Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,910 --> 00:01:17,495
โช
2
00:01:28,673 --> 00:01:31,008
- Evening, Lieutenant.
- Louie.
3
00:01:32,176 --> 00:01:33,511
- Coffee?
- Yeah.
4
00:01:41,978 --> 00:01:45,690
Forget it, Lieutenant.
The free refills were killing me anyway.
5
00:02:12,717 --> 00:02:14,885
Mike Murphy been in yet?
6
00:02:15,428 --> 00:02:18,097
- Who?
- Murphy. Michael.
7
00:02:18,764 --> 00:02:20,558
Uh, I don't know him, pal.
8
00:02:21,225 --> 00:02:24,312
That's funny.
I hear he eats here every night.
9
00:02:25,021 --> 00:02:26,522
Murray, you say?
10
00:02:28,524 --> 00:02:30,401
Murphy, brick brain.
11
00:02:31,068 --> 00:02:33,279
Your ears need unplugging?
12
00:02:35,531 --> 00:02:37,825
- So?
- No, he ain't been in yet.
13
00:02:41,203 --> 00:02:42,747
I'll wait.
14
00:03:02,767 --> 00:03:05,436
Damn. Damn.
15
00:03:38,636 --> 00:03:40,346
Hello, Louie.
16
00:03:40,971 --> 00:03:42,598
Got an emergency.
17
00:03:42,765 --> 00:03:45,226
They need your meat loaf
down at the river.
18
00:03:45,393 --> 00:03:47,311
The levee's got a hole in it,
19
00:03:47,478 --> 00:03:49,939
and meat loaf's the only thing
that can stop it up for a year.
20
00:03:52,900 --> 00:03:54,068
(H9)'-
21
00:03:54,610 --> 00:03:56,237
Somebody left the cage door open, huh?
22
00:03:57,238 --> 00:03:58,572
It's out.
23
00:03:59,156 --> 00:04:00,699
What's the occasion?
24
00:04:02,868 --> 00:04:04,370
Archie, how you doing?
25
00:04:23,180 --> 00:04:25,933
- Not too bad. And you?
- Not too bad.
26
00:04:26,684 --> 00:04:27,893
Good.
27
00:04:29,019 --> 00:04:30,479
- How's the stew?
- Not too good.
28
00:04:30,646 --> 00:04:32,606
That's too bad.
I was really counting on the stew.
29
00:04:32,731 --> 00:04:35,943
I had my mouth kind of set on it,
you know. I'll try The Ritz.
30
00:04:36,485 --> 00:04:37,528
Maybe not.
31
00:04:37,695 --> 00:04:40,781
- This here is Archie.
- Really? Ain't that peculiar?
32
00:04:42,700 --> 00:04:44,910
- What?
- See, Archie,
33
00:04:45,411 --> 00:04:47,830
we're looking for a gumshoe
named Mike Murphy.
34
00:04:47,997 --> 00:04:51,000
Guy about your size
with a mustache like you.
35
00:04:51,167 --> 00:04:55,713
Even drives a Model A Roadster like you,
with the same license plate, too.
36
00:04:55,880 --> 00:04:58,132
Now, ain't that peculiar?
37
00:04:59,633 --> 00:05:01,260
Yeah, that's peculiar.
38
00:05:06,974 --> 00:05:08,684
They're a couple of cupcakes.
39
00:05:09,518 --> 00:05:10,853
I guess this wouldn't work again.
40
00:05:30,456 --> 00:05:31,582
Oh, Speer.
41
00:05:33,959 --> 00:05:35,599
Lieutenant, aren't you gonna do anything?
42
00:05:38,380 --> 00:05:39,507
How about a refill?
43
00:05:44,345 --> 00:05:45,930
He can take care of himself.
44
00:05:53,270 --> 00:05:55,606
I'm not disturbing you, am I?
I got a situation here.
45
00:06:02,571 --> 00:06:05,699
I know we're not really close
anymore, but let by...
46
00:06:09,245 --> 00:06:10,246
Mmm-mmm.
47
00:06:20,089 --> 00:06:22,216
- You back?
- Fuck, yes, I'm back.
48
00:06:22,383 --> 00:06:25,010
You know why I'm back?
Because I'm being killed.
49
00:06:46,949 --> 00:06:48,534
What are you gawking at?
50
00:06:50,202 --> 00:06:51,203
Ow.
51
00:07:07,845 --> 00:07:10,639
- You waiting for them to kill me?
- They competitors?
52
00:07:10,806 --> 00:07:13,475
Or did you just have your nose
in the wrong ass?
53
00:07:13,851 --> 00:07:16,020
- There's plenty left for you, you know.
- Say when.
54
00:07:16,186 --> 00:07:19,231
Mike, please. There's not much left.
55
00:07:20,524 --> 00:07:22,443
Anytime, Speer.
56
00:07:22,610 --> 00:07:24,987
Until then, you watch your step.
You hear me?
57
00:07:25,154 --> 00:07:26,739
What are you talking about?
58
00:07:27,865 --> 00:07:31,368
I'm talking about rumors of a cheap,
frayed-collar, hole-in-the-shoe peeper
59
00:07:31,535 --> 00:07:34,015
who's trying to climb in bed
with the wrong kind of snot balls.
60
00:07:34,121 --> 00:07:38,000
Of course, that wouldn't be you.
You're too much of a fancy Dan.
61
00:07:41,045 --> 00:07:42,254
So?
62
00:07:42,421 --> 00:07:45,299
- I'll be watching.
- I'm shaking.
63
00:07:47,051 --> 00:07:48,552
So long, shorty.
64
00:07:50,220 --> 00:07:52,723
You pathetic son of a bitch!
65
00:07:53,682 --> 00:07:56,727
He's so pathetic.
I turned in my badge, you know.
66
00:07:56,894 --> 00:08:00,147
I got my own... I got my own office now!
67
00:08:00,314 --> 00:08:03,817
I got my name in gold!
You're just jealous!
68
00:08:04,318 --> 00:08:06,904
You're so insecure, it's unbelievable!
69
00:08:11,075 --> 00:08:12,201
Is this frayed?
70
00:08:19,041 --> 00:08:20,292
How you doing, boss?
71
00:08:20,459 --> 00:08:23,170
- Fine, fine, doing fine.
- All righty.
72
00:08:24,630 --> 00:08:27,132
- Keep the change.
- Thanks a million. Much obliged.
73
00:09:15,764 --> 00:09:20,144
The finance company just called.
Those mugs last night were after your car.
74
00:09:20,310 --> 00:09:21,979
- Repo guys?
- Uh-huh.
75
00:09:22,146 --> 00:09:24,898
Seems they don't enjoy their work
as much as they used to.
76
00:09:25,315 --> 00:09:28,277
You owe $98.98, Mike.
It's the cash or the keys.
77
00:09:29,737 --> 00:09:30,904
- Mahoney.
- Who?
78
00:09:31,071 --> 00:09:32,281
The landlord.
79
00:09:32,448 --> 00:09:33,824
Do I have to do everything myself?
80
00:09:33,991 --> 00:09:35,826
I told you to send that check
in weeks ago.
81
00:09:35,993 --> 00:09:36,994
Oh, my gosh!
82
00:09:37,161 --> 00:09:38,847
You know what I can't stand?
It's irresponsibility.
83
00:09:38,871 --> 00:09:41,165
- I know. I'm so...
- Still singing that song, Murphy?
84
00:09:41,331 --> 00:09:44,001
Ain't never worked.
Ain't never gonna work.
85
00:09:44,168 --> 00:09:47,546
You remember my silent
and invisible partner, Mr. Swift.
86
00:09:48,672 --> 00:09:50,799
We thought you were Mahoney,
87
00:09:50,966 --> 00:09:53,969
president of
the Landlord's Malevolent Association.
88
00:09:54,136 --> 00:09:56,722
- Behind in our rent again.
- The word is "still."
89
00:09:57,556 --> 00:10:00,184
Well, tell Mr. Mahoney
to fix the plumbing,
90
00:10:00,350 --> 00:10:02,150
or we're gonna move
to a better class of dump.
91
00:10:02,269 --> 00:10:04,563
Mike, catch me. I'm gonna faint.
92
00:10:04,730 --> 00:10:06,815
And I suppose Murphy and Swift
93
00:10:06,982 --> 00:10:09,401
are financially delinquent
with regards to their secretary.
94
00:10:09,568 --> 00:10:11,653
- Somewhat.
- One week, two weeks?
95
00:10:11,820 --> 00:10:13,697
- Three.
- For shame.
96
00:10:13,864 --> 00:10:17,242
- Months.
- Oh, now that's what I call loyalty.
97
00:10:19,828 --> 00:10:21,497
And a little bonus. How's that?
98
00:10:22,873 --> 00:10:25,334
Addy, take a letter somewhere.
99
00:10:26,877 --> 00:10:28,754
Yes, sir, Mr. Murphy. Sir.
100
00:10:37,429 --> 00:10:38,722
Ah, yes.
101
00:10:40,557 --> 00:10:41,892
Free Spirit in the seventh.
102
00:10:42,935 --> 00:10:43,936
Ah.
103
00:10:44,686 --> 00:10:47,940
You've never been that lucky,
and you ain't that smart.
104
00:10:49,149 --> 00:10:51,985
- People change.
- Not you.
105
00:10:54,571 --> 00:10:56,907
I heard a rumor about you last night.
106
00:10:57,074 --> 00:10:59,576
Tale telling, Mike?
107
00:10:59,743 --> 00:11:02,955
- I didn't figure you were the type.
- Snot balls play hard.
108
00:11:03,121 --> 00:11:05,123
It warms my cockles knowing you care.
109
00:11:05,916 --> 00:11:07,751
You're not that good, Dem.
110
00:11:13,257 --> 00:11:16,885
Hello. Hey, sugar. Fine.
111
00:11:17,761 --> 00:11:19,137
Tonight at 8:00?
112
00:11:19,721 --> 00:11:21,098
Okay. Bye-We-
113
00:11:22,099 --> 00:11:23,433
Gotta breeze, Mike.
114
00:11:24,017 --> 00:11:26,019
Promises to keep and all.
115
00:11:26,603 --> 00:11:27,938
Oh, by the way,
116
00:11:28,605 --> 00:11:31,942
don't be surprised if you receive
a little bonus real soon, my friend.
117
00:11:32,109 --> 00:11:33,610
Why would that happen?
118
00:11:33,777 --> 00:11:35,577
Well, maybe because
you're the only guy around
119
00:11:35,737 --> 00:11:38,365
who's got trouble telling dark from light.
120
00:11:40,784 --> 00:11:42,911
- Take care of yourself.
- Oh, yeah.
121
00:11:46,790 --> 00:11:48,709
Don't spend it all in one place.
122
00:11:52,296 --> 00:11:53,964
I won't even ask.
123
00:11:54,673 --> 00:11:56,925
- I appreciate that.
- Here.
124
00:12:00,137 --> 00:12:02,055
That's your bonus.
125
00:12:02,222 --> 00:12:06,894
I'm investing in the company.
Can't do much detecting without a car.
126
00:12:09,646 --> 00:12:11,106
Addy...
127
00:12:17,988 --> 00:12:19,323
Thank you.
128
00:12:33,253 --> 00:12:34,630
I'll see you.
129
00:12:43,847 --> 00:12:46,224
โช
130
00:14:27,284 --> 00:14:28,785
It's all arranged.
131
00:15:20,670 --> 00:15:23,381
You must not give it to Pitt
before I've gone.
132
00:15:23,548 --> 00:15:24,841
Tomorrow night.
133
00:15:42,859 --> 00:15:44,236
Ginny, baby.
134
00:15:46,905 --> 00:15:49,116
If it's worth $25,000 to Primo Pitt,
135
00:15:49,282 --> 00:15:51,827
then it's worth twice that much
to Leon Coll.
136
00:15:52,536 --> 00:15:54,496
- Dehl.
- Why not?
137
00:15:56,665 --> 00:15:59,459
You know why not.
If you double-cross Pitt...
138
00:15:59,626 --> 00:16:01,628
I got protection from Coll.
139
00:16:02,129 --> 00:16:04,923
Now listen, when you finish here,
meet me back at my place, okay?
140
00:16:06,716 --> 00:16:07,884
Dehl?
141
00:16:09,636 --> 00:16:11,388
Please don't do this.
142
00:16:12,556 --> 00:16:14,766
Come on, baby, stop worrying.
143
00:16:14,933 --> 00:16:18,520
In 48 hours, you'll have
everything you ever wanted.
144
00:16:34,077 --> 00:16:36,163
Hey, sugar, cheer up.
145
00:16:36,329 --> 00:16:38,582
There ain't nothing left
but the good times.
146
00:17:05,275 --> 00:17:07,277
โช
147
00:17:18,496 --> 00:17:19,497
Hello?
148
00:17:20,290 --> 00:17:22,626
- Mike?
- Hello, sweetness.
149
00:17:23,793 --> 00:17:25,045
Guess what I'm doing.
150
00:17:25,545 --> 00:17:29,591
From the sound, you're either
making gin or taking a bath.
151
00:17:30,383 --> 00:17:34,930
Lying there all warm and soapy,
watching your pores open up.
152
00:17:35,096 --> 00:17:39,226
I could help. Come right over there
and get all those hard-to-reach places.
153
00:17:39,392 --> 00:17:42,229
Actually, I'm making a list
for this party I'm giving.
154
00:17:42,395 --> 00:17:44,147
Would you come, Mike, please?
155
00:17:44,314 --> 00:17:45,482
I need cheering up, you know.
156
00:17:45,649 --> 00:17:49,236
I haven't smiled since last Tuesday.
Do you remember Tuesday?
157
00:17:49,945 --> 00:17:51,863
- Was it raining?
- Yes, it was.
158
00:17:52,030 --> 00:17:54,491
Oh, maybe I'm confused. Maybe you were...
159
00:17:54,658 --> 00:17:56,660
Monday. Yeah, or Sunday. Yeah.
160
00:17:56,826 --> 00:17:59,537
- Sunday was nice.
- You bitch, I was with you Sunday,
161
00:17:59,829 --> 00:18:02,874
and Monday and Tuesday and Wednesday.
162
00:18:03,041 --> 00:18:04,918
Well, what happened to Thursday?
163
00:18:05,085 --> 00:18:06,628
Thursday I was in traction.
164
00:18:06,795 --> 00:18:09,339
Well, do you want to be Friday?
Come to my party.
165
00:18:10,507 --> 00:18:12,884
- I might be late.
- Oh, early is boring.
166
00:18:13,051 --> 00:18:16,972
That's why I like you so much,
because you're always so late.
167
00:18:17,847 --> 00:18:19,683
How about I come over
and be late right now?
168
00:18:19,849 --> 00:18:21,601
No, I've too much to do, um...
169
00:18:21,768 --> 00:18:22,978
Just come to my party.
170
00:18:23,770 --> 00:18:24,771
Oh...
171
00:18:25,355 --> 00:18:26,523
Maybe.
172
00:18:27,232 --> 00:18:28,775
Good night, luscious.
173
00:18:43,873 --> 00:18:48,712
Okay, I'll come over and buff your body
and bring a nice glow to your cheeks.
174
00:18:48,878 --> 00:18:51,214
And I'll bring a nice foot to your ass.
175
00:18:53,049 --> 00:18:55,260
Who dialed the phone for you, Speer?
176
00:18:55,427 --> 00:18:57,595
I've been hearing that rumor again.
177
00:18:58,221 --> 00:19:00,724
Once is a pain in the ass,
twice is a bore.
178
00:19:00,890 --> 00:19:02,517
Once is all you get, pal.
179
00:19:02,684 --> 00:19:06,813
I'm tired, Speer. Why don't you save
the patter for the pulp reporters?
180
00:19:06,980 --> 00:19:11,067
Well, there's a good card at the arena
tonight, and I'm holding two tickets.
181
00:19:11,526 --> 00:19:13,526
What makes you think
I'd go to the fights with you?
182
00:19:13,820 --> 00:19:16,740
Who invited you?
I'm calling you for Addy's number.
183
00:19:16,906 --> 00:19:19,743
Not a chance. I like the girl too much.
184
00:19:21,036 --> 00:19:22,329
See you around, shorty.
185
00:19:22,871 --> 00:19:25,832
Not if I see your mug first, flatfoot.
186
00:19:44,726 --> 00:19:45,894
Go for the eye!
187
00:20:05,372 --> 00:20:08,208
Thanks for the invite, Lieutenant.
I like the fights.
188
00:20:09,626 --> 00:20:11,461
No, honest, I really do.
189
00:20:11,628 --> 00:20:15,340
I love watching two sweaty,
sinewy, nearly-naked guys
190
00:20:15,507 --> 00:20:17,300
bounce each other around.
191
00:20:17,467 --> 00:20:19,886
Raises all my prurient interests.
192
00:20:21,638 --> 00:20:22,806
Well, that's great.
193
00:20:22,972 --> 00:20:26,184
But you don't have to be so formal.
Why don't you call me Speer?
194
00:20:47,914 --> 00:20:49,332
Come on. Go! Go!
195
00:20:53,420 --> 00:20:54,671
Come on!
196
00:21:00,093 --> 00:21:01,511
Way to go.
197
00:21:01,761 --> 00:21:07,392
Five. Six. Seven. Eight. Nine.
198
00:21:08,017 --> 00:21:09,769
Ten. You're out.
199
00:21:13,773 --> 00:21:15,483
- A toast.
- A toast.
200
00:21:15,650 --> 00:21:19,028
Dehl Smith's got something. He's outside.
201
00:21:21,364 --> 00:21:23,533
- Where you going?
- One more picture over here.
202
00:21:39,048 --> 00:21:40,550
Better be good, sunshine.
203
00:21:40,717 --> 00:21:43,720
Name's not "Sunshine,"
and it's $50,000 good.
204
00:21:44,137 --> 00:21:45,763
$50,000? DEHLI Uh-huh.
205
00:21:55,148 --> 00:21:57,192
I don't like clowns, sunshine.
206
00:21:57,650 --> 00:21:59,777
Told you, my name is not "Sunshine."
207
00:22:00,695 --> 00:22:02,489
You spit it out or you're a memory.
208
00:22:02,655 --> 00:22:04,574
How does "bookkeeper" strike you, huh?
209
00:22:05,241 --> 00:22:07,952
- What about him?
- He sold you out.
210
00:22:09,412 --> 00:22:12,707
- To who?
- Primo Pitt, for 25 big ones.
211
00:22:13,875 --> 00:22:14,918
What did he sell?
212
00:22:15,084 --> 00:22:17,587
Just a cleaver big enough
to cut yours clean off.
213
00:22:18,922 --> 00:22:20,089
Yeah.
214
00:22:33,561 --> 00:22:35,271
Pitt got the stuff?
215
00:22:36,689 --> 00:22:38,107
Not yet.
216
00:22:39,901 --> 00:22:42,570
- But you'll get it back.
- Oh, yeah.
217
00:22:43,279 --> 00:22:45,114
For $50,000.
218
00:22:45,281 --> 00:22:47,909
Half now, half on delivery.
219
00:22:49,702 --> 00:22:51,579
Don't got that much on me.
220
00:22:53,248 --> 00:22:56,125
Tell you what. The bookkeeper does.
221
00:22:56,918 --> 00:23:00,672
On the river. Pier 14, Star of Bolivia.
222
00:23:02,131 --> 00:23:05,510
Just have one of your mutts
drop it at my place.
223
00:23:10,765 --> 00:23:14,018
- And the goods?
- Don't worry, you'll hear.
224
00:23:17,105 --> 00:23:19,274
Dehl. Dehl!
225
00:23:19,857 --> 00:23:21,025
Yeah?
226
00:23:21,985 --> 00:23:25,154
Cross me and you're snail food.
227
00:23:49,429 --> 00:23:51,681
This is crummy, Speer.
228
00:23:51,848 --> 00:23:55,101
I better check this out.
It may be for his own good.
229
00:25:09,384 --> 00:25:11,803
Look what the rat dragged in.
230
00:25:14,222 --> 00:25:16,766
Uh-uh, Sugar, it's all gonna be fine.
231
00:25:21,270 --> 00:25:23,815
What kind of game are you playing, Pitt?
232
00:25:26,693 --> 00:25:28,903
Did you have a good time at the fight?
233
00:25:31,406 --> 00:25:32,532
Wasn't nothing.
234
00:25:33,074 --> 00:25:35,618
Maybe not.
You're in a lot of trouble, shoofly.
235
00:25:36,202 --> 00:25:37,453
Open that case.
236
00:25:44,377 --> 00:25:45,795
Open the case.
237
00:25:57,974 --> 00:25:59,225
(Rum {GUNSHOT)
238
00:26:01,978 --> 00:26:03,020
Get her!
239
00:26:10,570 --> 00:26:11,738
Stay there.
240
00:26:17,076 --> 00:26:18,703
(JGUNSHOT)
241
00:26:22,623 --> 00:26:24,083
Jesus!
242
00:26:37,930 --> 00:26:39,932
Come on! Come on! Come on!
243
00:28:22,535 --> 00:28:23,953
Everything all right?
244
00:28:24,120 --> 00:28:27,081
All right for me, not so good for him.
245
00:28:28,624 --> 00:28:31,210
- He took a four-story fall.
- "Fall"?
246
00:28:32,044 --> 00:28:34,255
- He had help.
- Bastards.
247
00:28:34,964 --> 00:28:38,301
- Didn't know you two were so close.
- He was my partner.
248
00:28:38,467 --> 00:28:40,136
That's right, he was.
249
00:28:42,972 --> 00:28:47,810
We dug two .38s and a .45 out of
the walls, a 9mm out of the ceiling.
250
00:28:48,728 --> 00:28:52,648
Now this in here was chasing Ginny Lee
when I bumped into him.
251
00:28:53,608 --> 00:28:55,192
She got away.
252
00:28:55,985 --> 00:28:58,487
Vint Diestock, one of Pitt's soldiers.
253
00:28:58,654 --> 00:29:00,990
Deh|'s gun was in his holster.
254
00:29:04,785 --> 00:29:05,870
What'd you do with Addy?
255
00:29:06,913 --> 00:29:08,789
I sent her home in a patrol car.
256
00:29:09,081 --> 00:29:12,835
Boy, you really know how to show
a girl a good time, Speer.
257
00:29:37,485 --> 00:29:39,195
Mr. Coll wants to see you.
258
00:29:40,780 --> 00:29:42,865
"TROY". Hard or easy, Murphy?
259
00:29:54,210 --> 00:29:55,670
Ah, Mr. Murphy.
260
00:29:57,046 --> 00:30:00,091
- Mr. Coll.
- Well, I'm so glad you could come.
261
00:30:00,800 --> 00:30:02,218
Make yourself comfortable.
262
00:30:02,385 --> 00:30:04,512
- You want a drink?
- No, thanks.
263
00:30:06,180 --> 00:30:08,224
Swell-looking joint you got here.
264
00:30:09,016 --> 00:30:11,227
- Fruits of my labor.
- Yeah.
265
00:30:13,312 --> 00:30:15,898
Don't tell me why you asked me up here.
Let me guess.
266
00:30:16,649 --> 00:30:20,069
You're a night kind of guy.
You like to invite new friends up.
267
00:30:20,486 --> 00:30:24,323
Chew the rag a little bit.
What do you want to gab about, fish face?
268
00:30:29,912 --> 00:30:33,124
- I saw your late partner tonight.
- Oh, yeah?
269
00:30:34,750 --> 00:30:36,335
Was that about 1:00,
270
00:30:36,502 --> 00:30:39,922
when he tried to fly out of
the fourth-floor window without any wings?
271
00:30:40,089 --> 00:30:43,009
- You know I didn't dust him.
- And how do I know that?
272
00:30:43,175 --> 00:30:46,762
Because you remember all about Mr. Pitt,
don't you?
273
00:30:46,929 --> 00:30:50,391
Oh, yeah. Primo Pitt. Hell of a guy.
274
00:30:51,183 --> 00:30:54,812
He came in second to you
in the snot ball pageant.
275
00:30:57,356 --> 00:30:59,442
You're real close to a manners lesson.
276
00:30:59,608 --> 00:31:01,444
You're real close
to getting your ass kicked.
277
00:31:01,610 --> 00:31:05,114
- You want some of me, pal? Come on.
- Not now.
278
00:31:11,871 --> 00:31:14,415
Where do you stand, Murphy? Hmm?
279
00:31:14,832 --> 00:31:18,169
You and Dehl,
you had a fix with Mr. Pitt, right?
280
00:31:18,711 --> 00:31:22,173
So, Dehl, he pulls a double-cross.
281
00:31:22,882 --> 00:31:26,010
Now, you in with him
or he's screwing you too?
282
00:31:26,177 --> 00:31:27,636
He was my partner.
283
00:31:28,554 --> 00:31:31,348
He couldn't cut it. Can you?
284
00:31:31,807 --> 00:31:33,768
He was my junior partner.
285
00:31:35,061 --> 00:31:37,897
I taught him practically nothing
of what I know.
286
00:31:40,816 --> 00:31:43,277
So you'll get my goods back for me, then?
287
00:31:45,279 --> 00:31:49,158
Well, I didn't talk to Dehl
before he went out for some air.
288
00:31:49,950 --> 00:31:52,286
I don't know the financial arrangement.
289
00:31:58,834 --> 00:32:02,546
This now, another like it
when I take possession.
290
00:32:03,589 --> 00:32:05,299
$50,000 or forget it.
291
00:32:06,926 --> 00:32:08,219
Agreed.
292
00:32:09,178 --> 00:32:12,807
Good. Tell the little rodents
to fix me a drink, will you?
293
00:32:12,973 --> 00:32:14,183
Two.
294
00:34:53,676 --> 00:34:55,719
Wait till you see the bedroom.
295
00:35:06,981 --> 00:35:09,900
When was the last time
you talked to Primo Pitt?
296
00:35:13,445 --> 00:35:15,364
I've never talked to Primo Pitt.
297
00:35:15,531 --> 00:35:18,534
Well, two of his guns
are parked right across the street.
298
00:35:28,961 --> 00:35:30,796
- Cadillac?
- Yeah.
299
00:35:31,463 --> 00:35:33,424
You rate the heavy artillery.
300
00:35:34,300 --> 00:35:36,885
Maybe they're waiting for you.
Did you ever think of that?
301
00:35:37,094 --> 00:35:40,014
Mmm-mmm. I ducked in the alley,
came up the back.
302
00:35:41,265 --> 00:35:42,599
What are you drinking?
303
00:35:43,183 --> 00:35:45,519
Tea. I found it in the bottle
under the sink.
304
00:35:45,686 --> 00:35:48,564
Or what's left of your sink.
It tastes like gin.
305
00:35:48,731 --> 00:35:51,400
It is gin, mY 9i"-
306
00:35:53,569 --> 00:35:56,405
You didn't sly up here
just to prove you're stealthy.
307
00:35:56,572 --> 00:35:59,658
We fished Aram Strossell
out of the river today.
308
00:35:59,825 --> 00:36:02,786
- Leon Coll's bookkeeper.
- A friend of yours?
309
00:36:02,953 --> 00:36:04,455
He was gonna do my taxes next year.
310
00:36:05,414 --> 00:36:07,791
Well, he was wired to a cement block.
311
00:36:07,958 --> 00:36:10,586
The wire broke, and he popped up
in front of a seafood restaurant,
312
00:36:10,753 --> 00:36:12,755
much to the chagrin of the customers.
313
00:36:12,921 --> 00:36:15,966
- Catch of the day.
- Very funny.
314
00:36:17,593 --> 00:36:18,719
You want to quote me odds
315
00:36:18,886 --> 00:36:21,597
on the connection
between Dehl and the bookkeeper?
316
00:36:22,056 --> 00:36:23,057
Uh-uh.
317
00:36:23,265 --> 00:36:25,100
Or the link between you and them?
318
00:36:28,604 --> 00:36:32,399
They dug a slug out of the mess
that was left of Dehl.
319
00:36:32,566 --> 00:36:34,526
It was a 9mm.
320
00:36:35,569 --> 00:36:38,739
One of those wouldn't be too good
for your looks either, shorty.
321
00:36:48,874 --> 00:36:50,125
Duck.
322
00:37:07,976 --> 00:37:09,311
SPEER'. That's right.
323
00:37:11,563 --> 00:37:14,191
- Yeah?
- Roll it down further.
324
00:37:31,500 --> 00:37:34,128
It's against the law
to lie down in the middle of the street.
325
00:37:34,294 --> 00:37:38,132
- I never laid down on the street.
- Sure you did. You were hit by a truck.
326
00:37:38,298 --> 00:37:40,968
- What truck?
- Next one that comes along.
327
00:37:41,510 --> 00:37:43,262
- Look, Lieutenant...
- No, you look.
328
00:37:43,429 --> 00:37:45,472
I don't like sludge like you,
you understand?
329
00:37:45,639 --> 00:37:49,935
In fact, it wouldn't break my heart at all
to scrape the street clean of your ilk.
330
00:37:50,102 --> 00:37:51,854
You know what an "ilk" is, don't you, Dub?
331
00:37:52,020 --> 00:37:54,398
- A big deer.
- Yeah.
332
00:37:54,565 --> 00:37:56,775
Now, if I catch you loitering
around my precinct again,
333
00:37:56,942 --> 00:37:59,194
I'm gonna shoot me an ilk. You understand?
334
00:37:59,361 --> 00:38:02,072
All right, throw your cannons
out the window.
335
00:38:02,239 --> 00:38:04,366
Come on, I hear a truck coming.
336
00:38:08,162 --> 00:38:09,371
Good boy.
337
00:38:26,847 --> 00:38:29,892
Pretty stealthy, Lieutenant.
Pretty stealthy.
338
00:39:07,429 --> 00:39:11,099
- Hello, Tuck. How you feeling?
- Good.
339
00:39:12,351 --> 00:39:13,578
Getting plenty of raw meat, are you?
340
00:39:13,602 --> 00:39:14,978
- Huh?
- That's good.
341
00:39:15,229 --> 00:39:18,273
- Say, "The Leith police dismisseth us."
- What?
342
00:39:18,440 --> 00:39:20,776
- It's a test they give radio announcers.
- What?
343
00:39:20,943 --> 00:39:23,070
- You don't wanna be a radio announcer?
- No.
344
00:39:23,570 --> 00:39:26,198
- C'est la vie, Tuck.
- Yeah.
345
00:39:30,953 --> 00:39:33,455
- Hello, Freddie.
- Well, Murph.
346
00:39:34,081 --> 00:39:35,916
Care for a taste?
347
00:39:36,083 --> 00:39:37,459
I'm full of tea.
348
00:39:38,001 --> 00:39:40,295
You're supposed to flush that,
not smoke it.
349
00:39:40,462 --> 00:39:43,257
Now, don't razz my ass, Mike. I'm low.
350
00:39:43,423 --> 00:39:45,926
- Why?
- Ginny.
351
00:39:46,802 --> 00:39:49,638
I do some fine coin with her singing.
352
00:39:49,805 --> 00:39:51,848
And she hits them notes real nice.
353
00:39:52,891 --> 00:39:54,476
You worried about business, Freddie?
354
00:39:57,187 --> 00:40:00,023
What the hell, Mike,
I never could jive you, hmm?
355
00:40:00,983 --> 00:40:02,150
I'm worried about her.
356
00:40:03,986 --> 00:40:06,947
Last night when Dehl was dumped,
he was here, wasn't he?
357
00:40:07,197 --> 00:40:08,198
Mmm-hmm.
358
00:40:08,490 --> 00:40:10,701
He came here about 8:00 to see Ginny?
359
00:40:10,909 --> 00:40:14,162
Mmm-hmm. Yeah. Ginny and the bookkeeper.
360
00:40:16,248 --> 00:40:19,668
Thanks a lot, Freddie.
And kill those before they kill you.
361
00:40:28,468 --> 00:40:31,096
- It's black tie, sir.
- Thank God I've got one.
362
00:40:34,016 --> 00:40:37,853
Everybody's going.
Pres, Buffy, Boo, Binky, everyone.
363
00:40:38,604 --> 00:40:40,272
- Well, just pull it out.
- Yes.
364
00:40:40,439 --> 00:40:41,759
I love it when you talk that way.
365
00:40:42,733 --> 00:40:46,069
He'll never know the difference if I...
Mike! Finally!
366
00:40:52,618 --> 00:40:55,370
- Keith, this is Michael Twitchell Murphy.
- Hi.
367
00:40:55,537 --> 00:40:57,789
- Where does the "Twitche||" come from?
- The milkman.
368
00:41:00,042 --> 00:41:03,670
- Mike, this is Keith Stoddard, Esq.
- Where's the "esquire" come from?
369
00:41:03,837 --> 00:41:05,557
Is that Mama the heiress
or Papa the pirate?
370
00:41:05,714 --> 00:41:06,715
Oh, Mike.
371
00:41:06,882 --> 00:41:08,562
How'd you like to step outside, smart guy?
372
00:41:08,592 --> 00:41:10,385
Oh, I don't think so.
373
00:41:10,552 --> 00:41:14,556
See, I'm gonna go upstairs and try to put
a twinkle in both of Caroline's eyes.
374
00:41:14,723 --> 00:41:16,350
If I'm not too tired afterwards, though,
375
00:41:16,516 --> 00:41:18,852
I'll come down
and pop your face inside out.
376
00:41:19,353 --> 00:41:21,271
Good night, Keith.
377
00:41:44,336 --> 00:41:47,673
I don't know how you got in here, copper,
but you're not gonna get out so easy.
378
00:41:47,839 --> 00:41:50,092
Well, maybe I'll use you as a shield,
379
00:41:50,258 --> 00:41:52,386
blind those goons of yours
with yourjammies.
380
00:41:54,012 --> 00:41:55,013
What do you want?
381
00:41:55,681 --> 00:41:58,433
They picked a 9mm slug out of Dehl Swift.
382
00:41:58,600 --> 00:42:00,060
What's a Dehl Swift?
383
00:42:00,227 --> 00:42:02,938
You won't mind
if I take this along for ballistics?
384
00:42:03,522 --> 00:42:05,774
You're not gonna take this gun
without a warrant.
385
00:42:06,233 --> 00:42:08,110
I wasn't planning to.
386
00:42:09,111 --> 00:42:10,195
Oh, Mother! Jesus!
387
00:42:19,871 --> 00:42:21,790
Just want the bullet.
388
00:42:25,210 --> 00:42:27,254
I'm kind of scared, Mike.
389
00:42:28,296 --> 00:42:30,298
It'll be light soon.
390
00:42:31,591 --> 00:42:33,719
I'm falling in love with you, Murphy.
391
00:42:34,928 --> 00:42:37,806
Real love. And it scares me.
392
00:42:40,225 --> 00:42:41,852
I know what you mean.
393
00:42:43,478 --> 00:42:44,604
Say that again.
394
00:42:46,064 --> 00:42:49,443
Well, I should be running.
It's getting a little late, you know?
395
00:42:49,609 --> 00:42:51,611
You son of a bitch!
396
00:42:52,487 --> 00:42:54,740
- You can't say it, can you?
- What?
397
00:42:54,906 --> 00:42:58,410
You tried, but you couldn't,
you big palooka!
398
00:42:58,827 --> 00:42:59,911
Where you going?
399
00:43:00,078 --> 00:43:03,415
I pour my heart out,
and you put your pants on. You dope!
400
00:43:03,582 --> 00:43:05,375
Big Dalooka-dope!
401
00:43:07,586 --> 00:43:08,879
Son of a bitch!
402
00:43:11,006 --> 00:43:12,466
Morning, angel.
403
00:43:13,592 --> 00:43:15,010
- This just came.
- Hmm?
404
00:43:17,763 --> 00:43:20,474
- It's addressed to Dehl.
- In his own handwriting.
405
00:43:21,141 --> 00:43:22,309
Oh, yeah?
406
00:43:36,114 --> 00:43:37,866
"Majestic Pawnshop."
407
00:43:38,033 --> 00:43:39,910
- This is it, boss.
- I see that.
408
00:43:42,871 --> 00:43:46,625
So after you go to the beauty shop,
you could pick up my laundry?
409
00:43:48,001 --> 00:43:49,002
Ah...
410
00:43:49,586 --> 00:43:53,173
Primo Pitt. Somebody kicked over
the rock you live under
411
00:43:53,340 --> 00:43:55,383
and you had to crawl out
into the sunshine.
412
00:43:59,054 --> 00:44:00,138
Scram.
413
00:44:10,148 --> 00:44:13,985
- Your partner crossed me.
- Really? That's a shame.
414
00:44:14,319 --> 00:44:17,072
His squeeze or you
has got something I want.
415
00:44:18,490 --> 00:44:20,700
What could that be? I know.
416
00:44:21,576 --> 00:44:23,620
The address of a good plastic surgeon.
417
00:44:27,165 --> 00:44:28,250
He's a funny man.
418
00:44:29,167 --> 00:44:32,254
Don't matter who's got it.
You're gonna hand it over.
419
00:44:32,420 --> 00:44:35,924
- Why would I do that?
- Because I got something you want.
420
00:44:38,718 --> 00:44:41,638
The only thing I want
is to see your ass walk out of here.
421
00:44:47,394 --> 00:44:48,687
Phone's ringing.
422
00:44:56,069 --> 00:44:57,696
- Yeah?
- Mike?
423
00:44:58,280 --> 00:44:59,948
I've been kidnapped.
424
00:45:01,157 --> 00:45:02,284
Where are you?
425
00:45:02,450 --> 00:45:05,328
This is ridiculous! What's going on?
426
00:45:05,871 --> 00:45:08,206
- You okay?
- Hell, no!
427
00:45:08,373 --> 00:45:12,627
My hair's a mess.
I broke two of my fingernails.
428
00:45:12,794 --> 00:45:14,963
I don't have my makeup.
429
00:45:15,630 --> 00:45:19,593
And I'm stuck here with these
two ugly, smelly garbage cans!
430
00:45:20,552 --> 00:45:21,678
Caroline.
431
00:45:23,263 --> 00:45:24,264
Caroline!
432
00:45:27,976 --> 00:45:29,352
You son of a bitch.
433
00:45:33,565 --> 00:45:34,733
All right.
434
00:45:36,318 --> 00:45:38,445
I'll give you whatever you want.
Let her go.
435
00:45:45,744 --> 00:45:47,996
She walks when I hold the goods.
436
00:45:49,122 --> 00:45:50,457
Come on.
437
00:46:10,936 --> 00:46:12,938
- Did you tab that .45 yet?
- Mmm-hmm.
438
00:46:13,313 --> 00:46:15,649
- How about the 9mm?
- Mmm-hmm.
439
00:46:15,982 --> 00:46:17,192
They match?
440
00:46:17,484 --> 00:46:18,610
Mmm-hmm.
441
00:46:21,071 --> 00:46:22,072
Good.
442
00:46:23,031 --> 00:46:24,032
Mmm-hmm.
443
00:46:26,201 --> 00:46:29,663
- Croix de Guerre. French medal of honor.
- Hmm.
444
00:46:29,955 --> 00:46:32,499
When Dehl was good,
he was very, very good.
445
00:46:34,668 --> 00:46:37,629
Pretty fancy for the bottom
of a Cracker Jack box.
446
00:46:37,796 --> 00:46:39,089
I didn't hear you knock.
447
00:46:39,255 --> 00:46:41,841
What a relief. I thought I was going deaf.
448
00:46:43,677 --> 00:46:45,345
What do you want, Speer?
449
00:46:46,221 --> 00:46:50,976
We |D'd the .45 and the 9mm.
Dub Slack and Primo Pitt.
450
00:46:51,518 --> 00:46:54,479
- Is it enough to nail them?
- Not with their alibi.
451
00:46:54,646 --> 00:46:56,314
We need an eyewitness.
452
00:46:57,148 --> 00:47:00,402
That's why you will tell me
when you find Ginny Lee, right?
453
00:47:01,152 --> 00:47:03,154
What makes you think I'm after Ginny Lee?
454
00:47:03,446 --> 00:47:05,907
Questions you're asking.
The places you're asking them.
455
00:47:06,241 --> 00:47:08,576
Always pushing
people around, aren't you, Speer?
456
00:47:08,743 --> 00:47:09,869
Always on the prod.
457
00:47:10,036 --> 00:47:12,455
That's how you do the job, remember?
458
00:47:12,622 --> 00:47:14,124
You're damn right I remember.
459
00:47:14,290 --> 00:47:19,504
Okay, guys. No clinches, no rabbit punches
and please, no hitting below the belt.
460
00:47:19,671 --> 00:47:22,882
Now shake hands, and at the sound
of the bell, come out slugging.
461
00:47:23,383 --> 00:47:25,427
Anything to drink around here?
462
00:47:25,593 --> 00:47:30,181
We're out of tea. There's some
furniture polish under the sink.
463
00:47:30,932 --> 00:47:32,392
I'll get it.
464
00:47:33,852 --> 00:47:36,146
Why do you both go at each other so hard?
Do you enjoy it?
465
00:47:37,439 --> 00:47:38,440
Yeah.
466
00:47:43,737 --> 00:47:45,113
Hello?
467
00:47:46,197 --> 00:47:47,449
Hello?
468
00:47:48,867 --> 00:47:49,951
Hello?
469
00:47:53,038 --> 00:47:55,665
- One more time and I hang up.
- Mike?
470
00:47:56,791 --> 00:47:59,461
- Who is this?
- It's me, Ginny Lee.
471
00:47:59,627 --> 00:48:01,713
You all right, kid? Where are you?
472
00:48:01,880 --> 00:48:03,798
Mike, I got trouble. Can you meet me?
473
00:48:03,965 --> 00:48:07,677
- Where?
- The park. You know, the pavilion?
474
00:48:07,844 --> 00:48:08,845
When?
475
00:48:09,262 --> 00:48:10,472
When?
476
00:48:15,935 --> 00:48:17,437
Sick friend.
477
00:48:21,649 --> 00:48:23,568
Mike had to take off.
478
00:48:23,818 --> 00:48:24,819
Oh?
479
00:48:24,986 --> 00:48:27,322
- He's good at that.
- Yeah.
480
00:48:27,489 --> 00:48:30,325
- Care for a drink?
- Sure, why not?
481
00:48:35,246 --> 00:48:36,706
Thanks, Lieutenant.
482
00:48:44,255 --> 00:48:46,841
- Really is furniture polish.
- Yeah.
483
00:48:47,509 --> 00:48:50,887
Shocking what Prohibition
forces people to drink.
484
00:48:53,431 --> 00:48:55,558
So we're back to "Lieutenant"?
485
00:48:56,101 --> 00:48:58,019
- It's what you are, right?
- Yeah.
486
00:48:58,603 --> 00:49:01,856
First, last, always,
seven days a week, 24 hours a day.
487
00:49:04,109 --> 00:49:07,654
Look, I'm sorry about the other night.
That wasn't too good.
488
00:49:09,072 --> 00:49:10,615
Ah, forget about it.
489
00:49:12,617 --> 00:49:13,868
I better go.
490
00:49:15,286 --> 00:49:17,455
- What?
- I've gotta go.
491
00:49:19,207 --> 00:49:21,960
- Someday I'll figure it out.
- What?
492
00:49:24,129 --> 00:49:27,382
Mike's not the only one around here
who's good at taking off.
493
00:50:26,858 --> 00:50:29,485
Caroline Howley, the society twist.
494
00:50:31,362 --> 00:50:35,408
Pitt took a hell of a chance
kidnapping Randolph Howley's daughter.
495
00:50:36,117 --> 00:50:38,786
He must expect big things from Mr. Murphy.
496
00:50:38,953 --> 00:50:41,497
Like the bookkeeper's merchandise?
497
00:50:43,333 --> 00:50:46,461
It's time we had another meet
with Mr. Murphy.
498
00:51:47,313 --> 00:51:48,856
Come back for me in five minutes.
499
00:51:50,650 --> 00:51:51,943
Hike!
500
00:51:53,861 --> 00:51:57,282
Hmm, fancy seeing you here.
Well, it's a small world after all.
501
00:51:57,448 --> 00:51:58,700
Hike!
502
00:52:04,872 --> 00:52:07,000
Just leave me alone.
503
00:52:07,166 --> 00:52:10,962
You really should be nice to me.
You belong in the back, you know.
504
00:52:11,129 --> 00:52:12,255
Hey.
505
00:52:12,880 --> 00:52:15,383
Why don't you get
the hell out of here, huh?
506
00:52:15,550 --> 00:52:18,303
- Now.
- Why weren't you in that last scrimmage?
507
00:52:24,892 --> 00:52:27,395
I waited in the park for two hours, kid.
508
00:52:28,313 --> 00:52:30,106
I'm sorry, Mike.
509
00:52:30,815 --> 00:52:32,650
I had to be sure.
510
00:52:32,817 --> 00:52:34,444
Are you sure?
511
00:52:35,903 --> 00:52:37,739
I don't know.
512
00:52:38,656 --> 00:52:41,242
I don't know anything anymore.
513
00:52:43,995 --> 00:52:45,913
They killed Dehl.
514
00:52:46,080 --> 00:52:47,707
I know.
515
00:52:48,833 --> 00:52:51,502
You're a witness.
They're gonna try to kill you too.
516
00:52:51,669 --> 00:52:54,505
Sweet Jesus! What am I supposed to do?
517
00:52:54,672 --> 00:52:58,843
- You can call Speer.
- Oh, God. Mike, I can't do that.
518
00:52:59,761 --> 00:53:04,057
I know he's a bastard, but he's straight.
He's good at his job, too.
519
00:53:05,892 --> 00:53:07,602
He'll keep you safe.
520
00:53:07,769 --> 00:53:11,939
You can put Pitt at the scene of a murder.
Don't you understand?
521
00:53:12,273 --> 00:53:13,274
Shh!
522
00:53:15,026 --> 00:53:18,112
- He'll kill me if I go to Speer.
- He'll kill you if you...
523
00:53:18,363 --> 00:53:19,364
Shh!
524
00:53:20,365 --> 00:53:21,783
He'll kill you if you don't.
525
00:53:24,827 --> 00:53:28,039
Either way, Ginny Lee loses.
526
00:53:29,082 --> 00:53:32,043
Where are the bookkeeper's goods?
Where is it?
527
00:53:32,210 --> 00:53:33,878
- I don't know.
- Pitt says you do.
528
00:53:34,045 --> 00:53:35,797
I don't. I swear I don't.
529
00:53:38,299 --> 00:53:41,803
Dehl made...
He made some kind of a switch.
530
00:53:41,969 --> 00:53:43,971
Yeah, he was good at that.
531
00:53:45,139 --> 00:53:47,266
Always chasing rainbows.
532
00:53:52,146 --> 00:53:54,982
Ginny, did you ever see this key before?
533
00:53:56,818 --> 00:53:58,111
No.
534
00:53:58,986 --> 00:54:00,154
Damn.
535
00:54:01,406 --> 00:54:05,326
Did he say anything new?
Talk about anything different?
536
00:54:05,827 --> 00:54:06,828
Uh...
537
00:54:08,413 --> 00:54:12,125
He was talking about getting into shape.
538
00:54:12,291 --> 00:54:16,170
He said he was playing handball.
I don't know.
539
00:54:16,337 --> 00:54:17,713
Where?
540
00:54:18,923 --> 00:54:20,925
Somewhere near his place.
541
00:54:23,678 --> 00:54:25,096
All right, I'm gonna go now, kid.
542
00:54:28,349 --> 00:54:30,935
Hey, it's gonna be okay.
543
00:54:34,814 --> 00:54:36,649
You call Speer.
544
00:54:39,944 --> 00:54:41,863
"MAN". Hey, you're running the wrong way.
545
00:54:45,616 --> 00:54:48,703
- There you are!
- Extra! Extra!
546
00:54:59,797 --> 00:55:02,967
Extra! Star! Roosevelt, bank holiday.
547
00:55:03,134 --> 00:55:04,343
There you go.
548
00:55:13,853 --> 00:55:15,271
Extra! Extra!
549
00:55:29,952 --> 00:55:31,954
- Evening.
- Yeah.
550
00:55:33,581 --> 00:55:37,210
Boy, it's so cold tonight it makes you
want to be a boilermaker, huh?
551
00:55:37,376 --> 00:55:39,003
And how the hell would you know?
552
00:55:43,090 --> 00:55:45,890
Because I was pounding a beat
when you were still peeing in your pants.
553
00:55:46,677 --> 00:55:49,931
'Cause I used to freeze my ass off
right on the same street.
554
00:55:50,097 --> 00:55:53,184
So many times I thought about
becoming a boilermaker.
555
00:55:53,351 --> 00:55:54,894
See, I was a hotshot like you.
556
00:55:55,102 --> 00:55:57,813
Didn't have any respect for the badge
or the uniform.
557
00:55:58,272 --> 00:56:01,400
I got my own business now.
You know what I'm doing?
558
00:56:01,567 --> 00:56:03,110
I'm still freezing my ass off
559
00:56:03,319 --> 00:56:06,697
and taking a lot of flack
from a snot-nosed rookie like you.
560
00:56:08,574 --> 00:56:11,327
- I'm sorry.
- Ain't we all.
561
00:56:12,787 --> 00:56:15,456
- You know 10th Street?
- Used to be my beat.
562
00:56:17,542 --> 00:56:20,086
Are there any athletic clubs around there?
563
00:56:20,711 --> 00:56:24,131
- Gymnasiums?
- Yeah, Riverside Athletic on Broad Street.
564
00:56:26,133 --> 00:56:27,134
Thanks.
565
00:56:28,052 --> 00:56:29,303
Anytime.
566
00:56:35,893 --> 00:56:38,145
Oh, Lieutenant, I didn't see you.
567
00:56:39,146 --> 00:56:40,898
Muldoon.
568
00:57:12,513 --> 00:57:13,681
Excuse me.
569
00:57:53,471 --> 00:57:54,889
Oh, my God!
570
00:58:11,113 --> 00:58:12,323
She came out of nowhere.
571
00:58:27,546 --> 00:58:30,049
- Where's the locker room?
- |t's right over there.
572
00:58:30,216 --> 00:58:31,342
Thanks.
573
00:58:31,509 --> 00:58:33,094
"MAN". Get on the heavy bag.
574
00:58:41,936 --> 00:58:44,480
Hey, buddy. Can I help you?
575
00:58:44,647 --> 00:58:46,732
Yeah, I wanna see Dehl Swift's locker.
576
00:58:46,899 --> 00:58:49,694
- Yeah, why?
- I'm here to pick up his stuff.
577
00:58:49,860 --> 00:58:52,738
I can't let you in his locker
without Mr. Smith's permission.
578
00:58:52,905 --> 00:58:54,990
That'll be a little tough. He's dead.
579
00:58:55,783 --> 00:58:57,493
I'm the executor of his estate.
580
00:59:00,454 --> 00:59:03,499
- How did he die?
- Suddenly.
581
00:59:06,627 --> 00:59:09,714
Well, there's his locker right here, 628.
582
00:59:10,381 --> 00:59:11,549
Thank you.
583
00:59:15,803 --> 00:59:17,179
Yeah, okay.
584
00:59:30,776 --> 00:59:33,112
- Lieutenant Speer?
- Yeah.
585
00:59:33,279 --> 00:59:35,239
- I'm Dr. Breslin.
- Doc:, how is she?
586
00:59:36,031 --> 00:59:38,701
She fractured the radius and ulna
on her left forearm,
587
00:59:38,909 --> 00:59:41,328
cracked the 10th, 11th and 12th ribs
on her left side
588
00:59:41,495 --> 00:59:42,830
and banged her head pretty good.
589
00:59:42,997 --> 00:59:46,375
Now, that could mean a concussion.
So we're gonna watch her for a few days.
590
00:59:46,542 --> 00:59:48,836
- Can I talk to her?
- Maybe tomorrow.
591
01:00:17,031 --> 01:00:18,157
Addy!
592
01:00:18,574 --> 01:00:21,327
I got it! I got a feeling I got it!
593
01:00:22,661 --> 01:00:25,414
You know how I am when I got a feeling.
594
01:00:32,463 --> 01:00:35,103
This is what got Strossell killed
and this is what got Dehl killed.
595
01:00:35,132 --> 01:00:36,258
- Mike.
- Huh?
596
01:00:38,552 --> 01:00:41,222
No problem. It's a dull knife anyway.
597
01:00:47,728 --> 01:00:49,396
Holy mackerel!
598
01:00:50,022 --> 01:00:52,858
I had no idea Dehl was in so deep.
599
01:00:53,943 --> 01:00:58,781
This could put Coll away forever and
change Pitt from Mr. Two to Mr. One.
600
01:01:00,074 --> 01:01:01,116
- Mike.
- Huh?
601
01:01:01,325 --> 01:01:03,577
- Got some bad news.
- What?
602
01:01:03,744 --> 01:01:06,664
- Caroline's been kidnapped.
- How'd you find out?
603
01:01:06,831 --> 01:01:08,958
Just heard it on the radio. You know?
604
01:01:09,124 --> 01:01:10,709
Yeah. Yeah, I know.
605
01:01:11,919 --> 01:01:13,754
- And that's not all.
- What?
606
01:01:14,463 --> 01:01:16,674
- Ginny Lee's in City General.
- What?
607
01:01:17,091 --> 01:01:19,093
Speer called, said she was hit by a car.
608
01:01:19,927 --> 01:01:21,053
No.
609
01:01:22,096 --> 01:01:24,807
- Guess I'll go home?
- No! No, no, no, stay.
610
01:01:25,474 --> 01:01:26,809
Uh, furniture polish.
611
01:01:49,456 --> 01:01:51,500
Better call Fat Freddie,
tell him about Ginny.
612
01:01:51,667 --> 01:01:52,710
I already did.
613
01:01:54,670 --> 01:01:56,255
You do good work, kid.
614
01:02:05,306 --> 01:02:07,641
- Hello?
- This is Pitt.
615
01:02:08,559 --> 01:02:11,478
Ah, I was just on my way over
to see you, Mr. Pitt.
616
01:02:11,645 --> 01:02:15,357
- I have the goods.
- You better not double-cross me.
617
01:02:15,524 --> 01:02:17,943
Why would I do
a stupid-ass thing like that?
618
01:02:18,110 --> 01:02:19,987
You do, and she's dead.
619
01:02:20,154 --> 01:02:22,323
I told you, I'll bring you the goods.
620
01:02:22,489 --> 01:02:24,241
She better be okay.
621
01:02:28,370 --> 01:02:32,166
You don't hear from me by morning,
tell your friend, the cop,
622
01:02:32,333 --> 01:02:34,919
to drag the river with a magnet.
623
01:02:35,753 --> 01:02:37,254
- Mike.
- Hmm?
624
01:02:41,175 --> 01:02:42,635
I know, kid.
625
01:02:48,682 --> 01:02:50,517
Doesn't anybody knock anymore?
626
01:03:14,416 --> 01:03:15,626
NOW, Addy!
627
01:03:19,380 --> 01:03:20,631
Got it.
628
01:03:25,427 --> 01:03:26,637
Help.
629
01:05:59,373 --> 01:06:00,499
No.
630
01:06:05,003 --> 01:06:07,131
- I'm covered in gasoline.
- What?
631
01:06:07,297 --> 01:06:11,385
- I'm covered in goddamn gasoline!
- Stay the hell away from me.
632
01:06:42,916 --> 01:06:44,960
Oh, I've been doing it all wrong.
I've been hiding.
633
01:06:45,127 --> 01:06:47,087
You just walk down
the middle of the street, huh?
634
01:06:47,588 --> 01:06:51,216
Two guys down there on the right,
and two guys down there on the left.
635
01:06:51,383 --> 01:06:53,927
There's four guys down there altogether.
636
01:07:00,559 --> 01:07:01,768
Oh, no.
637
01:08:11,797 --> 01:08:13,131
Hey!
638
01:08:14,007 --> 01:08:16,510
We did all right, huh? What a team.
639
01:08:16,760 --> 01:08:19,920
Listen. I started off a little slow, but
I had to set them up for you, you know?
640
01:08:23,100 --> 01:08:25,227
Don't tell me why you hit me.
Let me guess.
641
01:08:25,394 --> 01:08:27,771
They took the tire out of your cage,
and you're peeved.
642
01:08:28,563 --> 01:08:31,066
You said you'd tell me
when you found Ginny Lee.
643
01:08:31,233 --> 01:08:33,694
- I don't give a ticking...
- Where you going?
644
01:08:33,860 --> 01:08:36,029
I got things to do and places to go, pal.
645
01:08:36,196 --> 01:08:37,906
- You're under arrest.
- For what?
646
01:08:38,073 --> 01:08:40,534
For obstructing justice,
assaulting a police officer,
647
01:08:40,701 --> 01:08:42,821
disturbing the peace
and anything else I can think of.
648
01:08:45,247 --> 01:08:46,581
They got Caroline.
649
01:08:47,499 --> 01:08:49,209
- Wh0?
- Pi't't.
650
01:08:50,877 --> 01:08:51,878
Let me go, Speer.
651
01:08:52,045 --> 01:08:53,815
I'll wrap it all up for you
in a neat little package
652
01:08:53,839 --> 01:08:55,239
and I'll give it to you, all right?
653
01:08:55,340 --> 01:08:56,800
What do you say?
654
01:09:01,096 --> 01:09:03,557
- Get out of here.
- I appreciate that, Speer.
655
01:09:03,724 --> 01:09:05,058
I really appreciate that.
656
01:09:17,321 --> 01:09:19,448
Next time I see you,
I'm gonna hit you so hard,
657
01:09:19,614 --> 01:09:23,243
I'm gonna knock you back
into the Stone Age, where you came from.
658
01:09:29,082 --> 01:09:30,917
- Hello.
- You okay?
659
01:09:31,460 --> 01:09:33,545
Come on, I'll give you a ride home.
660
01:09:33,712 --> 01:09:36,256
- In a cop car?
- My cop car.
661
01:09:37,591 --> 01:09:40,427
That would be nice, Speer. Real nice.
662
01:09:43,138 --> 01:09:45,098
How come you're not married?
663
01:09:46,016 --> 01:09:48,977
- How come you're not?
- I don't know.
664
01:09:49,603 --> 01:09:51,521
Lots of reasons.
665
01:09:53,482 --> 01:09:55,901
Why do you and Mike
go at each other so hard?
666
01:09:58,403 --> 01:10:00,989
I don't know. Lots of reasons.
667
01:10:20,133 --> 01:10:22,135
Five card draw.
668
01:10:24,805 --> 01:10:25,889
Keep your shirt on.
669
01:10:39,152 --> 01:10:41,780
- Hold your fire! Hold your fire!
- What's going on?
670
01:10:47,536 --> 01:10:50,664
- Hi.
- God! Why did you bust my door?
671
01:10:51,039 --> 01:10:52,999
Nobody knocks anymore. Haven't you heard?
672
01:10:54,668 --> 01:10:57,254
- You're nuts, Murphy.
- Where is she?
673
01:10:57,421 --> 01:10:59,256
- Not here.
- Nah.
674
01:10:59,506 --> 01:11:01,049
Not till I know she's safe.
675
01:11:02,926 --> 01:11:04,970
Exterminate this pest.
676
01:11:05,137 --> 01:11:07,180
Don't you want to know
what's in the case, handsome?
677
01:11:07,347 --> 01:11:08,390
Hold it!
678
01:11:08,557 --> 01:11:11,685
- I know what better be in there.
- Oh, that's in there.
679
01:11:12,727 --> 01:11:15,021
I think you just said goodbye.
680
01:11:15,188 --> 01:11:18,942
And a little surprise just for you.
681
01:11:19,151 --> 01:11:20,193
What?
682
01:11:20,360 --> 01:11:21,653
Dynamite.
683
01:11:22,362 --> 01:11:23,738
- "Dynamite"?
- Uh-huh.
684
01:11:23,905 --> 01:11:27,367
Enough to blow this garage right
over to the wealthy section of town.
685
01:11:28,785 --> 01:11:30,036
You're bluffing.
686
01:11:30,954 --> 01:11:34,541
I relax my grip, and we go boom!
687
01:11:36,460 --> 01:11:37,461
Blast him.
688
01:11:38,086 --> 01:11:40,297
We shoot him, boss, he relaxes.
689
01:11:40,839 --> 01:11:42,340
Give me that.
690
01:11:45,260 --> 01:11:46,887
I'm calling your bluff.
691
01:11:49,639 --> 01:11:52,100
I hope you like loud noises.
692
01:11:52,267 --> 01:11:53,560
"SPEER". Evening, gents.
693
01:12:02,360 --> 01:12:03,570
Shorty.
694
01:12:04,613 --> 01:12:05,780
Hi.
695
01:12:06,448 --> 01:12:09,242
Is this a private party
or can anybody attend?
696
01:12:09,409 --> 01:12:11,053
I thought you were gonna sit this one out.
697
01:12:11,077 --> 01:12:12,078
- I lied.
- Ah.
698
01:12:13,830 --> 01:12:17,292
What are you pointing the gun
at the suitcase for? It's dead already.
699
01:12:17,876 --> 01:12:20,295
What if I shoot me a live cop?
700
01:12:20,462 --> 01:12:23,965
Well, that'd give the 20 officers
I have outside just cause.
701
01:12:24,883 --> 01:12:26,176
Check it out.
702
01:12:27,761 --> 01:12:28,845
Hey!
703
01:12:29,012 --> 01:12:31,473
- I gotta go to the bathroom.
- You stay where you are.
704
01:12:33,308 --> 01:12:36,520
"Twenty cops."
You're as nuts as him.
705
01:12:36,895 --> 01:12:40,106
We're nuts? He's the one
who's got the drop on the luggage.
706
01:12:40,273 --> 01:12:43,193
It's all that corruption.
It corrodes their brains.
707
01:12:44,110 --> 01:12:47,239
- He says it's full of dynamite.
- Is it?
708
01:12:47,989 --> 01:12:51,493
Well, two sticks of dynamite
and a hand grenade.
709
01:12:52,911 --> 01:12:55,163
What were you gonna do
after you dropped it?
710
01:12:55,330 --> 01:12:56,623
I don't know, Ollie.
711
01:12:56,790 --> 01:12:58,667
I really should go to the bathroom.
712
01:12:58,833 --> 01:13:00,961
- Pee in your pants.
- I did that.
713
01:13:02,212 --> 01:13:05,924
Nobody out there
but an old man walking his dog.
714
01:13:06,174 --> 01:13:07,175
Huh.
715
01:13:07,509 --> 01:13:09,970
Two dead wise guys.
716
01:13:10,136 --> 01:13:13,014
Well, that old man is Sergeant Lefkowitz.
717
01:13:14,057 --> 01:13:15,976
Who's the guy in the dog suit?
718
01:13:17,352 --> 01:13:19,104
- That's Connors. You remember him.
- Oh.
719
01:13:19,271 --> 01:13:21,773
Right. Short legs,
long tongue, pants a lot.
720
01:13:21,940 --> 01:13:24,192
Okay, give me the case.
721
01:13:25,860 --> 01:13:28,238
- Give it to him.
- You got it.
722
01:14:17,329 --> 01:14:18,830
Please! No!
723
01:14:34,763 --> 01:14:36,139
- I'm out of here.
- Get up!
724
01:16:01,182 --> 01:16:02,267
No!
725
01:16:07,939 --> 01:16:11,109
You shot Pitt.
You killed him, you big dummy.
726
01:16:11,317 --> 01:16:13,236
What the hell were you shooting at me for?
727
01:16:13,445 --> 01:16:14,630
'Cause you were shooting at Pitt.
728
01:16:14,654 --> 01:16:16,990
- But he was shooting at you.
- Well, thanks for nothing.
729
01:16:17,157 --> 01:16:19,176
I wasn't shooting at you.
I was trying to distract you.
730
01:16:19,200 --> 01:16:20,702
Some difference.
731
01:16:26,499 --> 01:16:28,001
Where's Caroline?
732
01:16:29,836 --> 01:16:31,045
What time is it?
733
01:16:32,130 --> 01:16:34,632
What the hell difference
does that make to you now?
734
01:16:34,799 --> 01:16:35,925
A little after 1:00.
735
01:16:36,301 --> 01:16:39,971
2:00, I don't call,
she don't breathe no more.
736
01:16:41,848 --> 01:16:43,725
This ain't so bad.
737
01:16:44,225 --> 01:16:48,480
You get to watch me die,
I get to watch you squirm.
738
01:17:01,242 --> 01:17:02,827
Now how do we find Caroline?
739
01:17:02,994 --> 01:17:04,829
- Dub and Nino.
- "Dub and Nino"?
740
01:17:04,996 --> 01:17:07,540
What does "Dub and Nino" mean,
you closed-mouth son of a...
741
01:17:12,045 --> 01:17:13,671
Make that Dub.
742
01:17:13,838 --> 01:17:16,466
That's just terrific.
Just goddamn terrific.
743
01:17:16,633 --> 01:17:19,385
Well, I figured somebody had to go down.
Better him than you.
744
01:17:19,552 --> 01:17:20,845
Maybe I was wrong.
745
01:17:21,012 --> 01:17:23,473
How we gonna find Caroline
if you keep shooting the bums
746
01:17:23,640 --> 01:17:26,392
- that're gonna tell us where she is?
- Well, we'll get Dub.
747
01:17:26,559 --> 01:17:27,894
Where we gonna get Dub?
748
01:17:28,061 --> 01:17:30,772
Now, where would you go
if you had an ass load of buckshot?
749
01:17:30,939 --> 01:17:32,816
- Doc Loomis.
- Now you're thinking.
750
01:17:32,982 --> 01:17:34,108
Listen, don't kill anybody.
751
01:17:34,275 --> 01:17:36,903
Let me say this to you one more time.
Do not kill anybody.
752
01:17:37,070 --> 01:17:38,750
Do me a favor, don't save my life anymore.
753
01:17:38,905 --> 01:17:40,073
"SPEER". My pleasure.
754
01:17:42,367 --> 01:17:44,702
Speer! It's about time.
755
01:17:47,789 --> 01:17:49,374
She's a pal of the cop's, too.
756
01:17:49,958 --> 01:17:52,293
We came looking for answers,
757
01:17:53,378 --> 01:17:56,089
but maybe we found some insurance, too.
758
01:17:58,508 --> 01:18:00,510
You know, this is gonna hurt.
759
01:18:01,094 --> 01:18:04,848
- Maybe I should give you some ether.
- No ether.
760
01:18:05,014 --> 01:18:08,601
Okay, but there's no reason
both of us should suffer.
761
01:18:08,768 --> 01:18:10,770
Just get it over with.
762
01:18:12,105 --> 01:18:13,273
Patience, Dub.
763
01:18:16,943 --> 01:18:19,279
- Where's the girl?
- What girl?
764
01:18:19,904 --> 01:18:22,824
After you get the information,
then you can kill him.
765
01:18:22,991 --> 01:18:25,910
- How you been keeping, Michael?
- Not too bad, Doc. How about you?
766
01:18:26,077 --> 01:18:28,538
- Not too bad.
- That's good.
767
01:18:32,458 --> 01:18:33,793
Last chance, Dub.
768
01:18:35,753 --> 01:18:38,256
I don't know what you're talking about.
769
01:18:43,595 --> 01:18:45,555
No. No!
770
01:18:46,598 --> 01:18:50,560
No! No! You crazy!
771
01:18:53,938 --> 01:18:54,981
Yeah?
772
01:18:56,065 --> 01:18:57,817
They still together?
773
01:18:58,818 --> 01:19:00,862
Murphy's still got the goods?
774
01:19:01,571 --> 01:19:02,739
Right.
775
01:19:04,324 --> 01:19:06,659
Don't tell me, let me guess.
We're going for a little ride.
776
01:19:06,826 --> 01:19:09,996
Look, if it's all the same to you fellas,
I think I'll just take the trolley.
777
01:19:11,456 --> 01:19:13,166
Didn't have any tokens anyway.
778
01:19:43,613 --> 01:19:44,697
Hi.
779
01:19:45,365 --> 01:19:46,699
- Your coat, sir?
- Thank you.
780
01:19:46,866 --> 01:19:48,201
- How are you?
- Fine. Thank you.
781
01:19:48,368 --> 01:19:49,577
Good to see you.
782
01:19:51,829 --> 01:19:52,872
Gentlemen!
783
01:19:53,039 --> 01:19:56,876
Peg, I want to have you meet my friend
Mr. Smith from St. Louis.
784
01:19:57,043 --> 01:19:59,295
- Oh, come right in, Mr. Smith.
- Thanks.
785
01:19:59,462 --> 01:20:02,048
We have quite a few
of your relatives here tonight.
786
01:20:02,882 --> 01:20:05,093
Your $20 and $100. MANI $100?
787
01:20:05,969 --> 01:20:07,720
- I haven't got that much.
- Oh, then I win.
788
01:20:07,887 --> 01:20:10,515
- The hell you do.
- That ain't the way you play.
789
01:20:10,682 --> 01:20:12,892
- It's table stakes.
- Whatever I got in front of me.
790
01:20:13,059 --> 01:20:17,814
And I got $20, $30, $35, $37,
and you're called. What do you got?
791
01:20:17,981 --> 01:20:19,273
A straight.
792
01:20:21,317 --> 01:20:22,944
- Full house.
- Nah.
793
01:20:23,987 --> 01:20:25,321
All diamonds.
794
01:20:40,712 --> 01:20:42,422
There's a guy on the roof.
795
01:20:44,632 --> 01:20:46,259
Man in the doorway.
796
01:20:48,219 --> 01:20:53,266
Okay. Now, we're not gonna shoot anybody
until we know Caroline's all right.
797
01:20:54,934 --> 01:20:56,185
Right?
798
01:20:57,520 --> 01:20:58,730
Right.
799
01:21:04,277 --> 01:21:08,656
Seven card stud,
deuces and one-eyed jacks wild.
800
01:21:08,823 --> 01:21:10,450
For Pete's sake!
801
01:21:10,950 --> 01:21:13,536
โช
802
01:21:21,002 --> 01:21:23,796
- Is this the place, Ollie?
- That's right, Stanley.
803
01:21:23,963 --> 01:21:26,382
Where do you two rum-dums
think you're going?
804
01:21:26,549 --> 01:21:29,052
- Is this the public library?
- Look, paLโ.
805
01:21:52,033 --> 01:21:53,576
All right, what HOW?
806
01:21:53,743 --> 01:21:56,496
You can go up
and take out the goon on the roof.
807
01:21:56,662 --> 01:21:58,302
Wait a minute.
Why do I go up on the roof?
808
01:21:58,456 --> 01:22:02,335
Because I'm stealthy. That means
you've gotta be agile. Right, shorty?
809
01:22:02,502 --> 01:22:06,839
Listen, ape face, after this is over,
I'm gonna show you how agile I am.
810
01:22:07,006 --> 01:22:10,218
- You name the time.
- |'ll see you inside.
811
01:22:11,803 --> 01:22:15,765
Hey, Speer? Let's not kill anybody
until we get Caroline, okay?
812
01:22:37,537 --> 01:22:38,538
What is this?
813
01:22:38,704 --> 01:22:40,998
Police business.
Take her around the block.
814
01:22:42,208 --> 01:22:44,085
Get your clothes off.
815
01:22:48,422 --> 01:22:49,715
It's your bet.
816
01:22:49,882 --> 01:22:52,051
- What?
- You got a deuce.
817
01:22:52,218 --> 01:22:53,928
Not so bad now, huh?
818
01:22:54,095 --> 01:22:56,639
What are you doing? Go watch the window.
819
01:23:03,229 --> 01:23:06,482
- This bet's $50.
- Nine. King.
820
01:23:07,900 --> 01:23:09,277
- Psst. Hey. Got a match?
- Hmm?
821
01:23:18,744 --> 01:23:21,122
And an ace to the dealer.
Fair bet.
822
01:23:21,289 --> 01:23:24,083
- Hey, I don't see Lefty.
- Probably taking a leak.
823
01:23:24,584 --> 01:23:26,127
- $200.
- I'm out.
824
01:23:27,086 --> 01:23:28,421
- Call.
- Raise $100.
825
01:23:29,922 --> 01:23:32,300
You're raising,
and you haven't even got a pair showing.
826
01:23:32,466 --> 01:23:35,887
Well, he ain't there. And I think
somebody ought to go and check.
827
01:24:01,996 --> 01:24:04,498
What are you talking about? What's that?
828
01:24:05,291 --> 01:24:06,292
Jesus.
829
01:24:09,879 --> 01:24:11,005
All right.
830
01:24:13,758 --> 01:24:15,927
- Your jacket, sir?
- I can't give you my jacket.
831
01:24:16,093 --> 01:24:18,721
- And why not?
- Because I've got a gun right here.
832
01:24:21,515 --> 01:24:24,936
Hello, Lieutenant. Since when
do you have the cathouse detail?
833
01:24:25,102 --> 01:24:28,147
I want you, your girls and your customers
out on the street in five minutes.
834
01:24:28,439 --> 01:24:31,651
Speer, I'm entertaining two congressmen
and a superior court judge.
835
01:24:31,817 --> 01:24:34,654
- And a kidnap victim.
- Look, Primo didn't give me any choice.
836
01:24:34,820 --> 01:24:37,823
- Primo's dead.
- We can be out of here in two minutes.
837
01:24:38,282 --> 01:24:39,325
Where's the girl?
838
01:24:39,492 --> 01:24:41,577
End of the hall,
facing the street, upstairs.
839
01:24:41,744 --> 01:24:42,828
How many guns?
840
01:24:42,995 --> 01:24:46,290
Four upstairs, one across the street,
one on the roof, and one shooting pool.
841
01:25:00,304 --> 01:25:03,224
How about a fast game of sleeper?
842
01:25:03,391 --> 01:25:04,767
Never heard of it.
843
01:25:04,934 --> 01:25:09,188
Well, it's simple. You go ahead and
make your shot, and I put you to sleep.
844
01:25:16,696 --> 01:25:18,364
Okay. Right.
845
01:25:27,999 --> 01:25:29,458
I'm agile.
846
01:25:30,209 --> 01:25:31,210
Ow!
847
01:25:39,343 --> 01:25:42,555
Who appointed him the boss, anyway?
848
01:25:45,516 --> 01:25:49,186
My, Granny, what big eyes you have.
849
01:25:50,021 --> 01:25:54,233
My, Granny, what big ears you have.
850
01:25:55,484 --> 01:25:56,569
"My, Granflv".
851
01:26:02,158 --> 01:26:04,368
- Murphy!
- Hi, Marie.
852
01:26:04,535 --> 01:26:06,078
What the hell you doing?
853
01:26:06,245 --> 01:26:09,623
I'm gonna do to a couple of mugs what
you're gonna do to the congressman.
854
01:26:11,542 --> 01:26:12,793
Are you ready?
855
01:26:12,960 --> 01:26:14,503
Six nines.
856
01:26:15,546 --> 01:26:17,048
Five queens.
857
01:26:17,798 --> 01:26:20,718
Hold it, Barney.
You can't have six cards.
858
01:26:20,885 --> 01:26:23,512
- The hell I can't.
- Only five cards count.
859
01:26:23,679 --> 01:26:26,015
- Not in this game.
- In any poker game.
860
01:26:26,182 --> 01:26:28,934
This ain't any poker game.
This is her dumb game.
861
01:26:29,185 --> 01:26:31,103
Dumb deuces, one-eyed jacks.
862
01:26:31,270 --> 01:26:34,231
And I don't know if I'm winning
or losing this goddamn dumb game.
863
01:26:47,203 --> 01:26:49,914
"WOMAN". Ooh, so big, so strong.
864
01:27:00,966 --> 01:27:02,802
โช
865
01:27:05,388 --> 01:27:06,972
No, no, I don't want the animal thing.
866
01:27:07,306 --> 01:27:09,350
Oh, sorry. Keep it up.
867
01:27:11,227 --> 01:27:14,105
- He said two minutes.
- Pardon me. I'm sorry.
868
01:27:15,272 --> 01:27:17,400
- That's everybody but the second floor.
- Good.
869
01:27:17,566 --> 01:27:19,443
Not too much breakage, please.
870
01:27:21,028 --> 01:27:24,532
Will that make it $40? I raise.
I raise you, Barney, all the time.
871
01:27:24,824 --> 01:27:26,909
- What the...
- What are you doing?
872
01:27:27,076 --> 01:27:28,720
Take a walk.
Well, you're in the wrong room.
873
01:27:28,744 --> 01:27:30,996
- Come on. I raised over here.
- You bet. Let's go.
874
01:27:31,163 --> 01:27:33,666
- Hey, baby.
- You hear what I said? Take a walk!
875
01:27:33,833 --> 01:27:36,836
I'll huff and I'll puff
and I'll blow your house down!
876
01:27:53,561 --> 01:27:56,313
Hold it. Hold it! Later, Speer, later!
877
01:28:14,540 --> 01:28:15,666
Boys.
878
01:28:23,757 --> 01:28:27,011
Well, it's about time!
879
01:28:34,268 --> 01:28:37,229
Michael Twitchell Murphy,
I'm getting scared again.
880
01:28:37,396 --> 01:28:40,733
- No, it's all over now.
- No, I don't mean gangsters.
881
01:28:40,900 --> 01:28:42,902
I'm really getting scared, Mike.
882
01:28:44,737 --> 01:28:46,572
- I'm a little terrified myself.
- Mmm-hmm.
883
01:28:47,615 --> 01:28:49,742
So, what do we do about it?
884
01:28:55,539 --> 01:28:57,124
Get that camera out of here.
885
01:28:58,000 --> 01:28:59,376
MAN 2-. All right. Let's go.
886
01:29:04,048 --> 01:29:05,466
I want my goods.
887
01:29:23,943 --> 01:29:25,194
Hold it.
888
01:29:31,075 --> 01:29:32,117
You call it.
889
01:29:40,125 --> 01:29:41,168
Let him have it.
890
01:29:43,837 --> 01:29:44,838
Easy.
891
01:30:04,316 --> 01:30:07,486
Sooner or later, I'm gonna get those rats.
892
01:30:07,653 --> 01:30:09,738
I got a feeling it's gonna be sooner.
893
01:30:19,081 --> 01:30:21,333
I thought you said you defused that.
894
01:30:21,500 --> 01:30:22,918
I lied.
895
01:30:24,336 --> 01:30:25,754
Yeah.
896
01:30:34,305 --> 01:30:36,473
โช
897
01:30:55,534 --> 01:30:56,910
Sit right here, Lieutenant.
898
01:30:59,204 --> 01:31:01,373
Speer, you amaze me.
899
01:31:01,540 --> 01:31:02,916
Thank you, my dove.
900
01:31:18,474 --> 01:31:19,683
Madam.
901
01:31:24,480 --> 01:31:28,442
Hi, Addy. You know,
I been thinking it over, and...
902
01:31:29,526 --> 01:31:30,903
We make a pretty fair team.
903
01:31:31,737 --> 01:31:33,530
Yeah, I suppose so, shorty.
904
01:31:35,157 --> 01:31:37,034
All right, that tears it.
905
01:31:37,785 --> 01:31:39,244
Step out here, brass ass,
906
01:31:39,411 --> 01:31:41,080
and let's settle this right now.
907
01:31:41,246 --> 01:31:43,582
Hey, pal! Pipe down and then sit down.
908
01:31:43,749 --> 01:31:45,084
- Down in front.
- Sit down!
909
01:31:45,250 --> 01:31:49,838
Hey, pal, when you talk to me, stand up.
Sorry, you are standing.
910
01:31:50,464 --> 01:31:52,341
No reason to kneel. We're not in church.
911
01:31:53,926 --> 01:31:57,429
Oh, boy! We can play ball.
We got three bases.
912
01:32:00,349 --> 01:32:01,642
Play ball.
913
01:32:10,192 --> 01:32:11,193
Ah!
914
01:32:15,447 --> 01:32:20,703
This is either the Woolworth Building,
in which case it's okay, or...
915
01:32:20,869 --> 01:32:22,996
"The Leith police dismisseth us."
916
01:32:32,798 --> 01:32:35,092
Aren't you gonna help him?
917
01:32:35,259 --> 01:32:36,677
I abhor violence.
918
01:32:39,805 --> 01:32:43,058
"The Leith police dismisseth us."
919
01:32:44,393 --> 01:32:46,937
- I got a situation here.
- So?
920
01:32:48,021 --> 01:32:49,231
That's it.
921
01:32:59,992 --> 01:33:02,870
I'll take it from here, Tuck.
Good luck in your radio career.
922
01:33:03,036 --> 01:33:06,331
Where we going? Oh, out there, huh?
Fine with me.
923
01:33:06,498 --> 01:33:09,418
I need a lot of room for you, pal. Yeah.
924
01:33:09,585 --> 01:33:11,705
You know, I looked up "Neanderthal"
in the dictionary.
925
01:33:11,837 --> 01:33:13,338
There was a picture of you.
926
01:33:14,131 --> 01:33:15,507
Whereabouts?
927
01:33:16,133 --> 01:33:17,926
Right here. That's good for me.
928
01:33:19,470 --> 01:33:21,555
I don't know what Addy sees in you.
929
01:33:21,722 --> 01:33:23,849
You know, she should go out with humans.
930
01:33:24,016 --> 01:33:26,268
- I was wrong.
- What?
931
01:33:26,685 --> 01:33:28,937
You can't take care of yourself.
932
01:33:29,813 --> 01:33:30,814
Oh...
933
01:33:31,690 --> 01:33:33,859
- They wrote a song about you.
- Oh?
934
01:33:34,651 --> 01:33:37,112
Brother, Can You Spare a Brain?
935
01:33:38,030 --> 01:33:40,532
- You want to know something?
- What?
936
01:33:41,158 --> 01:33:43,660
You'll always be "shorty" to me.
937
01:37:26,925 --> 01:37:27,926
English - SDH
66174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.