00:04:41,240 --> 00:04:42,407 Clear! 26 00:04:50,683 --> 00:04:51,817 Got something. 27 00:04:55,254 --> 00:04:56,488 Fucking hell. 28 00:04:59,557 --> 00:05:01,894 Oh, Jesus, he's warm. 29 00:05:01,961 --> 00:05:04,096 Get him down. Somebody call EMS. 30 00:05:09,335 --> 00:05:11,637 Dr. Alderwood. 31 00:05:11,704 --> 00:05:13,072 Looks like we lost him. 32 00:05:19,312 --> 00:05:21,847 Sorry to keep you waiting, I wasn't... 33 00:05:21,914 --> 00:05:24,850 Dr. Alderwood, Special Agent Shaughnessy, FBI. 34 00:05:27,853 --> 00:05:30,122 May I? That's a really small badge. 35 00:05:31,657 --> 00:05:33,458 Special Agent, do you feel special? 36 00:05:33,525 --> 00:05:34,694 Do you mind if I come in? 37 00:05:34,794 --> 00:05:36,629 - Please, please. - Thanks. 38 00:05:42,935 --> 00:05:46,305 You have a patient who goes by the name of D... Dylan Forrester. 39 00:05:46,372 --> 00:05:47,505 Who's that now? 40 00:05:51,210 --> 00:05:54,714 Dylan Forrester, the man you prescribed these for. 41 00:05:54,780 --> 00:05:56,716 Oh, that D. Forrester. 42 00:05:56,782 --> 00:05:59,352 Right, that D. Forrester. 43 00:05:59,418 --> 00:06:02,620 He's one of my most interesting, most promising patients. 44 00:06:02,688 --> 00:06:05,124 When was the last time you spoke? 45 00:06:05,191 --> 00:06:06,759 Yesterday. Why? 46 00:06:07,592 --> 00:06:08,861 He broke his parole. 47 00:06:09,594 --> 00:06:10,896 Do you know where he is? 48 00:06:11,764 --> 00:06:13,432 Has he done something? 49 00:06:13,498 --> 00:06:15,818 Well, if by something you mean attempted murder, then yeah. 50 00:06:18,104 --> 00:06:22,141 Attempted. Well, that's progress in a strange kind of way. 51 00:06:22,208 --> 00:06:24,276 Are you sure it wasn't self-defense? 52 00:06:24,343 --> 00:06:27,545 He beat a man into a coma and then left him hanging in his bathroom. 53 00:06:28,546 --> 00:06:30,182 Like a towel. 54 00:06:32,718 --> 00:06:35,788 I've been working... Well, D and I have been working together 55 00:06:35,855 --> 00:06:38,157 to help him put his past behind him. 56 00:06:38,224 --> 00:06:41,127 Yeah, well, he's not doing a very good job of that. 57 00:06:41,193 --> 00:06:43,429 There are signs of torture on the victim. 58 00:06:43,763 --> 00:06:49,567 Torture. It just doesn't seem the kind of thing that he would do. 59 00:06:52,038 --> 00:06:55,274 It was, uh... It was me who put D. Forrester in prison 60 00:06:55,341 --> 00:06:56,541 for murder, eight years ago. 61 00:06:56,608 --> 00:06:59,412 I'm quite clear on what he's capable of. 62 00:06:59,611 --> 00:07:01,647 You know him better than I do. 63 00:07:01,714 --> 00:07:04,059 - Perhaps you and I should have a session? - No, no, I'm good. 64 00:07:04,083 --> 00:07:05,751 - It's on the house. - No, thanks. 65 00:07:07,820 --> 00:07:10,056 D has paid his debt to society. 66 00:07:10,423 --> 00:07:12,925 I mean, between aversion therapy 67 00:07:12,992 --> 00:07:15,227 and my behavioral modification techniques, 68 00:07:15,294 --> 00:07:18,664 he's got a full bag of tools to reintegrate into society. 69 00:07:20,433 --> 00:07:22,068 Live a relatively normal life. 70 00:07:22,134 --> 00:07:23,335 A normal life? 71 00:07:24,804 --> 00:07:26,705 There is a big difference in what's normal 72 00:07:26,772 --> 00:07:28,573 for D and everyone else. 73 00:07:30,076 --> 00:07:32,645 Come on, Dr. Alderwood. Hmm? 74 00:07:33,145 --> 00:07:35,481 You know you're obligated to contact the authorities 75 00:07:35,548 --> 00:07:39,251 if you suspect one of your patients might do themselves or others harm. 76 00:07:39,318 --> 00:07:41,987 Yes, I'm very aware of my responsibilities. 77 00:07:43,989 --> 00:07:45,590 I don't know where D is. 78 00:07:45,958 --> 00:07:49,462 I'm sure you understand that confidentiality is the basis 79 00:07:49,528 --> 00:07:51,664 for trust here and what we do. 80 00:07:51,864 --> 00:07:54,533 D is a changed man. He's proven that sufficiently time and again. 81 00:07:54,599 --> 00:07:56,001 People don't change, Doc. 82 00:07:56,068 --> 00:07:57,903 I'm sorry you feel that way. 83 00:07:59,305 --> 00:08:01,907 Well, then unless you have some kind of court order, 84 00:08:01,974 --> 00:08:03,476 I feel I can help you no further. 85 00:08:03,542 --> 00:08:05,077 Right. 86 00:08:07,413 --> 00:08:09,181 Here you go. 87 00:08:09,248 --> 00:08:11,684 I will hunt him down before he kills again. 88 00:08:11,750 --> 00:08:13,652 I don't need a court order to do that. 89 00:08:13,719 --> 00:08:15,788 Huh. You seem determined. 90 00:08:17,556 --> 00:08:18,791 Obsessed even. 91 00:08:19,859 --> 00:08:22,361 D is in a kinder, healthier place. 92 00:08:22,795 --> 00:08:24,463 I assure you, he's not a threat. 93 00:08:49,255 --> 00:08:51,357 - Shaughnessy. - Spill it. 94 00:08:51,423 --> 00:08:54,160 So D's younger brother, Professor Sean Forrester, 95 00:08:54,226 --> 00:08:56,395 is some big-brain history scholar. 96 00:08:56,462 --> 00:08:58,497 Suddenly quits his job a year and a half ago 97 00:08:58,564 --> 00:09:01,433 and moves to some remote island off Washington. 98 00:09:01,500 --> 00:09:04,069 He's opening an inn. Like a bed and breakfast. 99 00:09:04,136 --> 00:09:05,838 Wagner, cut to the chase. 100 00:09:05,905 --> 00:09:07,940 He's dead. The funeral is tomorrow. 101 00:09:08,007 --> 00:09:09,808 Place called Guardian Island. 102 00:09:09,875 --> 00:09:12,111 Guardian Island. Get me someone 103 00:09:12,178 --> 00:09:13,746 in the Washington State Police 104 00:09:13,812 --> 00:09:16,081 and a plane and a boat. 105 00:09:16,148 --> 00:09:18,217 You got it. 106 00:09:53,018 --> 00:09:54,887 I'm gonna be heading back to the mainland 107 00:09:54,954 --> 00:09:56,422 while there's still some daylight. 108 00:10:03,095 --> 00:10:04,830 Were you close with the deceased? 109 00:10:06,298 --> 00:10:08,000 He was my brother. 110 00:10:50,744 --> 00:10:54,046 Sharon, I'm sorry for your loss. 111 00:11:12,598 --> 00:11:14,333 The cook, really? 112 00:11:14,400 --> 00:11:15,283 His name is Hugh. 113 00:11:15,307 --> 00:11:17,771 Oh, I'm sorry. Hugh, your new shiny object. 114 00:11:17,836 --> 00:11:18,535 That is bullshit. 115 00:11:18,559 --> 00:11:20,472 Honestly, Jo, I think he's a little weird. 116 00:11:20,539 --> 00:11:22,441 - I think he's trouble. - Yeah? 117 00:11:22,508 --> 00:11:24,119 - Yeah. - I feel like you're just threatened 118 00:11:24,143 --> 00:11:25,895 because he's younger than you, aren't you? 119 00:11:25,919 --> 00:11:27,112 Are you kidding me, Jo? 120 00:11:27,179 --> 00:11:28,547 I'm trying to look out for you. 121 00:11:28,614 --> 00:11:29,982 Oh? U-Um... 122 00:11:34,453 --> 00:11:35,453 Hi. 123 00:11:39,091 --> 00:11:41,927 D. D Forrester. 124 00:11:41,994 --> 00:11:43,329 Sean's brother. 125 00:11:45,732 --> 00:11:47,466 I'll put you in room 12. 126 00:11:51,337 --> 00:11:53,572 We weren't sure you were going to make it. 127 00:11:57,476 --> 00:11:59,611 Oh, um... 128 00:11:59,679 --> 00:12:03,449 So they're all in the back with Sean. 129 00:12:03,882 --> 00:12:05,427 If you wanna join them, I can take your stuff upstairs and... 130 00:12:05,451 --> 00:12:07,219 - No. - Okay. 131 00:12:07,286 --> 00:12:09,321 I need to use my room first. 132 00:12:09,388 --> 00:12:11,924 Sure, how about I show you up? 133 00:12:21,500 --> 00:12:22,802 Here's your room. 134 00:12:22,868 --> 00:12:24,002 Sorry it's a bit dark. 135 00:12:24,069 --> 00:12:25,871 Sean wanted to keep the steel shutters 136 00:12:25,938 --> 00:12:27,906 from when it was a navy base. 137 00:12:28,140 --> 00:12:30,008 Here's your key. 138 00:12:48,127 --> 00:12:51,430 Okay, one, say, "I'm sorry for your loss." 139 00:12:52,030 --> 00:12:54,133 I'm... 140 00:12:54,199 --> 00:12:56,669 I'm sorry for your loss. 141 00:12:56,870 --> 00:13:00,339 Sorry for your loss. 142 00:13:02,307 --> 00:13:03,609 Two, give hug. 143 00:13:10,282 --> 00:13:16,488 Three... Oh, yeah. Is there anything I can do to help? 144 00:13:18,825 --> 00:13:21,160 Okay, pat shoulder. 145 00:13:21,226 --> 00:13:23,028 Pat shoulder. Here we go. 146 00:13:24,831 --> 00:13:26,298 Pat shoulder. 147 00:13:58,297 --> 00:14:01,600 Sean, you couldn't tell that son of a bitch anything. 148 00:14:01,668 --> 00:14:02,769 Am I right? 149 00:14:02,836 --> 00:14:04,403 He already knew it. 150 00:14:04,470 --> 00:14:07,674 History, science, anthropology. 151 00:14:07,740 --> 00:14:09,676 Brain like a goddamn elephant. 152 00:14:10,944 --> 00:14:12,077 Bring it down. 153 00:14:14,213 --> 00:14:17,282 - Show some respect. - Sure. Sure. 154 00:14:28,962 --> 00:14:33,967 Mom, I'm sorry for your loss. 155 00:14:34,032 --> 00:14:35,167 Don't touch me! 156 00:14:37,035 --> 00:14:39,605 You got a lot of nerve coming here. 157 00:14:39,672 --> 00:14:43,743 The announcement said said friends and family. 158 00:14:43,810 --> 00:14:46,278 And which category do you think you belong to? 159 00:14:48,848 --> 00:14:50,884 I'm sorry? 160 00:14:50,950 --> 00:14:53,385 You already said that. 161 00:14:53,452 --> 00:14:55,655 Is there anything else you want to say to me? 162 00:15:01,995 --> 00:15:03,161 No. 163 00:15:03,228 --> 00:15:06,666 Perfect. That's just perfect. 164 00:15:48,007 --> 00:15:50,075 He fell from a scaffolding. 165 00:15:51,744 --> 00:15:53,211 Hugh over there found him. 166 00:15:58,550 --> 00:16:01,486 You got my letter. 167 00:16:01,553 --> 00:16:04,757 I didn't know if you would come. 168 00:16:05,457 --> 00:16:07,225 I'm really glad you're here. 169 00:16:07,292 --> 00:16:09,261 Sean always said nice things about you. 170 00:16:11,396 --> 00:16:12,665 Me? 171 00:16:12,732 --> 00:16:15,233 Sean was the nice one. 172 00:16:17,036 --> 00:16:19,237 I am so sorry about Linda. 173 00:16:20,138 --> 00:16:21,874 She's just upset. 174 00:16:23,810 --> 00:16:25,177 Why is she upset? 175 00:16:27,947 --> 00:16:29,348 Well... 176 00:16:30,883 --> 00:16:33,352 because her son just died. 177 00:16:35,187 --> 00:16:37,023 I thought it was days ago. 178 00:16:37,890 --> 00:16:41,159 Is there anything that I can do to help? 179 00:16:43,228 --> 00:16:47,366 Okay, you just let me know, okay? 180 00:16:52,639 --> 00:16:54,439 I'm supposed to say that. 181 00:17:09,488 --> 00:17:12,058 You were a little hard on D back there. 182 00:17:12,125 --> 00:17:13,458 Hard on him? 183 00:17:14,694 --> 00:17:17,496 On D? He can't feel anything. 184 00:17:18,497 --> 00:17:20,332 That's the whole problem. 185 00:17:21,668 --> 00:17:24,737 You have no idea what I've been through, Susan. 186 00:17:24,804 --> 00:17:27,707 What that thing has done to my family. 187 00:17:28,440 --> 00:17:30,275 How many cops came knocking on our door 188 00:17:30,342 --> 00:17:32,177 in the middle of the night, waking us up. 189 00:17:32,244 --> 00:17:33,913 Waking Sean up 190 00:17:33,980 --> 00:17:35,480 while he was studying so hard, 191 00:17:35,547 --> 00:17:37,717 doing his best to be good enough for two sons. 192 00:17:39,518 --> 00:17:43,022 So if you don't mind, and with all due respect to my daughter-in-law, 193 00:17:43,089 --> 00:17:45,457 just pour it and shut it. 194 00:17:47,927 --> 00:17:48,927 Please. 195 00:18:13,318 --> 00:18:14,486 To Sean. 196 00:18:25,397 --> 00:18:28,034 Hey, I'm Massey. 197 00:18:28,101 --> 00:18:32,437 Massey, Sean's friend from college. 198 00:18:32,504 --> 00:18:35,273 - Yeah. - Archaeologist. 199 00:18:37,777 --> 00:18:39,912 You want a drink? It's a wake after all. 200 00:18:39,979 --> 00:18:40,979 No. 201 00:18:42,380 --> 00:18:44,282 I don't drink anymore. 202 00:18:46,652 --> 00:18:47,652 Okay. 203 00:18:56,729 --> 00:18:58,698 - Sean's brother, huh? - Yup. 204 00:19:08,207 --> 00:19:09,976 Yeah. 205 00:19:10,042 --> 00:19:13,980 I'm at a friend's wake. Guardian Island. 206 00:19:15,447 --> 00:19:17,950 The FBI? No shit. 207 00:19:20,186 --> 00:19:21,419 They sure it was him? 208 00:19:24,857 --> 00:19:26,491 Huh. 209 00:19:26,558 --> 00:19:28,460 Shoot me the details. 210 00:19:45,945 --> 00:19:48,114 - Alderwood. - Hey, it's me, D. 211 00:19:48,181 --> 00:19:50,283 Oh. D, how are you? 212 00:19:50,348 --> 00:19:54,687 You said that reconnecting with my family would be essential to my recovery. 213 00:19:54,754 --> 00:19:56,597 Oh, yes, that's correct, but you can't expect... 214 00:19:56,621 --> 00:19:58,356 I just saw my mother. 215 00:19:58,423 --> 00:20:01,326 Oh. And how did that go? 216 00:20:02,061 --> 00:20:03,930 She told me that I should leave. 217 00:20:05,631 --> 00:20:07,767 I'm so sorry, D. 218 00:20:07,834 --> 00:20:10,368 But that's an understandable initial response. 219 00:20:10,435 --> 00:20:12,238 It's gonna be hard for a while. 220 00:20:12,305 --> 00:20:13,940 It's gonna be hard for you. 221 00:20:14,006 --> 00:20:16,642 Are you doing the exercises we practiced, the breathing? 222 00:20:17,810 --> 00:20:19,178 Yeah. 223 00:20:19,245 --> 00:20:22,281 Good. Remember all the hard work we've put in. 224 00:20:22,347 --> 00:20:26,484 And D, take those lithium pills too, all right? Don't forget. 225 00:20:27,385 --> 00:20:28,955 They'll help. 226 00:20:29,021 --> 00:20:32,058 You may even start to have feelings or emotions. 227 00:20:34,060 --> 00:20:35,360 - Okay. - Okay. 228 00:20:39,031 --> 00:20:40,132 D... 229 00:20:43,002 --> 00:20:47,006 is there anything you need to tell me? 230 00:20:47,073 --> 00:20:49,141 Anything that may have happened recently? 231 00:20:51,376 --> 00:20:53,445 Mmm, no. 232 00:20:55,882 --> 00:21:00,619 Okay. You're not the same man you used to be, D. 233 00:21:01,453 --> 00:21:02,989 You show them that, all right? 234 00:21:07,260 --> 00:21:11,030 Okay, I will. 235 00:21:12,064 --> 00:21:13,332 Good. Anything else? 236 00:21:13,398 --> 00:21:14,700 No. 237 00:21:14,767 --> 00:21:17,502 All right, well, call me anytime. 238 00:21:18,738 --> 00:21:19,906 Bye. 239 00:21:59,912 --> 00:22:01,681 You're my uncle D, aren't you? 240 00:22:01,747 --> 00:22:03,548 You must be Freddie. 241 00:22:10,488 --> 00:22:12,490 Grandma says you're insane. 242 00:22:13,225 --> 00:22:14,526 I'm not insane. 243 00:22:15,795 --> 00:22:18,030 I have antisocial personality disorder. 244 00:22:18,097 --> 00:22:20,032 What does that mean? 245 00:22:20,099 --> 00:22:23,302 It means a pervasive pattern of disregard for 246 00:22:23,369 --> 00:22:24,704 and violation of rights of others. 247 00:22:24,770 --> 00:22:26,038 What does that mean? 248 00:22:26,105 --> 00:22:29,108 It means I don't care how people feel. 249 00:22:29,175 --> 00:22:31,509 - Oh. - Ever. 250 00:22:32,411 --> 00:22:36,215 I also don't have the capacity to feel fear. 251 00:22:36,282 --> 00:22:38,550 Neither of which make me insane. 252 00:22:38,616 --> 00:22:40,086 They don't? 253 00:22:40,152 --> 00:22:44,890 No, I just see the world a little differently. 254 00:22:46,025 --> 00:22:47,259 Okay. 255 00:22:48,160 --> 00:22:49,527 What do you have there? 256 00:22:49,594 --> 00:22:51,596 It's a submarine. 257 00:22:51,664 --> 00:22:54,834 Me and my dad were building it together before he... 258 00:22:54,900 --> 00:22:55,968 Japanese. 259 00:23:04,576 --> 00:23:07,512 Oh, shit, that's him. 260 00:23:18,491 --> 00:23:22,995 Sean always saw something in D that wasn't there. 261 00:23:23,062 --> 00:23:25,731 Until today, I haven't heard from him for years. 262 00:23:25,798 --> 00:23:28,167 I know he went to jail. I knew he got out. That's it. 263 00:23:28,234 --> 00:23:32,805 - Yeah, your dad was a really smart guy. - Yeah. 264 00:23:32,872 --> 00:23:35,364 What did he tell you about this submarine? 265 00:23:35,388 --> 00:23:36,842 My dad said that... 266 00:23:36,909 --> 00:23:40,913 Freddie, can you go upstairs? Now, please. 267 00:23:42,014 --> 00:23:44,884 - Bye, Uncle D. - Bye, Freddie. 268 00:23:48,687 --> 00:23:50,189 You don't belong here. 269 00:23:51,957 --> 00:23:53,259 I'm Sean's brother. 270 00:23:53,325 --> 00:23:58,364 That's the category I fit into... family. 271 00:23:58,431 --> 00:24:01,267 You gave up the right to call yourself family a long time ago. 272 00:24:12,011 --> 00:24:15,548 I'm not the same person that I was back then. 273 00:24:15,613 --> 00:24:18,117 I'm seeing a therapist now 274 00:24:18,184 --> 00:24:21,754 and he's got me doing breathing exercises. 275 00:24:22,922 --> 00:24:25,991 And I'm on medication. 276 00:24:26,058 --> 00:24:28,593 That won't change who you are, D. 277 00:24:28,661 --> 00:24:30,529 Wh-Why not? 278 00:24:30,595 --> 00:24:32,898 Because you're insane. 279 00:24:35,835 --> 00:24:39,338 Don't move. I'm sorry, y'all. 280 00:24:39,405 --> 00:24:41,340 You're under arrest for attempted murder. 281 00:24:43,709 --> 00:24:44,977 You know the routine. 282 00:24:45,845 --> 00:24:47,612 Hands behind your back. 283 00:24:47,680 --> 00:24:51,150 Hands behind your back. Now! 284 00:25:00,593 --> 00:25:01,861 Spread 'em. 285 00:25:10,903 --> 00:25:13,172 The feds are on the way. 286 00:25:13,239 --> 00:25:14,540 Let's go. 287 00:25:14,607 --> 00:25:16,475 Move. 288 00:25:16,542 --> 00:25:18,711 I'll hold him down in the bunker. 289 00:25:23,082 --> 00:25:24,082 Move! 290 00:25:43,235 --> 00:25:44,235 Right here. 291 00:26:03,756 --> 00:26:06,358 Don't even think about it. 292 00:26:20,873 --> 00:26:22,708 Go ahead and have a seat. 293 00:26:27,580 --> 00:26:29,281 So who all'd you kill? 294 00:26:29,348 --> 00:26:35,921 Oh, you'd have to be a little more specific. 295 00:26:38,624 --> 00:26:40,960 You must be pretty happy. 296 00:26:41,026 --> 00:26:45,064 The sheriff's got the psychopath locked up in the bunker. 297 00:26:45,130 --> 00:26:49,201 Every family has at least one nut job. Right, Jo? 298 00:26:51,604 --> 00:26:54,907 I'm taking the sheriff and the psychopath some coffee. 299 00:26:57,644 --> 00:26:59,745 Hey, Jo... 300 00:27:06,785 --> 00:27:09,154 I knew Sean. 301 00:27:09,221 --> 00:27:10,489 We go way back. 302 00:27:12,458 --> 00:27:16,395 And not once did he ever mention having a brother. 303 00:27:19,832 --> 00:27:21,066 A murderer? 304 00:27:27,273 --> 00:27:30,342 We was just on the phone talking, 305 00:27:30,409 --> 00:27:33,812 and he kept saying to me he wants me to come here 306 00:27:33,879 --> 00:27:34,980 and see him. 307 00:27:37,717 --> 00:27:42,521 He said that he wanted to talk to me about something. 308 00:27:44,890 --> 00:27:49,128 Now he's dead and you're here. 309 00:27:50,062 --> 00:27:52,498 It's a little strange, don't you think? 310 00:27:57,936 --> 00:27:59,571 What is that? 311 00:27:59,639 --> 00:28:01,106 I need to take my pills. 312 00:28:08,947 --> 00:28:10,849 I, uh... 313 00:28:12,017 --> 00:28:14,053 I can't reach 'em. 314 00:28:16,121 --> 00:28:18,557 They're in my front pocket. 315 00:28:25,699 --> 00:28:27,166 You see my finger? 316 00:28:32,371 --> 00:28:33,906 Step in. 317 00:28:38,577 --> 00:28:41,413 Don't budge. Be smart. 318 00:28:55,327 --> 00:28:56,428 What are these? 319 00:28:57,029 --> 00:28:58,263 Depressants. 320 00:28:59,865 --> 00:29:02,101 Help me control my impulses, 321 00:29:02,167 --> 00:29:04,903 deaden my response to stimuli. 322 00:29:06,740 --> 00:29:08,607 They make me more normal. 323 00:29:22,454 --> 00:29:23,454 Open up. 324 00:29:58,357 --> 00:30:01,059 Thought you might like something to warm you up. 325 00:30:09,268 --> 00:30:10,369 Thank you. Mm-hmm. 326 00:30:15,307 --> 00:30:17,710 Would you like some coffee? 327 00:30:17,777 --> 00:30:19,044 No. 328 00:30:20,045 --> 00:30:21,246 Thank you. 329 00:30:22,448 --> 00:30:24,950 Well, if you change your mind... 330 00:30:39,833 --> 00:30:41,133 Huh. 331 00:30:42,501 --> 00:30:46,572 I didn't expect the FBI to be here so soon. 332 00:30:46,639 --> 00:30:49,374 I'm gonna leave this big boy on the table right here 333 00:30:50,743 --> 00:30:52,110 if he gets crazy. 334 00:31:07,727 --> 00:31:09,261 Good evening, fellas. 335 00:31:11,931 --> 00:31:14,366 I didn't expect to see y'all out here tonight. 336 00:31:17,135 --> 00:31:20,405 Sheriff, what are you doing all the way out here? 337 00:31:21,641 --> 00:31:22,641 We got the call. 338 00:31:24,076 --> 00:31:26,779 We came out. We handled it. 339 00:31:27,012 --> 00:31:28,480 You handled it. 340 00:31:28,547 --> 00:31:31,517 Okay, well, we'll see about that. 341 00:31:36,421 --> 00:31:38,758 Why so many of you guys for one dude? 342 00:31:39,191 --> 00:31:40,927 You're in charge? 343 00:31:40,994 --> 00:31:42,160 No. 344 00:31:57,543 --> 00:32:01,446 What field office are you boys with, huh? 345 00:32:07,052 --> 00:32:08,688 You can't be the FBI. 346 00:32:11,758 --> 00:32:12,758 Not exactly. 347 00:32:15,862 --> 00:32:17,563 What was that? 348 00:32:17,630 --> 00:32:19,064 Nine millimeter. 349 00:32:24,671 --> 00:32:25,705 What was that? 350 00:32:32,344 --> 00:32:35,280 Um, w-we should do something, right? 351 00:32:51,530 --> 00:32:53,332 - Get the gun. - What? 352 00:32:53,398 --> 00:32:54,867 You can trust me. 353 00:32:56,703 --> 00:32:59,605 - Or you can shoot me. - What? 354 00:33:42,347 --> 00:33:44,616 Sniper, to the lighthouse. 355 00:33:45,785 --> 00:33:48,387 We search the house first, then fan out. 356 00:33:48,453 --> 00:33:51,124 And Pike, recon the island. 357 00:33:51,189 --> 00:33:53,826 Whymper, look in there. 358 00:34:23,321 --> 00:34:26,826 - Lock it down. - Yep. 359 00:34:30,129 --> 00:34:31,664 Hey, hey. 360 00:34:31,731 --> 00:34:34,067 Who the hell are you people? 361 00:34:34,133 --> 00:34:35,600 Where's the sheriff? 362 00:34:47,412 --> 00:34:49,281 I know who you guys are looking for, all right? 363 00:34:49,347 --> 00:34:53,285 He's down the hill. He's in the bunker with the sheriff. 364 00:34:53,351 --> 00:34:57,190 Well, well, well, what have we here? 365 00:34:57,255 --> 00:34:58,791 Don't move. 366 00:34:58,858 --> 00:35:01,393 Really, does it look like I'm going anywhere? 367 00:35:01,460 --> 00:35:03,196 Cell phones. 368 00:35:03,261 --> 00:35:05,665 Now, you all heard the boss. 369 00:35:05,732 --> 00:35:09,102 Every one of you is gonna put your cell phone 370 00:35:09,168 --> 00:35:11,436 in my lovely little bag here. 371 00:35:12,138 --> 00:35:13,605 Mercy, please. 372 00:35:14,306 --> 00:35:15,407 Thank you. 373 00:35:15,474 --> 00:35:16,676 Listen to me, man. 374 00:35:16,743 --> 00:35:18,610 I just told you where he was. 375 00:35:24,884 --> 00:35:26,652 Hey, cell phone. 376 00:35:32,191 --> 00:35:33,860 - Hands. - Cell phone. 377 00:35:36,829 --> 00:35:38,664 Hey, I got a pretty young thing 378 00:35:38,731 --> 00:35:40,599 locked up in a little cage down here. 379 00:35:40,666 --> 00:35:42,367 Don't call me that. 380 00:35:44,402 --> 00:35:46,706 No one dies until we find out what they know. 381 00:35:47,272 --> 00:35:48,573 Copy that. 382 00:35:51,543 --> 00:35:54,647 Hey, we're good. Rest of them looks clear. 383 00:36:00,485 --> 00:36:01,821 I've been thinking, 384 00:36:03,388 --> 00:36:05,457 why did that guy ask if we were the feds? 385 00:36:05,524 --> 00:36:08,560 Because the FBI are on their way here right now. 386 00:36:17,236 --> 00:36:18,738 Plan stays the same. 387 00:36:18,805 --> 00:36:22,842 Now, why would anybody lock you in a cage? 388 00:36:22,909 --> 00:36:25,745 I'm not sure. Why don't we open the door and find out? 389 00:36:39,558 --> 00:36:41,526 What did you do? 390 00:36:44,063 --> 00:36:45,063 I knocked him out. 391 00:36:51,304 --> 00:36:52,604 Wait, you didn't kill him? 392 00:36:52,672 --> 00:36:55,708 No. I don't kill people anymore. 393 00:36:57,643 --> 00:36:59,245 Well, shouldn't we? 394 00:36:59,779 --> 00:37:01,047 He's a bad guy, right? 395 00:37:03,282 --> 00:37:05,051 - Up to you. - What? 396 00:37:09,322 --> 00:37:10,823 Asshole. Jeez. 397 00:37:22,802 --> 00:37:26,772 Please, let me kill him. Please. 398 00:37:28,607 --> 00:37:30,142 Whymper, status. 399 00:37:33,312 --> 00:37:36,749 Okay, go find out what's going on with him. Go. Go. 400 00:37:37,016 --> 00:37:41,921 Blanchard, hey! Upstairs, no surprises. 401 00:37:41,988 --> 00:37:42,989 All right. 402 00:37:44,223 --> 00:37:45,958 How was your flight? 403 00:37:46,025 --> 00:37:47,559 Being a canned sardine. 404 00:37:47,626 --> 00:37:49,466 If the weather holds, I should get to the coast 405 00:37:49,527 --> 00:37:51,463 in about three hours. Any word from the sheriff? 406 00:37:51,529 --> 00:37:53,833 Nothing yet, and no answer at the inn. 407 00:37:53,900 --> 00:37:55,902 - Goes straight to voice mail. - Keep trying. 408 00:37:55,968 --> 00:37:58,104 How's our friend from the shower? 409 00:37:58,170 --> 00:37:59,537 Still in a coma. 410 00:38:00,239 --> 00:38:01,473 It doesn't add up. 411 00:38:01,539 --> 00:38:03,342 D knew that removing his ankle bracelet 412 00:38:03,408 --> 00:38:05,044 would trigger a response. 413 00:38:05,111 --> 00:38:08,314 In all my years of tracking D, he never left a body or a witness. 414 00:38:08,381 --> 00:38:11,751 So why leave this guy alive in his own apartment? 415 00:38:12,385 --> 00:38:13,585 Why? 416 00:38:22,028 --> 00:38:23,028 Hi, Sean. 417 00:38:25,430 --> 00:38:28,034 Where is it, huh? 418 00:38:34,606 --> 00:38:37,209 You really fucked up, didn't you? 419 00:38:38,110 --> 00:38:39,444 I had to. 420 00:38:40,146 --> 00:38:41,479 He was onto me. 421 00:38:41,546 --> 00:38:43,983 We'll talk about this later. 422 00:38:54,526 --> 00:38:57,163 Felix, what's taking so long? 423 00:38:57,964 --> 00:39:00,967 Run, Hughie! Run fast, you little prick! 424 00:39:01,968 --> 00:39:03,501 Run! 425 00:39:14,080 --> 00:39:15,147 Fuck! 426 00:39:19,385 --> 00:39:21,988 Hugh, stop, you fucking coward! 427 00:39:25,458 --> 00:39:26,859 Hugh, stop! 428 00:39:26,926 --> 00:39:28,094 Come on! 429 00:39:29,328 --> 00:39:30,896 Take him. 430 00:39:37,336 --> 00:39:38,637 Oh, my God! 431 00:39:42,375 --> 00:39:43,508 They killed Hugh. 432 00:39:43,575 --> 00:39:45,577 They fucking killed him. 433 00:39:45,644 --> 00:39:46,846 They'll kill you too. 434 00:39:54,220 --> 00:39:57,656 It's okay. Go sit. It's okay. 435 00:40:00,259 --> 00:40:02,261 Come on. Come on. 436 00:40:11,971 --> 00:40:15,674 So now do you understand what happens when you don't help me? 437 00:40:17,309 --> 00:40:19,645 I hope that makes things a little bit clearer. 438 00:40:28,120 --> 00:40:29,587 Hey, buddy boy. 439 00:40:46,305 --> 00:40:50,810 Whymper! Holy shit, what happened? 440 00:40:50,876 --> 00:40:56,882 What in the hell are you doing in here by yourself? 441 00:40:57,683 --> 00:40:59,852 Hey, we got a situation in the bunker. 442 00:40:59,919 --> 00:41:02,922 Jesus Christ, someone fucked up Whymper real bad. 443 00:41:04,356 --> 00:41:06,624 Blanchard, get down here now. 444 00:41:08,861 --> 00:41:10,229 Get down here! 445 00:41:17,570 --> 00:41:20,639 So there are three guys and it looks like they have a lot of guns. 446 00:41:20,706 --> 00:41:24,009 - Shut up. - Are you ever nice? 447 00:41:26,946 --> 00:41:28,914 - Freddie! - Mom! 448 00:41:36,188 --> 00:41:37,389 You watch 'em. 449 00:41:38,891 --> 00:41:40,960 You're gonna come with me. 450 00:41:45,498 --> 00:41:47,166 Oh, but wait for me. 451 00:41:47,233 --> 00:41:48,300 Where are you going? 452 00:42:00,646 --> 00:42:02,815 What did you do, you idiot? 453 00:42:15,794 --> 00:42:19,198 You know, there is so much about you 454 00:42:19,265 --> 00:42:20,900 that I don't like. 455 00:42:21,867 --> 00:42:23,669 Just thought I'd tell you that. 456 00:42:24,870 --> 00:42:27,873 Shut the fuck up. 457 00:42:42,388 --> 00:42:44,723 Do not move! 458 00:42:45,257 --> 00:42:46,458 What now? 459 00:42:50,630 --> 00:42:51,764 Fuck! 460 00:42:52,698 --> 00:42:53,866 Hey! 461 00:43:02,474 --> 00:43:08,080 Now, what is a pretty lady like you doing with a shotgun? Hmm? 462 00:43:09,448 --> 00:43:10,883 My name... 463 00:43:12,318 --> 00:43:14,820 - You cut me. - I needed a scream. 464 00:43:16,755 --> 00:43:18,724 What the fuck is wrong with you? 465 00:43:22,728 --> 00:43:26,865 Goddamn. This is bullshit. 466 00:43:38,410 --> 00:43:39,410 Fuck. 467 00:43:41,046 --> 00:43:42,281 He's here. 468 00:43:47,786 --> 00:43:50,256 My man didn't get it done. 469 00:43:52,958 --> 00:43:56,095 Of course, he's here. It's his brother's funeral. 470 00:43:57,863 --> 00:43:59,365 Guy's a psychopath, man. 471 00:44:00,866 --> 00:44:03,936 You remember Lansing and Harvey? Bogotá? 472 00:44:04,970 --> 00:44:07,106 Fucking Missoula. 473 00:44:07,172 --> 00:44:10,042 He killed everyone while we just watched. 474 00:44:10,109 --> 00:44:11,877 The guy's fucking dangerous. 475 00:44:11,944 --> 00:44:13,846 Here's what I don't get though. 476 00:44:15,214 --> 00:44:17,783 Why didn't he finish off Whymper when he had the chance? 477 00:44:18,817 --> 00:44:20,586 Prison make him soft? 478 00:44:20,654 --> 00:44:23,088 No, it's more like a tiger trying to change its stripes. 479 00:44:24,156 --> 00:44:26,425 Hey, hey, you okay? 480 00:44:26,492 --> 00:44:27,893 Yeah, it hurts boss. 481 00:44:27,960 --> 00:44:31,497 Oh, it hurts. Oh. It fucking hurts. 482 00:44:33,532 --> 00:44:37,002 - What the fuck. - That felt good. 483 00:44:38,304 --> 00:44:40,139 Let's get to work. Come on. 484 00:44:40,205 --> 00:44:42,908 - He's in a mood. - Let's go! 485 00:44:47,146 --> 00:44:48,247 Pike, let's move! 486 00:44:53,052 --> 00:44:57,356 All right, whoever kills D gets Whymper's cut. Good? 487 00:44:57,423 --> 00:44:58,424 - Good. - Good. 488 00:45:01,527 --> 00:45:02,662 Uncle D! 489 00:45:02,729 --> 00:45:03,862 Those steel shutters. 490 00:45:03,929 --> 00:45:06,498 How do you close this place down? 491 00:45:06,565 --> 00:45:08,400 The lever behind the lamp. 492 00:45:18,077 --> 00:45:19,611 The shutters are all closing. 493 00:45:22,381 --> 00:45:23,982 Hey, Blanchard's still in there. 494 00:45:24,049 --> 00:45:26,753 Well, then Blanchard's in deep shit. 495 00:45:26,820 --> 00:45:27,986 Blanchard? 496 00:45:31,523 --> 00:45:32,991 Find me a way back in. 497 00:45:39,733 --> 00:45:42,067 - What happened? Are you okay? - Yeah, he cut me. 498 00:45:46,338 --> 00:45:48,842 You bring this here now during Sean's funeral? 499 00:45:48,907 --> 00:45:49,918 Wait, they're here for you? 500 00:45:49,942 --> 00:45:52,544 They're not here for me. 501 00:45:52,611 --> 00:45:53,350 Oh, my God. 502 00:45:53,374 --> 00:45:55,614 Oh, right, right. This is just a coincidence. 503 00:45:56,850 --> 00:45:58,183 We need phones. 504 00:45:58,984 --> 00:46:00,552 Any of these work? 505 00:46:02,121 --> 00:46:04,456 I'm really struggling here. 506 00:46:04,523 --> 00:46:06,726 - Yeah. - It's so hard not to 507 00:46:06,793 --> 00:46:08,193 fall back into old habits. 508 00:46:08,260 --> 00:46:09,461 Well, yeah, I know. 509 00:46:09,528 --> 00:46:11,631 I know it's hard. I know it is, D. 510 00:46:11,698 --> 00:46:14,466 You're not the only one to have trouble with that, believe me. 511 00:46:14,533 --> 00:46:17,035 I wanna do some of those things so bad. 512 00:46:17,102 --> 00:46:20,439 No! D, you're different, okay? 513 00:46:21,573 --> 00:46:23,509 It's an act of will. 514 00:46:23,575 --> 00:46:25,845 Use those new pathways of behavior we've created 515 00:46:25,911 --> 00:46:27,546 in your brain. 516 00:46:27,613 --> 00:46:32,951 But what if there are things that, um, I need to do 517 00:46:33,018 --> 00:46:35,655 to protect myself? 518 00:46:35,722 --> 00:46:37,222 Mmm. 519 00:46:37,289 --> 00:46:38,933 Well, now, that's your animal brain kicking in. 520 00:46:38,957 --> 00:46:40,526 Flight or fight, you know. 521 00:46:40,592 --> 00:46:43,262 But just stop, count to 10, count to 100 if you need to, 522 00:46:43,328 --> 00:46:45,097 and ask yourself this simple question... 523 00:46:45,164 --> 00:46:48,534 These things you feel you need to do, 524 00:46:48,600 --> 00:46:51,805 are they things you think you'll be proud of later? 525 00:46:51,871 --> 00:46:53,472 Well... 526 00:46:53,539 --> 00:46:55,441 probably not. 527 00:46:57,543 --> 00:47:00,446 Well, then you probably shouldn't do 'em. 528 00:47:03,215 --> 00:47:06,452 Okay, I'll consider that. 529 00:47:06,518 --> 00:47:08,387 Well, call me anytime. 530 00:47:08,454 --> 00:47:13,225 These pills, they make my hand shake 531 00:47:13,292 --> 00:47:15,327 when they start to wear off. 532 00:47:16,663 --> 00:47:20,165 Why are you here? 533 00:47:21,801 --> 00:47:23,502 Fuck you. 534 00:47:24,603 --> 00:47:29,074 All right, man. 535 00:47:30,609 --> 00:47:32,946 You know how much I'd love to cut your eyes out 536 00:47:33,011 --> 00:47:34,246 and feed them to you? 537 00:47:38,685 --> 00:47:42,154 I don't... I don't do that kind of thing anymore though, Blanchard. 538 00:48:00,138 --> 00:48:01,273 What'd you do to him? 539 00:48:01,340 --> 00:48:03,810 We spoke. It was disappointing. 540 00:48:03,877 --> 00:48:05,344 Oh, my God, you killed him? 541 00:48:05,410 --> 00:48:07,322 - Watch the doors. - Yeah, I'm watching the door. 542 00:48:07,346 --> 00:48:09,448 I'm watching you too, motherfucker. 543 00:48:10,516 --> 00:48:13,252 What are you gonna do, huh, huh? You gonna go after 'em? 544 00:48:14,921 --> 00:48:17,456 No. There's four of 'em out there. 545 00:48:17,523 --> 00:48:19,591 Oh, I thought you'd killed two of 'em. 546 00:48:19,659 --> 00:48:21,728 I didn't kill any of 'em. 547 00:48:21,794 --> 00:48:24,329 That's enough. I want you out of this house and off this island. 548 00:48:24,396 --> 00:48:25,841 Get out and take those people with you. 549 00:48:25,865 --> 00:48:27,099 Linda, he saved us. 550 00:48:27,165 --> 00:48:28,968 No, no, no, he saved himself. 551 00:48:29,034 --> 00:48:31,804 That's the only person he cares about and it always has been. 552 00:48:31,871 --> 00:48:34,974 We wouldn't even be in danger if it wasn't for him. 553 00:48:35,040 --> 00:48:36,508 Isn't that right, D? 554 00:48:37,710 --> 00:48:39,712 - Maybe. - What'd you do, huh? 555 00:48:39,779 --> 00:48:41,915 Piss someone off? Steal something? 556 00:48:41,981 --> 00:48:44,550 Maybe you killed the wrong guy? 557 00:48:44,616 --> 00:48:46,318 No. 558 00:48:46,385 --> 00:48:48,387 Did you really kill people, Uncle D? 559 00:48:51,623 --> 00:48:54,226 - They were really bad people. - Freddie. 560 00:48:55,929 --> 00:49:00,065 Guardian Island. They should call this place Murder Island. 561 00:49:27,225 --> 00:49:28,594 Shoot the bastard! 562 00:49:32,364 --> 00:49:33,565 Just shoot them already! 563 00:49:37,536 --> 00:49:40,807 - Holy shit! - Oh, my eye! 564 00:49:40,873 --> 00:49:42,474 He shot my fucking eye out. 565 00:49:42,541 --> 00:49:46,144 I think I got him. I think I got him. 566 00:49:50,549 --> 00:49:52,517 Shoot the one with the shotgun. 567 00:49:57,023 --> 00:49:58,858 I can't see into the house. 568 00:49:58,925 --> 00:50:01,326 Then shoot through the fucking wall! 569 00:50:09,234 --> 00:50:11,203 The whole thing's armor-plated. 570 00:50:17,309 --> 00:50:19,444 Now we know he's watching. 571 00:50:20,312 --> 00:50:22,381 They're gonna get in here eventually. 572 00:50:22,447 --> 00:50:23,883 They're just testing us. 573 00:50:23,950 --> 00:50:26,653 They're looking for you, not us. 574 00:50:26,719 --> 00:50:29,588 I want you to leave, now, 575 00:50:29,656 --> 00:50:31,623 before you cause any more damage. 576 00:50:32,524 --> 00:50:33,693 Go. 577 00:50:38,230 --> 00:50:39,666 Okay. 578 00:50:41,100 --> 00:50:42,367 Okay. 579 00:50:47,439 --> 00:50:50,375 Turns out Sean, D's dearly departed brother, 580 00:50:50,442 --> 00:50:52,645 had racked up some pretty sizeable debt 581 00:50:52,712 --> 00:50:54,647 for a history professor in recent years. 582 00:50:54,714 --> 00:50:57,549 But not so much debt that he couldn't buy an island. 583 00:50:58,316 --> 00:50:59,819 The plot thickens. 584 00:50:59,886 --> 00:51:02,789 It used to be a navy base back in World War II. 585 00:51:02,855 --> 00:51:04,289 It gets weirder. 586 00:51:04,356 --> 00:51:06,191 He bought it for almost twice the market value 587 00:51:06,258 --> 00:51:08,627 with the help of a mysterious wire transfer. 588 00:51:08,695 --> 00:51:11,463 Wow. Must be some special island. 589 00:51:11,530 --> 00:51:13,800 Seems like being insane runs in that family. 590 00:51:13,866 --> 00:51:15,968 Find out who that mysterious benefactor is, will you? 591 00:51:16,035 --> 00:51:18,336 - I'm on it. - All right, later. 592 00:51:20,807 --> 00:51:21,908 This is your best bet. 593 00:51:23,109 --> 00:51:26,578 How did Sean die, exactly? 594 00:51:26,646 --> 00:51:29,882 He was restoring the lighthouse. 595 00:51:29,949 --> 00:51:32,193 He worked on it every day until dark. That's when he fell. 596 00:51:32,217 --> 00:51:34,721 He was working on the lighthouse when he died. 597 00:51:34,787 --> 00:51:36,856 I kept telling him just to hire someone. 598 00:51:38,256 --> 00:51:40,159 He was so stubborn. 599 00:51:40,225 --> 00:51:42,662 Hugh went out to take him dinner. That's when he found him. 600 00:51:44,030 --> 00:51:45,965 How long had Hugh been working here? 601 00:51:47,800 --> 00:51:49,234 Just over a month. 602 00:51:50,069 --> 00:51:51,236 Why? 603 00:51:51,938 --> 00:51:52,939 Just curious. 604 00:51:56,843 --> 00:52:00,312 Okay, follow the trail behind the inn. 605 00:52:00,378 --> 00:52:01,647 It sweeps around the trees 606 00:52:01,714 --> 00:52:03,348 and leads about a half a mile down shore. 607 00:52:04,650 --> 00:52:10,288 D, I think you're doing the best that you can. 608 00:52:35,413 --> 00:52:36,716 He's gone. 609 00:52:38,718 --> 00:52:40,186 Good. 610 00:52:40,253 --> 00:52:42,922 How are they gonna know that? 611 00:52:42,989 --> 00:52:45,557 Yeah, seriously, how are they gonna know he's gone? 612 00:52:48,460 --> 00:52:49,796 We'll have to tell 'em. 613 00:52:54,834 --> 00:52:57,637 Get that machine off the boat. Start searching near the inn. 614 00:52:59,238 --> 00:53:01,707 We need to get back inside that building. 615 00:53:55,761 --> 00:53:56,762 Hold. 616 00:54:00,166 --> 00:54:02,635 Sniper, you read that? 617 00:54:09,275 --> 00:54:12,044 It says D is gone. 618 00:54:17,482 --> 00:54:20,552 The boat. 619 00:55:11,737 --> 00:55:12,939 Shit. 620 00:55:16,943 --> 00:55:19,477 Well, we still got the other boat. 621 00:55:20,780 --> 00:55:23,883 Try not to lose that one, you fucking moron. 622 00:55:25,151 --> 00:55:26,551 Copy that. 623 00:55:26,618 --> 00:55:28,453 Sniper, my ass. 624 00:55:29,388 --> 00:55:31,223 You keep an eye out of those windows, Cyclops. 625 00:55:32,792 --> 00:55:35,061 I got nothing, just rocks. 626 00:55:40,800 --> 00:55:41,800 Hello? 627 00:55:42,902 --> 00:55:45,871 Dr. Alderwood, hey, it's me, D. 628 00:55:45,938 --> 00:55:47,807 Oh, D, are you okay? 629 00:55:47,873 --> 00:55:50,443 - Yeah, yeah, I'm okay. - Oh, good. 630 00:55:50,508 --> 00:55:52,345 You're still with your family? 631 00:55:52,411 --> 00:55:53,879 Yeah, yeah, I'm still here. 632 00:55:55,281 --> 00:55:58,884 I was gonna leave and then, well, they needed my help 633 00:55:58,951 --> 00:56:01,821 and they're still my family, so... 634 00:56:01,887 --> 00:56:03,588 Oh, good for you, D. Good for you. 635 00:56:03,656 --> 00:56:05,257 You stick with it. 636 00:56:05,324 --> 00:56:08,493 It's just that trying to do my best here and I... 637 00:56:09,795 --> 00:56:11,697 Don't be too hard on yourself. Nobody's perfect. 638 00:56:11,764 --> 00:56:13,032 - Yeah. - Yeah. 639 00:56:13,099 --> 00:56:14,599 Yeah, I know. 640 00:56:14,667 --> 00:56:19,205 I'm a little afraid it could get a little messy 641 00:56:19,271 --> 00:56:20,639 when I get back inside. 642 00:56:20,706 --> 00:56:22,475 I just still got a lot to deal with. 643 00:56:22,540 --> 00:56:25,311 Oh, is there a way you could deal with one problem at a time? 644 00:56:25,378 --> 00:56:27,413 Just one at a time, instead of all of them 645 00:56:27,480 --> 00:56:29,849 at the same time like we talked about. 646 00:56:40,426 --> 00:56:43,029 Yeah, yeah, I could do that. 647 00:56:44,930 --> 00:56:46,332 Usually easier that way. 648 00:56:46,399 --> 00:56:47,967 Yeah, it is. 649 00:56:48,034 --> 00:56:51,670 Yeah. You're the D we need you to be, all right? 650 00:56:52,738 --> 00:56:54,106 Keep at it, son. 651 00:56:55,341 --> 00:56:56,608 Thanks for the advice. 652 00:56:56,675 --> 00:56:59,011 Okay, good, call me whenever you need. 653 00:56:59,078 --> 00:57:01,247 Oh, for God's sake, don't kill anybody. 654 00:57:24,837 --> 00:57:26,739 I can't see shit. 655 00:57:26,806 --> 00:57:29,842 All right, let's try the other side. 656 00:57:38,284 --> 00:57:40,986 Oh, my God, that guy with the big teeth 657 00:57:41,053 --> 00:57:42,655 is just standing out there. 658 00:57:42,721 --> 00:57:46,092 Hello! Can you guys hear me in there? 659 00:57:47,726 --> 00:57:50,696 - Yeah, we can hear you! - Asshole. 660 00:57:50,763 --> 00:57:54,599 Sooner or later, that door is gonna open 661 00:57:54,667 --> 00:57:56,402 whether you like it or not. 662 00:57:56,469 --> 00:57:58,304 So when that door does open, 663 00:57:58,370 --> 00:58:00,039 I want you to, uh... 664 00:58:02,341 --> 00:58:04,210 I want you to remember one thing. 665 00:58:04,276 --> 00:58:06,178 Just go away. What do you want? 666 00:58:06,245 --> 00:58:09,181 I don't need any of you alive. 667 00:58:11,616 --> 00:58:17,723 But if any one of you happens to be able to help me find 668 00:58:17,790 --> 00:58:19,758 what I came here for, well, then... 669 00:58:21,861 --> 00:58:24,230 maybe we'll be able to work something out. 670 00:58:32,738 --> 00:58:34,773 What do these guys want? 671 00:58:34,840 --> 00:58:36,942 D's not even in here anymore. 672 00:58:37,009 --> 00:58:39,645 Maybe D was right, maybe they're not here for him. 673 00:58:41,313 --> 00:58:45,985 Maybe not, but if they don't want D, 674 00:58:47,286 --> 00:58:49,655 we need to find out what they do want. 675 00:58:51,423 --> 00:58:52,958 Did you find me a boat yet? 676 00:58:53,025 --> 00:58:54,693 Everything's closed till tomorrow, 677 00:58:54,760 --> 00:58:57,229 but here's something, it might be nothing, 678 00:58:57,296 --> 00:59:00,132 but a 36-foot luxury yacht was reported stolen 679 00:59:00,199 --> 00:59:03,569 from a marina about an hour down the coast yesterday. 680 00:59:03,637 --> 00:59:04,637 Was it D? 681 00:59:04,670 --> 00:59:06,572 No, a local boat captain 682 00:59:06,640 --> 00:59:09,141 from that same marina says he dropped off a guy 683 00:59:09,208 --> 00:59:11,443 to the island today who matches D's description. 684 00:59:12,778 --> 00:59:14,713 All right, send me the address of the marina. 685 00:59:14,780 --> 00:59:16,515 I need to get on that island yesterday. 686 00:59:16,582 --> 00:59:18,784 - You got it. - I'll talk to you. 687 00:59:25,124 --> 00:59:26,825 Fuck this, man! 688 00:59:30,696 --> 00:59:32,798 Where are you going? 689 00:59:32,865 --> 00:59:36,402 The only way we're gonna find it is by getting one of them to tell us. 690 00:59:36,468 --> 00:59:38,003 You know that. 691 00:59:38,070 --> 00:59:40,206 There's gotta be another way inside that place. 692 00:59:42,775 --> 00:59:44,143 Fuck it. 693 00:59:49,215 --> 00:59:53,219 Seismic testing. What the hell are you looking for? 694 00:59:54,186 --> 00:59:56,255 What the fuck is going on here? 695 01:00:39,131 --> 01:00:42,067 Jesus, Blanchard, hey, hey, hey, hey. 696 01:00:42,134 --> 01:00:43,737 What the fuck happened to you? 697 01:00:43,802 --> 01:00:45,904 He fucking shackled me. 698 01:00:50,175 --> 01:00:52,778 - Hey, you good? - Yeah, yeah. 699 01:00:52,845 --> 01:00:54,113 Here. 700 01:01:15,669 --> 01:01:16,703 Where are you going? 701 01:01:16,770 --> 01:01:18,804 - Hey! - Yeah, yeah, yeah. 702 01:01:24,543 --> 01:01:25,944 Fucking son of a bitch. 703 01:01:50,936 --> 01:01:52,571 You little... 704 01:01:54,873 --> 01:01:56,710 Oh, I hate you. 705 01:01:56,776 --> 01:02:00,714 Hey! All right, you little prick. 706 01:02:00,780 --> 01:02:02,620 You want me to shoot you through the door, huh? 707 01:02:18,097 --> 01:02:19,331 Don't move. 708 01:02:22,635 --> 01:02:24,403 Are you crying, huh? 709 01:02:24,470 --> 01:02:25,638 Freddie... 710 01:02:27,640 --> 01:02:29,141 go downstairs. 711 01:02:33,579 --> 01:02:37,483 You know, 712 01:02:38,818 --> 01:02:40,820 I embarrassed myself in front of you 713 01:02:40,886 --> 01:02:42,421 down in that cellar, 714 01:02:43,188 --> 01:02:46,325 so I'm gonna have to make it up to you. 715 01:02:52,197 --> 01:02:53,833 Oh, you son of a bitch! 716 01:02:53,899 --> 01:02:55,901 - Mom! Mom! - Freddie! Freddie! 717 01:02:55,968 --> 01:02:58,504 What's the matter? What's the matter? Are you okay? 718 01:02:58,570 --> 01:02:59,773 Move! 719 01:02:59,839 --> 01:03:02,007 Hey, back the fuck up! 720 01:03:02,074 --> 01:03:03,118 - Hey, back the fuck up! - Hey! 721 01:03:03,142 --> 01:03:05,144 Everyone, hands up now! 722 01:03:05,978 --> 01:03:07,881 Ah, you know what? 723 01:03:07,946 --> 01:03:10,382 It's just as well that the boy left. 724 01:03:12,184 --> 01:03:15,454 My friend Ethel here is gonna join in. 725 01:03:16,155 --> 01:03:18,190 Who doesn't like a threesome, huh? 726 01:03:20,926 --> 01:03:24,296 You, put the gun down. Put it down or I'll blow her brains out. 727 01:03:25,564 --> 01:03:26,598 I'll do it. 728 01:03:28,333 --> 01:03:29,601 Just don't hurt her. 729 01:03:30,804 --> 01:03:32,438 - No, no. - Good. 730 01:03:43,415 --> 01:03:44,583 Round two? 731 01:03:52,792 --> 01:03:57,229 You know, D, I feel... 732 01:03:57,296 --> 01:04:00,265 I feel that you wanna cry right now. 733 01:04:01,734 --> 01:04:02,936 What do you think, huh? 734 01:04:03,001 --> 01:04:04,838 Are you gonna beg for your life, huh? 735 01:04:04,904 --> 01:04:07,339 Get the fuck up, you son of a bitch. 736 01:04:17,282 --> 01:04:20,753 Come on, D, you gotta give me something. 737 01:04:20,820 --> 01:04:22,354 Not much point. 738 01:04:22,421 --> 01:04:24,056 And why is that, huh? 739 01:04:24,122 --> 01:04:26,225 Okay, okay, I get it. 740 01:04:26,291 --> 01:04:30,195 You are going to try and stab me 741 01:04:30,262 --> 01:04:33,432 with one of these here broken mirror pieces, huh? 742 01:04:35,133 --> 01:04:36,736 Yeah. 743 01:04:40,072 --> 01:04:41,240 No. 744 01:04:43,175 --> 01:04:46,078 Submarine. Japanese. 745 01:04:48,982 --> 01:04:53,352 Femoral artery. You're gonna wanna put some pressure on that. 746 01:04:55,220 --> 01:04:57,322 Too late. 747 01:04:58,758 --> 01:05:01,728 Oh, my God, I really enjoyed that. 748 01:05:07,967 --> 01:05:09,769 Let her go. 749 01:05:09,836 --> 01:05:10,970 Are you okay? 750 01:05:12,705 --> 01:05:14,573 - I'll shoot her. - And I'll shoot you both. 751 01:05:14,641 --> 01:05:15,641 What? 752 01:05:23,048 --> 01:05:25,117 Are you okay? Are you okay? 753 01:05:25,183 --> 01:05:26,218 Oh, God. Oh, my God. 754 01:05:27,252 --> 01:05:29,288 You almost fucking killed me. 755 01:05:29,354 --> 01:05:31,557 Well, good thing you moved. 756 01:05:34,827 --> 01:05:36,061 He killed Blanchard. 757 01:05:36,128 --> 01:05:37,630 He shot my fucking arm off, almost. 758 01:05:40,098 --> 01:05:41,233 You came back. 759 01:05:42,869 --> 01:05:45,137 What did you do, huh? Huh? 760 01:05:45,203 --> 01:05:47,840 What did you do upstairs, you sicko? 761 01:05:47,907 --> 01:05:49,575 Did you kill him or what? 762 01:05:49,642 --> 01:05:51,610 Mom, I've been giving this a lot of thought 763 01:05:53,078 --> 01:05:56,148 and I think that I deserve a second chance. 764 01:05:56,214 --> 01:05:58,584 Oh, my God! What? 765 01:05:58,651 --> 01:06:00,319 What did you do? 766 01:06:04,156 --> 01:06:05,825 Mom... 767 01:06:07,760 --> 01:06:09,194 ...that I can explain. 768 01:06:11,530 --> 01:06:15,434 D, come out. I wanna talk to you. 769 01:06:18,236 --> 01:06:20,606 Just stay away from me please. 770 01:06:22,441 --> 01:06:25,310 I can't... I can't... 771 01:06:25,377 --> 01:06:29,949 That was the worst thing I have ever seen. 772 01:06:38,223 --> 01:06:42,394 Hello, D. It's been a long time. 773 01:06:42,461 --> 01:06:46,331 I, uh... feel like you've been avoiding me. 774 01:06:46,398 --> 01:06:47,900 Well, I have. 775 01:06:49,869 --> 01:06:51,436 What happened to you, man? 776 01:06:52,537 --> 01:06:53,706 Hmm? 777 01:06:53,773 --> 01:06:56,943 You used to be the best at what we do. 778 01:06:57,010 --> 01:06:58,911 The absolute best. 779 01:06:58,978 --> 01:07:02,849 Now, you're in the system, all drugged out, 780 01:07:02,915 --> 01:07:06,485 therapy three times a week to get in touch with your soft side. 781 01:07:08,587 --> 01:07:10,123 So what's he call it, huh? 782 01:07:10,188 --> 01:07:12,457 Acute sociopathic disorder? 783 01:07:12,524 --> 01:07:15,527 Or current psychopathological behavior? 784 01:07:16,361 --> 01:07:17,930 Arrested moral development? 785 01:07:17,997 --> 01:07:22,200 Come on, D, these are just fancy ways for these people 786 01:07:22,267 --> 01:07:23,602 to call you insane. 787 01:07:23,670 --> 01:07:25,337 They're calling you insane. 788 01:07:26,304 --> 01:07:27,774 You know me, D. 789 01:07:27,840 --> 01:07:30,076 Personally, I-I don't believe in insane. 790 01:07:30,143 --> 01:07:33,211 You're not insane. I think it's just different points of view. 791 01:07:35,014 --> 01:07:37,083 You taught me that, right? 792 01:07:37,150 --> 01:07:39,018 You got a point to this shit? 793 01:07:39,085 --> 01:07:40,953 Yeah, I got a point to this. 794 01:07:41,020 --> 01:07:45,658 Are you just gonna keep pretending for these fucking people, 795 01:07:45,725 --> 01:07:49,461 or are you gonna accept what you really are, huh? 796 01:07:49,528 --> 01:07:51,463 Because what you are is awesome, bro. 797 01:07:52,732 --> 01:07:55,802 That's why you're here, right? Hmm? 798 01:07:56,936 --> 01:07:58,771 Sean must have told you 799 01:07:58,838 --> 01:08:00,472 what's here on the island, right? 800 01:08:02,541 --> 01:08:04,677 That's why he's fucking dead, D. 801 01:08:07,212 --> 01:08:11,516 Oh. You don't know. 802 01:08:17,056 --> 01:08:18,323 Take him. 803 01:08:20,660 --> 01:08:21,660 Take him! 804 01:08:33,005 --> 01:08:35,440 Seriously, you didn't kill him either? 805 01:08:35,507 --> 01:08:38,811 After what you did to that guy upstairs, what's the problem? 806 01:08:38,878 --> 01:08:40,847 - Oh, Jesus. - What did he say? 807 01:08:43,716 --> 01:08:46,251 He said there's something... 808 01:08:46,953 --> 01:08:50,223 on this island. 809 01:08:50,288 --> 01:08:52,158 There's nothing here. 810 01:08:52,225 --> 01:08:55,094 There's a couple hundred dollars for groceries, some antiques. 811 01:08:55,161 --> 01:08:58,798 No... something here. 812 01:09:01,067 --> 01:09:03,035 Sean was trying to tell me. 813 01:09:04,937 --> 01:09:07,173 He was trying to tell me something before he died. 814 01:09:07,240 --> 01:09:09,642 Sean. Come on, D. 815 01:09:09,709 --> 01:09:10,919 You know Sean. He couldn't have been involved with that evil... 816 01:09:10,943 --> 01:09:12,912 You're not listening! 817 01:09:14,379 --> 01:09:15,815 They were in business with Sean 818 01:09:15,882 --> 01:09:19,786 and they are here to find something. 819 01:09:19,852 --> 01:09:20,852 What is it? 820 01:09:22,354 --> 01:09:24,857 Hmm? What aren't you telling me? 821 01:09:27,325 --> 01:09:31,429 You said that Sean died while he was working on the lighthouse. 822 01:09:33,065 --> 01:09:34,332 I don't think he fell. 823 01:09:36,903 --> 01:09:40,239 No, you said Hugh found him, right? 824 01:09:40,372 --> 01:09:43,943 Yeah, Hugh, Hugh. The son of a bitch, he was talking to 'em too. 825 01:09:44,010 --> 01:09:46,155 There was something. It was like a moment that they had. 826 01:09:46,179 --> 01:09:47,814 - Okay, shut up. - All right. 827 01:09:52,417 --> 01:09:56,889 He was one of Cole's men planted here to keep an eye on Sean. 828 01:09:58,557 --> 01:10:00,625 But he was working on something. 829 01:10:03,863 --> 01:10:09,168 There was... engine grease underneath his nails. 830 01:10:09,235 --> 01:10:11,070 He's right. 831 01:10:11,137 --> 01:10:13,706 D's been a lot of things, but stupid was never one of them. 832 01:10:15,540 --> 01:10:17,143 Where's Sean's office? 833 01:10:17,210 --> 01:10:18,410 The cellar. 834 01:10:19,011 --> 01:10:22,447 Felix, we're gonna try over there. 835 01:10:34,694 --> 01:10:37,429 Come on, Sean, talk to me. 836 01:10:41,667 --> 01:10:44,036 Come on. What were you working on? 837 01:10:54,680 --> 01:10:55,948 It's not this. 838 01:11:06,826 --> 01:11:08,261 There's that sound again. 839 01:11:08,327 --> 01:11:10,428 I wanna go after him. 840 01:11:10,495 --> 01:11:12,798 I wanna go after him. That freak tried to kill me. 841 01:11:12,865 --> 01:11:14,934 If D wanted you dead, you'd be dead. 842 01:11:15,001 --> 01:11:17,212 I can sneak back in the window like before. They won't even know. 843 01:11:17,236 --> 01:11:20,605 Then maybe you should. It'll save me a bullet. 844 01:11:29,581 --> 01:11:30,850 Where's that door go? 845 01:11:32,018 --> 01:11:35,087 That's the wine cellar. 846 01:11:35,154 --> 01:11:37,522 He spent two months restoring it when we first moved in. 847 01:11:37,589 --> 01:11:38,791 You have the keys? 848 01:11:38,858 --> 01:11:40,525 Yeah, I know where the keys are. 849 01:12:04,417 --> 01:12:06,052 A footprint. 850 01:12:09,155 --> 01:12:10,189 From the boot. 851 01:12:15,261 --> 01:12:16,261 No way. 852 01:12:19,332 --> 01:12:20,866 What the hell? 853 01:12:22,969 --> 01:12:24,070 Whoa! 854 01:12:25,570 --> 01:12:28,040 A hidden door? Really? 855 01:12:28,107 --> 01:12:30,977 I never drank the merlot. I... I... 856 01:12:32,778 --> 01:12:34,546 - Flashlight. - Yeah. 857 01:12:41,687 --> 01:12:44,489 - Cool. - Freddie, come here. 858 01:12:44,556 --> 01:12:46,125 But it's the... 859 01:13:16,022 --> 01:13:17,223 Oh, Sean. 860 01:13:31,804 --> 01:13:33,172 What's down there? 861 01:13:39,478 --> 01:13:41,814 - I'm coming down! - Jesus. 862 01:13:46,752 --> 01:13:49,455 Are you down there? 863 01:13:49,522 --> 01:13:51,690 Oh, sh... 864 01:13:57,163 --> 01:13:58,563 Jesus. 865 01:14:01,834 --> 01:14:02,835 D? 866 01:14:03,969 --> 01:14:05,371 What do you see? 867 01:14:05,438 --> 01:14:07,073 The video's pretty bad, 868 01:14:07,139 --> 01:14:09,675 but we captured a still frame on one of the yacht thieves. 869 01:14:09,742 --> 01:14:11,077 I just sent it to you. 870 01:14:14,180 --> 01:14:18,117 Wow. It's Cole, 100%. 871 01:14:18,184 --> 01:14:20,886 - Who? - D's former employer. 872 01:14:20,986 --> 01:14:24,023 A high-level fixer for the criminally rich and infamous. 873 01:14:24,123 --> 01:14:26,492 D started working for Cole right after he was discharged 874 01:14:26,559 --> 01:14:30,162 from the SEALs for almost killing his commanding officer. 875 01:14:31,664 --> 01:14:33,866 D was Cole's weapon of choice. 876 01:14:35,634 --> 01:14:37,036 And now, here they are, 877 01:14:37,803 --> 01:14:39,805 D and Cole together again. 878 01:14:40,739 --> 01:14:42,942 Goddamn it, 879 01:14:43,008 --> 01:14:44,944 I thought we'd see the island from here. 880 01:14:45,010 --> 01:14:46,779 Look, I'm sorry. I've tried everywhere. 881 01:14:46,846 --> 01:14:48,447 No one is willing to sail tonight. 882 01:14:48,514 --> 01:14:50,950 I'll call you if I come up with anything. 883 01:14:51,616 --> 01:14:52,985 Hi. 884 01:14:53,719 --> 01:14:54,959 Is everything all right, ma'am? 885 01:14:55,020 --> 01:14:56,422 Yeah. 886 01:14:56,489 --> 01:14:57,990 Can I help you with something? 887 01:14:59,358 --> 01:15:01,227 As a matter of fact, yeah. 888 01:15:01,293 --> 01:15:03,028 You sure you know what you're doing? 889 01:15:03,095 --> 01:15:05,865 Oh, me? No, I'm just fucking around. 890 01:15:05,931 --> 01:15:07,233 I mean, I'd let you try, 891 01:15:07,299 --> 01:15:09,502 but it's best if you have both eyes. 892 01:15:09,568 --> 01:15:11,003 Asshole. 893 01:15:17,143 --> 01:15:18,144 D? 894 01:15:18,878 --> 01:15:20,112 Down here! 895 01:15:24,583 --> 01:15:25,851 D! 896 01:15:35,561 --> 01:15:37,229 What is this place? 897 01:15:48,274 --> 01:15:51,310 D, fucking don't leave me. 898 01:15:51,377 --> 01:15:54,046 D could've been halfway to Hawaii by now. 899 01:15:57,082 --> 01:15:58,918 Maybe he really has changed. 900 01:16:15,201 --> 01:16:17,136 We're gonna get lost in here. 901 01:16:20,839 --> 01:16:22,107 How far does this go? 902 01:16:29,915 --> 01:16:31,350 This is insane. 903 01:16:33,687 --> 01:16:35,087 Oh, fuck. 904 01:16:48,702 --> 01:16:51,003 What the hell? Shh! 905 01:16:51,070 --> 01:16:52,838 Let's hit the lights. 906 01:16:57,309 --> 01:16:58,877 Holy fuck. 907 01:17:02,381 --> 01:17:03,849 Holy shit. 908 01:17:08,087 --> 01:17:10,022 It's a submarine. 909 01:17:11,824 --> 01:17:13,359 Japanese. 910 01:17:14,460 --> 01:17:16,128 World War II. 911 01:17:17,129 --> 01:17:18,764 Huh? 912 01:17:19,932 --> 01:17:22,736 Oh, my God. 913 01:17:22,801 --> 01:17:25,371 Sean, what the fuck is this? 914 01:17:28,240 --> 01:17:29,975 Whoa, whoa, whoa, hold on. 915 01:17:32,945 --> 01:17:34,847 I think I found something. 916 01:17:37,049 --> 01:17:38,384 That looks like a tunnel. 917 01:17:40,819 --> 01:17:43,455 It goes from the inn... 918 01:17:48,728 --> 01:17:50,296 Holy shit. To the lighthouse. 919 01:17:52,431 --> 01:17:55,134 Fuck yeah. Jackpot! 920 01:17:55,901 --> 01:17:57,503 All right. 921 01:17:59,204 --> 01:18:01,240 You guys find the entrance. 922 01:18:03,575 --> 01:18:05,210 I'll meet you down there. 923 01:18:06,545 --> 01:18:08,047 Come on, let's go. 924 01:18:10,082 --> 01:18:13,285 He never told me about any of this. 925 01:18:26,198 --> 01:18:29,101 Fuck me. That's why I never heard about this. 926 01:18:30,269 --> 01:18:32,137 D. Look. 927 01:18:35,642 --> 01:18:37,242 It's the Yamashita gold. 928 01:18:38,110 --> 01:18:39,511 The Yamashita gold! 929 01:18:39,578 --> 01:18:41,046 What? 930 01:18:41,113 --> 01:18:43,215 It's what he wrote about in his books. 931 01:18:44,883 --> 01:18:46,085 Fuck! 932 01:18:51,791 --> 01:18:52,891 What's that? 933 01:18:55,829 --> 01:18:57,262 God, you scared the hell out of me. 934 01:18:57,329 --> 01:18:58,931 What's going on? Where did D go? 935 01:18:58,997 --> 01:19:00,065 Where did Massey... 936 01:19:01,934 --> 01:19:04,136 Move. Come on. 937 01:19:10,810 --> 01:19:13,045 It's right here. It's fucking real. 938 01:19:13,112 --> 01:19:15,914 I thought Sean was full of shit back in school. 939 01:19:15,981 --> 01:19:18,517 This is crazy! 940 01:19:18,584 --> 01:19:21,520 That what he was trying to tell me about in his letters. 941 01:19:21,587 --> 01:19:25,792 He said, "I think I've found what I've been looking for." 942 01:19:25,859 --> 01:19:28,293 Oh, fuck! 943 01:19:29,962 --> 01:19:31,096 Fuck. 944 01:19:33,532 --> 01:19:35,434 Jesus Christ! 945 01:19:45,745 --> 01:19:46,745 Run! 946 01:20:00,860 --> 01:20:02,628 - Come on down! - Damn it. 947 01:20:04,463 --> 01:20:06,007 - See 'em right there! - Get 'em from the other side. 948 01:20:06,031 --> 01:20:08,233 Can you move? There's only one shot left. 949 01:20:10,169 --> 01:20:11,470 - Hey? - Yeah. 950 01:20:11,537 --> 01:20:12,538 Keep up, follow me. 951 01:20:13,238 --> 01:20:14,406 Where are you going? 952 01:20:17,209 --> 01:20:20,880 - Come on, take him! - Shoot him! 953 01:20:20,946 --> 01:20:22,314 I got the bastard! 954 01:20:24,818 --> 01:20:28,020 Shit! Shit! 955 01:20:36,228 --> 01:20:37,963 What are you doing? 956 01:20:38,130 --> 01:20:39,531 You have a cell phone? 957 01:20:39,598 --> 01:20:40,599 One of them's down. 958 01:20:40,667 --> 01:20:41,947 Are you making a call right now? 959 01:20:42,000 --> 01:20:43,837 - Shut up. - Are you serious? 960 01:20:43,903 --> 01:20:45,337 - They're shooting at us. - Shh. 961 01:20:45,404 --> 01:20:46,840 - Screw you! - Stop. 962 01:21:00,920 --> 01:21:03,422 - Hello? - Hey, it's me. 963 01:21:04,590 --> 01:21:07,159 D, what time is it? 964 01:21:07,226 --> 01:21:08,695 - Uh... - Can you see 'em? 965 01:21:08,761 --> 01:21:11,263 Three-ish. Sorry. It's late. I know. 966 01:21:11,330 --> 01:21:14,801 I just have one question for you. 967 01:21:14,868 --> 01:21:17,102 Sure, shoot. 968 01:21:17,169 --> 01:21:21,473 If I have to save myself, uh, could I go back to my old ways then? 969 01:21:22,474 --> 01:21:25,745 Well, I guess I'd have to say 970 01:21:25,812 --> 01:21:29,381 that you really wouldn't be saving yourself at all 971 01:21:29,448 --> 01:21:32,317 if you give up on all that great work that you've done. 972 01:21:32,518 --> 01:21:33,585 There he is! 973 01:21:35,788 --> 01:21:37,189 What the hell was that? 974 01:21:37,523 --> 01:21:39,591 5.56 mm semiautomatic machine gun. 975 01:21:39,692 --> 01:21:40,894 You're being shot at? 976 01:21:40,994 --> 01:21:43,428 Oh, yeah, they've been shooting at us for a while now. 977 01:21:45,497 --> 01:21:48,600 - D, listen to me, listen. - Okay. 978 01:21:48,801 --> 01:21:51,303 Do whatever it takes to save your ass. 979 01:21:51,671 --> 01:21:52,805 Whatever it takes? 980 01:21:52,872 --> 01:21:54,339 Whatever it takes. 981 01:21:57,142 --> 01:22:00,178 Fuck. I'll lose my fucking license. 982 01:22:07,185 --> 01:22:08,788 Jesus Christ. 983 01:22:26,405 --> 01:22:27,774 Please work, please work. 984 01:23:06,813 --> 01:23:07,847 Kill 'em! 985 01:23:25,732 --> 01:23:26,732 Fuck me. 986 01:23:38,645 --> 01:23:39,646 Whoo-hoo. 987 01:23:42,214 --> 01:23:44,249 - Where are you going? - Shh! 988 01:23:50,255 --> 01:23:53,926 - D! - Stop! Stop right there. 989 01:23:57,329 --> 01:23:59,164 So you've found it, huh? 990 01:23:59,231 --> 01:24:00,833 I knew I could count on you. 991 01:24:04,403 --> 01:24:08,641 Wow, your brother kind of undersold it, didn't he? 992 01:24:11,276 --> 01:24:15,580 It's too bad that he's not gonna get to enjoy any of it. 993 01:24:16,314 --> 01:24:17,382 Stop right there. 994 01:24:19,819 --> 01:24:21,620 I still need you alive. 995 01:24:23,288 --> 01:24:24,757 Hey, asshole! 996 01:24:29,194 --> 01:24:30,462 Shoot! Oh, shit! 997 01:24:32,799 --> 01:24:34,566 No, no, no. 998 01:24:36,468 --> 01:24:39,204 D, listen to me. 999 01:24:40,238 --> 01:24:43,542 This is so stupid, huh? 1000 01:24:43,608 --> 01:24:45,645 Let's just grab as much of this gold as we can 1001 01:24:45,712 --> 01:24:47,947 and let's get the hell out of here. 1002 01:24:48,014 --> 01:24:51,117 'Cause when the feds show up, they're gonna lock your ass up forever. 1003 01:24:51,316 --> 01:24:52,785 I didn't come here for the gold. 1004 01:24:54,153 --> 01:24:55,888 I just want my family back. 1005 01:24:59,025 --> 01:25:00,425 Well, then, you got a deal. 1006 01:25:01,894 --> 01:25:06,833 You carry my gold and I'll give you your mommy back. 1007 01:25:08,634 --> 01:25:09,869 Come on, let's go. 1008 01:25:09,936 --> 01:25:12,004 It'll take days to get this out of here. 1009 01:25:12,171 --> 01:25:13,371 You don't have the time. 1010 01:25:13,438 --> 01:25:14,606 Well, neither do you. 1011 01:25:15,708 --> 01:25:18,077 But you're a good, strong, strapping lad. 1012 01:25:18,144 --> 01:25:20,512 Let's grab it. Hurry up. 1013 01:25:23,683 --> 01:25:26,251 All right, give me two ingots, uh, 1014 01:25:26,318 --> 01:25:28,020 for what your dead brother owes me. 1015 01:25:31,991 --> 01:25:33,291 That's it. 1016 01:25:35,194 --> 01:25:36,461 Atta boy. 1017 01:25:37,797 --> 01:25:41,801 Two more for interest. Come on. 1018 01:25:43,368 --> 01:25:45,004 That's it. Hurry up. 1019 01:25:46,005 --> 01:25:48,241 And, uh, you know what, 1020 01:25:48,306 --> 01:25:52,245 why don't you just give me two on top of that just, um... 1021 01:25:52,310 --> 01:25:54,312 I don't know, just for the fuck of it. 1022 01:26:03,156 --> 01:26:04,422 That's it. 1023 01:26:13,633 --> 01:26:17,770 There he is. That's it, strong guy. 1024 01:26:27,512 --> 01:26:28,848 Come on, D. 1025 01:26:30,415 --> 01:26:31,918 Atta boy. 1026 01:26:35,888 --> 01:26:37,790 Pick it up. 1027 01:26:37,857 --> 01:26:39,624 There's no rest stops. Let's go. 1028 01:26:46,498 --> 01:26:48,466 - Whoa! - Whoa, whoa, whoa, whoa. 1029 01:26:49,401 --> 01:26:52,071 Hey, get up. 1030 01:27:05,818 --> 01:27:08,688 Come here. 1031 01:27:10,323 --> 01:27:11,991 Come here. Come here. 1032 01:27:12,959 --> 01:27:13,959 Come here. 1033 01:27:19,497 --> 01:27:20,833 All right, get up. 1034 01:27:23,336 --> 01:27:25,705 Pick it up, or else your mom goes flying. 1035 01:27:30,009 --> 01:27:31,110 Game over, D. 1036 01:27:34,947 --> 01:27:38,416 You're making a fatal mistake, Agent Shaughnessy. 1037 01:27:39,118 --> 01:27:40,353 Where's Cole? 1038 01:27:40,418 --> 01:27:41,654 He's right here. 1039 01:27:51,030 --> 01:27:52,030 Pick up the gold. 1040 01:27:53,465 --> 01:27:55,034 Pick up the fucking gold! 1041 01:27:58,104 --> 01:28:00,572 That's it. Good boy. 1042 01:28:01,707 --> 01:28:04,343 Hey, D, what are the odds? Huh? 1043 01:28:04,844 --> 01:28:06,544 While you were rehabilitating, 1044 01:28:06,611 --> 01:28:09,282 your straight-as-an-arrow brother decides 1045 01:28:09,348 --> 01:28:11,250 to borrow money from the wrong people. 1046 01:28:11,317 --> 01:28:13,152 Well... 1047 01:28:13,219 --> 01:28:16,088 he knew that sooner or later that I'd show up. 1048 01:28:16,155 --> 01:28:18,224 You know how it is. 1049 01:28:18,291 --> 01:28:21,294 And now here you are. 1050 01:28:21,360 --> 01:28:25,932 Oh, D, I gotta tell you, thought I'd be happier to see you. 1051 01:28:25,998 --> 01:28:30,970 But you're just so goddamn sad to me now, huh? 1052 01:28:32,405 --> 01:28:34,907 Pathetic, powerless. 1053 01:28:36,208 --> 01:28:37,843 You used to run this shit. 1054 01:28:39,745 --> 01:28:41,814 You know why he's doing all this, huh? 1055 01:28:41,881 --> 01:28:45,718 He's doing this for you, mama. That's right. 1056 01:28:45,785 --> 01:28:47,687 You don't have to do this, D. 1057 01:28:47,753 --> 01:28:49,322 - Shut up. - He's gonna kill us anyway! 1058 01:28:49,388 --> 01:28:50,555 Shut up. 1059 01:28:53,326 --> 01:28:54,626 You're right. 1060 01:28:56,561 --> 01:28:57,964 I don't. 1061 01:29:00,733 --> 01:29:02,467 You're fucking insane! 1062 01:29:05,638 --> 01:29:07,173 Fucking insane! 1063 01:29:08,307 --> 01:29:11,877 You're expending so much energy trying to hide who you are, what you are. 1064 01:29:11,944 --> 01:29:13,478 You're a fucking monster. 1065 01:29:14,680 --> 01:29:17,249 And I'll constantly be that voice in your head, 1066 01:29:17,316 --> 01:29:21,120 reminding you that you're never gonna fucking change! 1067 01:30:33,426 --> 01:30:35,261 I'm not insane. 1068 01:31:27,046 --> 01:31:28,914 You're not gonna die here. 1069 01:31:49,235 --> 01:31:52,171 Um... I'm sorry. 1070 01:31:52,238 --> 01:31:54,673 Stop saying you're sorry. 1071 01:31:55,808 --> 01:31:59,979 Sorry for your loss... for Sean. 1072 01:32:35,347 --> 01:32:37,983 When I think back to all Sean's letters, 1073 01:32:38,050 --> 01:32:41,554 it's clear now that he was dying to tell someone 1074 01:32:41,620 --> 01:32:43,122 what he discovered, 1075 01:32:43,189 --> 01:32:46,458 but to keep his family safe, he knew he never could. 1076 01:32:47,661 --> 01:32:49,195 When he became obsessed 1077 01:32:49,261 --> 01:32:52,097 with the abandoned naval base called Guardian Island, 1078 01:32:52,164 --> 01:32:55,100 I figured he was just writing another book. 1079 01:32:55,167 --> 01:32:57,136 He must have been pretty damn sure 1080 01:32:57,203 --> 01:33:01,173 of what was under that island, the Yamashita gold, 1081 01:33:01,240 --> 01:33:06,145 war loot taken by Japanese Imperial forces during World War II 1082 01:33:06,212 --> 01:33:09,248 and smuggled out of the country in small submarines. 1083 01:33:09,315 --> 01:33:11,651 Sean put together the clues, 1084 01:33:11,717 --> 01:33:14,453 but needed help buying Guardian Island. 1085 01:33:14,520 --> 01:33:16,555 He borrowed money from Cole's associates 1086 01:33:16,622 --> 01:33:20,426 and before he could pay it back, Cole came after him 1087 01:33:21,627 --> 01:33:23,697 and it cost him everything. 1088 01:33:24,063 --> 01:33:26,832 Looks like Sean wasn't so perfect after all. 1089 01:33:27,634 --> 01:33:31,503 Nobody's perfect, but he didn't deserve to die. 1090 01:33:34,641 --> 01:33:36,942 They're gonna come after you, you know. 1091 01:33:37,009 --> 01:33:40,279 Well, I've been hunted before. I can handle it. 1092 01:33:40,346 --> 01:33:43,415 What about Sean's family, your mother? 1093 01:33:43,482 --> 01:33:44,684 They'll be okay. 1094 01:33:44,750 --> 01:33:46,318 I'll make sure of it. 1095 01:33:46,385 --> 01:33:48,320 What about you? 1096 01:33:48,387 --> 01:33:50,756 I might try being myself for a while. 1097 01:33:58,330 --> 01:33:59,330 Bye, D. 1098 01:34:04,903 --> 01:34:08,073 Blood in the water 1099 01:34:10,509 --> 01:34:13,512 Black in the sky 1100 01:34:15,682 --> 01:34:18,917 Out in the ocean 1101 01:34:20,953 --> 01:34:24,223 And nowhere to hide 1102 01:34:26,625 --> 01:34:31,530 I can't escape what's inside 1103 01:34:31,597 --> 01:34:34,266 I'm dangerous 1104 01:34:37,136 --> 01:34:42,709 Why won't you live not to die 1105 01:34:42,776 --> 01:34:45,277 Dangerous 1106 01:34:48,147 --> 01:34:51,517 Touched by the fire 1107 01:34:53,619 --> 01:34:56,555 Blessed with a crown 1108 01:34:58,957 --> 01:35:02,027 Flames getting higher 1109 01:35:03,996 --> 01:35:07,266 And no way out 1110 01:35:09,902 --> 01:35:13,138 Thunder and lightning 1111 01:35:14,840 --> 01:35:18,944 In the eye of the storm 1112 01:35:20,446 --> 01:35:23,515 I don't ask for nothing 1113 01:35:25,584 --> 01:35:29,254 I take what I want 1114 01:35:29,823 --> 01:35:31,357 Don't you know 1115 01:35:31,423 --> 01:35:36,195 I can't escape what's inside 1116 01:35:36,261 --> 01:35:39,131 I'm dangerous 1117 01:35:42,201 --> 01:35:46,872 Why won't you live not to die 1118 01:35:47,841 --> 01:35:49,776 Dangerous 1119 01:35:49,843 --> 01:35:53,078 Oh 1120 01:35:53,145 --> 01:35:58,016 I can't escape what's inside 1121 01:35:58,083 --> 01:36:01,387 I'm dangerous 1122 01:36:01,453 --> 01:36:04,089 Oh 1123 01:36:04,156 --> 01:36:08,093 Why won't you live not to die 1124 01:36:09,495 --> 01:36:12,030 Dangerous 1125 01:36:15,334 --> 01:36:18,003 Thunder and lightning 1126 01:36:19,873 --> 01:36:23,442 In the eye of the storm 1127 01:36:25,477 --> 01:36:28,414 I don't ask for nothing 1128 01:36:30,349 --> 01:36:34,420 I just take what I want 77796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.