Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,566 --> 00:00:03,916
♪ Who's gonna help
when the danger overwhelms ♪
2
00:00:03,960 --> 00:00:05,660
♪ And the mysteries
are piled high? ♪
3
00:00:05,701 --> 00:00:07,401
♪ Who's gonna be around,
never gonna let you down ♪
4
00:00:07,442 --> 00:00:09,492
♪ When you're on a wild ride?
5
00:00:09,531 --> 00:00:11,531
♪ Your friends are
always by your side ♪
6
00:00:11,576 --> 00:00:19,576
♪ It's Craig of the Creek,
he's gonna save the day ♪
7
00:00:19,628 --> 00:00:21,058
♪ It's Craig of the Creek
8
00:00:26,374 --> 00:00:27,774
Hurry up, guys!
9
00:00:27,810 --> 00:00:29,330
Last one there's
a rotten bottle!
10
00:00:29,377 --> 00:00:32,157
Wait!
You guys always run too fast!
11
00:00:32,206 --> 00:00:33,686
[ All panting ]
12
00:00:33,729 --> 00:00:35,169
We made it just in time --
13
00:00:35,209 --> 00:00:38,649
The annual creek
soda "boattle" race!
14
00:00:44,305 --> 00:00:46,385
[ Honking ]
15
00:00:46,437 --> 00:00:47,787
My proudest work.
16
00:00:47,830 --> 00:00:50,090
A thousand toots
couldn't sink this ship.
17
00:00:50,137 --> 00:00:52,747
You can't race that thing!
It's not regulation!
18
00:00:52,791 --> 00:00:53,971
Tell 'em, Tony.
19
00:00:54,010 --> 00:00:55,930
[ Inhales ]
The rules are as follows!
20
00:00:55,968 --> 00:00:57,408
One, have a bottle.
21
00:00:57,448 --> 00:01:00,058
And two, that's not a bottle,
that's paper!
22
00:01:00,103 --> 00:01:01,763
But it's...original.
23
00:01:01,800 --> 00:01:05,590
I made it with my mommy out of
the wrapper from my gummy.
24
00:01:05,630 --> 00:01:08,110
Hey. Bobby can race
whatever boat he wants.
25
00:01:08,155 --> 00:01:09,545
It's the creek after all,
26
00:01:09,591 --> 00:01:11,251
and everyone can play
however they like.
27
00:01:11,288 --> 00:01:12,938
Thanks, Craig.
28
00:01:18,295 --> 00:01:20,075
Ready, racers?
29
00:01:20,123 --> 00:01:21,913
On your marks...
30
00:01:21,951 --> 00:01:23,131
get set...
31
00:01:23,170 --> 00:01:25,090
Mortimer,
you got this.
32
00:01:25,128 --> 00:01:26,608
...drrrrop!
33
00:01:26,651 --> 00:01:30,741
[ All cheering ]
34
00:01:30,786 --> 00:01:32,136
Haha, alright!
35
00:01:32,179 --> 00:01:34,399
Go, Mortimer!
36
00:01:34,442 --> 00:01:36,312
[ Laughs ]
37
00:01:36,357 --> 00:01:38,917
JP: Uh, Wren, I'm concerned
about your boat.
38
00:01:38,968 --> 00:01:41,138
I think it needs, like,
some gas or something.
39
00:01:41,188 --> 00:01:42,488
Just the opposite!
40
00:01:42,537 --> 00:01:44,447
Once the vinegar
and baking soda combine,
41
00:01:44,495 --> 00:01:48,405
the carbon dioxide will rocket
us across the finish line!
42
00:01:48,456 --> 00:01:49,936
Oh, no.
43
00:01:49,979 --> 00:01:51,889
Did I remember to poke holes
so the fuel can escape?
44
00:01:57,204 --> 00:01:58,644
Is everyone okay?
45
00:01:58,683 --> 00:02:00,773
[ Gasps ] Mortimer!
Now's your chance!
46
00:02:00,816 --> 00:02:01,946
Use the secret weapon!
47
00:02:01,991 --> 00:02:05,131
[ Squawks ]
48
00:02:05,168 --> 00:02:08,168
- Go, Mortimer!
- Mortimer, go! You can do it!
49
00:02:08,215 --> 00:02:11,165
[ All cheering ]
50
00:02:11,218 --> 00:02:13,478
Congratulations,
Stump Kids.
51
00:02:13,524 --> 00:02:16,484
You just won an entire week's
worth of snacks
52
00:02:16,527 --> 00:02:20,137
at the Trading Tree,
completely on me.
53
00:02:20,183 --> 00:02:23,013
How do you plan
on spending your winnings?
54
00:02:23,055 --> 00:02:25,835
I'm gonna eat
a billion Choco-Rolls!
55
00:02:25,884 --> 00:02:27,714
We're all out of
Choco-Rolls.
56
00:02:27,756 --> 00:02:29,186
What?
Seriously?
57
00:02:29,236 --> 00:02:31,796
Well, do you have
any Spicy Beefers?
58
00:02:31,847 --> 00:02:33,327
I'm out of those, too.
59
00:02:33,370 --> 00:02:34,630
- Flim Flams?
- Sprinkle Paws?
60
00:02:34,676 --> 00:02:35,886
Dipamoos?
61
00:02:35,938 --> 00:02:37,978
No, no, aaaand...
62
00:02:38,027 --> 00:02:38,977
no.
63
00:02:39,028 --> 00:02:40,068
No, I'm sorry, Kit.
64
00:02:40,116 --> 00:02:41,806
You owe I!
65
00:02:41,857 --> 00:02:44,857
Well, what do you have?
66
00:02:44,903 --> 00:02:46,343
I don't have anything.
67
00:02:46,383 --> 00:02:49,473
The Trading Tree
is out of snacks!
68
00:02:49,517 --> 00:02:50,867
Together: No snacks?!
69
00:02:50,909 --> 00:02:52,299
Kids: No snacks?
70
00:02:52,346 --> 00:02:53,296
What are we gonna eat?
71
00:02:53,347 --> 00:02:55,387
[ Kids murmuring ]
72
00:02:55,436 --> 00:02:56,866
Aaaaah!
73
00:02:56,915 --> 00:02:59,695
These are the last chips
in the whole creek.
74
00:02:59,744 --> 00:03:01,314
What are we gonna do,
sir?
75
00:03:01,355 --> 00:03:04,875
We make 'em last,
soldier.
76
00:03:04,923 --> 00:03:06,403
You've never been
completely out of stock.
77
00:03:06,447 --> 00:03:07,837
What happened?
78
00:03:07,883 --> 00:03:11,103
Well, something sorta happened
between me
79
00:03:11,147 --> 00:03:14,107
and one of my biggest
snack suppliers.
80
00:03:14,150 --> 00:03:15,200
You mean your grandma?
81
00:03:15,238 --> 00:03:16,498
She didn't say that.
82
00:03:16,544 --> 00:03:17,684
Craig told us
your secret.
83
00:03:17,719 --> 00:03:19,329
No, I didn't!
84
00:03:19,373 --> 00:03:20,683
Anyway...
85
00:03:20,722 --> 00:03:22,552
my grandma usually
trades me snacks
86
00:03:22,593 --> 00:03:24,123
in exchange for
good grades.
87
00:03:24,160 --> 00:03:28,380
But last week, I got this
report card in the mail.
88
00:03:28,425 --> 00:03:29,595
Together: Aaaaah!
89
00:03:29,644 --> 00:03:31,084
No! No!
90
00:03:31,123 --> 00:03:33,263
It's okay, Craig,
these grades can't hurt you.
91
00:03:33,300 --> 00:03:35,040
It doesn't make any sense!
92
00:03:35,084 --> 00:03:36,564
I-I'm a straight-A student!
93
00:03:36,607 --> 00:03:38,607
I even ask for
extra credit homework
94
00:03:38,653 --> 00:03:40,703
sometimes just for the practice!
95
00:03:40,742 --> 00:03:42,272
Yeah, you don't have
to do that.
96
00:03:42,309 --> 00:03:43,789
- That's ridiculous.
- That makes us all look bad.
97
00:03:43,832 --> 00:03:46,572
My whole business
is done for.
98
00:03:46,617 --> 00:03:48,227
I don't know
what I'm gonna do!
99
00:03:48,271 --> 00:03:49,881
Don't worry, Kit!
100
00:03:49,925 --> 00:03:52,575
Craig will have the Trading Tree
back to normal in a jiffy,
101
00:03:52,623 --> 00:03:54,543
because he always
saves the day.
102
00:03:54,582 --> 00:03:55,892
Right, Craig?
103
00:03:55,931 --> 00:03:58,241
Yeah...
104
00:03:58,281 --> 00:04:00,411
Kids of the creek!
Do not worry!
105
00:04:00,457 --> 00:04:03,107
The Trading Tree is the heart
of our creek civilization
106
00:04:03,155 --> 00:04:05,585
and the only place we can
all get super sugary snacks
107
00:04:05,636 --> 00:04:07,376
that our parents
won't let us have.
108
00:04:07,421 --> 00:04:09,071
We're not going to let it
shut down!
109
00:04:09,118 --> 00:04:12,078
I'm gonna get our snacks back,
and that's a promise!
110
00:04:12,121 --> 00:04:14,251
[ Cheering ]
111
00:04:14,297 --> 00:04:17,387
Craig, how are you gonna fix
things between me and my Grammy?
112
00:04:17,431 --> 00:04:18,781
Don't you worry about it.
113
00:04:18,823 --> 00:04:21,173
I've already thought
of the perfect plan.
114
00:04:21,217 --> 00:04:24,177
It's the first annual
creek academic decathlon!
115
00:04:24,220 --> 00:04:27,310
Where our contestants' education
will be put to the test!
116
00:04:27,354 --> 00:04:28,624
Our contestant Kit
will choose
117
00:04:28,659 --> 00:04:30,439
from our panel
of school subjects,
118
00:04:30,487 --> 00:04:32,397
then I'll quiz her
on those subjects!
119
00:04:32,446 --> 00:04:33,966
Once she gets every answer
right,
120
00:04:34,012 --> 00:04:36,152
she'll prove she's
the smartest kid in Herkleton
121
00:04:36,188 --> 00:04:37,668
and she --
No.
122
00:04:37,712 --> 00:04:39,842
Wh--
But, Grandma!
123
00:04:39,888 --> 00:04:41,588
Unh-unh!
No buts!
124
00:04:41,629 --> 00:04:44,199
Kit is focusing
too much on trades
125
00:04:44,240 --> 00:04:46,290
and not enough on grades.
126
00:04:46,329 --> 00:04:49,029
W-Wait, you're not gonna put her
in summer school, are you?
127
00:04:49,071 --> 00:04:50,331
Hey, now!
128
00:04:50,377 --> 00:04:52,287
You know, I hadn't even
thought of that,
129
00:04:52,335 --> 00:04:54,285
but that's not
a bad idea!
130
00:04:54,337 --> 00:04:57,987
I think Kit would absolutely
benefit from summer school.
131
00:04:58,036 --> 00:04:59,116
[ Gasps ]
132
00:04:59,168 --> 00:05:00,998
- N-N-N-N-N-No!
- But, Grammy, I--
133
00:05:01,039 --> 00:05:03,689
Now, if you'll excuse me,
my stories are on.
134
00:05:03,738 --> 00:05:07,308
And Devin's evil twin
is back, ooh, child.
135
00:05:12,399 --> 00:05:15,359
Well, I guess I'll see y'all
in the fall.
136
00:05:15,402 --> 00:05:17,802
You're on your own now.
137
00:05:17,839 --> 00:05:20,149
Ugh, how are we gonna last
the whole summer
138
00:05:20,189 --> 00:05:22,189
without Kit
and the Trading Tree?
139
00:05:22,234 --> 00:05:23,854
JP: What are we
supposed to do?
140
00:05:23,888 --> 00:05:27,328
Limit ourselves to three meals
and two snacks a day?
141
00:05:28,850 --> 00:05:31,510
Listen, everyone, we can't
let the creek fall apart.
142
00:05:31,548 --> 00:05:33,988
We'll all bring our own
snacks from home!
143
00:05:34,029 --> 00:05:36,679
- Bringing our own snacks?
- Snacks from home?
144
00:05:36,727 --> 00:05:39,157
It'll be tough,
but we can do it.
145
00:05:39,208 --> 00:05:40,378
Craig's right!
146
00:05:40,427 --> 00:05:43,257
We gotta do our part --
for the creek.
147
00:05:43,299 --> 00:05:45,389
I brought some...
148
00:05:45,432 --> 00:05:48,222
healthy vegetable chips
that my mom likes.
149
00:05:51,394 --> 00:05:53,004
I brought...
150
00:05:53,048 --> 00:05:54,698
leftover soup from dinner
last night.
151
00:05:54,745 --> 00:05:56,655
Ugh...
152
00:05:56,704 --> 00:05:58,054
It's okay, y'all.
153
00:05:58,096 --> 00:06:00,526
Because I brought
ice pops!
154
00:06:00,577 --> 00:06:03,227
You want cherry,
orange, or lemon?
155
00:06:03,275 --> 00:06:05,015
Um, I think they melted.
156
00:06:05,060 --> 00:06:08,320
Oh, no.
Oh, not the ice cream too?
157
00:06:13,068 --> 00:06:15,198
PB Mike: Just trade me
the Choco-Roll, Benny!
158
00:06:15,244 --> 00:06:17,384
You don't even like 'em!
159
00:06:17,420 --> 00:06:19,380
[ Sighs ]
Kids are getting desperate.
160
00:06:19,422 --> 00:06:22,032
Craig! Kelsey!
JP!
161
00:06:22,077 --> 00:06:23,427
I was looking for my mom's
coffee sweetener,
162
00:06:23,470 --> 00:06:25,390
when I found
a secret stash --
163
00:06:32,566 --> 00:06:35,046
♪
164
00:06:35,090 --> 00:06:37,400
Wait, no! There's enough for
everyone if we all sha--
165
00:06:37,440 --> 00:06:40,490
[ Shouting, whacking ]
166
00:06:43,751 --> 00:06:48,581
My [Echoing] candy!
167
00:06:49,931 --> 00:06:52,021
Eh.
What do you guys see?
168
00:06:54,152 --> 00:06:56,762
I-I see...
two Sprinkle Paws...
169
00:06:56,807 --> 00:07:00,287
mint chocolate chip,
limited edition. Oh!
170
00:07:00,332 --> 00:07:02,602
I see...
171
00:07:02,639 --> 00:07:05,469
a green Choco-Roll and...
172
00:07:05,512 --> 00:07:06,772
an orange soda.
173
00:07:06,817 --> 00:07:08,947
Hey, can I be
cherry soda instead?
174
00:07:08,993 --> 00:07:11,473
[ Laughs ]
A-thank you.
175
00:07:11,518 --> 00:07:14,298
Ugh, what are you guys
talking about?
176
00:07:14,346 --> 00:07:15,906
All I see is a...
177
00:07:15,957 --> 00:07:19,737
giant bag of
Spicy Beefers...
178
00:07:19,787 --> 00:07:21,877
Oh, yeah.
179
00:07:24,182 --> 00:07:25,272
Aaahhhhhh!
180
00:07:25,314 --> 00:07:27,624
Stop trying to eat me!
181
00:07:27,664 --> 00:07:31,674
Stop being so selfish!
182
00:07:31,712 --> 00:07:35,592
Oh, man, now even the creek is
starting to look like food.
183
00:07:35,629 --> 00:07:38,629
Huh?
184
00:07:38,675 --> 00:07:39,975
[ Gasps ] Guys!
185
00:07:40,024 --> 00:07:42,464
The creek is filled
with Squishers!
186
00:07:42,505 --> 00:07:44,115
- What?
- What?
187
00:07:44,159 --> 00:07:47,639
There's so many of them.
188
00:07:47,684 --> 00:07:49,644
Let me see that!
189
00:07:49,686 --> 00:07:51,466
The Mark of the Mill?
190
00:07:51,514 --> 00:07:52,994
These are from the king
on the other side of the creek!
191
00:07:53,037 --> 00:07:54,467
This can't be good.
192
00:07:54,517 --> 00:07:55,997
We've gotta assemble
the Council of the Creek
193
00:07:56,040 --> 00:07:57,690
and get to the overpass.
194
00:08:03,004 --> 00:08:05,184
Turn your ships around
and leave!
195
00:08:05,223 --> 00:08:06,793
You and your Floral Guard
aren't welcome
196
00:08:06,834 --> 00:08:08,404
on this side of the creek.
197
00:08:08,444 --> 00:08:09,714
Hello, there!
198
00:08:09,750 --> 00:08:12,320
I am King Xavier!
199
00:08:12,361 --> 00:08:14,021
You've heard of me
probably.
200
00:08:14,058 --> 00:08:16,628
Me and my friends run things
on the other side of the creek.
201
00:08:16,670 --> 00:08:20,200
But when I got word your side
had been stricken with famine...
202
00:08:20,238 --> 00:08:22,198
we decided to
pool our resources
203
00:08:22,240 --> 00:08:24,550
to come help
our creekly neighbors.
204
00:08:24,591 --> 00:08:28,251
I'd love to share even more,
but it seems your doorman,
205
00:08:28,290 --> 00:08:31,550
the Green Poncho,
won't allow us to enter.
206
00:08:31,598 --> 00:08:33,158
He's bringing us snacks?
207
00:08:33,208 --> 00:08:35,168
Out of the way,
Green Groucho!
208
00:08:35,210 --> 00:08:36,820
Wait.
This is the king
209
00:08:36,864 --> 00:08:39,004
that me and the Green Poncho
warned you all about.
210
00:08:39,040 --> 00:08:41,260
Craig: We can't let him
into our side.
211
00:08:41,303 --> 00:08:43,833
He's just trying to give
us snacks so we'll trust him.
212
00:08:43,871 --> 00:08:44,871
He's evil!
213
00:08:44,915 --> 00:08:46,655
So am I. Who cares?
214
00:08:46,700 --> 00:08:48,220
We're hungry, Craig!
215
00:08:48,266 --> 00:08:51,356
Besides, aren't you always
talking about being nice
216
00:08:51,400 --> 00:08:53,880
and second chances
or some drivel?
217
00:08:53,924 --> 00:08:55,584
I mean...
yeah.
218
00:08:55,622 --> 00:08:56,842
But not for the king.
219
00:08:56,884 --> 00:08:58,674
Trust me on this.
220
00:08:58,712 --> 00:09:01,242
I don't see you offering
a stumpload of candy,
221
00:09:01,279 --> 00:09:02,409
so why should we?
222
00:09:02,454 --> 00:09:06,594
[ Kids murmuring ]
223
00:09:06,633 --> 00:09:08,033
Atten-tion!
224
00:09:08,069 --> 00:09:10,029
Listen, cadet, all this
back and forth
225
00:09:10,071 --> 00:09:11,461
isn't getting us anywhere.
226
00:09:11,507 --> 00:09:13,377
The Council should
take a vote to decide
227
00:09:13,422 --> 00:09:16,212
whether or not to let this
king into our side.
228
00:09:16,251 --> 00:09:17,691
Fine.
We'll vote on it.
229
00:09:17,731 --> 00:09:19,861
But first, I just
wanna say something.
230
00:09:19,907 --> 00:09:21,687
The king can't be trusted.
231
00:09:21,735 --> 00:09:23,685
We've tried to warn you
all before.
232
00:09:23,737 --> 00:09:27,087
If we let him in, we aren't
just accepting free candy.
233
00:09:27,131 --> 00:09:28,611
It comes with a price.
234
00:09:28,655 --> 00:09:31,435
Look,
our side may have its issues,
235
00:09:31,483 --> 00:09:34,703
but we're free to play how
we want and do what we want.
236
00:09:34,748 --> 00:09:36,708
And if we want to keep things
that way,
237
00:09:36,750 --> 00:09:39,750
we cannot let the king
enter our side.
238
00:09:39,796 --> 00:09:41,486
And now for the vote.
239
00:09:41,537 --> 00:09:44,627
Thumbs up to let the king in,
thumbs down to keep him out.
240
00:09:44,671 --> 00:09:53,941
♪
241
00:09:53,984 --> 00:09:55,294
Really, Wren?
242
00:09:55,333 --> 00:09:57,733
I'm sorry, Craig.
It's nothing personal.
243
00:09:57,771 --> 00:10:00,081
It just seems...
logical.
244
00:10:00,121 --> 00:10:02,081
Mm, one, two, three,
four, five...
245
00:10:02,123 --> 00:10:03,303
Hah!
246
00:10:03,341 --> 00:10:05,131
Sorry, "King,"
but the vote is tied.
247
00:10:05,169 --> 00:10:07,959
I guess that means you won't
be coming in after all!
248
00:10:07,998 --> 00:10:09,738
So take your candy and get --
249
00:10:09,783 --> 00:10:12,663
Um, Craig?
250
00:10:12,699 --> 00:10:13,919
Bobby?
251
00:10:13,961 --> 00:10:15,621
W-Why...
252
00:10:15,658 --> 00:10:18,438
You tried your best,
but you couldn't help Kit.
253
00:10:18,487 --> 00:10:20,267
Now she's gone
to summer school.
254
00:10:20,315 --> 00:10:21,445
I'm sorry but...
255
00:10:21,490 --> 00:10:23,670
you can't always
save the day.
256
00:10:23,710 --> 00:10:26,320
Well, not exactly the warm
welcome we were expecting,
257
00:10:26,364 --> 00:10:27,764
but thank you all!
258
00:10:27,801 --> 00:10:29,541
You won't regret this.
259
00:10:29,585 --> 00:10:32,105
You'll see we're gonna
be very...
260
00:10:32,153 --> 00:10:34,983
good...
friends.
261
00:10:35,025 --> 00:10:36,455
Now,
if you don't mind...
262
00:10:36,505 --> 00:10:38,285
step aside.
263
00:10:38,333 --> 00:10:39,513
You heard the Council!
264
00:10:39,551 --> 00:10:40,771
Majority rules!
265
00:10:40,814 --> 00:10:42,824
Take a hike,
Greeny!
266
00:10:42,859 --> 00:10:45,689
I guess one vote really
can make a difference.
267
00:10:45,732 --> 00:10:47,782
Omar! Wait!
268
00:10:47,821 --> 00:10:49,341
How dramatic.
269
00:10:49,387 --> 00:10:51,297
Anyway, onward!
270
00:10:51,346 --> 00:11:00,136
♪
271
00:11:00,181 --> 00:11:02,181
The creek is doomed.
272
00:11:04,446 --> 00:11:07,666
♪ When it's time to go to bed
273
00:11:07,710 --> 00:11:12,060
♪ I know I don't have to feel alone
274
00:11:12,106 --> 00:11:15,366
♪ 'Cause I'll see you tomorrow
275
00:11:15,413 --> 00:11:16,723
♪ At the creek
276
00:11:16,763 --> 00:11:19,033
Just like I drew it.
19146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.