All language subtitles for Chucky.S01E05.1080p.WEB.H264-GGEZ-NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,212 --> 00:00:03,149 You can't tell anyone! Watch me. 2 00:00:03,183 --> 00:00:04,620 Do you have any idea what you've done? 3 00:00:04,653 --> 00:00:06,122 Your sister's in the ICU, 4 00:00:06,155 --> 00:00:07,526 a boy is dead, 5 00:00:07,559 --> 00:00:10,430 and our house is partially destroyed. 6 00:00:10,464 --> 00:00:12,268 Who's gonna believe you? It's just us. 7 00:00:12,301 --> 00:00:13,804 Life's so short, sweetheart. 8 00:00:13,838 --> 00:00:15,675 I just feel silly to go on pretending like 9 00:00:15,708 --> 00:00:17,512 everything's okay when it's not. 10 00:00:17,546 --> 00:00:18,446 Um, how's‐‐how's Junior? 11 00:00:18,480 --> 00:00:20,417 Doctors he can't run for at least a month 12 00:00:20,450 --> 00:00:22,288 thanks to the damage to his lungs. 13 00:00:22,321 --> 00:00:24,025 We don't know how the fire started. 14 00:00:24,058 --> 00:00:26,029 Oliver didn't die in the fire. 15 00:00:26,062 --> 00:00:27,499 His death has been ruled a homicide. 16 00:00:27,532 --> 00:00:29,035 All roads lead back to you. 17 00:00:29,068 --> 00:00:31,172 Or more precisely, to your doll. 18 00:00:31,206 --> 00:00:34,212 You might feel a little prick. 19 00:00:36,817 --> 00:00:40,525 [screaming 20 00:00:44,232 --> 00:00:45,602 Charles Lee Ray was a serial killer 21 00:00:45,635 --> 00:00:46,469 who died in the eighties. 22 00:00:46,503 --> 00:00:48,674 Supposedly, right before he died, 23 00:00:48,708 --> 00:00:50,444 he transferred his soul into a Good Guy doll. 24 00:00:50,477 --> 00:00:52,515 You have to believe me. Chucky is alive. 25 00:00:52,549 --> 00:00:54,553 He is trying to kill us. 26 00:01:00,163 --> 00:01:07,244 ♪ ♪ 27 00:01:38,774 --> 00:01:40,277 Ooh! 28 00:01:46,456 --> 00:01:47,559 Oh. 29 00:01:56,376 --> 00:01:58,446 Oh! 30 00:01:58,480 --> 00:02:00,785 What the‐‐what‐‐ 31 00:02:00,818 --> 00:02:02,488 hey, hey, hey. 32 00:02:02,522 --> 00:02:04,893 What the fuck, Delilah? 33 00:02:04,926 --> 00:02:07,364 Oh, come on, don't be such a pussy, huh? 34 00:02:07,398 --> 00:02:10,772 I said give it to me, now. 35 00:02:10,805 --> 00:02:12,441 Not like that. 36 00:02:15,581 --> 00:02:17,451 Fuck off, Dwayne! 37 00:02:31,647 --> 00:02:33,818 Hi. 38 00:02:33,851 --> 00:02:35,521 Want a smoke? 39 00:02:37,391 --> 00:02:38,694 Thanks. 40 00:02:38,728 --> 00:02:40,130 Well... 41 00:02:45,608 --> 00:02:49,649 It's a shame your friend had to run off like that. 42 00:02:49,683 --> 00:02:52,187 Maybe that's my problem. 43 00:02:52,221 --> 00:02:54,392 Maybe I'm not looking for a friend. 44 00:02:58,567 --> 00:03:00,905 Well, maybe you haven't found one. 45 00:03:02,742 --> 00:03:03,944 Maybe. 46 00:03:03,978 --> 00:03:05,414 Thanks for the light. 47 00:03:05,447 --> 00:03:09,288 Hey, where are you going? 48 00:03:12,696 --> 00:03:16,670 I'm looking for something very specific. 49 00:03:18,741 --> 00:03:20,243 Try me. 50 00:03:22,414 --> 00:03:24,553 You guys are all the same. 51 00:03:24,586 --> 00:03:28,961 I promise you, I'm not like anybody else. 52 00:03:38,581 --> 00:03:45,460 ♪ ♪ 53 00:03:47,899 --> 00:03:51,840 Caroline, Caroline. 54 00:03:51,874 --> 00:03:54,245 I like to be hugged. 55 00:03:58,821 --> 00:04:00,525 Where's Chucky? 56 00:04:00,558 --> 00:04:02,896 Oh, sweetie, Chucky's had a few boo‐boos 57 00:04:02,929 --> 00:04:04,265 and needs to rest up. 58 00:04:04,298 --> 00:04:05,668 Maybe you could see him in a little bit. 59 00:04:05,701 --> 00:04:07,304 I want Chucky. 60 00:04:07,337 --> 00:04:09,341 I want Chucky. 61 00:04:09,375 --> 00:04:10,912 I want Chucky! 62 00:04:10,945 --> 00:04:17,291 Okay, but Chucky looks a little different now, honey. 63 00:04:43,777 --> 00:04:45,781 Ah. 64 00:04:54,966 --> 00:04:57,939 Ah, what a fucking rush! 65 00:04:57,972 --> 00:04:59,041 That's the good shit. 66 00:05:09,963 --> 00:05:11,900 God, I love hospitals. 67 00:05:14,906 --> 00:05:21,820 ♪ ♪ 68 00:05:31,372 --> 00:05:33,978 Oh, my baby! 69 00:05:34,011 --> 00:05:35,882 Look at you! 70 00:05:35,915 --> 00:05:38,086 Excuse me. Mm. 71 00:05:38,119 --> 00:05:40,958 Oh, sweet pea. 72 00:05:40,992 --> 00:05:46,002 Hey Care, um, where's Chucky? 73 00:05:46,035 --> 00:05:48,006 I was thinking maybe I could take him 74 00:05:48,039 --> 00:05:50,811 to go get a Snickers or something. 75 00:05:50,845 --> 00:05:54,719 He must be starving after taking such good care of you. 76 00:05:54,753 --> 00:05:58,694 I hate Chucky. I hate Chucky! He's bad. 77 00:05:58,727 --> 00:05:59,863 Jesus, Lexy. 78 00:05:59,896 --> 00:06:03,604 It's all daisies until you dampen the mood. 79 00:06:03,637 --> 00:06:05,106 I was just trying to help. 80 00:06:05,140 --> 00:06:07,444 Your mother and I both know 81 00:06:07,477 --> 00:06:08,514 that you want what's best for Caroline. 82 00:06:08,547 --> 00:06:11,018 I don't know that. 83 00:06:11,052 --> 00:06:13,524 I don't. 84 00:06:13,557 --> 00:06:15,393 But Caroline's decided that 85 00:06:15,427 --> 00:06:17,565 she doesn't like Chucky anymore, 86 00:06:17,599 --> 00:06:19,168 so we took care of it. 87 00:06:19,201 --> 00:06:20,905 I threw him in the garbage. 88 00:06:23,911 --> 00:06:28,453 ♪ ♪ 89 00:06:28,486 --> 00:06:30,423 Follow me. 90 00:06:34,064 --> 00:06:35,433 This way. 91 00:06:51,600 --> 00:06:52,568 Come on. 92 00:07:04,258 --> 00:07:06,663 What are the chances he burned to death? 93 00:07:09,669 --> 00:07:10,605 Okay. 94 00:07:22,895 --> 00:07:23,864 Ah. 95 00:07:23,897 --> 00:07:30,811 ♪ ♪ 96 00:07:38,092 --> 00:07:39,596 Uh‐uh. 97 00:07:39,629 --> 00:07:42,067 No way, this is disgusting. 98 00:07:42,100 --> 00:07:44,739 We have to be sure. 99 00:07:44,773 --> 00:07:46,510 I don't know what's worse, stabbed with a butcher knife 100 00:07:46,543 --> 00:07:49,114 or a used needle. 101 00:07:49,148 --> 00:07:52,655 I'll do it. It's my mess. 102 00:07:54,926 --> 00:07:56,897 We're in this together. 103 00:07:56,930 --> 00:08:00,070 Together. That's what I said. 104 00:08:03,309 --> 00:08:04,946 Maybe we‐‐you know, 105 00:08:04,979 --> 00:08:06,616 we could wait for him to come for us. 106 00:08:06,650 --> 00:08:08,821 He can't stay down there forever. 107 00:08:08,854 --> 00:08:09,689 He can't? 108 00:08:09,723 --> 00:08:10,725 What exactly are the rules 109 00:08:10,758 --> 00:08:12,695 for supernaturally possessed dolls? 110 00:08:12,729 --> 00:08:15,033 Hey, guys, I have an idea. 111 00:08:15,066 --> 00:08:16,937 I'll get him out. 112 00:08:21,813 --> 00:08:23,917 Lexy, dig. 113 00:08:25,186 --> 00:08:29,028 Devon, keep watch. 114 00:08:29,061 --> 00:08:30,998 Uh‐uh. No, absolutely not. 115 00:08:31,032 --> 00:08:33,169 There's like seven diseases down there. 116 00:08:33,202 --> 00:08:36,175 Did you not just say "together"? 117 00:08:36,208 --> 00:08:40,183 You do it. Fine by me. 118 00:08:40,216 --> 00:08:43,156 Ready to take him down if he jumps out? 119 00:08:43,189 --> 00:08:45,226 Ugh, fine. 120 00:08:48,066 --> 00:08:49,736 Just follow my lead. 121 00:08:55,313 --> 00:08:57,250 Oh, shit. 122 00:09:00,591 --> 00:09:02,995 Three, two, one. 123 00:09:03,029 --> 00:09:05,333 Go! 124 00:09:05,366 --> 00:09:06,636 Over there. 125 00:09:08,339 --> 00:09:10,076 Jake, over there. 126 00:09:10,110 --> 00:09:11,646 Eat this, Chucky! 127 00:09:27,612 --> 00:09:31,920 Ugh, so gross! 128 00:09:31,953 --> 00:09:38,901 ♪ ♪ 129 00:09:51,225 --> 00:09:55,968 A few days ago, you were probably feeling shock, denial. 130 00:09:56,001 --> 00:09:56,803 That's normal. 131 00:09:56,837 --> 00:09:59,976 All of this is so much to take in. 132 00:10:00,009 --> 00:10:03,984 At this point, you might be feeling pain and guilt. 133 00:10:09,161 --> 00:10:11,031 That's still normal. 134 00:10:11,065 --> 00:10:13,804 Your feelings are valid and expected. 135 00:10:13,837 --> 00:10:15,808 Everyone will heal at their own speed, 136 00:10:15,841 --> 00:10:19,014 and if you need anyone to talk to, 137 00:10:19,047 --> 00:10:21,987 please know my door is always open to you guys. 138 00:10:23,322 --> 00:10:26,095 I, know, probably think I'm just the biology teacher, 139 00:10:26,128 --> 00:10:29,903 but feelings do start on the molecular level. 140 00:10:29,936 --> 00:10:32,742 Okay, let's pick back up where we left off. 141 00:10:32,775 --> 00:10:35,748 Chapter Three: Biotic and Abiotic Factors. 142 00:10:35,781 --> 00:10:38,286 What are living and non‐living beings of life? 143 00:10:47,337 --> 00:10:49,809 Why don't you guys get started on the chapter questions. 144 00:10:49,843 --> 00:10:51,412 I'll be back in just a minute. 145 00:10:51,445 --> 00:10:58,861 ♪ ♪ 146 00:10:59,428 --> 00:11:01,800 How does he even move around so fast? 147 00:11:01,833 --> 00:11:03,302 He's a freaking doll. 148 00:11:03,336 --> 00:11:05,273 Maybe he left Hackensack. No. 149 00:11:05,306 --> 00:11:07,712 He's a psycho back in his hometown on a mission. 150 00:11:07,745 --> 00:11:09,047 He's not leaving. 151 00:11:11,252 --> 00:11:13,122 What do we do about Junior? 152 00:11:16,262 --> 00:11:18,332 We should tell him. 153 00:11:18,366 --> 00:11:19,702 No. 154 00:11:19,736 --> 00:11:21,706 No, we can't bring him into this. 155 00:11:21,740 --> 00:11:23,409 He doesn't have the imagination. 156 00:11:26,382 --> 00:11:28,352 It's just the three of us. 157 00:11:28,386 --> 00:11:31,058 Guys, we have to think. 158 00:11:31,091 --> 00:11:32,962 No one's reported any weird shit since the hospital 159 00:11:32,995 --> 00:11:35,768 so he must be itching to kill by now. 160 00:11:35,801 --> 00:11:37,939 Maybe we're going about this the wrong way. 161 00:11:37,972 --> 00:11:40,443 Maybe it's not where he's going next, its... 162 00:11:40,476 --> 00:11:43,115 It's who. 163 00:11:43,149 --> 00:11:44,852 Devon, 164 00:11:44,886 --> 00:11:46,355 you know serial killers better than anyone. 165 00:11:46,388 --> 00:11:48,727 What are you thinking? 166 00:11:48,760 --> 00:11:50,931 Well, most of the time it's opportunity, 167 00:11:50,965 --> 00:11:53,135 but sometimes they fixate on a certain kind‐‐ 168 00:11:53,169 --> 00:11:55,206 What're you guys talking about? 169 00:11:55,240 --> 00:11:55,941 Nothing. 170 00:11:59,014 --> 00:12:01,051 Have you guys seen "Westworld?" 171 00:12:01,085 --> 00:12:03,957 It's a crazy theme park with these hot robots 172 00:12:03,991 --> 00:12:05,460 and you can, like, do anything you want to them. 173 00:12:05,494 --> 00:12:08,967 It's really cool. 174 00:12:09,001 --> 00:12:12,040 I haven't. Been a little busy. 175 00:12:14,512 --> 00:12:16,783 Haven't really had time for that this week. 176 00:12:21,258 --> 00:12:25,133 Guys, can we get back to work please? 177 00:12:25,166 --> 00:12:27,805 Less chat, more science. 178 00:12:29,241 --> 00:12:30,978 All right, who can give me an example 179 00:12:31,011 --> 00:12:33,282 of one of the biotic factors? 180 00:12:33,316 --> 00:12:34,519 Lexy? 181 00:12:36,188 --> 00:12:37,758 Biotic factors? No? 182 00:12:41,933 --> 00:12:44,404 Devon, this is all my fault. 183 00:12:44,438 --> 00:12:47,210 Oliver would still be alive if it wasn't for me. 184 00:12:50,083 --> 00:12:52,955 Pain's a lot easier if you let someone feel it with you. 185 00:12:58,366 --> 00:13:00,203 Hey. 186 00:13:00,236 --> 00:13:02,073 Close your eyes. 187 00:13:02,107 --> 00:13:04,144 What? Just do it. 188 00:13:06,181 --> 00:13:07,183 Okay. 189 00:13:09,087 --> 00:13:12,260 Now, think of everything you're feeling, 190 00:13:12,294 --> 00:13:14,264 deep in your gut. 191 00:13:14,298 --> 00:13:15,934 Unfiltered. 192 00:13:20,043 --> 00:13:22,515 You ever have those dreams where you're running in place? 193 00:13:26,990 --> 00:13:29,529 It feels like I'm running, just like that. 194 00:13:31,365 --> 00:13:34,539 The world is crashing down because of something I did. 195 00:13:36,342 --> 00:13:39,949 But I can't run to fix it. 196 00:13:39,982 --> 00:13:41,586 Can't run from it. 197 00:13:41,619 --> 00:13:45,293 Just stuck somewhere in the middle, 198 00:13:45,326 --> 00:13:47,898 watching it all burn down. 199 00:13:47,932 --> 00:13:50,370 There's nothing I can do but pump my arms faster. 200 00:13:50,403 --> 00:13:57,283 ♪ ♪ 201 00:14:26,976 --> 00:14:31,118 Oh. All right, this smell is disgusting. 202 00:14:31,151 --> 00:14:33,957 Don't worry, Marta's is gonna make this dump 203 00:14:33,990 --> 00:14:36,663 camera ready again in time for the New Year's Eve ball. 204 00:14:36,696 --> 00:14:38,365 How much is that gonna cost us? 205 00:14:38,399 --> 00:14:39,569 Nothing. 206 00:14:39,602 --> 00:14:41,371 It's on the good people of Hackensack. 207 00:14:41,405 --> 00:14:43,677 How are the people gonna feel about their tax dollars 208 00:14:43,710 --> 00:14:45,480 paying to clean up our mess? 209 00:14:45,514 --> 00:14:48,385 They'll be happy to help restore order 210 00:14:48,419 --> 00:14:51,158 and grateful for the sense of security. 211 00:14:51,191 --> 00:14:54,097 The people of this town need to know they're safe. 212 00:14:54,131 --> 00:14:56,101 And the town hall tonight 213 00:14:56,135 --> 00:14:58,607 will be the perfect way to convince them. 214 00:14:58,640 --> 00:15:00,376 You mean "reach them." 215 00:15:00,410 --> 00:15:03,082 You mean "lie to them." 216 00:15:03,115 --> 00:15:04,685 Excuse me? 217 00:15:04,719 --> 00:15:07,525 Whatever. I gotta get outta here. 218 00:15:07,558 --> 00:15:09,695 I don't think so. 219 00:15:09,729 --> 00:15:11,165 You're grounded. 220 00:15:12,735 --> 00:15:14,070 What? 221 00:15:14,104 --> 00:15:16,543 You caused all this. You have to live in it with us. 222 00:15:16,576 --> 00:15:19,114 You're grounded until I say you're not. 223 00:15:22,454 --> 00:15:24,424 Where are you going? 224 00:15:24,458 --> 00:15:26,061 Uh‐uh. 225 00:15:29,401 --> 00:15:31,405 Exactly. 226 00:15:31,438 --> 00:15:33,242 Honey. Ugh. 227 00:15:33,275 --> 00:15:35,413 I won't with her anymore. 228 00:15:35,446 --> 00:15:37,985 Every time she speaks, it's cheap silver 229 00:15:38,018 --> 00:15:39,421 on a mass produced dinner plate. 230 00:15:39,454 --> 00:15:41,693 Show her some compassion. 231 00:15:41,726 --> 00:15:44,097 You know, maybe get through to her a little more effectively. 232 00:15:44,131 --> 00:15:46,970 She nearly burned the whole damn house down, Nathan. 233 00:15:47,003 --> 00:15:49,307 I'm running a little low on compassion at the moment. 234 00:15:49,341 --> 00:15:51,378 Which I understand, but look, 235 00:15:51,411 --> 00:15:53,382 do we care more about how our life looks 236 00:15:53,415 --> 00:15:54,685 or how it feels? 237 00:15:54,719 --> 00:15:58,392 You know, Lexy's hurting too. 238 00:15:58,425 --> 00:16:00,229 Touchy‐feely Nathan 239 00:16:00,263 --> 00:16:03,670 is my least favorite Nathan, just so you know. 240 00:16:05,173 --> 00:16:06,576 How cool would it be 241 00:16:06,609 --> 00:16:10,082 if you got to sleep down here in Mommy's office? 242 00:16:10,116 --> 00:16:12,555 There's no bed. Well, it's a sofa bed. 243 00:16:12,588 --> 00:16:14,024 Nana slept here, remember? 244 00:16:14,057 --> 00:16:17,397 Nana's dead. Well, now. 245 00:16:17,430 --> 00:16:20,136 Yeah, but she didn't‐‐ 246 00:16:20,169 --> 00:16:23,242 hey, look. 247 00:16:23,275 --> 00:16:24,612 What do you think of that, huh? 248 00:16:24,645 --> 00:16:26,716 I want my bed, I want my bed. 249 00:16:26,749 --> 00:16:28,587 I want my bed! Honey! Honey, honey. 250 00:16:28,620 --> 00:16:30,691 Guess what? Guess what? 251 00:16:30,724 --> 00:16:32,427 I have a surprise for you. 252 00:16:32,460 --> 00:16:34,565 Close your eyes. 253 00:16:41,513 --> 00:16:43,650 Open 'em. 254 00:16:43,683 --> 00:16:45,754 Where did that come from? 255 00:16:45,787 --> 00:16:49,194 Hi, I'm Tommy. Wanna play? 256 00:16:49,227 --> 00:16:51,431 Dad, where did you get that? I got it online. 257 00:16:51,465 --> 00:16:55,306 From who? "From whom." 258 00:16:55,339 --> 00:16:56,643 I like to be hugged. 259 00:16:58,747 --> 00:17:01,786 Tommy hugs too, just like Chucky. 260 00:17:01,819 --> 00:17:03,823 Oh. 261 00:17:03,857 --> 00:17:05,059 Hey, Care, 262 00:17:05,092 --> 00:17:08,232 do you think that Tommy would give me a hug too? 263 00:17:08,265 --> 00:17:15,213 ♪ ♪ 264 00:17:18,520 --> 00:17:20,524 Lexy! Sweetie, what are you doing? 265 00:17:20,557 --> 00:17:23,128 Stop hurting him. Stop! Stop it! 266 00:17:23,162 --> 00:17:24,464 Do something! 267 00:17:24,498 --> 00:17:26,268 Lexy, stop it right now! 268 00:17:26,301 --> 00:17:28,405 Stop it. Stop! 269 00:17:36,388 --> 00:17:37,691 Uh... 270 00:17:48,880 --> 00:17:50,651 So I have some good news. 271 00:17:50,684 --> 00:17:53,723 You do? 272 00:17:53,757 --> 00:17:55,527 I made a few phone calls. 273 00:17:57,330 --> 00:18:00,102 Thanks to a favor owed, 274 00:18:00,136 --> 00:18:03,142 Junior, you're still going to nationals next month. 275 00:18:09,421 --> 00:18:10,489 Is that really the best idea? 276 00:18:10,524 --> 00:18:12,126 The doctor did say that Junior was‐‐ 277 00:18:12,160 --> 00:18:15,567 I missed regionals 'cause I was in the hospital. 278 00:18:15,601 --> 00:18:18,573 I didn't qualify for nationals. 279 00:18:18,607 --> 00:18:21,478 Isn't that kind of unfair? 280 00:18:24,250 --> 00:18:26,689 Let this be a teaching moment, kid. 281 00:18:26,723 --> 00:18:28,827 In life, when you get advantages, 282 00:18:28,860 --> 00:18:31,532 you have to take 'em. 283 00:18:31,566 --> 00:18:32,501 So in a week or two, you're gonna‐‐ 284 00:18:36,274 --> 00:18:37,544 In a week or two, we're gonna have you 285 00:18:37,578 --> 00:18:39,782 back out there running. 286 00:18:39,815 --> 00:18:41,753 I even got you a trainer. 287 00:18:41,786 --> 00:18:44,859 That guy, Dobbs. He's the best. 288 00:18:49,434 --> 00:18:50,837 That's okay, right? 289 00:18:52,440 --> 00:18:54,144 Logan‐‐ 290 00:18:54,177 --> 00:18:56,281 Jake, please, no phones at the dinner table. 291 00:19:01,926 --> 00:19:04,230 What's she doing texting you? 292 00:19:04,264 --> 00:19:05,534 She hasn't returned my texts all day. 293 00:19:05,567 --> 00:19:07,905 Okay. Phone, now. 294 00:19:07,938 --> 00:19:11,178 Sorry, I‐‐I can't do that. 295 00:19:11,211 --> 00:19:12,781 You can have it back after dinner. 296 00:19:14,585 --> 00:19:18,459 Yeah, hand over the phone, Jake. 297 00:19:18,493 --> 00:19:21,365 No. 298 00:19:21,398 --> 00:19:22,467 Boys. 299 00:19:22,501 --> 00:19:23,570 What are you doing? 300 00:19:23,603 --> 00:19:25,306 Give me the phone, you assbag! 301 00:19:25,339 --> 00:19:26,475 Boys, seriously! 302 00:19:26,509 --> 00:19:27,644 Hey! 303 00:19:27,678 --> 00:19:29,381 Drop it. 304 00:19:32,420 --> 00:19:39,367 ♪ ♪ 305 00:19:51,726 --> 00:19:52,895 You give 'em everything and at the end, 306 00:19:52,928 --> 00:19:55,232 all you can do is hope for the best. 307 00:19:56,936 --> 00:19:58,907 Logan, I think we need to talk. 308 00:20:01,411 --> 00:20:03,382 About? 309 00:20:03,415 --> 00:20:04,819 Just‐‐ 310 00:20:07,490 --> 00:20:08,960 Maybe now is not the best time 311 00:20:08,993 --> 00:20:12,501 to have an extra son in the house. 312 00:20:12,534 --> 00:20:14,471 I just feel like everything is falling to pieces 313 00:20:14,505 --> 00:20:16,374 and I'm not entirely sure that what you're doing 314 00:20:16,408 --> 00:20:17,711 is helpful. 315 00:20:20,049 --> 00:20:23,923 I'm not my brother, Bree. 316 00:20:23,957 --> 00:20:26,529 That's not what I mean. 317 00:20:26,562 --> 00:20:27,931 Then what did you mean? 318 00:20:34,745 --> 00:20:36,949 Oh, what was I saying before? 319 00:20:50,510 --> 00:20:54,718 ♪ The itsy bitsy spider crawled up the water spout ♪ 320 00:20:54,752 --> 00:20:58,726 ♪ Out came the rain and washed the spider out ♪ 321 00:20:58,760 --> 00:21:02,467 ♪ Out came the sun and dried up all the rain ♪ 322 00:21:02,501 --> 00:21:07,343 ♪ And the itsy bitsy spider crawled up the spout again ♪ 323 00:21:10,382 --> 00:21:17,330 ♪ ♪ 324 00:21:41,979 --> 00:21:49,294 ♪ ♪ 325 00:21:58,980 --> 00:22:03,690 Start. What the‐‐? 326 00:22:03,723 --> 00:22:06,829 Tried‐‐so, okay. Move. 327 00:22:13,843 --> 00:22:14,979 Oh. What the hell? 328 00:22:15,012 --> 00:22:15,981 Where did that come from? 329 00:22:16,014 --> 00:22:17,584 Lexy, this isn't funny. 330 00:22:17,618 --> 00:22:20,991 Hasn't your sister been through enough? 331 00:22:21,024 --> 00:22:22,828 No, that's not fair. There's no way‐‐ 332 00:22:22,861 --> 00:22:23,963 Michelle, it's not a big deal. 333 00:22:23,997 --> 00:22:25,534 I was just gonna throw it out. 334 00:22:25,567 --> 00:22:26,602 Please do. 335 00:22:26,636 --> 00:22:28,940 And Lexy, now just‐‐ 336 00:22:28,973 --> 00:22:30,944 just get outta my sight. Go to your room. 337 00:22:30,977 --> 00:22:33,048 She doesn't have a room anymore, remember? 338 00:22:33,081 --> 00:22:34,718 And whose fault is that? 339 00:22:34,752 --> 00:22:38,025 Jesus, Michelle, would you just give it a rest? 340 00:22:41,131 --> 00:22:44,003 Okay, so I'm the bad guy here. 341 00:22:44,037 --> 00:22:51,351 ♪ ♪ 342 00:23:08,018 --> 00:23:09,454 What are you thinking, Jake? 343 00:23:09,487 --> 00:23:11,626 I figure we kick his ass till he's dead. 344 00:23:11,659 --> 00:23:12,594 Hell yeah! 345 00:23:18,773 --> 00:23:20,610 Nathan, 346 00:23:20,644 --> 00:23:22,648 don't ever undermine my authority 347 00:23:22,681 --> 00:23:23,950 in front of the kids. 348 00:23:23,983 --> 00:23:25,754 We talked about this. It's hard enough‐‐ 349 00:23:25,787 --> 00:23:27,658 Pick a lane, Michelle. 350 00:23:27,691 --> 00:23:28,760 I despise sports metaphors. 351 00:23:28,793 --> 00:23:31,431 Pick a lane. 352 00:23:31,464 --> 00:23:32,734 Talk to me like a grownup. 353 00:23:32,768 --> 00:23:34,638 A man, for example. 354 00:23:34,672 --> 00:23:36,107 All right. Mom or mayor. 355 00:23:36,141 --> 00:23:37,611 Excuse me? Choose. 356 00:23:37,644 --> 00:23:39,480 Because I'm not so sure you can do both anymore. 357 00:23:39,515 --> 00:23:40,884 Oh, that's crazy and you know it. 358 00:23:40,917 --> 00:23:43,021 Oh, is it? It's also impossible. 359 00:23:43,055 --> 00:23:44,591 Lexy didn't sign up for this, 360 00:23:44,625 --> 00:23:45,727 and neither did I. 361 00:23:45,760 --> 00:23:46,896 How about mom and mayor? 362 00:23:46,929 --> 00:23:48,031 Did you think of that? 363 00:23:48,065 --> 00:23:49,768 Because that's the best I can do, 364 00:23:49,802 --> 00:23:53,509 and I do it pretty damn well if you ask me. 365 00:23:53,543 --> 00:23:55,647 Nathan? 366 00:23:55,680 --> 00:23:57,517 Nathan! 367 00:24:05,500 --> 00:24:06,802 Stay. 368 00:24:08,005 --> 00:24:10,744 Sh‐‐okay. 369 00:24:10,777 --> 00:24:14,250 Oh, shit! 370 00:24:14,283 --> 00:24:16,689 Hey, okay. 371 00:24:16,722 --> 00:24:17,824 Okay. Hey. 372 00:24:17,858 --> 00:24:20,797 Um, get‐‐get the sack. Okay. 373 00:24:20,830 --> 00:24:23,201 Mm, okay. Shit. 374 00:24:23,235 --> 00:24:24,805 Are you sure this is gonna work? 375 00:24:24,838 --> 00:24:27,944 No. Are you serious right now? 376 00:24:27,978 --> 00:24:29,047 What do you mean, no? It'll work. 377 00:24:29,080 --> 00:24:31,686 It has to, right? 378 00:24:31,719 --> 00:24:34,090 Okay. All right, ready? 379 00:24:34,123 --> 00:24:37,263 Three, two, one. 380 00:24:42,841 --> 00:24:44,043 Okay! 381 00:24:47,149 --> 00:24:50,590 I like‐‐I like‐‐ I like to be hugged. 382 00:24:50,623 --> 00:24:52,059 Get him in! 383 00:24:52,093 --> 00:24:54,832 ♪ ♪ 384 00:24:54,865 --> 00:24:56,234 Yeah! 385 00:24:56,267 --> 00:24:59,708 I like to be hugged. 386 00:24:59,742 --> 00:25:02,714 I like to be hugged. 387 00:25:04,150 --> 00:25:07,858 Okay. 388 00:25:09,762 --> 00:25:11,197 Oh, my God. 389 00:25:11,231 --> 00:25:13,101 The little fucker's dead! 390 00:25:13,135 --> 00:25:17,711 Oh, yeah! 391 00:25:17,744 --> 00:25:19,815 Yes! 392 00:25:19,848 --> 00:25:22,153 Holy shit! 393 00:25:22,186 --> 00:25:23,689 What about Caroline's new doll? 394 00:25:23,723 --> 00:25:24,357 What about Tommy? 395 00:25:24,390 --> 00:25:26,094 No, I checked. Totally cool. 396 00:25:26,127 --> 00:25:27,564 Tommy's just a dumb doll. 397 00:25:29,300 --> 00:25:33,008 Take the win, Jake. Chucky is dead! 398 00:25:35,914 --> 00:25:38,151 ♪ ♪ 399 00:25:38,185 --> 00:25:39,888 Hey, man, hurry, the sun's coming up. 400 00:25:39,922 --> 00:25:40,890 Okay. 401 00:25:43,930 --> 00:25:47,336 ♪ ♪ 402 00:25:47,369 --> 00:25:51,311 ♪ I've been thinking 'bout my father lately ♪ 403 00:25:51,344 --> 00:25:54,016 ♪ The person that he made me ♪ 404 00:25:54,050 --> 00:25:56,655 We did it. 405 00:25:56,689 --> 00:26:00,630 Yeah, Chucky's gone. He's really gone. 406 00:26:00,663 --> 00:26:02,534 Kicked his ass just like you said. 407 00:26:07,076 --> 00:26:09,782 What do we do now? 408 00:26:09,815 --> 00:26:12,788 I don't know. Go back to normal, I guess. 409 00:26:12,821 --> 00:26:14,190 Right. 410 00:26:14,223 --> 00:26:18,599 Except that‐‐ Except what? 411 00:26:18,633 --> 00:26:22,106 Sometimes I'm not sure what normal feels like anymore. 412 00:26:22,139 --> 00:26:24,778 I feel like that all the time. 413 00:26:24,812 --> 00:26:25,780 You do? 414 00:26:28,653 --> 00:26:30,890 What are you thinking, Devon? 415 00:26:30,924 --> 00:26:32,126 I'm thinking... 416 00:26:34,097 --> 00:26:36,936 This is a problem we can solve together. 417 00:26:36,969 --> 00:26:38,706 Okay. 418 00:26:38,739 --> 00:26:43,816 ♪ The baggage in my heart is still so dark ♪ 419 00:26:48,759 --> 00:26:54,270 ♪ ♪ 420 00:27:00,850 --> 00:27:02,787 Bye, Jake. 421 00:27:02,821 --> 00:27:05,827 See you, Devon. 422 00:27:05,860 --> 00:27:07,964 ♪ La, di, da, di, da, yeah ♪ 423 00:27:07,998 --> 00:27:11,705 ♪ You get what you give and you give what you get ♪ 424 00:27:11,739 --> 00:27:13,976 ♪ Modern loneliness ♪ 425 00:27:14,010 --> 00:27:14,945 ♪ We love to get high ♪ 426 00:27:14,978 --> 00:27:16,381 ♪ But we don't know how to come down ♪ 427 00:27:24,096 --> 00:27:26,902 ♪ ♪ 428 00:27:26,936 --> 00:27:29,775 See anything you like? 429 00:27:29,808 --> 00:27:32,213 As a matter of fact, I do. 430 00:27:32,246 --> 00:27:37,256 ♪ ♪ 431 00:27:37,289 --> 00:27:39,795 Hey, Red, what's new? 432 00:27:43,803 --> 00:27:46,876 Is there something I can do for you? 433 00:27:50,249 --> 00:27:52,787 Yeah, maybe there is. 434 00:27:55,793 --> 00:28:02,741 ♪ ♪ 435 00:28:20,242 --> 00:28:23,950 Ah! 436 00:28:25,753 --> 00:28:28,258 ♪ I walk back into your life ♪ 437 00:28:28,291 --> 00:28:34,270 ♪ ♪ 438 00:28:34,303 --> 00:28:38,178 ♪ You ask me where I've been to ♪ 439 00:28:40,550 --> 00:28:43,021 Hey. 440 00:28:43,054 --> 00:28:46,160 ♪ I don't know what to say ♪ 441 00:28:50,135 --> 00:28:51,471 Do it. 442 00:28:55,980 --> 00:28:58,051 Do it to me, now. 443 00:28:58,084 --> 00:29:05,198 ♪ ♪ 444 00:29:12,179 --> 00:29:14,851 Charles, what the hell? 445 00:29:14,885 --> 00:29:16,822 Hello! What the hell? 446 00:29:23,268 --> 00:29:25,773 Hey, Red, wanna play? 447 00:29:48,318 --> 00:29:51,892 Wow, it's never happened like that before. 448 00:29:54,030 --> 00:29:55,132 Is that me? 449 00:29:55,165 --> 00:29:58,438 Oh, it's definitely you. 450 00:30:10,596 --> 00:30:13,301 Boy, you really know how to show a girl a good time. 451 00:30:15,873 --> 00:30:17,343 I'm Tiffany. 452 00:30:17,376 --> 00:30:19,447 I'm Charles. 453 00:30:19,480 --> 00:30:21,919 Know what, Charles? 454 00:30:21,952 --> 00:30:23,889 You should be Chucky. 455 00:30:25,225 --> 00:30:27,062 You know what, Tiff? 456 00:30:27,096 --> 00:30:28,933 You should be blonde. 457 00:30:38,251 --> 00:30:41,491 My secret. It's all I think about. 458 00:30:43,562 --> 00:30:46,034 I know it's wrong, of course it is. 459 00:30:50,008 --> 00:30:51,411 I think about Logan 460 00:30:51,444 --> 00:30:54,216 and the look on his face when I finally say the words. 461 00:30:56,120 --> 00:30:58,358 Every time I try to tell him I just can't. 462 00:30:59,961 --> 00:31:02,967 But I don't think I can keep this a secret anymore. 463 00:31:03,001 --> 00:31:06,207 Have you thought about telling Junior first? 464 00:31:06,240 --> 00:31:09,146 Junior is just a boy. 465 00:31:09,180 --> 00:31:11,317 He'll find out soon enough. 466 00:31:11,350 --> 00:31:13,354 Besides, with Jake coming to live with us, 467 00:31:13,388 --> 00:31:16,662 he's been through a lot, you know? 468 00:31:16,695 --> 00:31:18,999 And as if Logan doesn't put enough pressure 469 00:31:19,033 --> 00:31:20,368 on Junior as it is. 470 00:31:20,402 --> 00:31:21,605 He just won't let up. 471 00:31:21,638 --> 00:31:23,642 Did you know that last night‐‐ Bree. 472 00:31:26,013 --> 00:31:27,650 Your illness? 473 00:31:31,057 --> 00:31:33,395 Stage four cancer. 474 00:31:39,006 --> 00:31:42,647 ♪ ♪ 475 00:31:42,680 --> 00:31:46,020 You know, I say the words and it still doesn't feel real. 476 00:31:50,696 --> 00:31:53,602 I just wanted to protect everyone for as long as I could 477 00:31:53,636 --> 00:31:58,979 so I made a decision; I didn't tell them. 478 00:31:59,013 --> 00:32:01,317 You spared them. 479 00:32:01,350 --> 00:32:02,654 You took all that weight 480 00:32:02,687 --> 00:32:04,423 and put it on your shoulders. 481 00:32:04,457 --> 00:32:06,260 How does that feel? 482 00:32:06,294 --> 00:32:07,997 Lonely. 483 00:32:08,031 --> 00:32:10,168 No wonder. 484 00:32:10,202 --> 00:32:12,607 I have to tell them. 485 00:32:12,640 --> 00:32:14,611 I will. 486 00:32:14,644 --> 00:32:16,481 I don't want to go through this alone. 487 00:32:18,986 --> 00:32:20,288 No matter how I treat my illness 488 00:32:20,322 --> 00:32:23,294 or what's going on at home. 489 00:32:23,328 --> 00:32:24,263 Bree... 490 00:32:26,635 --> 00:32:30,041 Let the people you love back into your life. 491 00:32:31,444 --> 00:32:32,981 Yeah. 492 00:32:43,468 --> 00:32:50,482 ♪ ♪ 493 00:33:10,590 --> 00:33:12,760 What's the matter, little fella? 494 00:33:12,794 --> 00:33:16,602 Are you not enjoying the show? 495 00:33:19,508 --> 00:33:20,776 What about that, Chucky? 496 00:33:20,810 --> 00:33:23,481 We put on a really nice show for this young man 497 00:33:23,516 --> 00:33:26,454 and all he does is moan and complain. 498 00:33:30,395 --> 00:33:32,366 What do you want, little fella? 499 00:33:35,405 --> 00:33:40,282 Mmm, I need a snack. 500 00:33:40,315 --> 00:33:44,390 Yeah, does look kinda yummy. 501 00:33:44,423 --> 00:33:47,630 I'm thrilled you've expanded your palette, Chucky, 502 00:33:47,664 --> 00:33:49,634 but I was talking about 503 00:33:49,668 --> 00:33:55,646 a real snack, like Swedish meatballs. 504 00:33:55,680 --> 00:33:57,249 Wait, you're hungry? 505 00:33:57,282 --> 00:33:58,619 Yeah. Now? 506 00:33:58,652 --> 00:34:01,123 Yeah, I'm hungry. I wanna eat something. 507 00:34:01,157 --> 00:34:03,428 Jesus Christ, you're always hungry. 508 00:34:03,461 --> 00:34:04,798 Yeah, I'm always hungry. 509 00:34:04,831 --> 00:34:06,467 You know, I'd say you were turning into your mother, 510 00:34:06,501 --> 00:34:07,770 but that would be an improvement. 511 00:34:07,804 --> 00:34:11,410 You know, my mother always told me, 512 00:34:11,444 --> 00:34:13,549 "Never let a man cockblock you 513 00:34:13,582 --> 00:34:15,686 from what really makes you happy." 514 00:34:15,720 --> 00:34:18,726 And eating makes me happy! 515 00:34:18,759 --> 00:34:21,798 Go get fat then! Maybe I will. 516 00:34:21,832 --> 00:34:23,569 Go! 517 00:34:30,850 --> 00:34:34,423 You know, if killing with Tiff 518 00:34:34,456 --> 00:34:36,695 is the best time I ever had in my life, 519 00:34:36,728 --> 00:34:38,197 how come I feel like 520 00:34:38,231 --> 00:34:41,872 strangling her with my own bare hands? 521 00:34:41,905 --> 00:34:43,542 Huh? 522 00:34:47,650 --> 00:34:49,554 You wanna know why? 523 00:34:51,357 --> 00:34:52,860 Because love... 524 00:34:55,198 --> 00:34:56,300 Is strange. 525 00:35:11,565 --> 00:35:15,205 Oh, what? 526 00:35:17,275 --> 00:35:19,446 Where am I? 527 00:35:19,480 --> 00:35:22,452 Oh! Oh, my God. 528 00:35:22,486 --> 00:35:25,225 Are you okay? 529 00:35:27,195 --> 00:35:30,335 I'm sorry, my legs‐‐ I'm paraplegic. 530 00:35:32,239 --> 00:35:34,209 Please don't kill me, please don't kill me. 531 00:35:34,243 --> 00:35:35,078 What? 532 00:35:38,284 --> 00:35:41,190 Oh, my God. 533 00:35:41,223 --> 00:35:42,627 What day is today? 534 00:35:42,660 --> 00:35:44,764 What? What is the date? 535 00:35:44,798 --> 00:35:47,770 November 8th, I guess? I don't know. 536 00:35:47,804 --> 00:35:50,241 It's been two weeks. Please don't kill me. 537 00:35:52,412 --> 00:35:53,916 No, no, no, no. 538 00:35:53,949 --> 00:35:56,788 I'm not a killer. You don't understand. 539 00:35:56,822 --> 00:35:59,393 Are you fucking serious right now? 540 00:35:59,426 --> 00:36:00,830 I watched you murder him! 541 00:36:03,401 --> 00:36:06,541 No! 542 00:36:06,575 --> 00:36:08,444 Look, you don't understand. 543 00:36:08,478 --> 00:36:11,551 My name is Nica Pierce and‐‐ 544 00:36:14,423 --> 00:36:15,826 Oh, no. 545 00:36:19,934 --> 00:36:21,638 Is there a Good Guy doll around here? 546 00:36:21,671 --> 00:36:22,907 A Good Guy what? 547 00:36:22,940 --> 00:36:25,445 Chucky murdered my whole family. 548 00:36:32,292 --> 00:36:34,296 Who's Chucky? 549 00:36:34,329 --> 00:36:35,666 He framed me for the murders 550 00:36:35,700 --> 00:36:37,603 and put me in a mental hospital. 551 00:36:43,314 --> 00:36:45,820 I'm still alive! 552 00:36:45,853 --> 00:36:47,456 I can honestly see that. 553 00:36:47,489 --> 00:36:50,563 Two weeks ago, Chucky, 554 00:36:50,596 --> 00:36:52,700 he split his soul into pieces. 555 00:36:52,734 --> 00:36:56,742 Ade boku Damballa. 556 00:36:56,775 --> 00:37:01,818 Give me all the power, I beg of you! 557 00:37:04,891 --> 00:37:08,331 But one of those pieces is inside me and I‐‐ 558 00:37:08,364 --> 00:37:11,772 but I'm still here too. 559 00:37:16,046 --> 00:37:17,349 I can save you. 560 00:37:17,382 --> 00:37:18,685 I can fight him. 561 00:37:26,367 --> 00:37:28,271 Chucky! 562 00:37:28,304 --> 00:37:30,743 My stomach is growling like a lion 563 00:37:30,776 --> 00:37:33,381 and this lion needs to eat. 564 00:37:33,414 --> 00:37:36,353 And if you ever compare me to my mother again, 565 00:37:36,387 --> 00:37:37,757 I will cut your heart out 566 00:37:37,790 --> 00:37:39,828 and feed it to a stranger. 567 00:37:41,898 --> 00:37:44,704 What are you doing on the floor? 568 00:37:46,975 --> 00:37:49,814 That was weird. What's going on? 569 00:37:55,526 --> 00:37:56,962 I dropped my knife. 570 00:37:56,995 --> 00:37:58,899 Well, don't do it again. 571 00:37:58,932 --> 00:38:02,640 You want to eat? Let's eat. 572 00:38:02,673 --> 00:38:04,511 Wet work for dessert. 573 00:38:04,544 --> 00:38:06,715 My favorite. 574 00:38:16,635 --> 00:38:19,373 Hey. 575 00:38:19,406 --> 00:38:23,414 Best if we keep this Nica bullshit between us, huh? 576 00:38:25,953 --> 00:38:30,028 It'll be our little secret. 577 00:38:44,891 --> 00:38:46,427 Mrs. McGee, can't wait for Rock the School Block. Hey, can we expect those famous 578 00:38:46,460 --> 00:38:49,032 everything but the sink cookies this year? 579 00:38:49,066 --> 00:38:50,636 Great. 580 00:38:50,669 --> 00:38:52,940 Hey, Adrianna, you ready to kick 581 00:38:52,974 --> 00:38:55,513 some Manchester butt this Friday? 582 00:38:55,546 --> 00:38:56,648 Okay. 583 00:38:56,681 --> 00:39:00,488 Phyllis, so glad you made it. Thank you. 584 00:39:00,523 --> 00:39:03,094 Tommy ran away. He did? 585 00:39:03,127 --> 00:39:05,799 I want Tommy back. Okay. 586 00:39:05,833 --> 00:39:08,404 I bet Tommy will be waiting for you when you get home. 587 00:39:08,437 --> 00:39:09,774 No, he won't! 588 00:39:12,513 --> 00:39:15,018 You know, we could just tell them about Chucky. 589 00:39:15,051 --> 00:39:16,120 Tell 'em he's dead. 590 00:39:16,153 --> 00:39:17,155 My mom's not going to believe that. 591 00:39:17,188 --> 00:39:19,494 Nobody will believe us. 592 00:39:20,796 --> 00:39:22,332 What‐‐what if they do? 593 00:39:23,936 --> 00:39:25,673 Move. 594 00:39:31,016 --> 00:39:32,653 Lexy, what the hell? 595 00:39:37,496 --> 00:39:38,832 Jake's doll Chucky was alive 596 00:39:38,865 --> 00:39:40,836 and he killed his dad, and he killed Oliver, 597 00:39:40,869 --> 00:39:41,972 and the cop at the hospital, 598 00:39:42,005 --> 00:39:44,009 and your housekeeper too, and he wouldn't stop killing, 599 00:39:44,042 --> 00:39:45,713 so we broke him into pieces and now he's dead, 600 00:39:45,746 --> 00:39:48,619 so everyone can stop worrying about it. 601 00:39:48,652 --> 00:39:50,889 You can stop worrying about it too. 602 00:39:50,923 --> 00:39:53,595 If you don't want to tell me what's going on, fine, 603 00:39:53,629 --> 00:39:58,437 but making up stupid shit like that is just embarrassing. 604 00:39:58,471 --> 00:40:00,809 Grow up, Lexy. 605 00:40:00,843 --> 00:40:01,811 Asshole. 606 00:40:05,753 --> 00:40:07,122 Told you. 607 00:40:08,525 --> 00:40:10,161 Good evening, everyone. 608 00:40:10,194 --> 00:40:12,600 Thank you all for coming tonight. 609 00:40:14,504 --> 00:40:15,906 As your mayor, 610 00:40:15,940 --> 00:40:19,547 I wanted to take this opportunity to speak to you 611 00:40:19,580 --> 00:40:23,154 about the recent series of unfortunate 612 00:40:23,187 --> 00:40:26,628 accidents in this community. 613 00:40:26,661 --> 00:40:28,565 First, 614 00:40:28,599 --> 00:40:30,536 thoughts and prayers for anyone 615 00:40:30,569 --> 00:40:32,940 who has lost an acquaintance or loved one. 616 00:40:34,209 --> 00:40:36,881 Second, I am here to tell you 617 00:40:36,915 --> 00:40:39,754 that Hackensack has never been safer. 618 00:40:39,787 --> 00:40:41,190 We are still the best darn 619 00:40:41,223 --> 00:40:42,927 big little city in America. 620 00:40:42,960 --> 00:40:45,733 Third, you're an idiot! 621 00:40:45,766 --> 00:40:48,672 Fourth, it's important that you understand 622 00:40:48,705 --> 00:40:51,544 that I am doing everything in my power 623 00:40:51,578 --> 00:40:54,717 to keep you all happy and healthy. 624 00:40:54,751 --> 00:40:57,857 Because nothing is more important to me 625 00:40:57,890 --> 00:40:58,859 than family. 626 00:40:58,892 --> 00:41:00,228 Boo! 627 00:41:00,261 --> 00:41:02,767 Thank you. You're the murderer! 628 00:41:02,800 --> 00:41:04,637 Thank you so much. 629 00:41:04,671 --> 00:41:06,941 You killed that cop! Have a wonderful evening. 630 00:41:06,975 --> 00:41:08,077 What about the fire at your house? 631 00:41:08,110 --> 00:41:10,048 Psycho! Please. 632 00:41:10,081 --> 00:41:11,518 Quiet, please. 633 00:41:11,551 --> 00:41:13,655 This is about the ongoing investigation 634 00:41:13,689 --> 00:41:16,628 into every one of these recent deaths. 635 00:41:16,661 --> 00:41:18,565 This is about the curfew, 636 00:41:18,598 --> 00:41:20,803 which goes into effect tonight. 637 00:41:20,836 --> 00:41:22,707 But most of all, 638 00:41:22,740 --> 00:41:25,144 it's about getting to the bottom of this 639 00:41:25,178 --> 00:41:27,215 so that we can all live our lives 640 00:41:27,248 --> 00:41:29,152 without living in fear. 641 00:41:32,192 --> 00:41:34,630 ♪ ♪ 642 00:41:34,664 --> 00:41:38,805 Now, before I answer your questions, 643 00:41:38,839 --> 00:41:44,617 and I'll stay long enough to answer every one of them, 644 00:41:44,650 --> 00:41:47,690 Principal McVey would like to say a few words. 645 00:41:59,881 --> 00:42:01,684 Principal McVey? 646 00:42:06,226 --> 00:42:07,763 ♪ Off with your head ♪ 647 00:42:09,767 --> 00:42:13,274 ♪ Dance till you're dead ♪ 648 00:42:13,307 --> 00:42:15,078 ♪ Heads will roll ♪ 649 00:42:15,111 --> 00:42:17,850 ♪ Heads will roll, heads will roll ♪ 650 00:42:17,883 --> 00:42:20,723 ♪ On the floor ♪ 651 00:42:20,756 --> 00:42:24,262 ♪ Glitter on the wet streets ♪ 652 00:42:24,296 --> 00:42:26,968 ♪ Silver over everything ♪ 653 00:42:27,001 --> 00:42:27,870 Oh, my God. 654 00:42:27,903 --> 00:42:29,674 ♪ The river's all wet ♪ 655 00:42:29,707 --> 00:42:32,212 But we killed him. We killed him! 656 00:42:32,245 --> 00:42:35,652 ♪ ♪ 657 00:42:35,686 --> 00:42:38,825 ♪ Dripping with alchemy ♪ 658 00:42:38,859 --> 00:42:42,566 ♪ Shiver stop shivering ♪ 659 00:42:42,600 --> 00:42:45,304 ♪ The glitter's all wet ♪ 660 00:42:45,338 --> 00:42:47,308 ♪ You're all chrome ♪ 661 00:42:47,342 --> 00:42:49,747 ♪ ♪ 662 00:42:49,781 --> 00:42:51,216 ♪ The men cry out, the girls cry out ♪ 663 00:42:51,250 --> 00:42:53,287 ♪ The men cry out, the girls cry out ♪ 664 00:42:53,320 --> 00:42:56,326 ♪ The men cry out, oh, no ♪ 665 00:42:56,360 --> 00:42:57,863 ♪ Oh ♪ 666 00:42:57,897 --> 00:42:59,801 ♪ ♪ 667 00:42:59,834 --> 00:43:03,040 You look like a tuna melt. 668 00:43:03,073 --> 00:43:06,046 No one's gonna love you looking like this. 669 00:43:06,079 --> 00:43:11,123 ♪ ♪ 670 00:43:11,156 --> 00:43:15,264 ♪ Oh, looking glass ♪ 671 00:43:15,298 --> 00:43:19,272 ♪ Take the past ♪ 672 00:43:19,306 --> 00:43:24,316 Ade due Damballa, 673 00:43:24,349 --> 00:43:28,925 give me the power I beg of you. 674 00:43:38,979 --> 00:43:44,289 ♪ ♪ 675 00:43:44,322 --> 00:43:46,628 Hi, I'm Tommy. 676 00:43:46,661 --> 00:43:47,863 Wanna play? 677 00:43:47,897 --> 00:43:50,803 ♪ Off with your head ♪ 678 00:43:50,836 --> 00:43:54,409 ♪ Dance, dance, dance till you're dead ♪ 679 00:43:54,442 --> 00:43:58,050 ♪ Off, off, off with your head ♪ 680 00:43:58,083 --> 00:44:01,791 ♪ Dance, dance, dance till you're dead ♪ 681 00:44:01,825 --> 00:44:05,131 ♪ Off, off, off with your head ♪ 682 00:44:05,164 --> 00:44:06,968 ♪ Dance, dance till you're dead ♪ 45401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.