Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,640 --> 00:00:08,790
FOUR TANK MEN AND A DOG
2
00:00:09,560 --> 00:00:11,198
THE BRIDGE
3
00:00:16,440 --> 00:00:18,192
Based on a novel by:
4
00:00:46,960 --> 00:00:47,520
Photography:
5
00:00:47,520 --> 00:00:48,714
Photography:
6
00:01:20,480 --> 00:01:22,232
Directed by:
7
00:02:06,920 --> 00:02:08,558
There`s nobody here.
8
00:02:09,320 --> 00:02:12,232
The Germans displaced people
from the Warsaw area,
9
00:02:12,520 --> 00:02:14,795
so they wouldn`t join the uprising.
10
00:02:16,000 --> 00:02:19,595
- Will we get Warsaw back?
- Of course we will.
11
00:02:19,800 --> 00:02:21,711
- I`m not so sure.
- Why?
12
00:02:23,120 --> 00:02:27,671
It would be the first big town on
a river captured by a frontal assault.
13
00:02:34,800 --> 00:02:38,395
If I ask Russet and step on it,
we`ll jump over the river.
14
00:02:43,720 --> 00:02:45,520
Lidka asked us to see if
her house is still standing.
15
00:02:45,520 --> 00:02:46,794
Lidka asked us to see if
her house is still standing.
16
00:02:47,240 --> 00:02:49,754
It`s a yellow house
near a train station.
17
00:02:50,960 --> 00:02:52,916
If it is on our way.
18
00:02:54,480 --> 00:02:55,913
But I promised her.
19
00:03:13,840 --> 00:03:15,637
I`ll be damned, Lidka!
20
00:03:16,920 --> 00:03:18,512
What are you doing here?
21
00:03:19,120 --> 00:03:23,477
You like me. Take me with you.
I have to see if my family is alive.
22
00:03:24,560 --> 00:03:26,596
- Janek promised me.
- Alright.
23
00:03:32,800 --> 00:03:32,880
We`ll take with us
a young soldier.
24
00:03:32,880 --> 00:03:35,348
We`ll take with us
a young soldier.
25
00:03:36,640 --> 00:03:37,834
Get in the tank!
26
00:03:51,200 --> 00:03:52,349
It`ll be tight.
27
00:03:53,280 --> 00:03:55,430
He`ll squeeze in,
he`s so skinny.
28
00:03:56,680 --> 00:03:57,874
Get down!
29
00:04:00,120 --> 00:04:03,430
Are you comfortable enough?
Damn you!
30
00:04:08,440 --> 00:04:09,429
Lidka!
31
00:04:11,480 --> 00:04:12,515
Lidka?
32
00:04:14,760 --> 00:04:16,591
Have you got radio contact?
33
00:04:18,480 --> 00:04:20,360
He`s seeing things.
34
00:04:22,320 --> 00:04:25,392
What are you doing here?
I told you I`d look.
35
00:04:32,240 --> 00:04:33,832
Didn`t you believe me?
36
00:04:52,760 --> 00:04:53,715
Stop.
37
00:04:54,880 --> 00:04:57,189
We`ll wait for the infantry.
38
00:05:05,520 --> 00:05:07,400
My house is two blocks away.
39
00:05:07,400 --> 00:05:07,752
My house is two blocks away.
40
00:05:12,480 --> 00:05:16,189
That soldier wants to get out.
He`ll get the infantry.
41
00:05:17,720 --> 00:05:19,790
Alright. Let him go.
42
00:06:43,280 --> 00:06:44,599
Be quiet!
43
00:06:50,040 --> 00:06:54,192
What`s taking him so long?
Maybe I`ll look for the infantry?
44
00:06:55,520 --> 00:06:56,589
Go.
45
00:07:36,520 --> 00:07:37,475
Stay.
46
00:07:43,080 --> 00:07:44,638
Szarik, come back.
47
00:07:47,120 --> 00:07:48,269
Stop that.
48
00:07:51,240 --> 00:07:54,198
- How is it?
- I can`t get through.
49
00:07:56,200 --> 00:07:59,875
- Did you see our men?
- No. I could go this way.
50
00:08:01,920 --> 00:08:02,909
We`ll try.
51
00:08:04,560 --> 00:08:05,754
Szarik, go back.
52
00:08:08,160 --> 00:08:10,071
I don`t want him to get shot.
53
00:08:20,960 --> 00:08:21,949
Szarik!
54
00:08:23,200 --> 00:08:24,235
Where`s Janek?
55
00:08:24,440 --> 00:08:27,671
- Why is it taking him so long?
- He`s with a girl.
56
00:08:28,160 --> 00:08:29,752
Lidka was that soldier.
57
00:08:31,800 --> 00:08:33,233
They`re in trouble.
58
00:08:33,920 --> 00:08:34,909
Let`s go.
59
00:08:35,280 --> 00:08:37,748
- Signal your position.
- Alright.
60
00:09:28,240 --> 00:09:30,708
- I`m going, grandma.
- Come back!
61
00:10:09,920 --> 00:10:10,875
Here.
62
00:11:30,840 --> 00:11:31,829
Let`s go!
63
00:11:33,840 --> 00:11:34,795
Quiet!
64
00:12:06,840 --> 00:12:08,319
Let go of it!
65
00:12:26,560 --> 00:12:27,515
Alright!
66
00:13:02,960 --> 00:13:05,110
You son of a gun...
67
00:13:11,040 --> 00:13:12,951
Has everyone got
their share?
68
00:13:13,440 --> 00:13:15,670
You poor thing.
To the cellar.
69
00:13:23,720 --> 00:13:25,392
Russet`s crew reporting.
70
00:13:25,720 --> 00:13:28,393
What a fight you started
with those Germans!
71
00:13:45,240 --> 00:13:46,798
They`re in the cellar.
72
00:13:47,280 --> 00:13:49,430
- How many?
-The cellar`s full.
73
00:13:49,640 --> 00:13:52,029
- You`re putting me on.
- Really!
74
00:13:52,240 --> 00:13:55,994
- I`ve seen Germans before.
-They`re tied up.
75
00:14:03,240 --> 00:14:04,559
And I wasn`t here.
76
00:14:05,320 --> 00:14:06,878
We`re going at dawn.
77
00:14:07,440 --> 00:14:08,953
Mrs. Helusia!
78
00:14:12,720 --> 00:14:13,869
That`s not him.
79
00:14:16,280 --> 00:14:17,918
That`s not him, either.
80
00:14:19,760 --> 00:14:23,036
Sir...
I`d like to apologise.
81
00:14:23,840 --> 00:14:25,273
I got all mixed up.
82
00:14:26,720 --> 00:14:29,598
I`d like to get my
hands on those Germans.
83
00:14:30,240 --> 00:14:31,878
I`ll get you something.
84
00:14:32,560 --> 00:14:34,869
Home made for the Polish army.
85
00:14:35,240 --> 00:14:38,198
- Are you hurt?
- No, I just have a cold.
86
00:14:38,520 --> 00:14:40,033
It`s a sore throat.
87
00:14:40,680 --> 00:14:43,114
If you had anything to cure that...
88
00:14:48,960 --> 00:14:53,317
- Do you know lieutenant Kos?
- I haven`t heard that name.
89
00:14:54,320 --> 00:14:55,958
Mrs. Helenka...
90
00:14:56,320 --> 00:14:57,992
I`m looking for lt. Kos.
91
00:14:58,280 --> 00:15:01,238
- From Warsaw?
- Gdansk. He fought at Westerplatte.
92
00:15:01,480 --> 00:15:05,075
Westerplatte?
Have you got a moment?
93
00:15:05,480 --> 00:15:07,630
Helcia, recite that poem.
94
00:15:11,600 --> 00:15:12,953
Wait a moment.
95
00:15:19,040 --> 00:15:25,513
When the time has come to die
in those late days of summer,
96
00:15:25,880 --> 00:15:31,557
in fours they went to heaven,
the soldiers of Westerplatte.
97
00:15:32,480 --> 00:15:36,075
The summer that year
was beautiful.
98
00:15:36,480 --> 00:15:38,232
And so they sang;
99
00:15:38,600 --> 00:15:41,592
We don`t mind that pain,
100
00:15:41,920 --> 00:15:46,755
because it was so good to
head for that heavenly plain.
101
00:15:47,160 --> 00:15:49,958
A machine gun doesn`t
scare her at all.
102
00:15:50,200 --> 00:15:51,155
Of course.
103
00:15:52,560 --> 00:15:55,199
And those who
opened eye and ear
104
00:15:55,640 --> 00:16:01,112
could hear their footsteps
in the clouds loud and clear.
105
00:16:01,760 --> 00:16:02,749
Bravo!
106
00:16:06,520 --> 00:16:09,592
She sure knows what to say.
107
00:16:10,560 --> 00:16:13,836
The show`s over.
Go back home, people.
108
00:16:17,080 --> 00:16:20,675
Is there a yellow-painted
house on Wilenska Street?
109
00:16:20,920 --> 00:16:24,230
- Next to the train station.
- It was there two days ago.
110
00:16:24,520 --> 00:16:27,114
A girl asked me to find out.
111
00:16:27,400 --> 00:16:28,913
Go back to your mom.
112
00:16:29,920 --> 00:16:31,319
Come on, darling.
113
00:16:32,440 --> 00:16:35,034
- Watch yourselves.
- We`ll be careful.
114
00:16:35,480 --> 00:16:39,393
A pilot`s mother said:
Son, fly low and very slowly...
115
00:16:39,680 --> 00:16:40,669
Lidka...
116
00:16:41,720 --> 00:16:43,870
Go straight to the brigade.
117
00:16:47,440 --> 00:16:51,149
I read Georgian. I read Russian,
even a little Polish,
118
00:16:51,480 --> 00:16:55,234
- but I can`t read girls` minds.
- Can you read pillows?
119
00:16:57,160 --> 00:16:59,355
You don`t read pillows
only minds.
120
00:17:00,720 --> 00:17:02,392
She likes you, Janek.
121
00:17:03,680 --> 00:17:04,795
Stop that.
122
00:17:19,800 --> 00:17:24,351
A month has passed since the battle.
Marusia should be well by now.
123
00:17:24,600 --> 00:17:25,589
Go to sleep.
124
00:17:27,080 --> 00:17:30,072
Tomorrow you`ll tell us
which girl you dreamt of.
125
00:17:31,840 --> 00:17:33,034
A brunette or
126
00:17:34,200 --> 00:17:35,155
a ginger.
127
00:17:50,240 --> 00:17:51,992
We`ll be starting soon.
128
00:17:53,480 --> 00:17:56,358
They`ll engage the enemy
and we`ll go ahead.
129
00:17:57,240 --> 00:17:58,468
Mr. Ziotko!
130
00:17:59,280 --> 00:18:02,909
-The gate key.
- I`ll open it for you.
131
00:18:03,400 --> 00:18:06,710
- Open it just a little, this much.
- Will do.
132
00:19:13,160 --> 00:19:14,354
Russet!
133
00:19:15,200 --> 00:19:16,394
Barricade ahead!
134
00:19:19,760 --> 00:19:21,830
- Barricade.
- Load!
135
00:19:49,120 --> 00:19:50,109
Follow me.
136
00:20:03,880 --> 00:20:05,108
Leave me...
137
00:20:06,800 --> 00:20:08,552
Lead the tank.
138
00:20:09,200 --> 00:20:11,236
- Go on!
- Be quiet.
139
00:21:07,520 --> 00:21:09,351
Janek!...
Russet!
140
00:21:10,880 --> 00:21:13,189
Guys, Lidka`s leading us.
141
00:21:15,360 --> 00:21:16,315
Wait.
142
00:21:43,920 --> 00:21:44,909
Load!
143
00:21:50,760 --> 00:21:51,715
Fire!
144
00:21:59,240 --> 00:22:00,229
Load!
145
00:22:05,840 --> 00:22:06,795
Fire!
146
00:22:11,840 --> 00:22:12,795
Load!
147
00:22:14,920 --> 00:22:16,478
Watch the windows.
148
00:22:39,080 --> 00:22:40,559
Window on the right.
149
00:22:53,120 --> 00:22:55,509
An orthodox church
on the right.
150
00:22:57,920 --> 00:22:59,512
Hornbeam One here,
151
00:22:59,760 --> 00:23:04,231
there`s a wide street in front of us.
On the left, a church on fire.
152
00:23:06,440 --> 00:23:07,759
Bridge is not far.
153
00:23:08,320 --> 00:23:09,673
Hornbeam One here.
154
00:23:09,920 --> 00:23:11,478
Report what you see.
155
00:23:12,600 --> 00:23:13,794
Where are you?
156
00:23:14,480 --> 00:23:16,391
Hornbeam One,
where are you?
157
00:23:16,840 --> 00:23:17,989
I`ll be damned!
158
00:23:21,200 --> 00:23:22,235
Warsaw.
159
00:23:24,440 --> 00:23:26,431
Grzes!
Step on it.
160
00:23:31,440 --> 00:23:34,637
Hornbeam One...
Where are you?
161
00:24:08,240 --> 00:24:10,356
Janek...
Gustlik...
162
00:24:50,240 --> 00:24:51,275
Eat.
163
00:24:52,200 --> 00:24:54,634
If you don`t eat,
you won`t get better.
164
00:24:59,080 --> 00:25:00,274
Eat, Szarik.
165
00:28:02,240 --> 00:28:04,117
Get the dog out of here.
166
00:28:06,480 --> 00:28:09,870
He`s saved not only me,
but an entire battalion.
167
00:28:11,400 --> 00:28:12,992
Stop bothering me.
168
00:28:13,560 --> 00:28:17,235
It`s not a pioneer camp, so don`t
tell stories about heroic dogs.
169
00:28:17,480 --> 00:28:20,950
Sergeant Czernousow reports
that Marusia`s telling the truth.
170
00:28:21,640 --> 00:28:25,519
- Let me out of here.
-There you go again.
171
00:28:25,760 --> 00:28:29,196
How am I supposed to let you
out with your arm like that?
172
00:28:29,520 --> 00:28:32,671
And you?
What about the bacteria?
173
00:28:33,320 --> 00:28:36,392
The conditions are hard,
I fight for people`s lives.
174
00:28:36,960 --> 00:28:40,794
- I`ll disinfect everything.
-The dog goes back to the cell.
175
00:28:41,360 --> 00:28:45,035
What are you doing here?
It`s not visiting hours, colonel.
176
00:28:45,440 --> 00:28:46,589
For us it is.
177
00:28:47,440 --> 00:28:50,591
Yesterday we captured Jabtonna.
We have a cease fire.
178
00:28:51,960 --> 00:28:54,872
We started out at dawn.
Three of my men are here.
179
00:28:55,200 --> 00:28:57,555
When will they return
to their posts?
180
00:28:59,680 --> 00:29:03,355
I have letters for one of them.
Hi, Janek!
181
00:29:03,640 --> 00:29:05,153
You`ve all gone mad.
182
00:29:05,440 --> 00:29:07,112
This is for you.
183
00:29:14,240 --> 00:29:16,595
They`re all badly hurt.
184
00:29:48,880 --> 00:29:52,475
I`ve patched them up,
but there are still injuries.
185
00:29:54,640 --> 00:29:56,790
This young one is the worst.
186
00:29:58,560 --> 00:30:00,437
You send children to battle?
187
00:30:02,280 --> 00:30:03,349
Yes, I do.
188
00:30:05,120 --> 00:30:06,599
Yes, that`s true.
189
00:30:08,360 --> 00:30:09,918
Do they need anything?
190
00:30:10,760 --> 00:30:13,399
Get it out of here.
Right away!
191
00:30:14,720 --> 00:30:15,835
Professor...
192
00:30:19,400 --> 00:30:22,756
Doctor, leave the dog.
He`s a member of my crew.
193
00:30:23,040 --> 00:30:25,793
Is this an army hospital
or an insane asylum?
194
00:30:26,080 --> 00:30:29,117
Since morning a ridiculous
argument about a dog.
195
00:30:30,200 --> 00:30:31,428
Leave the dog.
196
00:30:32,360 --> 00:30:35,796
You`re not the one in
charge here, colonel.
197
00:30:36,000 --> 00:30:38,195
I`m not ordering, I`m asking.
198
00:30:38,520 --> 00:30:41,956
I`m constantly short of
medicine, meat, sugar
199
00:30:42,320 --> 00:30:44,914
and you bother me with some dog.
200
00:30:46,360 --> 00:30:49,272
Maybe you could use some honey?
201
00:30:49,600 --> 00:30:53,479
That`s ridiculous. Where would you
get honey from in this country?
202
00:30:56,960 --> 00:31:00,999
We`ll get you honey and meat.
Just leave the dog here.
203
00:31:01,440 --> 00:31:04,989
Don`t try to bribe me.
If you can help, do it.
204
00:31:05,480 --> 00:31:10,554
Come back in two weeks...
They should look better by then.
205
00:31:11,720 --> 00:31:13,711
Take the best care of them.
206
00:31:15,160 --> 00:31:16,479
Of course...
207
00:31:16,880 --> 00:31:20,031
Flame?
I`ve just recognised you.
208
00:31:20,320 --> 00:31:23,198
Haven`t you recognised
the sergeant, lieutenant?
209
00:31:24,160 --> 00:31:26,628
We met at Studzianki.
210
00:31:27,320 --> 00:31:30,949
Our tank is named Russet.
That`s for you.
211
00:31:39,080 --> 00:31:40,229
Leave him here.
212
00:31:43,480 --> 00:31:46,711
Put white cloth on the
pillow, disinfect the dog.
213
00:31:47,040 --> 00:31:49,156
- You`re responsible.
-Yes, sir!
214
00:31:51,920 --> 00:31:52,989
See you later!
215
00:31:57,600 --> 00:31:59,079
He`s a good man.
216
00:32:02,720 --> 00:32:03,709
Quiet.
217
00:32:06,280 --> 00:32:08,794
Jefim Siemionycz...
218
00:32:12,040 --> 00:32:14,076
My letter has finally found you.
219
00:32:15,000 --> 00:32:17,116
It went a long way.
220
00:32:18,600 --> 00:32:22,798
Now there`s no need for it.
I can tell you everything myself.
221
00:32:50,040 --> 00:32:53,430
Eะะข TO SZARIK`S HEALTH
222
00:33:00,560 --> 00:33:04,951
Corporal Wichura! I brought honey
from the First Armoured Brigade.
223
00:33:07,360 --> 00:33:08,998
Eat to Szarik`s health.
224
00:33:18,080 --> 00:33:20,674
Where did they get all this honey?
225
00:33:20,960 --> 00:33:24,236
- Bourgeois!
- We have enough of everything!
226
00:33:25,760 --> 00:33:27,193
Here, taste it.
227
00:34:50,840 --> 00:34:51,875
I`m thirsty.
228
00:36:39,000 --> 00:36:40,479
Good but not enough.
229
00:36:42,480 --> 00:36:44,948
How will you say:
Gustlik asks for more?
230
00:36:47,240 --> 00:36:48,912
And then:
Gustlik thanks.
231
00:36:49,680 --> 00:36:50,669
Alright.
232
00:37:00,440 --> 00:37:01,395
What a dog!
233
00:37:07,160 --> 00:37:11,312
Congratulations Gustlik and Szarik!
You`re heroes!
234
00:37:11,600 --> 00:37:13,352
The crew`s getting better.
235
00:37:14,480 --> 00:37:15,708
Hurray!
236
00:37:28,680 --> 00:37:32,468
Someone just drove up.
I`ll go and see what`s going on.
237
00:37:46,800 --> 00:37:49,678
They`ve brought New Year`s presents.
So early?
238
00:37:49,880 --> 00:37:51,279
It`s Christmas!
239
00:37:53,600 --> 00:37:55,716
- Where are they?
-The corridor.
240
00:37:58,000 --> 00:37:59,991
They`re talking with the doctor.
241
00:38:00,600 --> 00:38:02,556
Both yours and our people came.
242
00:38:04,560 --> 00:38:05,959
I`m going there.
243
00:38:08,320 --> 00:38:11,869
Out of the way, Szarik.
We`re going for the presents.
244
00:38:13,160 --> 00:38:14,115
Sit.
245
00:38:22,000 --> 00:38:24,355
What`s going on?
246
00:38:26,880 --> 00:38:28,950
I`m the doctor on duty.
247
00:38:29,360 --> 00:38:30,873
Leave the corridor.
248
00:38:37,720 --> 00:38:40,109
If you can read it out loud.
249
00:38:40,680 --> 00:38:44,468
-You know it by heart.
- I know, but read it anyway.
250
00:38:45,840 --> 00:38:49,230
The mountains there are small,
not like in Georgia,
251
00:38:49,440 --> 00:38:51,635
but it came from the mountains.
252
00:38:52,240 --> 00:38:53,798
To Jan Stanistawowicz:
253
00:38:54,160 --> 00:38:57,948
I wish you all the best
for the new year, 1 945.
254
00:38:58,320 --> 00:39:01,357
I wonder how your health is
and I wish you happiness.
255
00:39:01,560 --> 00:39:04,597
We have a lot of snow and game.
256
00:39:07,480 --> 00:39:11,029
Write him how many tigers
you`ve killed.
257
00:39:14,880 --> 00:39:15,915
Miss!
258
00:39:18,920 --> 00:39:20,194
That`s for Janek.
259
00:39:20,560 --> 00:39:23,836
You`ve been promoted.
New uniforms.
260
00:39:24,880 --> 00:39:27,155
The visit`s over.
Leave the hospital.
261
00:39:27,440 --> 00:39:29,271
Tell him I made them myself.
262
00:39:32,560 --> 00:39:33,913
Lidka!
263
00:39:35,560 --> 00:39:37,278
Get well fast!
264
00:39:38,440 --> 00:39:40,271
Now the boy will get better.
265
00:39:47,080 --> 00:39:51,073
- Are they checking us out?
- Along with the bed.
266
00:39:51,600 --> 00:39:52,715
Look here.
267
00:39:59,000 --> 00:40:00,433
Now we`re all...
268
00:40:01,960 --> 00:40:02,915
Officers.
269
00:40:07,880 --> 00:40:09,871
She`s made this herself.
270
00:40:12,120 --> 00:40:14,076
And she didn`t write anything?
271
00:40:15,120 --> 00:40:16,075
No.
272
00:40:19,960 --> 00:40:23,236
If the doctor saw this mess,
he`d get very angry with me.
273
00:40:24,640 --> 00:40:25,595
Let go!
274
00:40:26,560 --> 00:40:28,949
Tell me, if you want
to look at them.
275
00:40:29,920 --> 00:40:31,353
I`ll sneak them in.
276
00:40:59,120 --> 00:41:00,678
Do you need anything?
277
00:41:05,080 --> 00:41:06,354
It`s a nice day.
278
00:41:06,640 --> 00:41:09,996
You feel better, got promoted
and a gift.
279
00:41:10,480 --> 00:41:13,472
Like girls in Russia give
to their boyfriends.
280
00:41:14,800 --> 00:41:16,119
Are you happy?
281
00:41:20,520 --> 00:41:21,953
How nice.
282
00:41:23,040 --> 00:41:24,359
Who is it from?
283
00:41:29,160 --> 00:41:30,752
Girls like him.
284
00:41:31,680 --> 00:41:34,433
I saw the one that
brought the scarf.
285
00:41:35,040 --> 00:41:36,792
She`s a pretty dove.
286
00:42:15,200 --> 00:42:16,269
Cheers!
287
00:42:21,040 --> 00:42:24,430
He`ll get better.
And we have to thank you.
288
00:42:26,160 --> 00:42:27,878
Ask Janek for permission.
289
00:42:32,240 --> 00:42:33,719
Get this out.
290
00:42:36,920 --> 00:42:38,069
How are you?
291
00:42:39,360 --> 00:42:42,033
Let me and Janek move
our beds together.
292
00:42:42,320 --> 00:42:46,359
He has one good hand and so do I.
Together we`ll have two.
293
00:42:46,640 --> 00:42:49,996
Impossible.
I`ve told you already.
294
00:42:51,160 --> 00:42:52,718
Nurse, come with me.
295
00:42:55,240 --> 00:42:56,275
They`re gone.
296
00:43:00,560 --> 00:43:02,551
Is it any good?
297
00:43:04,280 --> 00:43:05,269
Yes.
298
00:43:06,360 --> 00:43:09,750
For a pistol
it has a long barrel,
299
00:43:10,480 --> 00:43:12,311
and a butt can be attached.
300
00:43:21,920 --> 00:43:23,512
I had a sniper`s rifle.
301
00:43:24,760 --> 00:43:26,637
It was destroyed in the tank.
302
00:43:38,480 --> 00:43:40,391
Two, four, six...
303
00:43:41,680 --> 00:43:43,318
Add two more.
304
00:43:44,080 --> 00:43:48,153
And three over there.
Three will fit.
305
00:43:52,440 --> 00:43:55,876
When will Jefim get this letter?
306
00:44:01,840 --> 00:44:03,512
I think he was right.
307
00:44:05,040 --> 00:44:09,431
Even if I don`t find my father...
It`s hard to leave your country.
308
00:44:13,120 --> 00:44:17,193
I`m sure we`ll find your dad
on the other side of the river.
309
00:44:17,800 --> 00:44:20,109
Write a few words from me.
310
00:44:24,120 --> 00:44:26,554
Comrade, come on...
311
00:44:30,920 --> 00:44:34,276
You`ll see, we`ll be parting today.
312
00:44:42,440 --> 00:44:43,998
The doctor`s coming.
313
00:44:45,400 --> 00:44:50,235
He`s having the beds moved together.
Maybe now you`ll be next to each other.
314
00:44:50,560 --> 00:44:51,629
Come, Szarik.
315
00:44:53,040 --> 00:44:53,995
Heel!
316
00:44:58,160 --> 00:45:00,549
- Commander Jelen...
- At ease!
317
00:45:02,680 --> 00:45:04,955
Kos doesn`t really need a bed.
318
00:45:05,800 --> 00:45:07,119
Are you writing?
319
00:45:09,240 --> 00:45:11,549
Move one next to the other.
320
00:45:23,000 --> 00:45:24,479
Gustlik, closer.
321
00:45:27,960 --> 00:45:30,474
-They let you go?
- To the front?
322
00:45:31,440 --> 00:45:35,115
To the rear.
But when I get to my division,
323
00:45:35,440 --> 00:45:38,238
they won`t let me sit
around distributing food.
324
00:45:39,040 --> 00:45:42,555
They know where I`m most useful.
325
00:45:48,480 --> 00:45:52,996
How did you know you`ll go?
You`ve even polished your medals.
326
00:45:53,720 --> 00:45:57,508
Remember that when they
move beds and make room for more,
327
00:45:57,800 --> 00:46:00,598
it means the front
will be moving soon.
328
00:46:02,880 --> 00:46:05,678
And they`ll leave
us behind, all alone?
329
00:46:05,880 --> 00:46:07,916
Not alone, there`s four of you.
330
00:46:09,360 --> 00:46:11,191
And there will be more soon.
331
00:46:12,000 --> 00:46:13,718
It`s time for me to go.
332
00:46:15,240 --> 00:46:19,916
The cook is going to get food,
so I`ll hitch a ride with him.
333
00:46:20,360 --> 00:46:23,670
It may be far but time
will pass quickly.
334
00:46:28,840 --> 00:46:31,991
- Write to us.
- I will.
335
00:46:35,200 --> 00:46:39,637
Sergeant Czernousow reports
his departure... for Berlin.
336
00:46:52,800 --> 00:46:54,597
He`s getting into the truck.
337
00:46:55,280 --> 00:46:56,679
He`s looking back.
338
00:46:59,840 --> 00:47:00,829
He`s gone.
339
00:47:06,280 --> 00:47:07,838
Czernousow is gone.
340
00:47:10,120 --> 00:47:11,075
Light it.
341
00:47:11,360 --> 00:47:15,069
Olgierd`s been fighting
without us for 4 months now.
342
00:47:19,360 --> 00:47:20,475
Without us.
343
00:47:21,520 --> 00:47:22,714
Want a drag?
344
00:47:27,200 --> 00:47:28,519
You`ll get better.
345
00:47:31,640 --> 00:47:32,959
What the hell...
346
00:47:35,760 --> 00:47:36,909
He forgot it.
347
00:47:41,160 --> 00:47:44,118
Are you stupid?
He forgot it in your bed?
348
00:47:48,400 --> 00:47:50,072
For the best shooter.
349
00:48:02,920 --> 00:48:04,194
Lucky.
350
00:48:16,960 --> 00:48:20,236
Marusia, are you off duty?
351
00:48:22,760 --> 00:48:24,432
Let`s go for a walk.
352
00:48:45,920 --> 00:48:47,638
Where`s your scarf?
353
00:48:49,480 --> 00:48:51,072
You should wear it.
354
00:48:51,280 --> 00:48:54,192
I don`t like it and it doesn`t
go with the uniform.
355
00:48:54,440 --> 00:48:55,714
Do you like her?
356
00:49:01,320 --> 00:49:05,074
- Whom?
-The girl that gave it to you.
357
00:49:09,240 --> 00:49:11,879
We travelled together.
358
00:49:13,200 --> 00:49:16,158
At first I thought it
was something serious,
359
00:49:16,360 --> 00:49:19,318
- but it turned out otherwise.
- How?
360
00:49:28,960 --> 00:49:30,154
I like you.
361
00:49:33,000 --> 00:49:34,228
More than like.
362
00:49:37,640 --> 00:49:38,834
Really?
363
00:49:40,200 --> 00:49:40,520
Really.
364
00:49:40,520 --> 00:49:41,236
Really.
365
00:49:44,360 --> 00:49:45,509
Marusia!
366
00:49:51,600 --> 00:49:52,555
What is it?
367
00:50:52,080 --> 00:50:53,035
What?
368
00:51:05,560 --> 00:51:07,232
Let me watch.
369
00:52:22,640 --> 00:52:25,552
Subtitles: Master Film
Text: Jacek Mikina
25110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.