Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,240 --> 00:00:12,993
FOUR TANK MEN AND A DOG
2
00:00:16,480 --> 00:00:18,436
A SWAP
3
00:00:24,480 --> 00:00:26,436
Screenplay:
4
00:00:31,040 --> 00:00:32,996
Photography:
5
00:01:34,880 --> 00:01:36,836
Directed by:
6
00:02:19,080 --> 00:02:21,036
Those Kriegsmarine
ships again.
7
00:02:21,280 --> 00:02:23,999
They`d like to destroy
what`s left of Gdansk.
8
00:02:24,200 --> 00:02:25,838
You will get rid of them.
9
00:02:26,800 --> 00:02:28,358
- Will you?
- No.
10
00:02:49,440 --> 00:02:51,192
Be quiet!
11
00:02:51,880 --> 00:02:53,359
Stop shouting!
12
00:02:54,040 --> 00:02:56,270
- Who is next?
- I am.
13
00:02:56,800 --> 00:02:58,995
Come in.
Let him through.
14
00:03:11,600 --> 00:03:14,558
We`ve found 1 20 people
of different nationalities.
15
00:03:15,280 --> 00:03:17,999
The SS was after them,
they are starving.
16
00:03:19,080 --> 00:03:21,116
This is for bread
and transport.
17
00:03:21,480 --> 00:03:24,153
This is where they are
to be taken to.
18
00:03:24,560 --> 00:03:25,515
Yes, sir!
19
00:03:25,760 --> 00:03:29,116
That`s why you won`t get
anything from the magazines.
20
00:03:29,440 --> 00:03:32,750
The tables have turned,
now the civilians are in charge.
21
00:03:33,560 --> 00:03:37,439
You`ve come to free them,
the town has to live.
22
00:03:37,840 --> 00:03:38,989
You`re right.
23
00:03:40,280 --> 00:03:43,078
You`ll get a receipt
for flour and a tugboat.
24
00:03:43,960 --> 00:03:48,192
Go up the Vistula but I want
half of what you bring back.
25
00:03:48,760 --> 00:03:50,193
- Deal?
-Yes.
26
00:03:52,280 --> 00:03:53,235
A moment!
27
00:04:01,320 --> 00:04:03,788
Send boats
to catch some fish.
28
00:04:11,440 --> 00:04:14,955
- What are you doing here?
- I came to you.
29
00:04:15,240 --> 00:04:16,195
What is it?
30
00:04:18,000 --> 00:04:20,798
I wanted to know where
you will go from here.
31
00:04:21,600 --> 00:04:25,513
The brigade`s staying here and
the better tanks go to Berlin.
32
00:04:28,600 --> 00:04:30,033
Is Russet staying?
33
00:04:31,160 --> 00:04:34,118
They have a new engine, but
the crew`s not complete.
34
00:04:34,680 --> 00:04:36,318
What about Janek`s dad?
35
00:04:37,320 --> 00:04:39,595
We need him here.
36
00:04:53,640 --> 00:04:54,914
Hammer it well.
37
00:04:55,840 --> 00:04:57,637
Is it ready,
Mr. Czeresniak?
38
00:05:00,400 --> 00:05:01,594
Looks like it.
39
00:05:02,480 --> 00:05:03,708
Take it.
40
00:05:05,840 --> 00:05:06,795
Catch!
41
00:05:15,320 --> 00:05:16,912
You need help, dad?
42
00:05:18,560 --> 00:05:20,312
Come on!
43
00:05:29,520 --> 00:05:30,635
I`ll manage.
44
00:05:43,480 --> 00:05:44,754
It will do.
45
00:05:45,120 --> 00:05:47,429
At least it won`t rain on us.
46
00:05:48,920 --> 00:05:50,797
- How many mines?
- Four.
47
00:05:51,560 --> 00:05:55,189
Your field should be
clean by sunset.
48
00:05:59,800 --> 00:06:01,313
Lunch time!
49
00:06:07,960 --> 00:06:10,633
- Give me the third spoon.
- I don`t have more.
50
00:06:30,720 --> 00:06:32,756
- Have you got a spoon?
- Yes.
51
00:06:33,320 --> 00:06:35,436
What`s a soldier
without a spoon?
52
00:06:35,960 --> 00:06:38,872
My mother gave it to me
when I was going to fight.
53
00:06:39,200 --> 00:06:40,997
- Bread?
- I have my own.
54
00:07:20,200 --> 00:07:22,270
We`ve finished the roof, ensign.
55
00:07:22,520 --> 00:07:26,069
I saw it from the distance and
came to celebrate with you.
56
00:07:28,800 --> 00:07:32,588
On Sunday I`ll christen
it with some holy water.
57
00:07:34,920 --> 00:07:37,195
I`ve brought some
that`s not so holy.
58
00:07:37,480 --> 00:07:40,631
- Mom, glasses!
- Come here, woman.
59
00:07:46,480 --> 00:07:52,589
You got land, you`ve built a house.
You`re starting to live again.
60
00:07:53,840 --> 00:07:57,037
I just hope it`ll last.
61
00:08:00,920 --> 00:08:03,798
I have no plough
and nothing to sow.
62
00:08:05,320 --> 00:08:10,348
If the countess returns
she`ll not only take our land...
63
00:08:10,640 --> 00:08:12,153
Unless you keep quiet.
64
00:08:13,480 --> 00:08:16,472
Shut up!
You`re not with partisans.
65
00:08:16,720 --> 00:08:19,029
Stop being such a wise guy.
66
00:08:20,280 --> 00:08:21,679
Can`t I have a sip?
67
00:08:22,320 --> 00:08:24,390
Not as long as I`m around.
68
00:08:26,960 --> 00:08:31,033
You`re a strange man. You`ve got a lot,
but that`s not enough.
69
00:08:32,000 --> 00:08:35,276
Everybody gets land.
70
00:08:36,800 --> 00:08:38,518
And I`ve earned the wood.
71
00:08:39,800 --> 00:08:43,395
- I got a whole battalion out...
- I heard.
72
00:08:43,760 --> 00:08:46,149
Let`s drink so the house
keeps standing.
73
00:08:55,200 --> 00:08:59,193
- When is Tomasz joining the army?
- He`s not.
74
00:09:00,000 --> 00:09:04,551
We`re old, and he`s our only supporter.
He works in the field.
75
00:09:06,480 --> 00:09:11,998
Aren`t you ashamed that a kid`s clearing
your field, while he`s sitting at home?
76
00:09:15,400 --> 00:09:17,960
You wanted to finish
with the field today.
77
00:09:18,280 --> 00:09:20,510
- You`ll have a drink later.
- Alright.
78
00:09:22,040 --> 00:09:23,996
Later I`ll stop by the quarters.
79
00:09:30,800 --> 00:09:35,874
We have to start ploughing.
Let`s go and try.
80
00:09:38,800 --> 00:09:39,949
MINES
81
00:11:14,800 --> 00:11:16,153
Pull.
82
00:11:19,560 --> 00:11:22,028
Keep pulling.
83
00:11:45,880 --> 00:11:49,190
Tomasz, wait. Stop.
84
00:11:49,560 --> 00:11:50,709
Move back...
85
00:11:52,480 --> 00:11:53,629
And go!
86
00:12:00,200 --> 00:12:02,953
- Mr. Czeresniak!
- Wait.
87
00:12:06,800 --> 00:12:07,755
What is it?
88
00:12:09,320 --> 00:12:10,389
It`s evening.
89
00:12:12,880 --> 00:12:13,869
So it is.
90
00:12:15,680 --> 00:12:18,638
That`s it for today.
91
00:12:23,680 --> 00:12:25,238
Take that off.
92
00:12:55,240 --> 00:12:59,153
This one will be good.
More suited for a person.
93
00:13:01,720 --> 00:13:04,951
This used to be good.
Plug the hole.
94
00:13:09,640 --> 00:13:13,428
Why are you so quiet, ensign?
95
00:13:14,360 --> 00:13:15,634
I`m reading.
96
00:13:16,680 --> 00:13:18,989
Be quiet, Tomek.
97
00:13:21,840 --> 00:13:23,558
Usually you read out loud.
98
00:13:25,880 --> 00:13:28,474
Spring sowing, we`re
on the threshold...
99
00:13:28,760 --> 00:13:29,715
Be quiet!
100
00:13:30,560 --> 00:13:32,710
The new agricultural reform.
101
00:13:34,640 --> 00:13:36,312
Gdansk is Polish again.
102
00:13:36,600 --> 00:13:40,798
On March 30th, at 1 0 pm,
20 salutes were fired in Moscow
103
00:13:41,040 --> 00:13:43,793
in honour of the Second
Byelorussian Front Army
104
00:13:44,280 --> 00:13:47,477
and the First ``Heroes of
Westerplatte`` Armoured Brigade.
105
00:13:47,800 --> 00:13:51,429
My people are already in Gdansk.
106
00:13:51,960 --> 00:13:53,473
My crew!
107
00:13:55,280 --> 00:14:00,957
-The colonel says to me...
- You`ve already told that story.
108
00:14:01,320 --> 00:14:05,552
You deserved more
than some generals.
109
00:14:08,760 --> 00:14:10,716
He never gave you a medal.
110
00:14:11,160 --> 00:14:14,436
He gave me a receipt for the wood.
111
00:14:16,600 --> 00:14:19,876
You can`t build
a house out of medals.
112
00:14:21,880 --> 00:14:23,438
I told you: be quiet!
113
00:14:25,040 --> 00:14:28,157
It has a bullet hole,
I`ll patch it up.
114
00:14:52,240 --> 00:14:53,229
Listen...
115
00:14:57,320 --> 00:14:58,753
I`m not selfish.
116
00:14:59,520 --> 00:15:02,398
I had two, now
there`s only one left.
117
00:15:03,600 --> 00:15:10,199
The sowing has to be done,
you can`t live on patriotism alone!
118
00:15:10,600 --> 00:15:14,593
-There`s work to be done!
- I`m not arguing with you.
119
00:15:15,200 --> 00:15:18,636
Let`s get some sleep.
We have to start early tomorrow.
120
00:15:21,880 --> 00:15:22,835
Listen...
121
00:16:03,560 --> 00:16:05,039
Tomek, get up.
122
00:16:05,680 --> 00:16:07,272
- What is it?
- Get up.
123
00:16:07,520 --> 00:16:09,033
It`s not morning yet.
124
00:16:09,760 --> 00:16:14,550
- You`re going to the army.
- I went and they didn`t want me.
125
00:16:14,760 --> 00:16:17,274
I said all you told me to say.
126
00:16:17,640 --> 00:16:20,996
- What are you doing?
- Preparing some food for the road.
127
00:16:22,720 --> 00:16:24,278
What happened?
128
00:16:24,560 --> 00:16:27,950
My husband`s gone crazy,
he`s sending Tomek to the army.
129
00:16:28,200 --> 00:16:33,399
- Where?
- Gdansk, to the armoured brigade.
130
00:16:33,800 --> 00:16:35,279
How will I find it?
131
00:16:39,760 --> 00:16:41,239
Go along the Vistula.
132
00:16:51,760 --> 00:16:54,399
You know what?
133
00:16:57,680 --> 00:16:59,318
We`ll take shortcuts.
134
00:17:37,800 --> 00:17:38,755
Stop!
135
00:17:39,560 --> 00:17:41,118
Where are you going?
136
00:17:42,440 --> 00:17:43,395
There.
137
00:17:43,800 --> 00:17:44,755
Go back.
138
00:17:47,960 --> 00:17:50,076
Good morning!
139
00:17:51,760 --> 00:17:55,230
Our cow ran away.
Have you seen it?
140
00:17:55,840 --> 00:18:00,231
It was black and white,
do you understand?
141
00:18:00,800 --> 00:18:02,631
A run away cow.
There it is.
142
00:18:04,440 --> 00:18:05,429
Thank you.
143
00:18:08,960 --> 00:18:12,555
Stop, come back,
you can`t go there.
144
00:18:14,800 --> 00:18:16,870
Your cow is over there.
145
00:18:31,920 --> 00:18:35,356
Jokers, won`t let a man rest.
146
00:18:46,800 --> 00:18:49,155
We can`t pull the plough
ourselves.
147
00:18:50,320 --> 00:18:52,675
We need a horse.
148
00:18:53,960 --> 00:18:55,359
A man won`t manage.
149
00:18:57,840 --> 00:19:00,912
It took us a whole afternoon
to plough three ridges.
150
00:19:03,360 --> 00:19:06,989
The bells haven`t rung
yet and you`re already eating.
151
00:19:07,200 --> 00:19:10,476
Do they have machine guns
with a field-glass?
152
00:19:11,000 --> 00:19:15,391
They have more than just tanks.
They have planes and horses.
153
00:19:15,680 --> 00:19:20,470
- What do they need horses for?
- Maybe if an engine breaks down.
154
00:19:20,760 --> 00:19:24,389
Or maybe they carry the food.
155
00:19:24,880 --> 00:19:26,836
I hope they have
field-glasses.
156
00:19:27,200 --> 00:19:31,193
Maybe we`ll buy some bread and
leave the crackers for later?
157
00:19:50,680 --> 00:19:51,669
God bless you.
158
00:19:58,200 --> 00:19:59,428
Give us a loaf.
159
00:20:01,240 --> 00:20:02,559
There`s no bread.
160
00:20:28,000 --> 00:20:29,433
Give us some bread.
161
00:20:30,280 --> 00:20:31,599
There isn`t any.
162
00:20:43,800 --> 00:20:46,155
There was some in the morning.
163
00:20:57,160 --> 00:20:58,991
You can have half a loaf.
164
00:21:00,800 --> 00:21:02,199
The whole loaf.
165
00:21:18,040 --> 00:21:21,271
-That`s not enough.
-That`s the price.
166
00:21:25,920 --> 00:21:26,875
God bless.
167
00:22:05,200 --> 00:22:07,031
Give us your money
or else.
168
00:22:09,680 --> 00:22:11,557
Tomek, unbutton your coat.
169
00:22:20,680 --> 00:22:22,830
Throw your knifes
on the ground.
170
00:22:24,920 --> 00:22:25,989
Move back.
171
00:22:28,600 --> 00:22:29,999
On the ground!
172
00:22:35,400 --> 00:22:40,793
It would be better if they
didn`t return to town too soon.
173
00:22:48,840 --> 00:22:49,795
Get up.
174
00:22:50,320 --> 00:22:51,514
I said: get up!
175
00:22:56,680 --> 00:22:57,669
Next.
176
00:23:13,360 --> 00:23:15,669
That one was
the worst, let`s go.
177
00:23:19,760 --> 00:23:20,715
Let`s go.
178
00:23:48,360 --> 00:23:51,670
Twenty five, twenty six...
179
00:23:54,640 --> 00:23:55,595
Sir...
180
00:23:55,920 --> 00:23:56,909
Sergeant...
181
00:23:57,680 --> 00:24:01,036
-Thirty!
-Thirty? How come?
182
00:24:01,280 --> 00:24:04,352
It was twenty nine.
Who are you kidding?
183
00:24:05,040 --> 00:24:07,474
You have an eye for things,
lieutenant.
184
00:24:08,160 --> 00:24:12,119
Can`t you tell apart ranks,
I`m not a lieutenant.
185
00:24:12,920 --> 00:24:15,388
But you will be with
a brain like that.
186
00:24:16,880 --> 00:24:21,749
- What do you want?
-Take us with you.
187
00:24:23,280 --> 00:24:24,235
I can`t.
188
00:24:25,080 --> 00:24:26,718
What`s going on?
189
00:24:27,840 --> 00:24:31,276
I told you to be careful.
Pick it all up.
190
00:24:33,760 --> 00:24:35,716
I can`t, it`s army transport.
191
00:24:36,040 --> 00:24:39,828
I can see you`re not
transporting guns but flour.
192
00:24:40,560 --> 00:24:41,754
How do you know?
193
00:24:42,960 --> 00:24:44,029
I can see.
194
00:24:46,080 --> 00:24:47,433
Bread flour.
195
00:24:47,720 --> 00:24:50,757
Seeing doesn`t prove anything.
196
00:24:51,120 --> 00:24:54,112
Maybe I`m taking my
son to join the army.
197
00:24:55,720 --> 00:24:58,109
The recruiting board
takes care of that.
198
00:24:58,400 --> 00:25:01,676
But I`m going to Gdansk.
To the armoured brigade.
199
00:25:01,920 --> 00:25:05,151
- Dad took part in the fighting.
- Leave me alone!
200
00:25:06,440 --> 00:25:11,514
I led the relief for Baranow,
near Studzianki.
201
00:25:12,440 --> 00:25:15,477
I was in a tank, number 1 02.
202
00:25:16,200 --> 00:25:17,235
Russet.
203
00:25:18,320 --> 00:25:21,073
Nobody was a red-head.
204
00:25:21,400 --> 00:25:23,994
The lieutenant`s
name was Olgierd.
205
00:25:24,600 --> 00:25:25,555
He`s dead.
206
00:25:30,160 --> 00:25:32,435
I`m going to be
part of that crew.
207
00:25:37,400 --> 00:25:39,960
What are you staring at?
Come quickly.
208
00:25:41,240 --> 00:25:43,071
Help them, Tomek.
209
00:25:47,760 --> 00:25:48,795
Give it to me.
210
00:25:49,280 --> 00:25:50,269
One more.
211
00:25:58,880 --> 00:25:59,869
Take it.
212
00:26:15,320 --> 00:26:16,639
Is it fine?
213
00:26:18,200 --> 00:26:19,519
Is it alright?
214
00:26:21,480 --> 00:26:25,075
- You think that`s straight?
- A little higher.
215
00:26:28,160 --> 00:26:29,513
Alright!
216
00:26:32,960 --> 00:26:33,949
Higher.
217
00:26:36,960 --> 00:26:38,393
A little bit more.
218
00:26:39,760 --> 00:26:40,715
Just right.
219
00:26:46,000 --> 00:26:49,675
- It isn`t straight.
- It has to be my way.
220
00:26:56,520 --> 00:27:00,195
Be as good at having fun
as you are with a gun.
221
00:27:01,920 --> 00:27:03,353
A true poet.
222
00:27:07,880 --> 00:27:10,872
Be as good at having fun
as you are with a gun.
223
00:27:19,200 --> 00:27:20,679
Let`s have a break.
224
00:27:20,960 --> 00:27:24,350
We`re a long way from that,
but we must have a bit of fun.
225
00:27:24,880 --> 00:27:27,155
We`ll be dancing
like never before.
226
00:27:28,200 --> 00:27:30,953
- Look...
-The Nazi eagle.
227
00:27:32,360 --> 00:27:35,955
Bring that sign the lieutenant
didn`t let us hang up.
228
00:27:36,200 --> 00:27:38,555
He won`t get it off from there.
229
00:27:49,600 --> 00:27:50,669
How`s this?
230
00:27:53,520 --> 00:27:54,919
What does it say?
231
00:27:56,360 --> 00:27:59,397
-Tell me before I fall down.
- What is it?
232
00:28:01,160 --> 00:28:02,149
That?
233
00:28:03,120 --> 00:28:04,599
It`s top secret.
234
00:28:10,120 --> 00:28:13,715
- Yo`re some poet.
- Are we supposed to be all alone?
235
00:28:14,280 --> 00:28:16,714
- What do you want?
- Give us one girl.
236
00:28:20,720 --> 00:28:22,551
Doesn`t anybody want me?
237
00:28:22,880 --> 00:28:25,348
You`ll find a girl
that will want you.
238
00:28:34,840 --> 00:28:37,149
It`s hard to believe
what dad said.
239
00:28:37,560 --> 00:28:41,189
One cannon, a few machine guns,
and they held out for a week.
240
00:28:43,800 --> 00:28:45,677
It was very important then.
241
00:28:49,280 --> 00:28:52,716
To have the whole world hear
the shots from Westerplatte.
242
00:28:54,200 --> 00:28:57,476
Have you seen
my little boy, Marek?
243
00:28:57,760 --> 00:28:59,478
No, we didn`t see anybody.
244
00:28:59,800 --> 00:29:04,999
He went out a year ago and
never came back, he was only 6.
245
00:29:06,920 --> 00:29:07,875
Marek!
246
00:29:08,680 --> 00:29:09,795
Marek!
247
00:29:33,840 --> 00:29:36,832
Let`s promise
we`ll always be together.
248
00:29:37,520 --> 00:29:39,112
It won`t be that easy.
249
00:29:42,320 --> 00:29:44,197
But that`s how it will be.
250
00:29:53,480 --> 00:29:54,799
No.
251
00:29:57,240 --> 00:29:58,753
Lower, still lower.
252
00:31:05,480 --> 00:31:06,515
What`s up?
253
00:31:13,280 --> 00:31:14,429
A trophy?
254
00:31:16,600 --> 00:31:21,310
80 base sounds.
But you only can play a pipe.
255
00:31:22,760 --> 00:31:23,954
Not necessarily.
256
00:31:25,120 --> 00:31:26,235
Let him try.
257
00:32:10,000 --> 00:32:11,672
That`s my boy playing.
258
00:32:13,280 --> 00:32:14,269
Your son.
259
00:32:37,280 --> 00:32:39,032
A mine on course!
260
00:32:46,080 --> 00:32:47,354
God damn!
261
00:32:48,280 --> 00:32:50,111
Boathook, fast!
262
00:34:35,520 --> 00:34:39,195
It`s scary to think what would
happen if we ran into it.
263
00:34:39,800 --> 00:34:40,949
Someone will.
264
00:34:41,320 --> 00:34:44,312
They were shooting from
the tug boat to detonate it,
265
00:34:44,600 --> 00:34:48,832
- but it`s not that easy to hit.
- Hold this, dad.
266
00:34:51,880 --> 00:34:53,393
What are you doing?
267
00:34:54,880 --> 00:34:56,552
Everybody down!
268
00:35:23,960 --> 00:35:24,915
Tomek!
269
00:35:31,560 --> 00:35:32,834
Good shot.
270
00:35:39,000 --> 00:35:42,072
We had one like
that in our brigade.
271
00:35:50,600 --> 00:35:54,036
Where did you get the gun?
Give me that gun.
272
00:35:57,640 --> 00:36:01,076
I`ll look for it when
I get the chance.
273
00:36:06,040 --> 00:36:08,395
Why did you have
to be so eager?
274
00:36:09,680 --> 00:36:10,908
What for?
275
00:36:13,360 --> 00:36:16,079
Have your guns ready
when we reach the shore.
276
00:36:18,160 --> 00:36:19,309
God bless you.
277
00:36:20,040 --> 00:36:23,396
- You`re not lying?
- God, no.
278
00:36:24,720 --> 00:36:27,393
There are rafts here,
get ready to get off.
279
00:36:29,400 --> 00:36:31,118
Hurry, Tomek.
280
00:36:40,000 --> 00:36:42,309
How long before we
reach the shore?
281
00:36:48,680 --> 00:36:52,593
Has that navigator gone mad,
does he want to sink the boat?
282
00:36:52,800 --> 00:36:53,994
Don`t shoot.
283
00:37:31,000 --> 00:37:32,399
Get up, Tomek.
284
00:37:37,120 --> 00:37:38,155
Hurry.
285
00:37:59,240 --> 00:38:00,229
Hurry up.
286
00:38:03,400 --> 00:38:05,277
You should have
let it go.
287
00:38:05,880 --> 00:38:09,793
Let the mine float. At least
we`d have a place to sleep.
288
00:38:10,080 --> 00:38:11,957
Sit still or we`ll fall over.
289
00:38:12,200 --> 00:38:16,159
I have to move or this bar
will rearrange my behind.
290
00:38:17,000 --> 00:38:18,353
What`s so funny?
291
00:38:22,160 --> 00:38:26,676
- That`s what you get for laughing.
- Your hair was getting in my nose.
292
00:38:35,920 --> 00:38:40,072
They`ll kill us and
take away our bicycle too.
293
00:39:07,200 --> 00:39:08,758
Take it off!
294
00:39:11,520 --> 00:39:13,272
Stay calm.
295
00:39:29,960 --> 00:39:31,678
Just stay calm.
296
00:40:34,240 --> 00:40:40,190
They`re nicely cut,
only the colour`s ugly.
297
00:40:41,960 --> 00:40:45,077
We have to get these eagles
off or we won`t get far.
298
00:40:46,840 --> 00:40:50,833
-Tomek, throw down the guns.
- We could use them.
299
00:40:51,080 --> 00:40:54,072
- I`m telling you leave them.
- Why?
300
00:40:55,240 --> 00:40:56,559
Put your hands up!
301
00:41:05,120 --> 00:41:06,109
Faster.
302
00:41:16,760 --> 00:41:20,150
- We have to tell them we`re Polish.
- Never!
303
00:41:21,200 --> 00:41:25,637
They kill Poles
that served the Germans.
304
00:41:34,840 --> 00:41:36,478
Go to hell!
305
00:41:39,120 --> 00:41:40,678
Faster, faster!
306
00:42:14,400 --> 00:42:15,389
Catch!
307
00:42:15,840 --> 00:42:17,068
Join us!
308
00:42:33,320 --> 00:42:36,630
Hello West, where
have you been?
309
00:42:37,360 --> 00:42:40,796
Russian ships patrol the bay,
so I`ve sent fishermen.
310
00:42:41,040 --> 00:42:43,998
- Are there fish?
- Not many, Commander, but...
311
00:42:44,320 --> 00:42:46,072
Stop calling
me commander.
312
00:42:46,720 --> 00:42:48,392
-Tadeusz.
- Stanistaw.
313
00:42:50,360 --> 00:42:52,271
Give me beer
for the colonel.
314
00:43:03,320 --> 00:43:07,677
Your boat with the flour will be
here soon.The bakery`s waiting.
315
00:43:07,920 --> 00:43:11,708
I could kneed the dough,
but we won`t be staying long.
316
00:43:11,960 --> 00:43:15,919
- Russet`s going to the front.
- Gustlik, you can kneed.
317
00:43:17,280 --> 00:43:20,477
I`m just here for a few days
and then off to the front.
318
00:43:20,800 --> 00:43:22,358
To army headquarters.
319
00:43:22,600 --> 00:43:25,910
Janek has to be released from
the army and sent to school.
320
00:43:27,960 --> 00:43:28,915
Look.
321
00:43:32,760 --> 00:43:33,715
What is it?
322
00:43:35,720 --> 00:43:38,678
Colonel, may I speak
to lieutenant Kos?
323
00:43:39,400 --> 00:43:41,516
Once a soldier,
always a soldier.
324
00:43:45,400 --> 00:43:47,960
You`re going to be
released from the army.
325
00:43:48,280 --> 00:43:49,429
What did I do?
326
00:43:49,880 --> 00:43:52,713
You`ll go to school, you
won`t have to ask why.
327
00:43:53,200 --> 00:43:55,873
To school?
But we went to report!
328
00:43:56,200 --> 00:43:58,668
The whole crew!
Russet has a new engine.
329
00:43:59,080 --> 00:44:01,753
To school?
The war`s not over yet.
330
00:44:03,080 --> 00:44:05,719
I order you to dance
while the party lasts.
331
00:44:06,240 --> 00:44:08,515
- May I have this dance?
- Of course.
332
00:44:12,080 --> 00:44:13,638
Everybody sings!
333
00:44:25,440 --> 00:44:27,556
Dad, what`s with
that school?
334
00:44:28,520 --> 00:44:30,636
I won`t be stopping you, son.
335
00:44:30,920 --> 00:44:35,311
And if I were, in this case
you`d have the right to disobey.
336
00:44:43,280 --> 00:44:45,032
I have something for you.
337
00:44:46,240 --> 00:44:49,835
-The officer boots.
- For me? Great!
338
00:44:51,280 --> 00:44:53,794
They`re mine,
from before the war.
339
00:44:58,760 --> 00:45:00,159
Give back my boot.
340
00:45:06,720 --> 00:45:09,439
- Aren`t they too big?
-They`re fine.
341
00:45:12,240 --> 00:45:13,195
Give it back.
342
00:45:19,200 --> 00:45:20,838
Your feet got bigger.
343
00:45:23,960 --> 00:45:24,995
Nice boots.
344
00:45:25,520 --> 00:45:26,953
This is for you.
345
00:45:27,920 --> 00:45:30,275
The one that burned
was just like this.
346
00:45:30,880 --> 00:45:33,030
Thank you.
347
00:45:36,080 --> 00:45:37,911
The jacket was
for Gustlik.
348
00:45:43,720 --> 00:45:45,756
- What`s this for?
- A sabre.
349
00:45:49,840 --> 00:45:51,273
Are you crazy?
350
00:45:52,000 --> 00:45:56,596
May I introduce the Borowianki
sisters, Ania and Hania.
351
00:45:57,360 --> 00:45:58,873
Nice to meet you.
352
00:45:59,160 --> 00:46:00,878
Come here, Wichura.
353
00:46:01,600 --> 00:46:04,319
- What about the flour?
- A whole boat of it.
354
00:46:04,600 --> 00:46:07,433
Two saboteurs came on board
and stole a bicycle.
355
00:46:07,680 --> 00:46:10,240
And then there was a
mine ahead of us.
356
00:46:11,600 --> 00:46:13,989
It exploded and nearly
sank the boat.
357
00:46:15,120 --> 00:46:18,271
When we were approaching
Gdansk, the SS attacked us.
358
00:46:18,600 --> 00:46:21,717
We grabbed our weapons
and we killed them all.
359
00:46:22,520 --> 00:46:25,193
And we got the
flour to the army.
360
00:46:27,000 --> 00:46:30,197
We`re here talking business
while the music`s playing.
361
00:46:31,080 --> 00:46:32,718
Would you like
to dance?
362
00:46:51,280 --> 00:46:53,475
It`s always my bad luck,
Miss Ania.
363
00:46:53,840 --> 00:46:56,798
- I`m Hania.
- My heart tells me it`s Ania.
364
00:46:58,320 --> 00:46:59,594
Listen up!
365
00:47:00,720 --> 00:47:05,475
For the tanks we`ve lost
we`ll buy at least one.
366
00:47:06,120 --> 00:47:10,318
From the people of Gdansk,
Gdynia and the Kashuby.
367
00:47:10,640 --> 00:47:12,551
Give as much as you can.
368
00:47:19,960 --> 00:47:22,554
General, may I have
a dance with Marusia?
369
00:47:24,200 --> 00:47:26,156
The ladies ask the gentlemen.
370
00:47:28,800 --> 00:47:30,392
Would you like to dance?
371
00:47:41,080 --> 00:47:42,877
They don`t ask old guys.
372
00:48:02,120 --> 00:48:03,314
This one`s mine.
373
00:48:03,880 --> 00:48:05,233
Easy.
374
00:48:05,560 --> 00:48:06,629
Let`s dance.
375
00:48:15,720 --> 00:48:19,235
- What`s the matter?
- I got new boots from my dad.
376
00:48:20,000 --> 00:48:23,595
I gave the scarf to apologize
for returning your gloves?
377
00:48:24,400 --> 00:48:27,198
Those gloves were instead
of an engagement ring.
378
00:48:27,520 --> 00:48:29,954
Let bygones be bygones,
it`s over now.
379
00:48:30,360 --> 00:48:33,591
But when the war`s over
she`ll leave and then what?
380
00:48:36,880 --> 00:48:39,792
- My heart always knows.
- What?
381
00:48:58,440 --> 00:48:59,668
Soldiers!
382
00:49:00,920 --> 00:49:06,677
As a result of such a good
cooperation of our forces
383
00:49:07,520 --> 00:49:11,229
we`ve decided to give an order
of international importance.
384
00:49:12,640 --> 00:49:13,709
First of all,
385
00:49:14,560 --> 00:49:19,190
we promote Marusia Ogoniok
to the rank of sergeant.
386
00:49:20,240 --> 00:49:21,229
Present!
387
00:49:24,600 --> 00:49:28,832
- And to the rank of sergeant...
- I`m going to get the champagne.
388
00:49:29,200 --> 00:49:31,794
The commander of
tank 1 02, Janek Kos.
389
00:49:32,560 --> 00:49:34,312
For the country, colonel.
390
00:49:44,040 --> 00:49:45,234
Second of all,
391
00:49:45,480 --> 00:49:49,712
we announce the engagement
of the above sergeants.
392
00:49:50,320 --> 00:49:51,469
For the country!
393
00:49:54,400 --> 00:49:55,799
Kiss, kiss, kiss!
394
00:50:06,920 --> 00:50:08,319
Hurrah!
395
00:50:17,880 --> 00:50:22,032
- Would you to dance too?
- We`re heading for Berlin.
396
00:50:22,400 --> 00:50:23,913
Say your good byes.
397
00:50:36,000 --> 00:50:38,434
- Janek, what`s wrong?
- Nothing.
398
00:50:55,320 --> 00:50:57,595
I love one, but not the other.
399
00:50:58,160 --> 00:51:01,118
It`s difficult to say which
one, and it matters.
400
00:51:01,440 --> 00:51:05,911
- Mark one and stop complaining.
- Is that how you talk to a friend?
401
00:51:06,160 --> 00:51:07,957
This whole thing is crazy.
402
00:51:08,400 --> 00:51:12,393
The girls are going to the
front and we are staying...
403
00:51:15,440 --> 00:51:16,634
Marek!
404
00:51:28,440 --> 00:51:29,759
Keep on working!
405
00:51:34,960 --> 00:51:37,190
Gentlemen, it`s me!
406
00:51:39,120 --> 00:51:41,315
It`s Mr. Czeresniak.
407
00:51:42,160 --> 00:51:43,149
It`s me!
408
00:51:44,720 --> 00:51:47,792
- What is it, Mr. Czeresniak?
- Help me!
409
00:51:48,040 --> 00:51:50,508
My son and I,
we were taken by mistake...
410
00:51:51,920 --> 00:51:53,319
Stop, what is it?
411
00:51:54,080 --> 00:51:58,835
It was a misunderstanding.
This is my son, Tomek.
412
00:52:01,000 --> 00:52:02,115
Stop!
413
00:52:03,440 --> 00:52:06,398
They`re Polish, they`re
our friends, let them go.
414
00:52:06,680 --> 00:52:08,910
They`re not prisoners,
let him go.
415
00:52:11,800 --> 00:52:14,598
Just a second.
Let`s exchange.
416
00:52:16,320 --> 00:52:18,788
You give two, you take two.
417
00:52:19,520 --> 00:52:21,988
Does this look like a kraut?
418
00:52:23,120 --> 00:52:24,553
He looks like a bum.
419
00:52:25,840 --> 00:52:27,751
- I am Czeresniak...
- A bum.
420
00:52:33,160 --> 00:52:36,675
This is a kraut, a real swine.
421
00:52:45,560 --> 00:52:47,152
Clever boy.
422
00:52:50,440 --> 00:52:51,873
March!
423
00:52:56,920 --> 00:52:57,909
Be quiet!
424
00:52:58,200 --> 00:53:00,794
Now tell the story,
one thing at a time.
425
00:53:03,640 --> 00:53:05,870
It was like this...
426
00:53:11,760 --> 00:53:12,909
Get to work.
427
00:53:13,400 --> 00:53:14,913
Work, faster.
428
00:53:16,480 --> 00:53:21,508
Why are you talking with the krauts?
They`re still fighting in Gdansk.
429
00:53:21,840 --> 00:53:24,832
Don`t you recognize Czeresniak?
430
00:53:25,840 --> 00:53:27,671
You`re right.
431
00:53:31,040 --> 00:53:34,919
The clothes don`t make a man.
The clothes can be changed.
432
00:53:35,560 --> 00:53:38,358
This is my son - Tomek.
433
00:53:40,080 --> 00:53:41,115
Excuse us...
434
00:53:42,680 --> 00:53:48,038
I brought him here so he`d
be in good hands, colonel.
435
00:53:51,600 --> 00:53:54,592
I had two, but one was
killed by the Germans,
436
00:53:55,240 --> 00:53:57,435
so he`s my only child.
437
00:53:57,840 --> 00:54:00,991
- You want to join the army?
- Father has told me so.
438
00:54:26,040 --> 00:54:29,953
He`s got nice muscles.
Like a married sparrow.
439
00:54:32,080 --> 00:54:35,993
The dog`s barking at him.
He wouldn`t bark at a good man.
440
00:54:39,200 --> 00:54:41,919
- What can you do?
- I can play the accordion.
441
00:54:44,000 --> 00:54:46,560
- He plays the accordion.
- I can shoot.
442
00:54:49,520 --> 00:54:52,273
Can you hit a target?
443
00:54:54,040 --> 00:54:55,758
Or just shoot?
444
00:54:59,960 --> 00:55:02,872
- Stop that!
- Are you going to hit him?
445
00:55:05,200 --> 00:55:08,715
He can`t be in your crew `cause
he`s a better shot than you.
446
00:55:11,040 --> 00:55:12,837
He`s good.
A fierce guy.
447
00:55:16,440 --> 00:55:18,431
Here, you might catch a cold.
448
00:55:26,840 --> 00:55:32,517
The Nazis took my mare,
my cow, three pigs,
449
00:55:32,800 --> 00:55:34,870
a good axe and four shovels.
450
00:55:35,160 --> 00:55:38,152
- Mr. Czeresniak...
- If my son finds...
451
00:55:38,480 --> 00:55:41,870
You think he`ll find
and recognize your axe?
452
00:55:42,120 --> 00:55:47,672
It`s big and easy to recognize.
But if he finds one like it...
453
00:55:47,960 --> 00:55:50,599
- Will you take...
-Tomek.
454
00:55:51,360 --> 00:55:55,672
He plays and shoots.
An accurate musician, a musical shooter.
455
00:55:59,760 --> 00:56:03,639
The crew has to be complete.
Teach him everything.
456
00:56:05,440 --> 00:56:09,319
-That means we`re taking him.
- We`re taking him.
457
00:56:09,840 --> 00:56:12,638
Get on the truck and
be ready to leave.
458
00:56:14,320 --> 00:56:16,072
You`re going to the front.
459
00:56:16,400 --> 00:56:19,676
Russet will lead the
group to the headquarters.
460
00:56:26,760 --> 00:56:29,593
- An accordion.
- It isn`t yours.
461
00:56:30,880 --> 00:56:33,713
Remember what happened
the last time you played?
462
00:56:33,920 --> 00:56:36,957
I`ll teach you to
play the pipe.
463
00:56:41,040 --> 00:56:45,397
If the horse doesn`t look like
mine but will pull a plough,
464
00:56:45,760 --> 00:56:47,910
I could take it...
465
00:56:49,120 --> 00:56:51,759
Why do you need horses
where you have tanks?
466
00:56:52,440 --> 00:56:53,395
Excuse me.
467
00:57:06,080 --> 00:57:08,071
Don`t forget to write.
468
00:57:09,840 --> 00:57:10,795
Go!
469
00:57:11,080 --> 00:57:12,149
Wait.
470
00:57:12,800 --> 00:57:14,597
Tomek, the bicycle!
471
00:57:15,760 --> 00:57:16,715
Wait!
472
00:57:20,320 --> 00:57:21,673
What is it?
473
00:57:22,040 --> 00:57:23,314
It`s mine.
474
00:57:24,240 --> 00:57:27,835
I only lent it to you on the boat.
475
00:57:42,880 --> 00:57:43,869
Tomek!
476
00:57:49,640 --> 00:57:51,517
See you!
477
00:59:42,480 --> 00:59:45,320
Subtitles: Master Film
Text: Jacek Mikina
33405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.