Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,566 --> 00:00:03,916
♪ Who's gonna help
when the danger overwhelms ♪
2
00:00:03,960 --> 00:00:05,660
♪ And the mysteries
are piled high? ♪
3
00:00:05,701 --> 00:00:07,421
♪ Who's gonna be around,
never gonna let you down ♪
4
00:00:07,442 --> 00:00:09,492
♪ When you're on a wild ride?
5
00:00:09,531 --> 00:00:11,531
♪ Your friends are
always by your side ♪
6
00:00:11,576 --> 00:00:19,576
♪ It's Craig of the Creek,
he's gonna save the day ♪
7
00:00:19,628 --> 00:00:21,058
♪ It's Craig of the Creek
8
00:00:22,761 --> 00:00:25,241
♪
9
00:00:25,286 --> 00:00:28,766
We got another one!
10
00:00:28,811 --> 00:00:30,771
- Is he playable?
- Barely.
11
00:00:30,813 --> 00:00:32,953
Quick... he needs
medical attention!
12
00:00:32,989 --> 00:00:34,769
Hyah, hyah, hyah!
13
00:00:34,817 --> 00:00:38,077
Let me try. Unh! Unh!
Don't you give up on me!
14
00:00:38,125 --> 00:00:40,605
Don't! You! Give up! On! Me!
15
00:00:40,649 --> 00:00:42,519
Craig!
He's broken...
16
00:00:42,564 --> 00:00:45,054
The plastic was made too brittle
by the cold.
17
00:00:45,088 --> 00:00:47,048
Probably shouldn't have
punched him either.
18
00:00:47,090 --> 00:00:48,530
Another action figure...
19
00:00:48,570 --> 00:00:51,270
Left behind in the snow,
all winter long.
20
00:00:51,312 --> 00:00:54,272
How many more toys must we lose
playing in the snow!
21
00:00:54,315 --> 00:00:56,445
When?
When will we learn?!
22
00:00:56,491 --> 00:00:59,361
Shall we find and notify
the next of kid?
23
00:00:59,407 --> 00:01:01,707
Nah, we can probably just trade
his arms for something.
24
00:01:01,757 --> 00:01:03,367
- Heeeeeeelp!
- Both: JP!
25
00:01:03,411 --> 00:01:05,891
He-he-help!
26
00:01:05,935 --> 00:01:08,935
I'm comin', JP!
27
00:01:08,981 --> 00:01:11,421
[ Grunting ]
28
00:01:11,462 --> 00:01:13,602
Unh!
Phew!
29
00:01:13,638 --> 00:01:15,078
- Thanks, Craig!
- Quick!
30
00:01:15,118 --> 00:01:16,598
He needs medical attention.
31
00:01:16,641 --> 00:01:19,381
Hyah, hyah, hyah!
32
00:01:19,427 --> 00:01:20,907
Thanks, Kelsey.
33
00:01:20,950 --> 00:01:23,080
- What happened?
- I-I Dunno.
34
00:01:23,126 --> 00:01:24,906
I saw a glint of rubber
through the leaves,
35
00:01:24,954 --> 00:01:27,574
and thought it was another toy
that had been lost in the snow.
36
00:01:27,609 --> 00:01:30,659
But then it swallowed me whole
and called me a name!
37
00:01:30,699 --> 00:01:32,399
And the name was specific
like it knew
38
00:01:32,440 --> 00:01:34,140
the stuff I was insecure about.
39
00:01:34,181 --> 00:01:35,571
Huh, really?
40
00:01:35,617 --> 00:01:37,577
Well, n-not the name part.
41
00:01:37,619 --> 00:01:40,229
Look!
42
00:01:40,274 --> 00:01:41,804
There's an air thingy.
43
00:01:41,840 --> 00:01:43,800
Emergency CPR!
44
00:01:43,842 --> 00:01:46,762
[ Blowing ]
45
00:01:46,802 --> 00:01:50,502
It's a giant blowy uppy thingy!
Gimme that!
46
00:01:50,545 --> 00:01:53,455
I have the lung capacity
of a thousand elephants.
47
00:01:53,504 --> 00:01:57,944
[ Blowing ]
48
00:01:57,987 --> 00:01:59,417
[ Panting ]
49
00:01:59,467 --> 00:02:02,337
Time for some big boy air.
50
00:02:02,383 --> 00:02:05,823
[ Blowing ]
51
00:02:05,864 --> 00:02:07,784
♪
52
00:02:07,823 --> 00:02:10,133
All: A slide!
53
00:02:10,173 --> 00:02:11,703
Whoa...
54
00:02:11,740 --> 00:02:13,480
[ Coughing ]
55
00:02:13,524 --> 00:02:16,014
Woohoo!
56
00:02:16,048 --> 00:02:20,268
- Ha-ha-ha-ha!
- Yeeeeah!
57
00:02:20,314 --> 00:02:21,274
So much fun!
58
00:02:21,315 --> 00:02:23,055
Okay, me next, y'all.
59
00:02:23,099 --> 00:02:25,279
Wait, what's that
whistling noise?
60
00:02:25,319 --> 00:02:26,799
[ Air hissing ]
61
00:02:26,842 --> 00:02:29,282
Hmmm...
A leak...
62
00:02:29,323 --> 00:02:32,463
A little duct tape
should do the trick.
63
00:02:32,500 --> 00:02:34,150
Okay, JP, you're good to go.
64
00:02:34,197 --> 00:02:35,807
[ Tuba blasting note ]
65
00:02:35,851 --> 00:02:38,291
Aw, dinner tuba!
That's okay.
66
00:02:38,332 --> 00:02:40,812
I'll just slide tomorrow.
67
00:02:40,856 --> 00:02:43,076
A-a-and it's tomorrow!
68
00:02:43,119 --> 00:02:44,159
What the...
69
00:02:44,207 --> 00:02:47,727
- Woo-hoo!
- Awesome!
70
00:02:47,776 --> 00:02:50,686
Oh, hey, Craig, did you see
this cool slide yet man?
71
00:02:50,735 --> 00:02:52,385
Yeah, we all found it yesterday,
72
00:02:52,433 --> 00:02:54,303
and I fixed it up
with some duct tape.
73
00:02:54,348 --> 00:02:56,518
You did this?
What a beautiful gift.
74
00:02:56,567 --> 00:02:58,827
To have the cold winter's snow
finally melt
75
00:02:58,874 --> 00:03:01,834
and come outside to see
a big ol' bouncy slide.
76
00:03:01,877 --> 00:03:04,007
It's dope.
You dope.
77
00:03:04,053 --> 00:03:05,663
Dude, you're a genius.
78
00:03:05,707 --> 00:03:07,187
Chyeah, bro!
79
00:03:07,230 --> 00:03:08,930
This one's for Craig
and the sickest ride
80
00:03:08,971 --> 00:03:12,021
in the cree-ee-ee-eek!
81
00:03:12,061 --> 00:03:14,021
Wow...
Thanks, guys...
82
00:03:14,063 --> 00:03:17,333
Like I said, we all found it,
I just added the duct tape.
83
00:03:17,371 --> 00:03:19,901
Well, dude, this is
a master-beast!
84
00:03:19,938 --> 00:03:22,248
If this is what you can do
with one piece of tape,
85
00:03:22,289 --> 00:03:26,029
imagine what you could do
if you used the whole roll!
86
00:03:26,075 --> 00:03:28,375
A whole roll of duct tape...
87
00:03:28,425 --> 00:03:30,035
You guys just wait
until tomorrow!
88
00:03:30,079 --> 00:03:32,209
We're gonna make it even better!
89
00:03:32,255 --> 00:03:34,515
- Okay, JP's turn to ride!
- Come on, JP!
90
00:03:34,562 --> 00:03:36,132
Whoa!
91
00:03:36,172 --> 00:03:46,442
♪
92
00:03:46,487 --> 00:03:48,137
Welcome, travelers!
93
00:03:48,184 --> 00:03:51,234
To the journey to the center
of the creek!
94
00:03:51,274 --> 00:03:53,974
[ All mutter ]
95
00:03:54,016 --> 00:03:56,056
Follow me, if you dare.
96
00:03:56,105 --> 00:03:59,235
Wow... It's just like
we're in the creek!
97
00:03:59,282 --> 00:04:00,892
Stick close, travelers,
98
00:04:00,936 --> 00:04:03,366
the center of the creek
holds many wonders.
99
00:04:03,417 --> 00:04:07,157
Dinosaur bones,
dinosaur guts, dinosaur...
100
00:04:07,203 --> 00:04:08,253
Gold.
101
00:04:08,291 --> 00:04:10,121
But also, many dangers.
102
00:04:10,162 --> 00:04:12,122
[ Gasps ]
Oh, no!
103
00:04:12,164 --> 00:04:13,254
A danger!
104
00:04:13,296 --> 00:04:14,906
Those are flame goblins!
105
00:04:14,950 --> 00:04:17,430
They must be after
the dinosaur gold too!
106
00:04:17,474 --> 00:04:20,484
Quick!
I'll hold them off!
107
00:04:20,521 --> 00:04:22,111
The rest of you, go through
the iron gates
108
00:04:22,131 --> 00:04:23,311
painted on that bed sheet!
109
00:04:23,350 --> 00:04:24,660
It's the only way out!
110
00:04:24,699 --> 00:04:27,089
Go, go, go!
But, single file please.
111
00:04:27,136 --> 00:04:29,266
A little dark right there,
watch your step.
112
00:04:29,312 --> 00:04:30,972
Wooh!
[ Chuckling ]
113
00:04:31,009 --> 00:04:32,839
[ Roaring ]
114
00:04:32,881 --> 00:04:34,401
Aah!
115
00:04:34,448 --> 00:04:37,448
♪
116
00:04:37,494 --> 00:04:38,454
- Oh, awesome!
- Yeah!
117
00:04:38,495 --> 00:04:40,925
You're a genius, Craig.
118
00:04:40,976 --> 00:04:41,976
I'ma go again.
119
00:04:42,020 --> 00:04:44,150
Heh.
I am a genius.
120
00:04:44,196 --> 00:04:48,806
[ Air whistling ]
121
00:04:48,853 --> 00:04:50,293
Hah, that should do it.
122
00:04:50,333 --> 00:04:51,423
Uh, everything okay?
123
00:04:51,465 --> 00:04:52,985
Yeah, just some routine
maintenance.
124
00:04:53,031 --> 00:04:54,821
A lot more kids came out
than I thought.
125
00:04:54,859 --> 00:04:56,639
But who could resist taking a...
126
00:04:56,687 --> 00:04:59,517
"Journey to the Center
of the Creek!"
127
00:04:59,560 --> 00:05:03,480
Yeah, slides are fun...
In theory.
128
00:05:03,520 --> 00:05:06,350
Think I could take a break
to find out for myself?
129
00:05:06,393 --> 00:05:09,183
Eliza? Jane? George?
Where are you guys going?
130
00:05:09,221 --> 00:05:11,141
You don't wanna ride
the slide again?
131
00:05:11,180 --> 00:05:12,790
Craig, it's a slide.
132
00:05:12,834 --> 00:05:15,054
I slid.
Now I'm bored.
133
00:05:15,097 --> 00:05:16,447
Au revoir!
134
00:05:16,490 --> 00:05:18,230
Wait, 10 Speeds?
135
00:05:18,274 --> 00:05:20,024
You're leaving too?
136
00:05:20,058 --> 00:05:22,318
Cannonball, heh-heh, didn't you
say you were going again?
137
00:05:22,365 --> 00:05:23,795
I did. Twice.
138
00:05:23,845 --> 00:05:27,535
It's a very short ride, Craig.[ Groans ]
139
00:05:27,588 --> 00:05:29,148
We're surrounded!
Quick!
140
00:05:29,198 --> 00:05:31,158
I'll hold them off.
Ahhh!
141
00:05:31,200 --> 00:05:33,380
Listen up everyone, this ride
is temporarily closed
142
00:05:33,420 --> 00:05:35,810
for refurbishment.
143
00:05:35,857 --> 00:05:38,157
But, wait, Craig! What are...
what are you doing?
144
00:05:38,207 --> 00:05:40,467
Kids are getting bored
and going to play in the creek.
145
00:05:40,514 --> 00:05:42,274
We have to make this more fun
so they can stay
146
00:05:42,298 --> 00:05:43,868
and tell us
how much fun they're having.
147
00:05:43,908 --> 00:05:46,558
How could we make something
even more fun than this?
148
00:05:46,607 --> 00:05:49,567
Listen, Kelsey, you just
don't have the vision for this.
149
00:05:49,610 --> 00:05:51,180
I know how to take care of it.
150
00:05:51,220 --> 00:05:54,180
I got us here, and I can take us
the rest of the way...
151
00:05:54,223 --> 00:05:56,013
- Together.
- Hm...
152
00:05:56,051 --> 00:05:59,101
Okay.
What do you have in mind?
153
00:05:59,141 --> 00:06:02,411
Welcome to Craig World!
154
00:06:02,449 --> 00:06:04,539
Oh, yes, Craig World!
155
00:06:04,581 --> 00:06:06,581
[ Dinosaurs roaring ]
156
00:06:06,627 --> 00:06:14,417
♪
157
00:06:14,461 --> 00:06:17,381
Craig World was started
by a boy with a dream...
158
00:06:17,420 --> 00:06:19,420
and a single piece of
duct tape...
159
00:06:19,466 --> 00:06:21,686
and has quickly turned into
the most popular
160
00:06:21,729 --> 00:06:23,859
destination in the creek.
161
00:06:23,905 --> 00:06:28,385
For my birthday,
I'm going to Craig World.
162
00:06:28,431 --> 00:06:29,891
[ Sighs ]
Thank you for joining us here at
163
00:06:29,911 --> 00:06:31,961
Craig World as you prepare
to take a Journey
164
00:06:32,000 --> 00:06:33,520
to the Center of the Creek.
165
00:06:33,567 --> 00:06:35,867
Please direct your attention
to the screen behind me,
166
00:06:35,917 --> 00:06:37,957
as it looks like
Creek-renowned explorer
167
00:06:38,006 --> 00:06:41,396
Craig Williams
has a message for you.
168
00:06:41,444 --> 00:06:42,714
Hey! It's me!
169
00:06:42,750 --> 00:06:44,970
Creek-renowned explorer
Craig Williams!
170
00:06:45,013 --> 00:06:46,543
And I'm in big trouble!
171
00:06:46,580 --> 00:06:48,230
The center of the creek
has been overrun
172
00:06:48,277 --> 00:06:50,407
by flame goblins and... Aghh!
173
00:06:50,453 --> 00:06:51,723
They've got me surrounded!
174
00:06:51,759 --> 00:06:54,239
I need your help to get to
the escape slide
175
00:06:54,283 --> 00:06:57,243
and rescue the lost gold
of the dinosaur empire.
176
00:06:57,286 --> 00:06:59,976
Quick!
There's not much time!
177
00:07:00,028 --> 00:07:01,548
Please proceed through
the curtain
178
00:07:01,595 --> 00:07:04,155
in a single file line to save
Craig from imminent doom,
179
00:07:04,206 --> 00:07:05,556
and enjoy the rest of your day
180
00:07:05,599 --> 00:07:08,559
here at Craig World.
181
00:07:08,602 --> 00:07:12,002
Have yourself a Craigtastic day!
182
00:07:16,044 --> 00:07:19,094
[ Sighs ]
Man, this costume's so hot.
183
00:07:19,134 --> 00:07:21,274
JP!
What are you doing?!
184
00:07:21,310 --> 00:07:23,570
You're going to ruin
the immersion!
185
00:07:23,617 --> 00:07:25,747
Craig, why do I have to wear
this thing?
186
00:07:25,793 --> 00:07:28,583
People don't come to
Craig world just to see Craig.
187
00:07:28,622 --> 00:07:30,582
They come to see
all of Craig's World,
188
00:07:30,624 --> 00:07:33,764
and his friend JP
is a fan favorite character!
189
00:07:33,801 --> 00:07:36,111
But...
I am JP!
190
00:07:36,151 --> 00:07:38,681
And I still haven't gotten
to ride the slide yet!
191
00:07:38,719 --> 00:07:40,369
I know, I'm sorry, but until
192
00:07:40,416 --> 00:07:43,286
the Volcano of Terror ride
finishes construction,
193
00:07:43,332 --> 00:07:44,792
there are only certain
black out dates
194
00:07:44,812 --> 00:07:46,292
when park staff can ride...
195
00:07:46,335 --> 00:07:48,505
Which for you will be...
196
00:07:48,555 --> 00:07:50,295
Four Fridays from next Friday.
197
00:07:50,339 --> 00:07:52,949
Now, put that trash can on
before you scare the kids.
198
00:07:52,994 --> 00:07:54,824
[ Sighs ]
199
00:07:54,865 --> 00:07:57,385
Thank you for joining us
here at...
200
00:07:57,433 --> 00:07:59,483
[ Air hissing ]
Craig ...wn...
201
00:07:59,522 --> 00:08:01,522
What's that noise?
202
00:08:01,568 --> 00:08:03,868
Mortimer, take my shift.
203
00:08:03,918 --> 00:08:06,618
Hey! It's me!
204
00:08:06,660 --> 00:08:08,310
What the heck is that sound?
205
00:08:08,357 --> 00:08:10,787
[ Air hissing ][ Gasps ]
206
00:08:10,838 --> 00:08:12,878
[ Air hissing ]
207
00:08:12,927 --> 00:08:14,797
[ Gasps ]
208
00:08:14,842 --> 00:08:16,892
Dear Scriggith!
209
00:08:16,931 --> 00:08:19,541
Craig...
You fool!
210
00:08:19,586 --> 00:08:20,626
Everyone say "Craig!"
211
00:08:20,674 --> 00:08:22,554
Craaaaaiiiggg!
212
00:08:22,589 --> 00:08:23,979
This place is gonna blow!
213
00:08:24,025 --> 00:08:25,235
Everybody run!
214
00:08:25,287 --> 00:08:27,157
Sh-sh-she means it's going to,
215
00:08:27,202 --> 00:08:29,512
uh, blow up on social media!
[ Laughs nervously ]
216
00:08:29,552 --> 00:08:31,552
Tag your friends!
217
00:08:31,598 --> 00:08:33,638
Kelsey, what the heck
are you doing?!
218
00:08:33,687 --> 00:08:35,517
The slide is leaking, Craig!
219
00:08:35,558 --> 00:08:36,818
Leaking air!
220
00:08:36,864 --> 00:08:38,394
Kelsey, it's fine.
221
00:08:38,430 --> 00:08:40,560
I'll just add another piece
of duct tape to the patch.
222
00:08:40,607 --> 00:08:42,667
You already covered it in like
a hundred rolls of tape
223
00:08:42,696 --> 00:08:44,176
and it's still unstable.
224
00:08:44,219 --> 00:08:46,659
You need to close
Craig World now!
225
00:08:46,700 --> 00:08:48,880
I can't do that.
Look around you!
226
00:08:48,919 --> 00:08:50,829
Look how much fun
these kids are having!
227
00:08:50,878 --> 00:08:53,448
Garbage for the garbage face!
228
00:08:53,489 --> 00:08:55,009
Stop that, little ones!
229
00:08:55,056 --> 00:08:57,186
Thought I was a fan-favorite
character...
230
00:08:57,232 --> 00:08:59,452
Oof!
Okay, alright, I'm done.
231
00:08:59,495 --> 00:09:02,585
Aah!
He has no head!
232
00:09:02,629 --> 00:09:05,369
[ All scream ]
233
00:09:05,414 --> 00:09:07,684
Whoa!
It's empty...
234
00:09:07,721 --> 00:09:10,291
I'm gonna ride that slide!
235
00:09:10,332 --> 00:09:11,862
I'm telling you, Craig,
if one more kid
236
00:09:11,899 --> 00:09:14,289
gets on that slide,
it's going to blow!
237
00:09:14,336 --> 00:09:17,206
And I'm telling you, all I need
is one more piece of duct tape
238
00:09:17,252 --> 00:09:18,402
and everything is gonna be...
239
00:09:18,427 --> 00:09:20,207
[ Rumbling ]
Fine...
240
00:09:20,255 --> 00:09:22,255
Whoa!
Finally...
241
00:09:22,300 --> 00:09:25,130
I've waited two whole days
to ride this dang slide.
242
00:09:25,173 --> 00:09:26,873
I feel like I should...
243
00:09:26,914 --> 00:09:30,444
Say something to commemorate
this moment...
244
00:09:30,482 --> 00:09:31,702
Weeeeeee![ Explosion ]
245
00:09:31,745 --> 00:09:34,485
[ Shouting, air whooshing ]
246
00:09:34,530 --> 00:09:37,100
No, no, nooooo!
247
00:09:37,141 --> 00:09:38,581
Aah!
What have I done?!
248
00:09:38,621 --> 00:09:42,101
[ Grunting ]
249
00:09:42,146 --> 00:09:44,316
[ Coughs ]
Kelsey?
250
00:09:44,366 --> 00:09:45,926
Right here...
251
00:09:45,976 --> 00:09:48,146
[ Groaning ]
252
00:09:48,196 --> 00:09:51,416
Where's JP?
253
00:09:51,460 --> 00:09:53,900
[ Sad music, loud clunk ]
254
00:09:53,941 --> 00:09:55,731
JP!
255
00:09:55,769 --> 00:09:58,899
[ Muffled shouting ]
256
00:09:58,946 --> 00:10:00,636
JP, are you okay?
257
00:10:00,687 --> 00:10:03,597
[ Roars ]
258
00:10:03,646 --> 00:10:06,516
I'm fine.
Mostly naked, but fine.
259
00:10:06,562 --> 00:10:08,912
[ Sighs ]
I'm sorry, guys.
260
00:10:08,956 --> 00:10:11,916
I got so carried away trying
to impress all the other kids
261
00:10:11,959 --> 00:10:13,999
and showing them a fun time,
262
00:10:14,048 --> 00:10:16,138
I didn't think about
how you two felt...
263
00:10:16,180 --> 00:10:18,750
Or the dangers of putting
six rolls worth of duct tape
264
00:10:18,792 --> 00:10:20,272
on a bounce slide.
265
00:10:20,315 --> 00:10:21,745
I guess you could say...
266
00:10:21,795 --> 00:10:24,485
I got a big head.
267
00:10:24,536 --> 00:10:27,186
Yeah, we all mess up sometimes.
268
00:10:27,235 --> 00:10:29,105
But maybe we can fix
this mess...
269
00:10:29,150 --> 00:10:30,630
together.
270
00:10:30,673 --> 00:10:34,503
Warpspeed!
Warpspeed!
271
00:10:34,546 --> 00:10:35,676
- Warpspeed!
- Ha-ha! Unh!
272
00:10:35,722 --> 00:10:37,512
Wipeout!
273
00:10:37,549 --> 00:10:38,679
Looks like kids are back to
274
00:10:38,725 --> 00:10:39,765
having fun with the slide.
275
00:10:39,813 --> 00:10:41,123
You did good, Craig.
276
00:10:41,162 --> 00:10:42,952
- We did good.
- Hey!
277
00:10:42,990 --> 00:10:45,470
Do you guys know who put
together this new slide?
278
00:10:45,514 --> 00:10:48,874
Eh, nope.
I have no idea.
279
00:10:48,909 --> 00:10:50,869
Okay, well, let me know
if you find out.
280
00:10:50,911 --> 00:10:52,961
Because Warpspeed slid
over a big old rock
281
00:10:53,000 --> 00:10:56,310
and I'm pretty sure
his mom's gonna sue somebody.
282
00:10:56,351 --> 00:10:57,571
Uhhh... Yeah!
283
00:10:57,613 --> 00:10:59,143
I-I'll let you know
if I find out.
284
00:10:59,180 --> 00:11:01,310
Wheee!
[ Crash ]
285
00:11:01,356 --> 00:11:02,356
Oohh...
286
00:11:04,185 --> 00:11:07,355
♪ When it's time to go to bed
287
00:11:07,405 --> 00:11:11,795
♪ I know
I don't have to feel alone ♪
288
00:11:11,845 --> 00:11:15,145
♪ 'Cause I'll see you tomorrow
289
00:11:15,196 --> 00:11:16,496
♪ At the creek
290
00:11:16,545 --> 00:11:18,545
Just like I drew it.
19995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.