Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,218 --> 00:00:03,348
♪ Who's gonna help
when the danger overwhelms ♪
2
00:00:03,394 --> 00:00:05,054
♪ And the mysteries
are piled high? ♪
3
00:00:05,092 --> 00:00:07,142
♪ Who's gonna be around,
never gonna let you down ♪
4
00:00:07,181 --> 00:00:09,231
♪ When you're on a wild ride?
5
00:00:09,270 --> 00:00:11,010
♪ Your friends are
always by your side ♪
6
00:00:11,054 --> 00:00:15,194
♪ It's Craig of the Creek,
he's gonna save the day ♪
7
00:00:15,232 --> 00:00:19,282
♪ It's Craig of the Creek,
he's gonna save the day ♪
8
00:00:19,323 --> 00:00:21,063
♪ It's Craig of the Creek
9
00:00:23,284 --> 00:00:25,854
♪♪
10
00:00:25,895 --> 00:00:28,635
My Queen,
it has been months.
11
00:00:28,680 --> 00:00:32,640
Supplies are dwindling,the children are going hungry.
12
00:00:32,684 --> 00:00:35,304
You must make the call.
13
00:00:35,339 --> 00:00:39,519
Very well. I shall initiate
colony collapse.
14
00:00:39,561 --> 00:00:42,611
Wait!
I have found it...
15
00:00:42,651 --> 00:00:44,351
A new source!
16
00:00:44,392 --> 00:00:50,442
♪♪
17
00:00:50,485 --> 00:00:52,435
♪ Haters keep walking out
18
00:00:52,487 --> 00:00:55,397
♪ I'm hanging out
with my girlfriends ♪
19
00:00:55,446 --> 00:00:57,356
♪ Fools keep talking out
20
00:00:57,405 --> 00:00:59,145
♪ I'm hanging out
with my girlfriends ♪
21
00:00:59,189 --> 00:01:02,889
My hands! They are covered
in dragon's blood!
22
00:01:02,932 --> 00:01:04,852
Mine are just coveredin grass.
23
00:01:04,890 --> 00:01:06,410
Well, guess we better hit
the creek.
24
00:01:06,457 --> 00:01:10,637
But first, we should toss these
ice pop sticks in the trash!
25
00:01:13,638 --> 00:01:16,768
[ Chuckles ] Sorry.
26
00:01:16,815 --> 00:01:18,115
Huh?
27
00:01:18,165 --> 00:01:20,425
[ Buzzing ]
28
00:01:22,212 --> 00:01:24,482
Bees!
29
00:01:24,519 --> 00:01:26,829
[ Screaming ]
30
00:01:26,869 --> 00:01:34,089
♪♪
31
00:01:34,137 --> 00:01:36,267
[ Shing! ]
32
00:01:36,313 --> 00:01:37,363
Flowers, JP?
33
00:01:37,401 --> 00:01:39,451
You really thinkhe'll want that right now?
34
00:01:39,490 --> 00:01:40,840
What's wrong
with flowers?
35
00:01:40,883 --> 00:01:42,413
They're pretty,
sometimes bees fly --
36
00:01:42,450 --> 00:01:43,410
Ah, yeah.
37
00:01:43,451 --> 00:01:45,281
[ Gasps ]
38
00:01:47,194 --> 00:01:48,674
My friends...
39
00:01:48,717 --> 00:01:50,277
Craig! Craig!
40
00:01:50,327 --> 00:01:52,367
I'm okay, I'm okay.
41
00:01:52,416 --> 00:01:54,286
Thankfully
I'm not allergic.
42
00:01:54,331 --> 00:01:56,161
My mom said I just needed
an ice pack,
43
00:01:56,203 --> 00:01:58,123
but I requested this sling.
44
00:01:58,161 --> 00:02:01,691
It looks cooler, and fuchsia's
my favorite color, so...
45
00:02:01,730 --> 00:02:04,170
Can we see how gross
it is?
46
00:02:05,299 --> 00:02:08,349
Ahh!
47
00:02:08,389 --> 00:02:09,479
I was pretty lucky.
48
00:02:09,520 --> 00:02:11,610
If that sting had been
one foot up,
49
00:02:11,653 --> 00:02:14,703
four inches to the left,
and seven inches deeper,
50
00:02:14,743 --> 00:02:16,753
it would have went
right through my heart.
51
00:02:16,788 --> 00:02:20,308
And 30 feet over,
it would've been JP!
52
00:02:20,357 --> 00:02:21,837
What a close call.
53
00:02:21,880 --> 00:02:25,280
Well...thankfully the bees
are gone now.
54
00:02:25,319 --> 00:02:26,319
Eh...
55
00:02:26,363 --> 00:02:28,283
Not exactly.
56
00:02:28,322 --> 00:02:29,762
It's been over 24 hours
57
00:02:29,801 --> 00:02:31,981
since anyone's been ableto trade for a snack.
58
00:02:32,021 --> 00:02:33,941
With all the sugar on thoseice pop sticks,
59
00:02:33,979 --> 00:02:36,369
those bees aren't leavinganytime soon.
60
00:02:36,417 --> 00:02:37,767
An insect invasion.
61
00:02:37,809 --> 00:02:39,379
Widespread famine.
62
00:02:39,420 --> 00:02:41,550
This isn't a problem
we can fix on our own!
63
00:02:41,596 --> 00:02:43,336
It's time to assemble...
64
00:02:43,380 --> 00:02:44,950
the Council of the Creek!
65
00:02:44,990 --> 00:02:53,170
♪♪
66
00:02:53,216 --> 00:03:01,396
♪♪
67
00:03:01,442 --> 00:03:09,322
♪♪
68
00:03:09,363 --> 00:03:11,673
[ Gasps ]
The Council of the Creek!
69
00:03:11,713 --> 00:03:14,373
They need me!
70
00:03:14,411 --> 00:03:16,371
My candy.
71
00:03:16,413 --> 00:03:19,203
The Council of the Creek
is now in session.
72
00:03:19,242 --> 00:03:22,552
The bee empire has laid claim
to the trading tree.
73
00:03:22,593 --> 00:03:23,733
What do we do?
74
00:03:23,768 --> 00:03:25,468
I say we fight them!
75
00:03:25,509 --> 00:03:26,769
I propose
that I destroy them
76
00:03:26,815 --> 00:03:29,985
with my fireball blast!
77
00:03:30,035 --> 00:03:32,255
What?!We can't destroy the bees!
78
00:03:32,299 --> 00:03:34,129
Without beesand their tireless efforts,
79
00:03:34,170 --> 00:03:37,040
we would have to pollinatethe flowers ourselves!
80
00:03:37,086 --> 00:03:38,346
I agree.
81
00:03:38,392 --> 00:03:40,572
And sadly, human-to-plant
pollination technology
82
00:03:40,611 --> 00:03:42,441
is still years
from being mastered,
83
00:03:42,483 --> 00:03:45,573
because no one will allow me
to test my shrink ray on them!
84
00:03:45,616 --> 00:03:48,226
The bees are scary,
but I admire them
85
00:03:48,271 --> 00:03:50,061
for their speedand their societal devotion
86
00:03:50,099 --> 00:03:52,409
to a strong
matriarchal leader.
87
00:03:52,449 --> 00:03:53,799
That's tight.
88
00:03:53,842 --> 00:03:55,412
You're all missing
the point.
89
00:03:55,452 --> 00:03:56,932
Bees make honey.
90
00:03:56,975 --> 00:03:59,275
We should befriend them so they
bring little pots of honey
91
00:03:59,326 --> 00:04:01,366
to your house and do
all your laundry and homework!
92
00:04:01,415 --> 00:04:03,585
Like the bees
in "Honeypaw."
93
00:04:03,634 --> 00:04:04,774
Honey-paw?
94
00:04:04,809 --> 00:04:06,419
That's just a cartoon,man!
95
00:04:06,463 --> 00:04:08,293
Listen, it's our jobto protect the kids
96
00:04:08,335 --> 00:04:09,945
of this creek
from harm,
97
00:04:09,988 --> 00:04:12,208
which is why we should bediscussing more pressing issues,
98
00:04:12,252 --> 00:04:14,822
like the rat kingterrorizing the sewers!
99
00:04:14,863 --> 00:04:16,823
[ All clamoring ]
100
00:04:16,865 --> 00:04:18,995
Council!
I will have order!
101
00:04:19,041 --> 00:04:21,831
Craig is the only kid here
who got stung.
102
00:04:21,870 --> 00:04:24,530
I think we should hear
what he has to say.
103
00:04:24,568 --> 00:04:25,528
[ Grunts ]
104
00:04:25,569 --> 00:04:28,489
I can do it.
105
00:04:28,529 --> 00:04:31,009
I agree that we need to get
rid of the bees,
106
00:04:31,053 --> 00:04:34,103
but I also agree
with Wren and Wildernessa.
107
00:04:34,143 --> 00:04:36,843
The only reason the bees
are at the trading tree
108
00:04:36,885 --> 00:04:39,095
is because our human snacks
brought them there.
109
00:04:39,148 --> 00:04:42,848
Now, it's up to us to help get
them where they need to be.
110
00:04:42,891 --> 00:04:46,421
JP,
if you could grab my map.
111
00:04:46,460 --> 00:04:48,290
Here.
A field of flowers
112
00:04:48,331 --> 00:04:50,291
that's isolated
from any kid group.
113
00:04:50,333 --> 00:04:52,293
We should take
the bees there.
114
00:04:52,335 --> 00:04:54,855
How do you propose we transporta swarm of bees
115
00:04:54,903 --> 00:04:56,433
30 backyards
across the creek?!
116
00:04:56,470 --> 00:04:59,690
We'll have to work together,
just like the bees.
117
00:04:59,734 --> 00:05:01,304
Using our stealth...
118
00:05:01,344 --> 00:05:02,524
our speed...
119
00:05:02,563 --> 00:05:03,653
our science...
120
00:05:03,694 --> 00:05:06,444
and our super swim powers.
121
00:05:06,480 --> 00:05:07,700
Who's in favor?
122
00:05:07,742 --> 00:05:11,662
♪♪
123
00:05:11,702 --> 00:05:13,492
I'm sorry, but I feel like
we're missing
124
00:05:13,530 --> 00:05:14,660
a great opportunity here.
125
00:05:14,705 --> 00:05:17,135
This could be us,
eating honey!
126
00:05:17,186 --> 00:05:18,576
If we leave them
at the trading tree,
127
00:05:18,622 --> 00:05:20,102
they can make us
unlimited honey.
128
00:05:20,145 --> 00:05:22,225
Ugh!We don't have time for this!
129
00:05:22,278 --> 00:05:26,368
All in favor of switching
to a majority rule?
130
00:05:26,413 --> 00:05:28,463
My Craig?
131
00:05:28,502 --> 00:05:30,462
[ Sighs ]
132
00:05:30,504 --> 00:05:32,034
Kelsey: Alright, no one likesBobby's plan,
133
00:05:32,070 --> 00:05:33,590
Craig's plan is approved!
134
00:05:33,637 --> 00:05:34,857
Okay, no time to waste!
135
00:05:34,899 --> 00:05:37,339
All kids without bee allergies,let's move!
136
00:05:37,380 --> 00:05:39,160
My candy...
137
00:05:39,208 --> 00:05:41,428
♪♪
138
00:05:41,471 --> 00:05:43,471
Craig, you ready?
139
00:05:43,517 --> 00:05:45,167
[ Buzzing ]
140
00:05:45,214 --> 00:05:47,094
[ Shing! ]
141
00:05:47,129 --> 00:05:50,699
Guys, I don't think I can
face those bees again.
142
00:05:50,741 --> 00:05:52,701
Why don't you stay herewith Mortimer?
143
00:05:52,743 --> 00:05:54,883
JP and I will handlethe drop-off.
144
00:05:55,572 --> 00:05:56,972
[ Chirps ]
145
00:05:57,008 --> 00:05:59,358
Alright.
I'll lead things from here.
146
00:05:59,402 --> 00:06:04,152
♪♪
147
00:06:04,189 --> 00:06:07,539
Okay!
Operation Hive-Mind commence!
148
00:06:07,584 --> 00:06:09,194
You're up, Yustice!
149
00:06:09,238 --> 00:06:10,758
Copy that!
150
00:06:10,805 --> 00:06:11,755
[ Panting ]
151
00:06:11,806 --> 00:06:13,416
[ Grunting ]
152
00:06:13,460 --> 00:06:16,460
♪♪
153
00:06:16,506 --> 00:06:17,726
I'm in!
154
00:06:17,768 --> 00:06:19,418
Roger that!
Drop the lid!
155
00:06:19,466 --> 00:06:22,556
Cardboard box!
156
00:06:22,599 --> 00:06:24,509
The bees are contained!
157
00:06:24,558 --> 00:06:26,428
Now switching to phase 2!
158
00:06:26,473 --> 00:06:28,563
Cannonball, the eagle is
in the freezer!
159
00:06:28,605 --> 00:06:30,955
Huh?
Oh! Um...
160
00:06:30,999 --> 00:06:32,649
I meant that the ice pop sticks
are secure
161
00:06:32,696 --> 00:06:33,696
and ready to be delivered.
162
00:06:33,741 --> 00:06:35,661
Ohhhh.
163
00:06:35,699 --> 00:06:37,219
That's dope.
164
00:06:37,266 --> 00:06:43,926
♪♪
165
00:06:43,968 --> 00:06:46,928
Now it's time to pass it off
to Wildernessa.
166
00:06:46,971 --> 00:06:48,411
Okay, Wildernessa's
got the eagle
167
00:06:48,451 --> 00:06:50,151
or whateveryou called it earlier.
168
00:06:50,192 --> 00:06:52,542
Great! Now, Wildernessa,
you just have to --
169
00:06:52,586 --> 00:06:55,196
Ugh!
I know, Craig!
170
00:06:55,240 --> 00:06:56,150
[ Groans ]
171
00:06:56,198 --> 00:06:58,198
Let's ride, Cheesesticks!
172
00:06:58,243 --> 00:07:04,693
♪♪
173
00:07:04,728 --> 00:07:08,168
Sewer Queen just needs to make
the drop-off to Kelsey and JP
174
00:07:08,210 --> 00:07:10,080
and we'll be home free!
175
00:07:12,475 --> 00:07:13,955
Something's not right.
176
00:07:13,998 --> 00:07:15,608
Craig, what's the statuson Sewer Queen?
177
00:07:15,652 --> 00:07:17,442
She should be there by now.
178
00:07:17,480 --> 00:07:19,830
This doesn't make sense! She'sa world-class doggy paddler!
179
00:07:19,874 --> 00:07:21,574
It shouldn't be taking herthis long!
180
00:07:21,615 --> 00:07:22,745
Oh wait, here she is.
181
00:07:22,790 --> 00:07:24,710
Come here,
little bee babies!
182
00:07:24,748 --> 00:07:25,918
Package secured!
183
00:07:25,967 --> 00:07:26,967
Great job, team!
184
00:07:27,011 --> 00:07:29,271
Proceed to final delivery!
185
00:07:31,189 --> 00:07:32,969
Alright!Take two steps back, Wren!
186
00:07:33,017 --> 00:07:34,497
We're gonna open
this bad boy up!
187
00:07:34,541 --> 00:07:36,461
JP: Alright.
188
00:07:36,499 --> 00:07:39,629
You're free, bees!
189
00:07:39,676 --> 00:07:40,496
Huh?
190
00:07:40,547 --> 00:07:44,027
W-Where are the bees?
191
00:07:44,072 --> 00:07:47,382
Hmm. The bees are gone!What?!
192
00:07:47,423 --> 00:07:50,563
The only thing in this box is
a bunch of old candy wrappers.
193
00:07:50,600 --> 00:07:52,470
A highly improbable outcome,
194
00:07:52,515 --> 00:07:54,555
considering Craig was
tracking it the whole time.
195
00:07:54,604 --> 00:07:56,004
Hmm...
196
00:07:56,040 --> 00:07:58,480
Except for when
the Sewer Queen had it.
197
00:07:58,521 --> 00:07:59,521
Sewer Queen?
198
00:07:59,566 --> 00:08:02,526
Why would she switchthe box on us?
199
00:08:02,569 --> 00:08:04,309
[ Ringing ]I'm about to find out.
200
00:08:04,353 --> 00:08:06,493
Mapmaker!I'm sorry I'm running late.
201
00:08:06,529 --> 00:08:08,529
Someone dropped a candy bar
into the sewers.
202
00:08:08,575 --> 00:08:10,485
We thought it was poop!Wait.
203
00:08:10,533 --> 00:08:12,233
If you're still
in the sewers,
204
00:08:12,274 --> 00:08:14,064
who was that
in the water?
205
00:08:14,102 --> 00:08:16,672
Whoever it was, they gotgood taste in candy!
206
00:08:16,713 --> 00:08:18,283
Candy...
207
00:08:18,323 --> 00:08:19,283
Bobby!
208
00:08:19,324 --> 00:08:20,544
[ Laughs ]
209
00:08:20,587 --> 00:08:21,537
My plandy!
210
00:08:21,588 --> 00:08:22,678
C'mon, bee buddies.
211
00:08:22,719 --> 00:08:24,849
I'm your new best friend!
212
00:08:24,895 --> 00:08:26,635
He double crossed us!
213
00:08:26,680 --> 00:08:29,510
Where could he be
with our bees?
214
00:08:29,552 --> 00:08:31,902
He must've headed east
to avoid crossing the creek.
215
00:08:31,946 --> 00:08:34,686
Which means he'd be
heading toward...
216
00:08:34,731 --> 00:08:35,991
the daycare!
217
00:08:36,037 --> 00:08:38,737
[ Laughter ]
218
00:08:40,563 --> 00:08:44,653
We have to stop him!But the daycare is at least
12 backyards from here!
219
00:08:44,698 --> 00:08:46,568
We'd never make it
in time!
220
00:08:46,613 --> 00:08:48,443
But I can.
221
00:08:48,484 --> 00:08:53,664
♪♪
222
00:08:53,707 --> 00:08:59,537
♪♪
223
00:08:59,582 --> 00:09:01,672
Team, I'm going in.
224
00:09:01,715 --> 00:09:07,105
♪♪
225
00:09:07,155 --> 00:09:08,285
Huh?
Bobby!
226
00:09:08,330 --> 00:09:10,720
Craig?H-H-How did you find me?
227
00:09:10,767 --> 00:09:12,677
I'm smart, Bobby.
And so are you.
228
00:09:12,726 --> 00:09:15,156
And I know you're not gonna do
anything stupid,
229
00:09:15,206 --> 00:09:17,556
like carrying an angry box
of bees
230
00:09:17,600 --> 00:09:20,600
into a daycare
full of innocent little kids.
231
00:09:20,647 --> 00:09:21,907
I am smart!
232
00:09:21,952 --> 00:09:23,392
I tried to get everyoneto listen to me, Craig,
233
00:09:23,432 --> 00:09:25,782
but nobody listens
to ol' Bobby!
234
00:09:25,826 --> 00:09:26,906
Take it easy!
235
00:09:26,957 --> 00:09:28,567
Don't shake the bees.
236
00:09:28,611 --> 00:09:29,831
Don't you see, Craig?
237
00:09:29,873 --> 00:09:31,143
Honey is nature's candy!
238
00:09:31,179 --> 00:09:32,479
It could be ours!
239
00:09:32,528 --> 00:09:34,748
All ours,
just like Honeypaw.
240
00:09:34,791 --> 00:09:36,921
I'll show you!
Bobby, don't!
241
00:09:36,967 --> 00:09:39,927
Hello,my little [Shaky] friends...
242
00:09:39,970 --> 00:09:42,580
Bees!
So many bees!
243
00:09:42,625 --> 00:09:44,925
It's okay.
Just stay cool.
244
00:09:44,975 --> 00:09:46,405
That's easy
for you to say.
245
00:09:46,455 --> 00:09:47,935
You're in
a bee-proof suit.
246
00:09:47,978 --> 00:09:50,718
I've got nothingbut real bees everywhere.
247
00:09:50,764 --> 00:09:53,204
[ Sighs ]
248
00:09:53,244 --> 00:09:55,514
Okay.
We're in this together now.
249
00:09:55,551 --> 00:09:58,691
And we'll be okay as long
as we both stay calm.
250
00:09:58,728 --> 00:10:00,818
Okay.
I'll try.
251
00:10:00,861 --> 00:10:02,121
Even though they're all...
252
00:10:02,166 --> 00:10:04,516
looking at me.
253
00:10:04,560 --> 00:10:06,740
Stay calm.
254
00:10:06,780 --> 00:10:07,910
Stay...
255
00:10:07,955 --> 00:10:09,605
calm.
256
00:10:09,652 --> 00:10:10,912
Hmm? [ Sighs ]
257
00:10:10,958 --> 00:10:12,518
I'm sorry, Craig.
258
00:10:12,568 --> 00:10:13,788
I just wanted honey.
259
00:10:13,830 --> 00:10:16,530
But I let it turn meinto a real Fondar.
260
00:10:16,572 --> 00:10:19,622
That's the bad guyfrom the "Honeypaw" show.
261
00:10:19,662 --> 00:10:24,892
♪♪
262
00:10:24,928 --> 00:10:30,408
♪♪
263
00:10:30,455 --> 00:10:34,625
Our colony is safe once again,
thanks to...
264
00:10:34,677 --> 00:10:36,977
those terrifying
giant children!
265
00:10:37,027 --> 00:10:46,597
♪♪
266
00:10:46,646 --> 00:10:49,556
Cannonball:[ Laughs ] We did it.
267
00:10:49,605 --> 00:10:50,995
Guess I'll see you
all the next time
268
00:10:51,041 --> 00:10:52,701
the very existenceof the creek is in danger.
269
00:10:52,739 --> 00:10:55,869
Well, hopefully that
won't be for a long time.
270
00:10:55,916 --> 00:10:59,216
Actually, I think it's time
to tell you all about...
271
00:10:59,267 --> 00:11:01,047
the other side
of the creek.
272
00:11:03,097 --> 00:11:05,837
♪ When it's time to go to bed
273
00:11:05,882 --> 00:11:10,372
♪ I know
I don't have to feel alone ♪
274
00:11:10,408 --> 00:11:13,888
♪ 'Cause I'll see you tomorrow
275
00:11:13,934 --> 00:11:15,684
♪ At the creek
276
00:11:15,718 --> 00:11:17,548
Just like I drew it.
277
00:11:17,598 --> 00:11:22,148
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
18655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.