All language subtitles for Christmas at the Plaza

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,000 --> 00:01:24,133 Sorry, excuse me. 2 00:01:37,000 --> 00:01:38,000 Oh, my! 3 00:01:43,000 --> 00:01:45,933 Laurel, be careful. You'll spill your cocoa. 4 00:01:47,000 --> 00:01:48,067 Merry Christmas. 5 00:01:49,000 --> 00:01:50,976 Good morning. Welcome to The Plaza. 6 00:01:51,000 --> 00:01:53,400 Oh, here. Let me help you with that. 7 00:01:55,000 --> 00:01:56,000 Thanks. 8 00:01:58,000 --> 00:01:59,976 May I assist you with your baggage? 9 00:02:00,000 --> 00:02:00,976 I don't have any. 10 00:02:01,000 --> 00:02:02,933 I'm here to see Amanda Clark. 11 00:02:03,000 --> 00:02:04,976 Oh, well check at the concierge. 12 00:02:05,000 --> 00:02:06,976 I hope you made an appointment, 13 00:02:07,000 --> 00:02:08,976 she's a very busy lady this time of year. 14 00:02:09,000 --> 00:02:09,976 Actually, I'm going to be working here. 15 00:02:10,000 --> 00:02:11,000 Oh, really? 16 00:02:12,000 --> 00:02:12,001 Yeah. 17 00:02:12,000 --> 00:02:13,976 I'm doing research for the Plaza about... 18 00:02:14,000 --> 00:02:14,976 Christmas. 19 00:02:15,000 --> 00:02:15,976 Oh, you've heard? 20 00:02:16,000 --> 00:02:17,000 Yes, yes. 21 00:02:18,000 --> 00:02:18,976 We've been talking about it for weeks. 22 00:02:19,000 --> 00:02:19,976 We're all very excited about that. 23 00:02:20,000 --> 00:02:21,000 Good. 24 00:02:23,000 --> 00:02:23,976 Now, why don't you hold onto that? 25 00:02:24,000 --> 00:02:25,976 There may be more hot cocoa ahead. 26 00:02:26,000 --> 00:02:27,000 Thank you. 27 00:02:28,000 --> 00:02:28,976 I'm Jessica Cooper. 28 00:02:29,000 --> 00:02:30,600 I'm Reginald Brookwater. 29 00:02:31,000 --> 00:02:32,976 Head bellman, at your service. 30 00:02:33,000 --> 00:02:35,667 So, you're here to study our grand lady? 31 00:02:37,000 --> 00:02:37,976 The Plaza provided a grant to the university 32 00:02:38,000 --> 00:02:41,733 and I'm the archival historian in charge of the project. 33 00:02:42,000 --> 00:02:43,976 You have a very impressive title. 34 00:02:44,000 --> 00:02:45,976 I'm not as important as it sounds. 35 00:02:46,000 --> 00:02:46,976 I wouldn't be so sure of that. 36 00:02:47,000 --> 00:02:48,976 You know what we say around here. 37 00:02:49,000 --> 00:02:50,867 What do you say around here? 38 00:02:51,000 --> 00:02:54,067 Nothing unimportant ever happens at The Plaza. 39 00:03:02,000 --> 00:03:02,976 Hi, Dennis. 40 00:03:03,000 --> 00:03:05,976 Hi. It's all set. We fly to JFK on Christmas Eve. 41 00:03:06,000 --> 00:03:06,976 This is so exciting. 42 00:03:07,000 --> 00:03:07,976 I can't wait to meet your parents. 43 00:03:08,000 --> 00:03:09,976 I just hope they're not disappointed. 44 00:03:10,000 --> 00:03:11,976 Why would they be disappointed? 45 00:03:12,000 --> 00:03:12,976 Because their son is dating somebody 46 00:03:13,000 --> 00:03:15,976 who's using her PHD to study Christmas trees. 47 00:03:16,000 --> 00:03:16,976 How did your mom take the news 48 00:03:17,000 --> 00:03:18,976 that you won't be home for Christmas this year? 49 00:03:19,000 --> 00:03:19,976 Surprisingly well. 50 00:03:20,000 --> 00:03:20,976 She's going to go on that Caribbean cruise 51 00:03:21,000 --> 00:03:22,533 she always wanted to... 52 00:03:24,000 --> 00:03:26,867 Dennis, I'm going to have to call you back. 53 00:03:28,000 --> 00:03:29,976 Who leaves a ladder just standing around? 54 00:03:30,000 --> 00:03:31,000 I do. 55 00:03:32,000 --> 00:03:32,976 Oh no. 56 00:03:33,000 --> 00:03:34,000 Hang on. 57 00:03:36,000 --> 00:03:37,000 Good idea. 58 00:03:39,000 --> 00:03:40,976 I'm so sorry! I didn't know you were up there. 59 00:03:41,000 --> 00:03:43,467 Must've been an important phone call. 60 00:03:49,000 --> 00:03:50,976 I was talking to my boyfriend. 61 00:03:51,000 --> 00:03:53,976 Well, with boyfriends you get an automatic free pass. 62 00:03:54,000 --> 00:03:56,976 Just maybe watch where you're going next time, huh? 63 00:03:57,000 --> 00:03:58,976 Or maybe put up a sign next time. 64 00:03:59,000 --> 00:04:00,000 Like that one? 65 00:04:11,000 --> 00:04:12,400 Hey, Merry Christmas. 66 00:04:14,000 --> 00:04:17,976 One suit, sponged and pressed for Mr. George Kaplan. Room 796. 67 00:04:18,000 --> 00:04:19,000 Anything else? 68 00:04:20,000 --> 00:04:22,333 Of course, Mr. Kaplan. My pleasure. 69 00:04:24,000 --> 00:04:26,976 Good morning. How may I help you, theatre tickets? 70 00:04:27,000 --> 00:04:27,001 No, thank you. 71 00:04:27,000 --> 00:04:28,867 - Dinner reservations. - No. 72 00:04:29,000 --> 00:04:29,976 You need car service. 73 00:04:30,000 --> 00:04:30,976 Actually, I'm looking for... 74 00:04:31,000 --> 00:04:32,000 Here you are! 75 00:04:33,000 --> 00:04:33,976 And right on time, too. 76 00:04:34,000 --> 00:04:35,976 I like punctuality, it shows character. 77 00:04:36,000 --> 00:04:37,600 Good morning, Ms. Clark. 78 00:04:38,000 --> 00:04:39,976 - Amanda. - Amanda, thank you. 79 00:04:40,000 --> 00:04:42,976 And I see you've met Kenny, our head concierge. 80 00:04:43,000 --> 00:04:44,000 - Hi. - Hi. 81 00:04:45,000 --> 00:04:46,976 Anything you need, he's here to help. 82 00:04:47,000 --> 00:04:47,976 Isn't that right, Kenny? 83 00:04:48,000 --> 00:04:49,400 That's right, Amanda. 84 00:04:53,000 --> 00:04:54,000 ...Ms. Clark. 85 00:04:55,000 --> 00:04:56,000 This way. 86 00:05:03,000 --> 00:05:06,667 This is where I think we should place the installation. 87 00:05:08,000 --> 00:05:11,400 We are all very eager to see what you have in mind. 88 00:05:12,000 --> 00:05:15,400 Christmas traditions are very important to us here. 89 00:05:17,000 --> 00:05:19,800 And what better place to honour the legacy 90 00:05:21,000 --> 00:05:24,533 of Christmas at The Plaza than our historic Oak Room? 91 00:05:27,000 --> 00:05:27,001 About that. 92 00:05:27,000 --> 00:05:28,976 I was hoping you could give me some idea 93 00:05:29,000 --> 00:05:30,976 of what you're really looking for. 94 00:05:31,000 --> 00:05:34,733 I was thinking a sort of museum art gallery combination. 95 00:05:38,000 --> 00:05:41,067 You know, panels and pedestals, and of course, 96 00:05:43,000 --> 00:05:44,976 there will be an opening night party with champagne... 97 00:05:45,000 --> 00:05:45,976 That's not quite what I mean. 98 00:05:46,000 --> 00:05:48,976 When I'm developing an archival history presentation, 99 00:05:49,000 --> 00:05:51,800 I like to have some kind of point of view. 100 00:05:52,000 --> 00:05:53,976 You know, like a through line, or a... 101 00:05:54,000 --> 00:05:55,200 A Christmas story. 102 00:05:56,000 --> 00:05:57,467 Well, not exactly a... 103 00:05:58,000 --> 00:05:58,976 That sounds perfect. 104 00:05:59,000 --> 00:05:59,976 What does? 105 00:06:00,000 --> 00:06:01,733 We need a Christmas story. 106 00:06:02,000 --> 00:06:03,867 And since you're the expert, 107 00:06:04,000 --> 00:06:05,976 I'm going to let you come up with one. 108 00:06:06,000 --> 00:06:08,000 I'm not really a story person. 109 00:06:10,000 --> 00:06:11,067 I deal in facts. 110 00:06:12,000 --> 00:06:12,976 Facts. 111 00:06:13,000 --> 00:06:13,976 Yes. 112 00:06:14,000 --> 00:06:14,976 You see, the thing about history 113 00:06:15,000 --> 00:06:16,976 is you don't have to make anything up. 114 00:06:17,000 --> 00:06:18,933 The story's already happened. 115 00:06:20,000 --> 00:06:22,133 That just makes it easier, then. 116 00:06:26,000 --> 00:06:27,000 Yeah. 117 00:06:28,000 --> 00:06:29,933 Our records room is this way. 118 00:06:32,000 --> 00:06:33,976 All you have to do is go through the hotel files. 119 00:06:34,000 --> 00:06:37,400 There are plenty of references to Christmas parties 120 00:06:38,000 --> 00:06:41,800 and tree lighting, carol singing, special holiday events. 121 00:06:53,000 --> 00:06:54,600 Yes. Isn't it something? 122 00:06:55,000 --> 00:06:57,976 Most of these are pre-internet, so they haven't been scanned 123 00:06:58,000 --> 00:06:59,533 or digitally preserved. 124 00:07:01,000 --> 00:07:02,933 These are the original files. 125 00:07:03,000 --> 00:07:04,976 How far back does all of this date? 126 00:07:05,000 --> 00:07:05,976 I don't really know. 127 00:07:06,000 --> 00:07:07,976 But I don't think anything would've been thrown out, 128 00:07:08,000 --> 00:07:10,267 so could be over 100 years' worth. 129 00:07:13,000 --> 00:07:14,800 Well, I'll leave you to it. 130 00:07:15,000 --> 00:07:17,333 Which ones are the Christmas files? 131 00:07:18,000 --> 00:07:19,000 I have no idea. 132 00:07:20,000 --> 00:07:21,976 You mean they're not categorized? 133 00:07:22,000 --> 00:07:24,200 Well, no. That's why you're here. 134 00:07:26,000 --> 00:07:26,976 Miss Clark. 135 00:07:27,000 --> 00:07:28,267 - Amanda. - Amanda. 136 00:07:30,000 --> 00:07:32,976 Going through all these records could take a year at least. 137 00:07:33,000 --> 00:07:35,533 Well, you certainly don't have a year. 138 00:07:36,000 --> 00:07:39,867 Opening night of the display is planned for December 15th. 139 00:07:41,000 --> 00:07:42,976 But that's only three weeks away. 140 00:07:43,000 --> 00:07:44,000 I know. 141 00:07:45,000 --> 00:07:48,400 But fortunately, you won't have to do it all alone. 142 00:07:49,000 --> 00:07:50,976 You'll be coordinating with our Christmas decorator. 143 00:07:51,000 --> 00:07:51,976 Christmas decorator? 144 00:07:52,000 --> 00:07:53,067 There he is now. 145 00:07:54,000 --> 00:07:55,976 Mr. Perrelli, I'd like you to meet someone. 146 00:07:56,000 --> 00:07:57,533 This is Jessica Cooper. 147 00:07:58,000 --> 00:08:00,976 She's in charge of the History of Christmas at The Plaza display. 148 00:08:01,000 --> 00:08:03,000 Jessica Cooper, Nick Perrelli. 149 00:08:04,000 --> 00:08:05,000 Surprise. 150 00:08:06,000 --> 00:08:06,976 Surprise. 151 00:08:07,000 --> 00:08:08,600 You two know each other? 152 00:08:10,000 --> 00:08:11,667 - We've met. - We've met. 153 00:08:12,000 --> 00:08:12,976 Well, that's good. 154 00:08:13,000 --> 00:08:16,333 Because you'll be working together this Christmas. 155 00:08:24,000 --> 00:08:25,976 So what are you supposed to be looking for? 156 00:08:26,000 --> 00:08:27,000 Christmas. 157 00:08:29,000 --> 00:08:29,976 What kind of Christmas? 158 00:08:30,000 --> 00:08:32,600 Like celebrations, events, photographs. 159 00:08:34,000 --> 00:08:36,976 Anything that connects The Plaza to the holiday season. 160 00:08:37,000 --> 00:08:37,976 Why's that? 161 00:08:38,000 --> 00:08:39,976 To create a historic installation 162 00:08:40,000 --> 00:08:41,976 celebrating the legacy of Christmas at The Plaza. 163 00:08:42,000 --> 00:08:43,000 Like a museum. 164 00:08:44,000 --> 00:08:45,333 Yeah. Like a museum. 165 00:08:46,000 --> 00:08:46,976 You do that for a living? 166 00:08:47,000 --> 00:08:49,976 Yeah. I have degrees in anthropology, urban archaeology, 167 00:08:50,000 --> 00:08:51,976 and social genealogical studies. 168 00:08:52,000 --> 00:08:53,976 Better be careful, one more degree and you'll have a fever. 169 00:08:54,000 --> 00:08:55,976 I think that if people respect the past, 170 00:08:56,000 --> 00:08:57,976 it helps them understand the present. 171 00:08:58,000 --> 00:09:01,933 You know what they say about people who hang onto the past. 172 00:09:02,000 --> 00:09:03,933 They're afraid of the future. 173 00:09:04,000 --> 00:09:05,733 I don't think that's true. 174 00:09:08,000 --> 00:09:09,976 Can you not touch anything, please? 175 00:09:10,000 --> 00:09:11,000 Sorry. 176 00:09:12,000 --> 00:09:13,976 In historic terms, we call this an artifact. 177 00:09:14,000 --> 00:09:16,933 In New York terms, we call this a newspaper. 178 00:09:17,000 --> 00:09:19,067 Don't you have trees to put up? 179 00:09:20,000 --> 00:09:20,976 Well, I thought we were supposed to be working together. 180 00:09:21,000 --> 00:09:23,467 We are, and if I need you, I'll call. 181 00:09:24,000 --> 00:09:25,000 Okay. 182 00:09:26,000 --> 00:09:27,400 Enjoy your artifacts. 183 00:09:43,000 --> 00:09:43,976 Do you think I was rude to him? 184 00:09:44,000 --> 00:09:44,976 No. 185 00:09:45,000 --> 00:09:47,976 He sounds pushy, overbearing, and full of himself. 186 00:09:48,000 --> 00:09:48,976 Is he single? 187 00:09:49,000 --> 00:09:49,976 I don't know, why? 188 00:09:50,000 --> 00:09:53,800 Ask him if he likes almost famous musical theatre actors. 189 00:09:54,000 --> 00:09:56,867 I'm in the market for my next ex-boyfriend. 190 00:09:58,000 --> 00:10:00,933 Speaking of bad relationships, how's Dennis? 191 00:10:02,000 --> 00:10:03,200 Cass, don't start. 192 00:10:04,000 --> 00:10:05,000 Let's try here. 193 00:10:06,000 --> 00:10:07,267 You know I'm right. 194 00:10:08,000 --> 00:10:09,976 You've been dating for, how long? 195 00:10:10,000 --> 00:10:10,976 Two years next week. 196 00:10:11,000 --> 00:10:11,976 Exactly. 197 00:10:12,000 --> 00:10:13,976 And that finger is still bare. 198 00:10:14,000 --> 00:10:14,976 And I'm okay with that. 199 00:10:15,000 --> 00:10:15,976 Of course you are. 200 00:10:16,000 --> 00:10:16,976 Because you're afraid of commitment. 201 00:10:17,000 --> 00:10:19,976 You know, just 'cause you took one psychology course in school 202 00:10:20,000 --> 00:10:20,976 doesn't mean... 203 00:10:21,000 --> 00:10:22,400 Let's try over there. 204 00:10:25,000 --> 00:10:25,976 I've watched it happen. 205 00:10:26,000 --> 00:10:27,976 Every time a guy gets serious, you bail. 206 00:10:28,000 --> 00:10:28,976 That's why your relationship with Dennis 207 00:10:29,000 --> 00:10:29,976 has lasted this long. 208 00:10:30,000 --> 00:10:32,976 You're afraid of commitment, and he's afraid to commit. 209 00:10:33,000 --> 00:10:34,600 You gotta face it, Jess. 210 00:10:35,000 --> 00:10:35,976 You're stuck in a dead-end relationship. 211 00:10:36,000 --> 00:10:38,976 For your information, Dennis has made a commitment. 212 00:10:39,000 --> 00:10:39,976 He's taking me to meet his parents. 213 00:10:40,000 --> 00:10:41,000 In Florida. 214 00:10:42,000 --> 00:10:43,000 Really? 215 00:10:44,000 --> 00:10:45,867 We fly out on Christmas Eve. 216 00:10:46,000 --> 00:10:47,400 - Back there. - Yeah. 217 00:10:48,000 --> 00:10:50,800 - Who's idea was that? - What do you mean? 218 00:10:51,000 --> 00:10:53,933 - Well, to meet the parents? - I don't know. 219 00:10:54,000 --> 00:10:55,976 Well, who bought the tickets? Was it Dennis or the parents? 220 00:10:56,000 --> 00:10:56,976 What difference does it make? 221 00:10:57,000 --> 00:10:59,976 Maybe none, but if Dennis bought the tickets, 222 00:11:00,000 --> 00:11:01,976 it means that he's serious about a relationship. 223 00:11:02,000 --> 00:11:04,400 If his parents bought the tickets... 224 00:11:07,000 --> 00:11:07,976 Gotta go. 225 00:11:08,000 --> 00:11:11,467 I am filling in as one of Santa's elves in the park. 226 00:11:12,000 --> 00:11:14,976 And it takes me 20 minutes to get into those tights. 227 00:11:15,000 --> 00:11:16,976 - Thank you. - You're welcome. 228 00:11:17,000 --> 00:11:18,000 See you soon. 229 00:11:35,000 --> 00:11:36,000 Sorry. 230 00:11:37,000 --> 00:11:38,976 Sorry, I had to get the funding application in for next year. 231 00:11:39,000 --> 00:11:42,667 The university committee is being impossible, as usual. 232 00:11:44,000 --> 00:11:44,976 Is that hot cider? 233 00:11:45,000 --> 00:11:46,533 It was, 20 minutes ago. 234 00:11:47,000 --> 00:11:48,976 Don't forget, we have the faculty Christmas party 235 00:11:49,000 --> 00:11:49,976 a week Thursday. 236 00:11:50,000 --> 00:11:51,976 Franklin Collins is going to be there. 237 00:11:52,000 --> 00:11:55,976 He's the committee chair and I'm hoping to get a word with him. 238 00:11:56,000 --> 00:11:57,976 Who knew clinical biology could be so exciting? 239 00:11:58,000 --> 00:11:58,001 Who knew? 240 00:11:58,000 --> 00:11:59,667 How's your project going? 241 00:12:00,000 --> 00:12:00,976 I'm not sure yet. 242 00:12:01,000 --> 00:12:02,976 There's just so much material in the archives, 243 00:12:03,000 --> 00:12:04,976 I don't even know where to begin. 244 00:12:05,000 --> 00:12:06,976 And if by some miracle I did know where to begin, 245 00:12:07,000 --> 00:12:10,400 there's no way I'm going to finish by the deadline. 246 00:12:12,000 --> 00:12:14,976 I think taking this project might've been a big mistake. 247 00:12:15,000 --> 00:12:18,333 What do you have to do to get a drink around here? 248 00:12:20,000 --> 00:12:20,976 Dennis? 249 00:12:21,000 --> 00:12:22,000 Yeah? 250 00:12:23,000 --> 00:12:23,976 About the trip... 251 00:12:24,000 --> 00:12:25,333 To see your parents. 252 00:12:26,000 --> 00:12:27,000 Yeah? 253 00:12:31,000 --> 00:12:31,976 Nothing. 254 00:12:32,000 --> 00:12:33,000 Never mind. 255 00:13:11,000 --> 00:13:13,067 Miss Cooper. You need anything? 256 00:13:15,000 --> 00:13:16,533 No thank you, Reginald. 257 00:13:17,000 --> 00:13:19,400 Still trying to figure this all out. 258 00:13:20,000 --> 00:13:22,733 Christmas giving you some trouble, is it? 259 00:13:23,000 --> 00:13:24,976 There's just so much material here. 260 00:13:25,000 --> 00:13:26,976 - There is. - I don't know where to start. 261 00:13:27,000 --> 00:13:28,800 Well, maybe I can help you. 262 00:13:29,000 --> 00:13:32,600 Here. You want some history of Christmas at The Plaza? 263 00:13:33,000 --> 00:13:34,000 There you go. 264 00:13:36,000 --> 00:13:37,533 That was taken in 1968. 265 00:13:39,000 --> 00:13:39,976 That's you? 266 00:13:40,000 --> 00:13:40,976 Yes. 267 00:13:41,000 --> 00:13:43,976 It was the day after the Thanksgiving Day parade. 268 00:13:44,000 --> 00:13:45,976 We'd just come in for high tea. 269 00:13:46,000 --> 00:13:48,667 See, everybody dressed up in those days. 270 00:13:49,000 --> 00:13:49,976 Who were you with? 271 00:13:50,000 --> 00:13:51,667 This girl I used to know. 272 00:13:53,000 --> 00:13:57,333 Anyway, I remember she loved the Christmas tree topper that year. 273 00:14:00,000 --> 00:14:01,867 It was her favourite colour. 274 00:14:02,000 --> 00:14:04,867 It was bright blue, diamonds all around it. 275 00:14:05,000 --> 00:14:07,867 I promised her I'd get her her own someday. 276 00:14:08,000 --> 00:14:09,000 Did you? 277 00:14:11,000 --> 00:14:11,976 No. 278 00:14:12,000 --> 00:14:14,733 Life gets in the way sometimes, you know. 279 00:14:16,000 --> 00:14:18,976 But if you want to borrow that for your project... 280 00:14:19,000 --> 00:14:21,867 Actually, I don't think this is my project. 281 00:14:23,000 --> 00:14:23,976 I beg your pardon? 282 00:14:24,000 --> 00:14:25,976 Yeah, I don't think this is going to work out after all. 283 00:14:26,000 --> 00:14:27,867 I need to go talk to Amanda. 284 00:14:28,000 --> 00:14:30,733 You're not thinking of quitting, are you? 285 00:14:31,000 --> 00:14:32,800 It's probably for the best. 286 00:14:33,000 --> 00:14:34,976 Well, I hope you'll reconsider. 287 00:14:35,000 --> 00:14:38,400 Opportunities like this don't come along every day. 288 00:14:39,000 --> 00:14:40,976 Nobody regrets the ones they take, 289 00:14:41,000 --> 00:14:42,667 just the ones they don't. 290 00:14:43,000 --> 00:14:46,533 Anyway, I'm... I'm sure you'll make the right choice. 291 00:15:01,000 --> 00:15:02,067 Looks beautiful. 292 00:15:03,000 --> 00:15:04,000 Thanks. 293 00:15:05,000 --> 00:15:05,976 The plaza has so much great history, 294 00:15:06,000 --> 00:15:08,400 I figured it deserves the best, huh? 295 00:15:09,000 --> 00:15:11,976 See, you're not the only one who respects the past. 296 00:15:12,000 --> 00:15:12,976 Look, Nick. 297 00:15:13,000 --> 00:15:15,533 I'm sorry about what I said yesterday. 298 00:15:17,000 --> 00:15:19,400 I know you were just trying to help. 299 00:15:20,000 --> 00:15:21,400 Don't worry about it. 300 00:15:23,000 --> 00:15:24,667 So, you done for the day? 301 00:15:25,000 --> 00:15:28,533 Actually, I've decided to step away from the project. 302 00:15:30,000 --> 00:15:30,976 Seriously? 303 00:15:31,000 --> 00:15:32,976 I'm going to talk to the university 304 00:15:33,000 --> 00:15:34,867 about finding a replacement. 305 00:15:35,000 --> 00:15:35,976 That's too bad. 306 00:15:36,000 --> 00:15:38,976 I mean, I know Amanda will be really disappointed. 307 00:15:39,000 --> 00:15:39,976 I know. 308 00:15:40,000 --> 00:15:43,000 And I feel awful about it, but like you said, 309 00:15:44,000 --> 00:15:46,800 The Plaza deserves the best, and I just... 310 00:15:47,000 --> 00:15:49,976 I don't think I'm the right person for this project. 311 00:15:50,000 --> 00:15:51,533 I'm sorry to hear that. 312 00:15:53,000 --> 00:15:55,667 It was nice to meet you, Jessica Cooper. 313 00:15:57,000 --> 00:15:58,800 And you too, Nick Perrelli. 314 00:16:01,000 --> 00:16:01,976 Oh, hey. 315 00:16:02,000 --> 00:16:03,400 How about a souvenir? 316 00:16:06,000 --> 00:16:08,800 Think of it as an early Christmas present. 317 00:16:11,000 --> 00:16:12,067 Merry Christmas. 318 00:16:14,000 --> 00:16:15,000 Thank you. 319 00:16:17,000 --> 00:16:18,067 Merry Christmas. 320 00:16:36,000 --> 00:16:36,976 I'm sorry, 321 00:16:37,000 --> 00:16:39,976 Miss Clark's in the middle of a very important call. 322 00:16:40,000 --> 00:16:41,976 Is there anything I can help you with? 323 00:16:42,000 --> 00:16:42,976 No, thank you. 324 00:16:43,000 --> 00:16:44,976 I need to speak with her myself. 325 00:16:45,000 --> 00:16:46,000 I'll wait. 326 00:16:51,000 --> 00:16:52,333 Beautiful, isn't it? 327 00:16:53,000 --> 00:16:55,976 I think this year's tree topper is my favourite. 328 00:16:56,000 --> 00:16:57,533 I mean, finial d'arbre. 329 00:16:58,000 --> 00:16:59,976 Miss Clark prefers we use the proper name. 330 00:17:00,000 --> 00:17:00,976 I'm supposed to bring it downstairs 331 00:17:01,000 --> 00:17:01,976 to the decorating team, 332 00:17:02,000 --> 00:17:03,976 but I kind of want to keep it myself. 333 00:17:04,000 --> 00:17:05,067 It is beautiful. 334 00:17:07,000 --> 00:17:08,533 You said "this year's?" 335 00:17:09,000 --> 00:17:10,976 Reginald showed me a photograph with 336 00:17:11,000 --> 00:17:12,600 a different tree topper. 337 00:17:13,000 --> 00:17:13,976 How many have there been? 338 00:17:14,000 --> 00:17:15,976 I guess as many as there've been Christmas trees 339 00:17:16,000 --> 00:17:16,976 at The Plaza. 340 00:17:17,000 --> 00:17:18,976 And they've had a Christmas tree here at the hotel 341 00:17:19,000 --> 00:17:20,933 ever since it opened in 1907. 342 00:17:22,000 --> 00:17:23,133 It's a tradition. 343 00:17:25,000 --> 00:17:26,976 I'll tell Miss Clark you're in. 344 00:17:27,000 --> 00:17:29,267 No, that's okay. Don't bother her. 345 00:17:30,000 --> 00:17:32,976 All right, well, do you want me to give her a message for you? 346 00:17:33,000 --> 00:17:33,976 Yes, please. 347 00:17:34,000 --> 00:17:35,000 Tell her... 348 00:17:36,000 --> 00:17:38,667 Tell her I've found our Christmas story. 349 00:17:44,000 --> 00:17:44,976 So, that's a dozen cherry tomatoes, 350 00:17:45,000 --> 00:17:46,976 three almonds, one bottle of champagne. 351 00:17:47,000 --> 00:17:47,976 Pink of course, Miss Thompson. 352 00:17:48,000 --> 00:17:49,867 Will there be anything else? 353 00:17:50,000 --> 00:17:50,976 My pleasure. 354 00:17:51,000 --> 00:17:54,467 Good morning, Miss Cooper. How can I help you today? 355 00:18:58,000 --> 00:18:59,976 And put one more in that corner over there. 356 00:19:00,000 --> 00:19:01,667 Needs a little Christmas. 357 00:19:06,000 --> 00:19:06,976 This is Nick. 358 00:19:07,000 --> 00:19:08,000 Nick. It's me. 359 00:19:10,000 --> 00:19:10,976 Alicia? 360 00:19:11,000 --> 00:19:11,976 Hi, how are you? 361 00:19:12,000 --> 00:19:13,000 I'm fine. 362 00:19:14,000 --> 00:19:14,976 Been a while. 363 00:19:15,000 --> 00:19:16,133 I know. Too long. 364 00:19:17,000 --> 00:19:18,733 Something I can do for ya? 365 00:19:19,000 --> 00:19:20,976 I heard you were decorating The Plaza. 366 00:19:21,000 --> 00:19:22,976 That's amazing, congratulations. 367 00:19:23,000 --> 00:19:24,000 Thanks. 368 00:19:25,000 --> 00:19:25,976 I would love to come and see it. 369 00:19:26,000 --> 00:19:28,267 Maybe we could grab a drink after. 370 00:19:30,000 --> 00:19:30,976 Hey, listen. 371 00:19:31,000 --> 00:19:32,976 I'm... I'm really busy right now. I gotta go. 372 00:19:33,000 --> 00:19:34,000 All right. 373 00:19:35,000 --> 00:19:36,467 Well, Merry Christmas. 374 00:19:37,000 --> 00:19:38,867 Yeah. Yeah, Merry Christmas. 375 00:20:28,000 --> 00:20:29,000 Hey! 376 00:20:32,000 --> 00:20:32,976 I thought you were leaving. 377 00:20:33,000 --> 00:20:34,867 I might've been a bit hasty. 378 00:20:36,000 --> 00:20:36,976 Well, that's great. 379 00:20:37,000 --> 00:20:38,000 It's... good. 380 00:20:40,000 --> 00:20:41,533 What changed your mind? 381 00:20:42,000 --> 00:20:43,976 Well, did you know The Plaza has had a different finial d'arbre 382 00:20:44,000 --> 00:20:46,333 every Christmas for over 100 years? 383 00:20:48,000 --> 00:20:48,976 Tree topper. 384 00:20:49,000 --> 00:20:49,976 I did not know that. 385 00:20:50,000 --> 00:20:50,976 Yeah. 386 00:20:51,000 --> 00:20:53,976 Each one is handmade and unique to that specific year. 387 00:20:54,000 --> 00:20:54,976 I did not know that either. 388 00:20:55,000 --> 00:20:57,400 This one, for example, is from 1949. 389 00:20:58,000 --> 00:20:59,976 See here, signed by the artist, 390 00:21:00,000 --> 00:21:02,976 making it a priceless piece of socio-historic memorabilia. 391 00:21:03,000 --> 00:21:04,976 Who knows how many more of them are hidden away 392 00:21:05,000 --> 00:21:05,976 inside these boxes? 393 00:21:06,000 --> 00:21:07,067 Yeah, who knows. 394 00:21:09,000 --> 00:21:10,800 Nick. This is a major find. 395 00:21:11,000 --> 00:21:13,976 Each of these tree toppers represents an artist 396 00:21:14,000 --> 00:21:15,667 with an individual story. 397 00:21:16,000 --> 00:21:17,976 The... the cultural importance of the passage of time 398 00:21:18,000 --> 00:21:19,976 represented by the artisanal craftsmanship in this room 399 00:21:20,000 --> 00:21:21,400 is simply staggering. 400 00:21:22,000 --> 00:21:24,976 They make really nice Christmas ornaments too. 401 00:21:25,000 --> 00:21:28,600 Are you just gonna stand there, or are you gonna help? 402 00:21:29,000 --> 00:21:30,933 What would you like me to do? 403 00:21:33,000 --> 00:21:33,976 So, why history? 404 00:21:34,000 --> 00:21:34,976 What do you mean? 405 00:21:35,000 --> 00:21:36,976 Well, you obviously love it, but where's the attraction? 406 00:21:37,000 --> 00:21:39,976 I think it's important to understand that the way 407 00:21:40,000 --> 00:21:43,976 politics and social mores have impacted events throughout time. 408 00:21:44,000 --> 00:21:45,976 Oh, come on, that sounds like a classroom lecture. 409 00:21:46,000 --> 00:21:47,533 What's the real reason? 410 00:21:49,000 --> 00:21:50,067 The real reason? 411 00:21:51,000 --> 00:21:52,000 Yeah. 412 00:21:55,000 --> 00:21:56,000 Please. 413 00:22:02,000 --> 00:22:02,976 My dad was in the diplomatic corps, 414 00:22:03,000 --> 00:22:04,976 so we moved around a lot when I was young. 415 00:22:05,000 --> 00:22:07,267 There was always a different town, 416 00:22:08,000 --> 00:22:08,976 a different school. 417 00:22:09,000 --> 00:22:12,976 I never knew where we were gonna be or what was gonna happen. 418 00:22:13,000 --> 00:22:15,400 That's pretty tough on a little kid. 419 00:22:16,000 --> 00:22:17,800 I started studying history. 420 00:22:18,000 --> 00:22:19,000 Felt safe. 421 00:22:20,000 --> 00:22:22,976 'Cause you always knew exactly what was going to happen next? 422 00:22:23,000 --> 00:22:23,976 When you can't depend on the future, 423 00:22:24,000 --> 00:22:27,467 there's something kind of comforting about the past. 424 00:22:28,000 --> 00:22:29,600 You still feel that way? 425 00:22:33,000 --> 00:22:34,000 Sometimes. 426 00:22:35,000 --> 00:22:37,976 I took the liberty of bringing you some fresh coffee. 427 00:22:38,000 --> 00:22:40,133 You've been down here for hours. 428 00:22:43,000 --> 00:22:44,333 Thank you, Reginald. 429 00:22:45,000 --> 00:22:46,976 I guess we lost track of time. 430 00:22:47,000 --> 00:22:51,067 Well, the grand lady reveals her secrets slowly, doesn't she? 431 00:22:52,000 --> 00:22:54,867 By the way, I'm glad you changed your mind, 432 00:22:56,000 --> 00:22:58,976 and I believe the work you're doing here is very important. 433 00:22:59,000 --> 00:23:01,467 I mean, this place means a lot to me. 434 00:23:02,000 --> 00:23:03,000 To all of us. 435 00:23:04,000 --> 00:23:05,333 Thank you, Reginald. 436 00:23:06,000 --> 00:23:06,976 Hey, look at this. 437 00:23:07,000 --> 00:23:07,976 What is it? 438 00:23:08,000 --> 00:23:09,000 I found one. 439 00:23:12,000 --> 00:23:13,000 It's beautiful. 440 00:23:14,000 --> 00:23:15,976 That is magnificent, isn't it? 441 00:23:16,000 --> 00:23:18,976 Look at the fine work around the edges there. 442 00:23:19,000 --> 00:23:20,733 Takes years to learn that. 443 00:23:21,000 --> 00:23:22,976 That makes five we've found so far. 444 00:23:23,000 --> 00:23:25,733 And only 10,000 more boxes to go through. 445 00:23:26,000 --> 00:23:28,533 Well, good thing there are two of you. 446 00:23:36,000 --> 00:23:37,000 Good thing. 447 00:24:02,000 --> 00:24:02,976 Yeah, so I'm an elf! So what? 448 00:24:03,000 --> 00:24:04,000 It's New York. 449 00:24:05,000 --> 00:24:05,976 You look great. 450 00:24:06,000 --> 00:24:07,067 - Right? - Yeah. 451 00:24:08,000 --> 00:24:08,976 It's like stepping into a time machine in there. 452 00:24:09,000 --> 00:24:11,976 Every box I open is another piece of history. 453 00:24:12,000 --> 00:24:15,533 And Nick found some incredible photographs from 1922. 454 00:24:17,000 --> 00:24:18,933 Nick? Pushy overbearing Nick? 455 00:24:19,000 --> 00:24:20,976 It wasn't really his fault. I overreacted. 456 00:24:21,000 --> 00:24:22,976 He's actually a very nice guy. 457 00:24:23,000 --> 00:24:23,976 Really? 458 00:24:24,000 --> 00:24:26,200 And you two are working together? 459 00:24:28,000 --> 00:24:29,000 Alone. 460 00:24:32,000 --> 00:24:34,976 I know what you're thinking, and you can stop thinking it. 461 00:24:35,000 --> 00:24:35,976 There's nothing going on between Nick and me, 462 00:24:36,000 --> 00:24:37,133 except Christmas. 463 00:24:39,000 --> 00:24:39,976 Gotta go. 464 00:24:40,000 --> 00:24:40,976 Santa's finished feeding the reindeer, 465 00:24:41,000 --> 00:24:42,976 and he hates it when his elves are late. 466 00:24:43,000 --> 00:24:43,976 Sorry about lunch. 467 00:24:44,000 --> 00:24:45,976 I'll grab a candy cane at work. 468 00:24:46,000 --> 00:24:48,976 Hey. Did you ever find out if Nick was single? 469 00:24:49,000 --> 00:24:50,000 I don't care. 470 00:24:51,000 --> 00:24:53,667 Okay. I believe you. Do you believe you? 471 00:25:47,000 --> 00:25:47,976 Hi. 472 00:25:48,000 --> 00:25:50,133 Tell me you're not wearing that. 473 00:25:51,000 --> 00:25:51,976 Why not? 474 00:25:52,000 --> 00:25:53,000 You forgot. 475 00:25:57,000 --> 00:25:58,867 The faculty Christmas party. 476 00:26:00,000 --> 00:26:03,467 Of course I didn't forget. I was just getting ready. 477 00:26:04,000 --> 00:26:06,267 Come on in. I'll only be a minute. 478 00:26:11,000 --> 00:26:12,667 How's your project going? 479 00:26:13,000 --> 00:26:13,976 It's actually pretty exciting. 480 00:26:14,000 --> 00:26:16,867 I think I might have a mystery on my hands. 481 00:26:18,000 --> 00:26:20,976 Every year since 1907, the tree in the lobby of The Plaza 482 00:26:21,000 --> 00:26:23,333 has had a different finial d'arbre. 483 00:26:25,000 --> 00:26:25,976 A what? 484 00:26:26,000 --> 00:26:26,976 A tree topper. 485 00:26:27,000 --> 00:26:28,000 Interesting. 486 00:26:29,000 --> 00:26:30,976 That's not the interesting part. 487 00:26:31,000 --> 00:26:31,976 Look at the picture on the table. 488 00:26:32,000 --> 00:26:33,000 The top one. 489 00:26:35,000 --> 00:26:35,976 The Christmas tree? 490 00:26:36,000 --> 00:26:37,333 See? No tree topper. 491 00:26:38,000 --> 00:26:39,000 Fascinating. 492 00:26:40,000 --> 00:26:40,976 Isn't it? 493 00:26:41,000 --> 00:26:42,976 What happened to the tree topper, and why that year? 494 00:26:43,000 --> 00:26:43,976 I don't know. 495 00:26:44,000 --> 00:26:45,933 Jess, we're going to be late! 496 00:26:47,000 --> 00:26:48,067 Okay. I'm ready. 497 00:26:50,000 --> 00:26:51,000 Shoes. 498 00:26:56,000 --> 00:26:56,976 Right. 499 00:26:57,000 --> 00:26:58,333 Meet you in the car. 500 00:27:33,000 --> 00:27:34,667 There's Franklin Collins. 501 00:27:35,000 --> 00:27:36,867 Come on. Let's go say hello. 502 00:27:37,000 --> 00:27:38,000 Love to. 503 00:27:41,000 --> 00:27:42,400 Evening, Mr. Collins. 504 00:27:43,000 --> 00:27:45,533 Oh, Dennis. Well I'm glad you made it. 505 00:27:47,000 --> 00:27:50,667 This is Dennis Park, one of our newest faculty members. 506 00:27:51,000 --> 00:27:52,733 I read your paper, Dennis. 507 00:27:53,000 --> 00:27:54,976 It was interesting, very interesting. 508 00:27:55,000 --> 00:27:56,976 I'd like to talk to you some more about it. 509 00:27:57,000 --> 00:27:59,333 That would be great sir, thank you. 510 00:28:02,000 --> 00:28:03,933 This is my... Jessica Cooper. 511 00:28:06,000 --> 00:28:06,976 How do you do? 512 00:28:07,000 --> 00:28:07,976 Well, a pleasure to meet you, Jessica. 513 00:28:08,000 --> 00:28:09,976 You probably know most of the people here. 514 00:28:10,000 --> 00:28:10,976 I'm not... 515 00:28:11,000 --> 00:28:12,733 Well, Jessica's an alumni. 516 00:28:13,000 --> 00:28:14,800 Sociology and anthropology. 517 00:28:16,000 --> 00:28:17,976 What are you doing these days, dear? 518 00:28:18,000 --> 00:28:19,976 Jessica's working on a very important 519 00:28:20,000 --> 00:28:21,733 archival research project. 520 00:28:22,000 --> 00:28:23,067 On what subject? 521 00:28:24,000 --> 00:28:26,933 History of the finial d'arbres of The Plaza. 522 00:28:27,000 --> 00:28:30,333 Finial d'arbres... isn't that Christmas ornaments? 523 00:28:31,000 --> 00:28:32,000 That's right. 524 00:28:34,000 --> 00:28:35,067 How interesting. 525 00:28:36,000 --> 00:28:36,976 It's actually an important study 526 00:28:37,000 --> 00:28:39,867 from a cultural and historic point of view. 527 00:28:47,000 --> 00:28:48,467 Of course it is, dear. 528 00:28:53,000 --> 00:28:55,733 So, Dennis, tell me, what are your plans? 529 00:28:57,000 --> 00:28:59,976 Well, I have a little bit more work to do on this paper, but... 530 00:29:00,000 --> 00:29:03,133 Oh, no I think this draft that you delivered... 531 00:29:18,000 --> 00:29:19,000 Jessica. 532 00:29:20,000 --> 00:29:22,533 Did you have to bring up that whole... 533 00:29:23,000 --> 00:29:24,867 Christmas decorations thing? 534 00:29:25,000 --> 00:29:25,976 Why? 535 00:29:26,000 --> 00:29:27,976 It's just I'm trying to impress Collins, 536 00:29:28,000 --> 00:29:29,976 and it doesn't sound very academic. 537 00:29:30,000 --> 00:29:31,133 Well, they asked. 538 00:29:32,000 --> 00:29:34,976 Anyway, he wants to see the rest of my research, 539 00:29:35,000 --> 00:29:36,976 but he's totally behind my proposal. 540 00:29:37,000 --> 00:29:39,976 He actually told me he's going to personally resubmit it 541 00:29:40,000 --> 00:29:40,976 to the committee himself. 542 00:29:41,000 --> 00:29:41,976 Can you believe it? 543 00:29:42,000 --> 00:29:42,976 That's great, Dennis. 544 00:29:43,000 --> 00:29:43,976 Isn't it? 545 00:29:44,000 --> 00:29:44,976 Yeah. 546 00:29:45,000 --> 00:29:46,000 I mean... 547 00:29:47,000 --> 00:29:48,200 Good party, right? 548 00:29:49,000 --> 00:29:50,000 You having fun? 549 00:29:51,000 --> 00:29:51,976 Actually, I'm a little tired. 550 00:29:52,000 --> 00:29:53,976 It's been a long day and I'm... 551 00:29:54,000 --> 00:29:55,400 Of course. I'm sorry. 552 00:29:57,000 --> 00:29:57,976 You've been at work all day. 553 00:29:58,000 --> 00:29:59,867 I should've thought of that. 554 00:30:01,000 --> 00:30:01,976 You want to go home? 555 00:30:02,000 --> 00:30:04,333 - Would that be okay? - Absolutely. 556 00:30:07,000 --> 00:30:08,333 I'll call you a car. 557 00:30:11,000 --> 00:30:11,976 I would go with you, 558 00:30:12,000 --> 00:30:14,976 but really got to seal this deal with Collins. 559 00:30:15,000 --> 00:30:15,976 Of course. 560 00:30:16,000 --> 00:30:17,533 You don't mind, do you? 561 00:30:18,000 --> 00:30:19,000 Me? No. 562 00:30:21,000 --> 00:30:21,976 Not at all. 563 00:30:22,000 --> 00:30:23,667 Thanks for understanding. 564 00:30:40,000 --> 00:30:40,976 How was your night? 565 00:30:41,000 --> 00:30:42,067 I've had better. 566 00:30:47,000 --> 00:30:47,976 Do you like Christmas songs? 567 00:30:48,000 --> 00:30:49,976 I could play one for you if you like. 568 00:30:50,000 --> 00:30:50,976 Maybe it'll cheer you up. 569 00:30:51,000 --> 00:30:52,000 Thanks. 570 00:30:56,000 --> 00:30:56,976 Doing anything special for Christmas? 571 00:30:57,000 --> 00:30:58,976 I'm going to go meet my boyfriend's parents. 572 00:30:59,000 --> 00:31:00,000 Sounds serious. 573 00:31:01,000 --> 00:31:02,600 I'm not sure about that. 574 00:31:04,000 --> 00:31:04,976 Where is he right now? 575 00:31:05,000 --> 00:31:06,267 Back at that party. 576 00:31:12,000 --> 00:31:13,976 You know what? Maybe I'm overreacting. 577 00:31:14,000 --> 00:31:15,976 I mean, it's not like he made me walk home. 578 00:31:16,000 --> 00:31:17,000 True. 579 00:31:18,000 --> 00:31:18,976 What if Cassidy's right? 580 00:31:19,000 --> 00:31:19,976 About what? 581 00:31:20,000 --> 00:31:21,976 What if I really am afraid of commitment? 582 00:31:22,000 --> 00:31:23,976 I mean, this is my usual pattern. 583 00:31:24,000 --> 00:31:26,976 I fall for a guy, he gets serious, I get nervous, I break it off. 584 00:31:27,000 --> 00:31:28,667 Cassidy's your boyfriend? 585 00:31:29,000 --> 00:31:30,800 No, Dennis is my boyfriend. 586 00:31:31,000 --> 00:31:31,976 Who's Cassidy? 587 00:31:32,000 --> 00:31:33,000 She's an elf. 588 00:31:36,000 --> 00:31:36,976 You know what, I changed my mind, 589 00:31:37,000 --> 00:31:37,976 I don't want to go home right now. 590 00:31:38,000 --> 00:31:40,333 I don't blame you. So where to now? 591 00:31:48,000 --> 00:31:49,000 Happy holidays. 592 00:32:11,000 --> 00:32:12,733 Miss Cooper. Good evening. 593 00:32:13,000 --> 00:32:14,400 Everything all right? 594 00:32:16,000 --> 00:32:16,976 I guess so. You're working late. 595 00:32:17,000 --> 00:32:17,976 Oh, well. 596 00:32:18,000 --> 00:32:19,976 Sometimes I just like to stick around till everybody 597 00:32:20,000 --> 00:32:22,976 goes home at night or gets tucked into bed upstairs. 598 00:32:23,000 --> 00:32:25,333 And then I just listen for a while. 599 00:32:27,000 --> 00:32:28,000 To what? 600 00:32:30,000 --> 00:32:32,667 To the sound of the grand lady sleeping. 601 00:32:35,000 --> 00:32:37,067 She snores sometimes, you know. 602 00:32:45,000 --> 00:32:46,600 What are you doing here? 603 00:32:47,000 --> 00:32:49,667 I'm having some trouble with the lights. 604 00:32:51,000 --> 00:32:52,133 Seems okay to me. 605 00:32:53,000 --> 00:32:54,976 Yeah, well, it's my first time decorating The Plaza. 606 00:32:55,000 --> 00:32:56,976 It's kind of a game changer for my business, 607 00:32:57,000 --> 00:32:59,467 so I don't want okay, I want perfect. 608 00:33:03,000 --> 00:33:05,133 Well, I'd better make my rounds. 609 00:33:06,000 --> 00:33:07,067 Goodnight folks. 610 00:33:08,000 --> 00:33:09,000 Goodnight. 611 00:33:11,000 --> 00:33:11,976 What are you doing here? 612 00:33:12,000 --> 00:33:13,976 I want to find that missing tree topper, 613 00:33:14,000 --> 00:33:15,200 the one from 1969. 614 00:33:16,000 --> 00:33:19,976 There's... there's still a lot of boxes to go through down there. 615 00:33:20,000 --> 00:33:22,800 A little overdressed for the records room. 616 00:33:23,000 --> 00:33:24,800 I was at a Christmas party. 617 00:33:25,000 --> 00:33:27,800 Must've been a nice party. You look great. 618 00:33:28,000 --> 00:33:29,000 Thank you. 619 00:33:34,000 --> 00:33:34,976 So, how was the food? 620 00:33:35,000 --> 00:33:36,976 I always eat too much at those things. 621 00:33:37,000 --> 00:33:38,733 I didn't actually get any. 622 00:33:39,000 --> 00:33:39,976 You didn't get any? 623 00:33:40,000 --> 00:33:41,000 Why not? 624 00:33:42,000 --> 00:33:43,000 Bad timing. 625 00:33:46,000 --> 00:33:47,933 Well, if you're still hungry, 626 00:33:48,000 --> 00:33:50,400 I know a place that stays open late. 627 00:33:51,000 --> 00:33:52,976 I was going to go get something to eat. 628 00:33:53,000 --> 00:33:53,976 Want to grab some dinner? 629 00:33:54,000 --> 00:33:56,533 That's very nice of you, Nick, really. 630 00:33:57,000 --> 00:33:58,333 But, the thing is... 631 00:33:59,000 --> 00:34:01,467 I know, I know. You have a boyfriend. 632 00:34:03,000 --> 00:34:04,067 Still gotta eat. 633 00:34:06,000 --> 00:34:08,000 How do you feel about Italian? 634 00:34:13,000 --> 00:34:14,976 It was my Dad's business originally. 635 00:34:15,000 --> 00:34:15,976 Mostly party rentals. 636 00:34:16,000 --> 00:34:17,976 But when I took it over, I focused on Christmas 637 00:34:18,000 --> 00:34:20,533 'cause that's where the real money is. 638 00:34:21,000 --> 00:34:23,867 But between you and me, I'd do it for free. 639 00:34:24,000 --> 00:34:24,976 You love it that much? 640 00:34:25,000 --> 00:34:27,976 Oh yeah, a house is like a blank canvas to me. 641 00:34:28,000 --> 00:34:29,976 And there's that moment when you gather the family out front, 642 00:34:30,000 --> 00:34:31,976 you flip the switch, and the whole thing lights up. 643 00:34:32,000 --> 00:34:33,867 And the look on their faces. 644 00:34:34,000 --> 00:34:34,976 That's Christmas. 645 00:34:35,000 --> 00:34:36,976 You decorate for your family too? 646 00:34:37,000 --> 00:34:38,133 It's a mob scene. 647 00:34:39,000 --> 00:34:40,976 I got three brothers and two sisters, 648 00:34:41,000 --> 00:34:41,976 and they're all married and they've all got kids. 649 00:34:42,000 --> 00:34:43,200 So, pressure's on. 650 00:34:44,000 --> 00:34:46,133 What about you? Anybody special? 651 00:34:47,000 --> 00:34:48,976 There was, a couple years ago. 652 00:34:49,000 --> 00:34:49,976 But it didn't work out. 653 00:34:50,000 --> 00:34:51,000 I'm sorry. 654 00:34:53,000 --> 00:34:54,000 Happens. 655 00:34:56,000 --> 00:34:56,976 So what's your boyfriend do? 656 00:34:57,000 --> 00:34:57,976 Dennis? 657 00:34:58,000 --> 00:34:59,976 He's in clinical research at the university. 658 00:35:00,000 --> 00:35:00,976 Impressive. 659 00:35:01,000 --> 00:35:02,867 He's a very intelligent man. 660 00:35:03,000 --> 00:35:03,976 You're no slouch yourself, 661 00:35:04,000 --> 00:35:06,976 with all those degrees at the end of your name. 662 00:35:07,000 --> 00:35:08,600 I don't know about that. 663 00:35:11,000 --> 00:35:12,667 You're kidding me, right? 664 00:35:13,000 --> 00:35:14,976 When I first started out at university, 665 00:35:15,000 --> 00:35:16,976 I had all these really lofty goals, you know? 666 00:35:17,000 --> 00:35:21,067 I wanted to use my education to speak to the human condition, 667 00:35:22,000 --> 00:35:22,976 help people understand history 668 00:35:23,000 --> 00:35:25,400 and make it relevant in their lives. 669 00:35:26,000 --> 00:35:28,467 Maybe make a difference in the world. 670 00:35:29,000 --> 00:35:29,976 And? 671 00:35:30,000 --> 00:35:33,133 And here I am, cataloguing Christmas ornaments. 672 00:35:37,000 --> 00:35:37,976 I'm sorry. 673 00:35:38,000 --> 00:35:41,976 That's... I didn't... I didn't mean it to come out like that. 674 00:35:42,000 --> 00:35:42,976 I'm sorry. 675 00:35:43,000 --> 00:35:45,867 It's fine, it's fine. Don't worry about it. 676 00:35:46,000 --> 00:35:47,976 But you shouldn't be so hard on yourself, though. 677 00:35:48,000 --> 00:35:49,976 I know, I just always thought I'd be doing something 678 00:35:50,000 --> 00:35:51,867 more important with my life. 679 00:35:53,000 --> 00:35:53,976 I get that. 680 00:35:54,000 --> 00:35:55,867 But think about it this way. 681 00:35:56,000 --> 00:35:58,976 The storage room in the basement at The Plaza? 682 00:35:59,000 --> 00:36:01,976 Imagine how many Christmas memories are there, 683 00:36:02,000 --> 00:36:03,976 just tucked away in all those boxes. 684 00:36:04,000 --> 00:36:05,976 And you're part of that history now. 685 00:36:06,000 --> 00:36:08,976 And you're going to bring happiness to who knows 686 00:36:09,000 --> 00:36:10,976 how many people this Christmas. 687 00:36:11,000 --> 00:36:13,133 What's more important than that? 688 00:36:31,000 --> 00:36:32,000 This is me. 689 00:36:34,000 --> 00:36:35,067 Hey. Nice place. 690 00:36:37,000 --> 00:36:37,976 Thanks. 691 00:36:38,000 --> 00:36:39,976 My Mom and Dad were in real estate, 692 00:36:40,000 --> 00:36:41,976 so I got it when they retired. 693 00:36:42,000 --> 00:36:43,667 I see a big blank canvas. 694 00:36:44,000 --> 00:36:46,976 In case you haven't noticed, I've been a bit busy lately, 695 00:36:47,000 --> 00:36:48,976 so I'm sorry I haven't quite gotten around 696 00:36:49,000 --> 00:36:50,800 to decorating out here yet. 697 00:36:52,000 --> 00:36:53,000 Well. 698 00:36:54,000 --> 00:36:56,333 If you need some help, I got a guy. 699 00:37:02,000 --> 00:37:03,867 Does he have any references? 700 00:37:06,000 --> 00:37:07,600 Known him my whole life. 701 00:37:08,000 --> 00:37:09,333 I'll think about it. 702 00:37:11,000 --> 00:37:12,667 - Goodnight. - Goodnight. 703 00:38:03,000 --> 00:38:03,976 We've divided it into decades 704 00:38:04,000 --> 00:38:04,976 from the turn of the 20th century to now. 705 00:38:05,000 --> 00:38:07,976 Each section features photos of the ten tree toppers 706 00:38:08,000 --> 00:38:09,976 with stories about the artists, 707 00:38:10,000 --> 00:38:11,976 and we include a brief history 708 00:38:12,000 --> 00:38:14,976 of that decade's most important Christmas events at The Plaza. 709 00:38:15,000 --> 00:38:17,200 Wedding, party, celebrity guests. 710 00:38:18,000 --> 00:38:20,600 Jessica, I must tell you I'm impressed. 711 00:38:21,000 --> 00:38:21,976 Thank you. 712 00:38:22,000 --> 00:38:22,976 This is wonderful. 713 00:38:23,000 --> 00:38:26,333 It's the perfect balance of history and Christmas. 714 00:38:29,000 --> 00:38:30,000 Go back please. 715 00:38:31,000 --> 00:38:31,976 Of course. 716 00:38:32,000 --> 00:38:33,200 There, stop there. 717 00:38:34,000 --> 00:38:35,000 What's that? 718 00:38:36,000 --> 00:38:37,976 That's the one I couldn't find. 719 00:38:38,000 --> 00:38:39,976 There's no record of their having ever been 720 00:38:40,000 --> 00:38:41,467 a tree topper in 1969. 721 00:38:42,000 --> 00:38:44,800 That's impossible. It's a hotel tradition. 722 00:38:45,000 --> 00:38:45,976 That's what I thought, but... 723 00:38:46,000 --> 00:38:49,467 We can't have a gap in the hotel Christmas timeline. 724 00:38:50,000 --> 00:38:52,067 It makes us appear incompetent. 725 00:38:54,000 --> 00:38:55,976 I'm not sure what I can do about it. 726 00:38:56,000 --> 00:38:57,600 Well, something, I hope. 727 00:38:59,000 --> 00:39:02,333 This is your problem, Jessica. You need to fix it. 728 00:39:12,000 --> 00:39:13,976 So, why don't you just fake it? 729 00:39:14,000 --> 00:39:15,976 Go buy some other tree topper and paint it. 730 00:39:16,000 --> 00:39:16,976 Who's gonna know? 731 00:39:17,000 --> 00:39:18,976 I can't believe you're asking me that question. 732 00:39:19,000 --> 00:39:19,976 I'm gonna know! 733 00:39:20,000 --> 00:39:22,976 I'm a historian, Cassidy. I search for the truth. 734 00:39:23,000 --> 00:39:24,976 I'm not going to lie about something as important 735 00:39:25,000 --> 00:39:26,000 as Christmas. 736 00:39:27,000 --> 00:39:29,976 You know I'm not really an elf though, right? 737 00:39:30,000 --> 00:39:30,976 Sorry. 738 00:39:31,000 --> 00:39:32,976 I think Nick's starting to rub off on me. 739 00:39:33,000 --> 00:39:34,000 Nick again? 740 00:39:35,000 --> 00:39:35,976 Two cocoas please. 741 00:39:36,000 --> 00:39:38,976 He gave me a Christmas pep talk at dinner the other night. 742 00:39:39,000 --> 00:39:39,976 It helped a lot. 743 00:39:40,000 --> 00:39:40,976 How nice for you. 744 00:39:41,000 --> 00:39:42,267 Make mine a double. 745 00:39:43,000 --> 00:39:43,976 You know, this isn't fair. 746 00:39:44,000 --> 00:39:45,133 What do you mean? 747 00:39:46,000 --> 00:39:47,976 I mean I'm out here terminally single, 748 00:39:48,000 --> 00:39:49,976 and you've got two guys all to yourself. 749 00:39:50,000 --> 00:39:50,976 I don't have two guys, Cass. 750 00:39:51,000 --> 00:39:53,800 I have a boyfriend and I have a co-worker. 751 00:39:56,000 --> 00:39:57,976 So Nick's just your co-worker? 752 00:39:58,000 --> 00:39:59,000 That's all. 753 00:40:00,000 --> 00:40:02,976 And have you told your boyfriend about your co-worker? 754 00:40:03,000 --> 00:40:03,976 Well, no. 755 00:40:04,000 --> 00:40:05,976 It hasn't come up in the conversation. 756 00:40:06,000 --> 00:40:07,000 I bet. 757 00:40:08,000 --> 00:40:08,976 Honestly, Cassidy. 758 00:40:09,000 --> 00:40:10,600 The way your mind works. 759 00:40:13,000 --> 00:40:14,976 Do you want this receipt, or can I have it? 760 00:40:15,000 --> 00:40:15,001 My accountant says that I can deduct 761 00:40:15,000 --> 00:40:17,667 Christmas related beverages as research. 762 00:40:24,000 --> 00:40:25,000 What? 763 00:40:36,000 --> 00:40:36,976 Hi. 764 00:40:37,000 --> 00:40:39,933 Jessica, guess what. They approved my grant. 765 00:40:40,000 --> 00:40:41,976 That's wonderful news, Dennis. 766 00:40:42,000 --> 00:40:42,976 I'm so happy for... 767 00:40:43,000 --> 00:40:44,976 Listen, I got an important question I want to ask you. 768 00:40:45,000 --> 00:40:45,976 Okay. 769 00:40:46,000 --> 00:40:46,976 Not over the phone. 770 00:40:47,000 --> 00:40:48,800 Meet me at Crawfords, 6:00. 771 00:40:50,000 --> 00:40:50,976 All right. 772 00:40:51,000 --> 00:40:52,333 Great. See you then. 773 00:41:00,000 --> 00:41:01,976 I thought I might find you down here. 774 00:41:02,000 --> 00:41:03,000 You okay? 775 00:41:04,000 --> 00:41:04,976 Look at this. 776 00:41:05,000 --> 00:41:05,976 A receipt? 777 00:41:06,000 --> 00:41:08,976 In 1969, The Plaza tree didn't have a finial d'arbre. 778 00:41:09,000 --> 00:41:09,976 Really? 779 00:41:10,000 --> 00:41:11,667 Nobody seems to know why. 780 00:41:12,000 --> 00:41:15,976 North Pole Christmas Boutique, received from The Plaza hotel. 781 00:41:16,000 --> 00:41:16,976 Yeah. 782 00:41:17,000 --> 00:41:17,976 It's for the tree topper they ordered that year, 783 00:41:18,000 --> 00:41:20,333 but they didn't put it on the tree. 784 00:41:21,000 --> 00:41:21,976 Maybe they didn't get it. 785 00:41:22,000 --> 00:41:23,733 Or maybe it's still there. 786 00:41:25,000 --> 00:41:25,976 We're sorry the number you have reached... 787 00:41:26,000 --> 00:41:27,600 Number's out of service. 788 00:41:29,000 --> 00:41:32,133 Well, they used to be down in the East Village. 789 00:41:33,000 --> 00:41:34,976 We could go check it out, see if they're still in business. 790 00:41:35,000 --> 00:41:37,976 It's been so long, it's probably a waste of time. 791 00:41:38,000 --> 00:41:40,976 Well, you want to find that missing finial d'arbre, don't you? 792 00:41:41,000 --> 00:41:41,976 I gotta meet with some suppliers down there anyways. 793 00:41:42,000 --> 00:41:43,000 Come on. 794 00:41:46,000 --> 00:41:47,000 Finial d'arbre. 795 00:41:51,000 --> 00:41:53,733 Hey, what are you waiting for? Christmas? 796 00:42:10,000 --> 00:42:11,133 Look at this one. 797 00:42:12,000 --> 00:42:12,976 Look at the detail work. 798 00:42:13,000 --> 00:42:14,976 Must've taken them days to set this up. 799 00:42:15,000 --> 00:42:16,200 That is beautiful. 800 00:42:17,000 --> 00:42:17,976 Come on, let's take a picture. 801 00:42:18,000 --> 00:42:18,976 Give me your phone. 802 00:42:19,000 --> 00:42:19,976 No, it's okay. 803 00:42:20,000 --> 00:42:20,001 Oh, come on. 804 00:42:20,000 --> 00:42:22,200 Christmas only comes once a year. 805 00:42:26,000 --> 00:42:27,000 Thank you. 806 00:42:37,000 --> 00:42:38,000 Chestnuts. 807 00:42:39,000 --> 00:42:40,000 Come on. 808 00:42:43,000 --> 00:42:43,976 Don't you just love roasted chestnuts? 809 00:42:44,000 --> 00:42:45,976 Believe it or not, I've never had any. 810 00:42:46,000 --> 00:42:47,000 Seriously? 811 00:42:48,000 --> 00:42:49,976 I actually didn't think they were a real thing. 812 00:42:50,000 --> 00:42:51,976 I thought they were just from that song. 813 00:42:52,000 --> 00:42:54,976 Well, you are in for an authentic Christmas treat. 814 00:42:55,000 --> 00:42:56,000 Two please. 815 00:42:58,000 --> 00:42:59,867 Why did we park so far away? 816 00:43:01,000 --> 00:43:01,976 Did we? 817 00:43:02,000 --> 00:43:02,976 We've been walking for blocks. 818 00:43:03,000 --> 00:43:04,976 Well yeah, but then we got to see the skaters at 30 Rock, 819 00:43:05,000 --> 00:43:05,976 and the merry go round at Bryant Park, 820 00:43:06,000 --> 00:43:07,976 and the Christmas windows and the big Christmas tree. 821 00:43:08,000 --> 00:43:11,800 If I didn't know better, I'd say you did this on purpose. 822 00:43:12,000 --> 00:43:12,976 Hey. 823 00:43:13,000 --> 00:43:14,000 The store. 824 00:43:20,000 --> 00:43:21,800 Aha, The Plaza tree topper. 825 00:43:22,000 --> 00:43:22,976 It's part of my family history. 826 00:43:23,000 --> 00:43:25,976 Back when my grandpa used to own the business, 827 00:43:26,000 --> 00:43:27,867 we'd buy most of this stuff. 828 00:43:28,000 --> 00:43:30,976 But back in the day, I had an uncle who worked here, 829 00:43:31,000 --> 00:43:33,976 he used to design and build everything by hand. 830 00:43:34,000 --> 00:43:35,976 So this would've been a really important commission for him. 831 00:43:36,000 --> 00:43:36,976 Well, how so? 832 00:43:37,000 --> 00:43:38,976 Well, The Plaza would usually sell replicas 833 00:43:39,000 --> 00:43:41,976 of their annual tree topper in the gift shop. 834 00:43:42,000 --> 00:43:43,976 So that would've been a big boost for the family business. 835 00:43:44,000 --> 00:43:46,667 You said "would've been." What happened? 836 00:43:47,000 --> 00:43:48,333 Nobody really knows. 837 00:43:49,000 --> 00:43:51,976 Apparently, my uncle just lost interest and didn't finish it. 838 00:43:52,000 --> 00:43:52,976 Do you know why? 839 00:43:53,000 --> 00:43:53,976 No. 840 00:43:54,000 --> 00:43:54,976 He stopped designing 841 00:43:55,000 --> 00:43:57,933 and never made another Christmas decoration. 842 00:43:58,000 --> 00:44:00,267 He quit the whole family business. 843 00:44:02,000 --> 00:44:03,000 That's him. 844 00:44:08,000 --> 00:44:08,976 R. Brookwater. 845 00:44:09,000 --> 00:44:10,467 Yeah. That's my uncle. 846 00:44:12,000 --> 00:44:13,733 How long has he been gone? 847 00:44:14,000 --> 00:44:15,600 Gone? No, he's not gone. 848 00:44:17,000 --> 00:44:19,267 You mean your uncle's still alive? 849 00:44:20,000 --> 00:44:21,667 Yeah. I thought you knew. 850 00:44:22,000 --> 00:44:24,133 Uncle Reggie works at The Plaza. 851 00:44:26,000 --> 00:44:27,333 Reginald Brookwater? 852 00:44:28,000 --> 00:44:29,933 Right. He's the head bellman. 853 00:44:35,000 --> 00:44:36,000 Going down? 854 00:44:38,000 --> 00:44:39,067 We need to talk. 855 00:44:43,000 --> 00:44:44,533 So, how'd you find out? 856 00:44:45,000 --> 00:44:45,976 Your nephew told me. 857 00:44:46,000 --> 00:44:47,976 He showed me some of your other pieces. 858 00:44:48,000 --> 00:44:49,733 You're a wonderful artist. 859 00:44:51,000 --> 00:44:53,976 - What exactly are you looking for? - Your tree topper. 860 00:44:54,000 --> 00:44:55,976 The one you started to make in 1969. 861 00:44:56,000 --> 00:44:57,976 I was hoping maybe you still had it 862 00:44:58,000 --> 00:45:00,533 for my Christmas at The Plaza display. 863 00:45:01,000 --> 00:45:01,976 I'm afraid not. 864 00:45:02,000 --> 00:45:03,976 Well, could you draw one for me? 865 00:45:04,000 --> 00:45:05,976 I mean, based on your original design, of course. 866 00:45:06,000 --> 00:45:07,667 That was a long time ago. 867 00:45:08,000 --> 00:45:09,800 I left that life behind me. 868 00:45:10,000 --> 00:45:12,976 I understand that, but I really need it to complete the archive. 869 00:45:13,000 --> 00:45:15,976 Otherwise we're missing an important part of the history of... 870 00:45:16,000 --> 00:45:17,976 Miss Cooper, I really appreciate what you're trying to do here, 871 00:45:18,000 --> 00:45:19,400 but I can't help you. 872 00:45:20,000 --> 00:45:23,800 Now, if you'll excuse me, we have a full hotel this week. 873 00:45:30,000 --> 00:45:31,933 So, what are you going to do? 874 00:45:32,000 --> 00:45:33,976 Well, I can't force the man to make me a Christmas ornament. 875 00:45:34,000 --> 00:45:35,976 I guess I'll just have to tell Amanda that we're missing one, 876 00:45:36,000 --> 00:45:37,976 and that's all there is to it. 877 00:45:38,000 --> 00:45:39,976 You think she's going to be okay with that? 878 00:45:40,000 --> 00:45:40,976 I doubt it. 879 00:45:41,000 --> 00:45:41,976 She doesn't strike me as somebody who sees failure 880 00:45:42,000 --> 00:45:45,467 as an option, but I just don't know what else to do. 881 00:45:46,000 --> 00:45:48,467 Well, why don't we drown your sorrows 882 00:45:49,000 --> 00:45:50,976 in a big plate of Linguini and clams? 883 00:45:51,000 --> 00:45:51,976 I can't. 884 00:45:52,000 --> 00:45:53,976 Come on. It doesn't have to be Linguini. 885 00:45:54,000 --> 00:45:55,976 No, I mean I have dinner plans with... 886 00:45:56,000 --> 00:45:57,000 Dennis. Got it. 887 00:45:58,000 --> 00:45:58,976 Yeah. 888 00:45:59,000 --> 00:46:01,976 He said he's got something very important to talk to me about. 889 00:46:02,000 --> 00:46:04,867 Well, don't want to get in the way of that. 890 00:46:06,000 --> 00:46:06,976 Nick. 891 00:46:07,000 --> 00:46:07,976 It's okay, don't worry about it. 892 00:46:08,000 --> 00:46:09,267 I'll see you later. 893 00:46:14,000 --> 00:46:15,000 Jessica. 894 00:46:16,000 --> 00:46:18,867 Any progress on our missing finial d'arbre? 895 00:46:20,000 --> 00:46:21,976 Actually Amanda, I'm not having much luck. 896 00:46:22,000 --> 00:46:23,976 I thought I'd located it, but I... 897 00:46:24,000 --> 00:46:24,976 Well, I have faith in you. 898 00:46:25,000 --> 00:46:27,467 I know you don't want to let me down. 899 00:46:28,000 --> 00:46:28,976 Or The Plaza. 900 00:46:29,000 --> 00:46:29,976 No, of course not. 901 00:46:30,000 --> 00:46:30,976 But there's not much... 902 00:46:31,000 --> 00:46:31,976 So I can safely assume 903 00:46:32,000 --> 00:46:34,976 that you will continue your search until you find it. 904 00:46:35,000 --> 00:46:36,000 Excuse me. 905 00:46:52,000 --> 00:46:53,933 'Kay. No pushing, no shoving. 906 00:46:54,000 --> 00:46:56,533 'Everybody gets a chance to see Santa. 907 00:46:58,000 --> 00:46:59,200 Okay, here you go. 908 00:47:00,000 --> 00:47:00,976 Hey! 909 00:47:01,000 --> 00:47:01,976 Okay, I'll be right back. 910 00:47:02,000 --> 00:47:04,976 Stay in line or you'll get on the naughty list. 911 00:47:05,000 --> 00:47:06,000 Just kidding. 912 00:47:09,000 --> 00:47:09,976 Hey! 913 00:47:10,000 --> 00:47:10,976 Hi. 914 00:47:11,000 --> 00:47:12,976 Thought I'd stop by for inspection on the way. 915 00:47:13,000 --> 00:47:13,976 It's new. 916 00:47:14,000 --> 00:47:14,976 Very nice. 917 00:47:15,000 --> 00:47:15,976 What's the occasion? 918 00:47:16,000 --> 00:47:16,976 Dinner with Dennis. 919 00:47:17,000 --> 00:47:18,976 He said he's got something important 920 00:47:19,000 --> 00:47:19,976 he wanted to talk to me about. 921 00:47:20,000 --> 00:47:20,976 What do you think it is? 922 00:47:21,000 --> 00:47:22,000 I don't know. 923 00:47:24,000 --> 00:47:25,976 Do you think he's going to ask you to marry him? 924 00:47:26,000 --> 00:47:28,976 Cassidy, that's the last thing I think he's going to do. 925 00:47:29,000 --> 00:47:30,267 No! It makes sense. 926 00:47:31,000 --> 00:47:31,976 Almost your two year dating anniversary, 927 00:47:32,000 --> 00:47:34,200 you're going to meet his parents. 928 00:47:35,000 --> 00:47:35,976 You think? 929 00:47:36,000 --> 00:47:37,800 I do. See what I did there? 930 00:47:39,000 --> 00:47:40,976 And if he does, I will officially take back 931 00:47:41,000 --> 00:47:43,733 every bad thing I've ever said about him. 932 00:47:44,000 --> 00:47:45,976 Aren't we kind of jumping to conclusions here? 933 00:47:46,000 --> 00:47:47,400 Maybe, but maybe not. 934 00:47:49,000 --> 00:47:49,976 Who knows. 935 00:47:50,000 --> 00:47:53,667 This might just be one of the best nights of your life. 936 00:48:04,000 --> 00:48:04,976 Here you are. 937 00:48:05,000 --> 00:48:06,000 Hi. 938 00:48:07,000 --> 00:48:07,976 How was your day? 939 00:48:08,000 --> 00:48:08,976 Actually, I'm having... 940 00:48:09,000 --> 00:48:09,976 That's great. Okay. 941 00:48:10,000 --> 00:48:10,976 So listen. 942 00:48:11,000 --> 00:48:13,976 I've been trying to figure out the right way to ask you this 943 00:48:14,000 --> 00:48:14,976 for a while now, 944 00:48:15,000 --> 00:48:18,133 so I'm just going to come right out and say it. 945 00:48:21,000 --> 00:48:24,733 Jessica... I trust you more than anyone I've ever known. 946 00:48:26,000 --> 00:48:28,976 I would like to ask you if you would work with me 947 00:48:29,000 --> 00:48:31,467 on my research project for next year. 948 00:48:34,000 --> 00:48:35,000 What? 949 00:48:36,000 --> 00:48:37,976 I told you I got the grant, so you could give up 950 00:48:38,000 --> 00:48:40,976 that Christmas project and we could work together instead. 951 00:48:41,000 --> 00:48:42,533 Wouldn't that be great? 952 00:48:43,000 --> 00:48:45,200 That's what you wanted to ask me? 953 00:48:47,000 --> 00:48:48,733 To write a paper with you? 954 00:48:50,000 --> 00:48:52,067 Well, yeah. What did you think? 955 00:48:55,000 --> 00:48:56,000 Something else. 956 00:48:59,000 --> 00:49:00,000 Like what? 957 00:49:02,000 --> 00:49:04,267 Something I thought I didn't want. 958 00:49:07,000 --> 00:49:09,933 Jessica, you're not really making any sense. 959 00:49:11,000 --> 00:49:12,467 No. I suppose I'm not. 960 00:49:15,000 --> 00:49:16,000 Excuse me. 961 00:49:17,000 --> 00:49:18,333 Where are you going? 962 00:49:20,000 --> 00:49:22,000 I think I need some fresh air. 963 00:49:58,000 --> 00:49:59,000 Hey. 964 00:50:01,000 --> 00:50:02,600 So, how was your dinner? 965 00:50:04,000 --> 00:50:06,000 I don't want to talk about it. 966 00:50:07,000 --> 00:50:07,976 Okay. 967 00:50:08,000 --> 00:50:09,867 Then we won't talk about it. 968 00:50:10,000 --> 00:50:11,867 Does your offer still stand? 969 00:50:12,000 --> 00:50:13,800 I mean, about the Linguini? 970 00:50:16,000 --> 00:50:17,333 I got a better idea. 971 00:50:18,000 --> 00:50:18,976 I know a place that serves up good 972 00:50:19,000 --> 00:50:22,933 old-fashioned Christmas spirit, and they're open all night. 973 00:50:33,000 --> 00:50:33,976 So, you want to talk about it yet? 974 00:50:34,000 --> 00:50:35,000 Not really, no. 975 00:50:36,000 --> 00:50:36,976 Okay. Well, if you change your mind... 976 00:50:37,000 --> 00:50:38,976 It was all my fault. I jumped to conclusions. 977 00:50:39,000 --> 00:50:41,733 I don't want to marry Dennis yet, anyway. 978 00:50:42,000 --> 00:50:42,001 You don't? 979 00:50:42,000 --> 00:50:43,000 No! 980 00:50:44,000 --> 00:50:44,976 How are you supposed to know if you want to spend 981 00:50:45,000 --> 00:50:47,976 the rest of your life with somebody after only two years? 982 00:50:48,000 --> 00:50:51,133 Well, I heard it's been done in only two weeks. 983 00:50:54,000 --> 00:50:55,067 And here we are. 984 00:51:04,000 --> 00:51:05,600 Nick, this is beautiful. 985 00:51:08,000 --> 00:51:09,867 This must've taken you days. 986 00:51:11,000 --> 00:51:14,267 Don't you ever get tired of Christmas decorating? 987 00:51:16,000 --> 00:51:17,000 Look up there. 988 00:51:22,000 --> 00:51:25,933 See, some jobs I do for money, and some jobs I do for love. 989 00:51:26,000 --> 00:51:27,267 See the white star? 990 00:51:29,000 --> 00:51:32,200 That's how you can tell I did this one for love. 991 00:51:34,000 --> 00:51:35,000 Almost forgot. 992 00:51:38,000 --> 00:51:40,133 I have an extra one you can use. 993 00:51:44,000 --> 00:51:45,067 What's this for? 994 00:51:46,000 --> 00:51:47,667 You're about to find out. 995 00:51:51,000 --> 00:51:52,267 Nicky, you're late! 996 00:51:53,000 --> 00:51:54,976 I know, Ma, Sorry, I was working. 997 00:51:55,000 --> 00:51:55,976 Hello! 998 00:51:56,000 --> 00:51:56,976 Hi. 999 00:51:57,000 --> 00:51:57,976 Ma, this is Jessica. 1000 00:51:58,000 --> 00:51:58,976 Jessica, this is my mom. 1001 00:51:59,000 --> 00:52:00,976 Very nice to meet you, Mrs. Perrelli. 1002 00:52:01,000 --> 00:52:03,267 Call me Lana, everybody else does. 1003 00:52:05,000 --> 00:52:05,976 You've got your sweaters on! 1004 00:52:06,000 --> 00:52:06,976 Great. 1005 00:52:07,000 --> 00:52:08,976 Well, come on in. We've got work to do. 1006 00:52:09,000 --> 00:52:10,000 Oh, thanks. 1007 00:52:11,000 --> 00:52:11,976 What is all this? 1008 00:52:12,000 --> 00:52:14,976 It's just a little something my family puts together every year. 1009 00:52:15,000 --> 00:52:17,976 We do our Christmas shopping early and wrap all the presents 1010 00:52:18,000 --> 00:52:19,976 to give to a couple of local charities 1011 00:52:20,000 --> 00:52:20,976 so everybody gets a Christmas. 1012 00:52:21,000 --> 00:52:22,467 That's... Really nice. 1013 00:52:24,000 --> 00:52:25,000 Everybody. Hey! 1014 00:52:26,000 --> 00:52:26,976 Everybody. 1015 00:52:27,000 --> 00:52:28,800 Look who finally showed up. 1016 00:52:30,000 --> 00:52:31,000 Nicky! 1017 00:52:32,000 --> 00:52:32,976 Hi. 1018 00:52:33,000 --> 00:52:34,333 And this is Jessica. 1019 00:52:35,000 --> 00:52:36,800 Jessica, this is everybody. 1020 00:52:37,000 --> 00:52:37,976 Hi Jessica. 1021 00:52:38,000 --> 00:52:38,976 Hi. 1022 00:52:39,000 --> 00:52:40,467 Okay, you get to work. 1023 00:52:41,000 --> 00:52:42,467 Jessica, come with me. 1024 00:52:44,000 --> 00:52:45,000 Have fun. 1025 00:52:50,000 --> 00:52:51,976 Welcome to cookie command centre. 1026 00:52:52,000 --> 00:52:53,333 We wrap all these up 1027 00:52:54,000 --> 00:52:55,976 and take them over to the veteran's home on Clark Street. 1028 00:52:56,000 --> 00:52:56,976 You do this every year? 1029 00:52:57,000 --> 00:52:58,133 It's no big deal. 1030 00:53:00,000 --> 00:53:03,533 We have so much, it seems like the right thing to do. 1031 00:53:04,000 --> 00:53:06,933 So, how do you and my Nicky know each other? 1032 00:53:07,000 --> 00:53:09,976 We've been kind of working together at The Plaza. 1033 00:53:10,000 --> 00:53:11,000 Only work? 1034 00:53:13,000 --> 00:53:14,267 We're just friends. 1035 00:53:15,000 --> 00:53:16,976 Well, you must be a pretty special friend. 1036 00:53:17,000 --> 00:53:20,867 My son hasn't brought anybody home for Christmas in years. 1037 00:53:21,000 --> 00:53:22,733 Not since he and Alicia... 1038 00:53:24,000 --> 00:53:25,000 Well. In years. 1039 00:53:26,000 --> 00:53:28,133 It's okay. He told me about her. 1040 00:53:29,000 --> 00:53:31,400 Did he tell you she broke his heart? 1041 00:53:34,000 --> 00:53:35,533 How's it going in here? 1042 00:53:36,000 --> 00:53:37,976 Well, don't expect any miracles. 1043 00:53:38,000 --> 00:53:39,976 I haven't made cookies since I was a kid. 1044 00:53:40,000 --> 00:53:41,976 They say it's like riding a bike. 1045 00:53:42,000 --> 00:53:43,867 You never really forget how. 1046 00:53:45,000 --> 00:53:47,000 Okay everybody, it's showtime. 1047 00:53:49,000 --> 00:53:49,976 Yes! 1048 00:53:50,000 --> 00:53:50,976 Dad, do we have to? 1049 00:53:51,000 --> 00:53:51,976 Oh, come on, Nicky. 1050 00:53:52,000 --> 00:53:53,976 You know it's a family tradition. 1051 00:53:54,000 --> 00:53:54,976 Let's go. 1052 00:53:55,000 --> 00:53:56,533 Come on, let's do this. 1053 00:53:58,000 --> 00:53:59,400 I'm sorry about this. 1054 00:54:00,000 --> 00:54:01,267 What's a tradition? 1055 00:54:12,000 --> 00:54:13,400 Thank you, thank you. 1056 00:54:15,000 --> 00:54:17,333 And now you know why I married him. 1057 00:54:19,000 --> 00:54:23,400 Okay. Our final singer in this year's Christmas karaoke will be... 1058 00:54:25,000 --> 00:54:26,000 Jessica. 1059 00:54:29,000 --> 00:54:29,976 No, I can't, really. 1060 00:54:30,000 --> 00:54:30,976 I'm not good at this sort of thing. 1061 00:54:31,000 --> 00:54:33,000 Nicky, why don't you help her? 1062 00:54:34,000 --> 00:54:35,400 All right, all right. 1063 00:54:37,000 --> 00:54:38,000 Gosh. 1064 00:55:26,000 --> 00:55:26,976 You did that on purpose. 1065 00:55:27,000 --> 00:55:29,976 I'm sure I have no idea what you're talking about. 1066 00:55:30,000 --> 00:55:31,976 You rigged the votes so Jessica and I'd have to sing together. 1067 00:55:32,000 --> 00:55:33,000 Oh, Nicky. 1068 00:55:34,000 --> 00:55:35,976 What a terrible thing to accuse your mother of doing. 1069 00:55:36,000 --> 00:55:36,976 Shame on you. 1070 00:55:37,000 --> 00:55:38,000 Okay. 1071 00:55:40,000 --> 00:55:41,000 'Night mom. 1072 00:55:44,000 --> 00:55:46,267 Thank you. I had such fun tonight. 1073 00:55:48,000 --> 00:55:49,976 I hope we'll see you again during the holidays. 1074 00:55:50,000 --> 00:55:51,933 But I imagine you have plans. 1075 00:55:53,000 --> 00:55:54,000 Actually, I do. 1076 00:55:56,000 --> 00:55:57,976 You don't seem very happy about it. 1077 00:55:58,000 --> 00:55:59,333 You know what, Lana? 1078 00:56:00,000 --> 00:56:00,976 I'm not. 1079 00:56:01,000 --> 00:56:04,733 Well, Christmas isn't just about cookies and singalongs. 1080 00:56:05,000 --> 00:56:07,933 It's also about reflecting on the past year. 1081 00:56:08,000 --> 00:56:10,133 Where we are, where we're going. 1082 00:56:11,000 --> 00:56:14,000 Maybe this is that kind of Christmas for you. 1083 00:56:16,000 --> 00:56:17,000 Thank you. 1084 00:56:20,000 --> 00:56:21,067 Merry Christmas. 1085 00:56:33,000 --> 00:56:34,133 Sorry about that. 1086 00:56:35,000 --> 00:56:36,976 My family gets a little crazy sometimes. 1087 00:56:37,000 --> 00:56:37,976 Are you kidding? 1088 00:56:38,000 --> 00:56:39,000 I loved them. 1089 00:56:40,000 --> 00:56:40,976 My mom really liked you too. 1090 00:56:41,000 --> 00:56:41,976 I could tell. 1091 00:56:42,000 --> 00:56:43,976 She made me feel pretty special. 1092 00:56:44,000 --> 00:56:45,976 She said you haven't brought anybody home for Christmas 1093 00:56:46,000 --> 00:56:47,000 in a long time. 1094 00:56:49,000 --> 00:56:49,976 Let me guess. 1095 00:56:50,000 --> 00:56:51,400 She mentioned Alicia? 1096 00:56:52,000 --> 00:56:53,000 Just once. 1097 00:56:56,000 --> 00:56:58,133 My mom talks too much sometimes. 1098 00:57:00,000 --> 00:57:03,533 Alicia and I were engaged until she decided there was 1099 00:57:04,000 --> 00:57:06,976 no real future with a guy who decorates Christmas trees. 1100 00:57:07,000 --> 00:57:08,000 I'm sorry. 1101 00:57:09,000 --> 00:57:09,976 It's all right. 1102 00:57:10,000 --> 00:57:11,976 I should be grateful, I guess. 1103 00:57:12,000 --> 00:57:13,976 That's a very healthy attitude. 1104 00:57:14,000 --> 00:57:16,200 Well, she dumped me at Christmas. 1105 00:57:17,000 --> 00:57:17,976 So every year instead of thinking about it, 1106 00:57:18,000 --> 00:57:19,000 I decorated. 1107 00:57:20,000 --> 00:57:20,976 Nothing like a heartbreak 1108 00:57:21,000 --> 00:57:23,533 to really help your business take off. 1109 00:57:31,000 --> 00:57:31,976 What is it? 1110 00:57:32,000 --> 00:57:34,267 Looks like we gotta take a detour. 1111 00:57:41,000 --> 00:57:41,976 How about now? 1112 00:57:42,000 --> 00:57:43,000 Still off. 1113 00:57:46,000 --> 00:57:47,000 I don't get it. 1114 00:57:48,000 --> 00:57:51,067 Fuses are all working, the bulbs are all fine. 1115 00:57:53,000 --> 00:57:54,000 Wait a sec. 1116 00:57:55,000 --> 00:57:55,976 Primary connective conductor system 1117 00:57:56,000 --> 00:57:57,976 isn't achieving maximum wattage polarity 1118 00:57:58,000 --> 00:57:59,600 due to an oxygen breach. 1119 00:58:00,000 --> 00:58:01,000 I'm sorry? 1120 00:58:02,000 --> 00:58:03,933 Somebody pulled out the plug. 1121 00:58:07,000 --> 00:58:08,400 It's beautiful, Nick. 1122 00:58:10,000 --> 00:58:11,000 Thanks. 1123 00:58:12,000 --> 00:58:13,976 You know this place used to be a nightclub? 1124 00:58:14,000 --> 00:58:15,000 Really? 1125 00:58:17,000 --> 00:58:17,976 It's called the Persian Room. 1126 00:58:18,000 --> 00:58:20,976 It's one of the most elegant places in the city. 1127 00:58:21,000 --> 00:58:21,976 Sinatra used to sing here. 1128 00:58:22,000 --> 00:58:23,000 Who? 1129 00:58:24,000 --> 00:58:24,976 You're kidding, right? 1130 00:58:25,000 --> 00:58:26,000 A little. 1131 00:58:27,000 --> 00:58:29,976 And this place right here, this used to be the dance floor. 1132 00:58:30,000 --> 00:58:31,667 My grandparents met here. 1133 00:58:32,000 --> 00:58:33,000 Really? 1134 00:58:34,000 --> 00:58:36,467 It was Christmas Eve, she was a nurse 1135 00:58:37,000 --> 00:58:40,867 and he was away on shore leave, and he asked her to dance. 1136 00:58:41,000 --> 00:58:42,000 Like this. 1137 00:58:43,000 --> 00:58:45,333 And they danced together all night, 1138 00:58:46,000 --> 00:58:46,976 and when the sun came up, 1139 00:58:47,000 --> 00:58:47,976 they made a promise to each other 1140 00:58:48,000 --> 00:58:50,333 that when he got back from the war, 1141 00:58:51,000 --> 00:58:52,976 they would never be apart again. 1142 00:58:53,000 --> 00:58:56,400 And they kept that promise the rest of their lives. 1143 00:58:58,000 --> 00:58:59,976 And so I come here every year on Christmas Eve, 1144 00:59:00,000 --> 00:59:01,976 and I have a glass of champagne in their honour. 1145 00:59:02,000 --> 00:59:04,800 That's a very special Christmas tradition. 1146 00:59:07,000 --> 00:59:09,976 Look, I... I know you don't like to think about the future, 1147 00:59:10,000 --> 00:59:12,667 but what are you doing on Christmas Eve? 1148 00:59:15,000 --> 00:59:15,976 Nick. 1149 00:59:16,000 --> 00:59:16,976 I'm sorry. 1150 00:59:17,000 --> 00:59:17,976 I'm sorry, I thought... 1151 00:59:18,000 --> 00:59:19,976 You're a wonderful person really, 1152 00:59:20,000 --> 00:59:21,667 but I... I can't do this. 1153 00:59:24,000 --> 00:59:25,600 I'm sorry, I have to go. 1154 00:59:54,000 --> 00:59:55,333 Sorry. We're closed. 1155 00:59:58,000 --> 00:59:58,976 Uncle Reggie! 1156 00:59:59,000 --> 01:00:00,600 What are you doing here? 1157 01:00:01,000 --> 01:00:02,667 I came to find something. 1158 01:00:05,000 --> 01:00:07,667 You've done some nice work here, Jeremy. 1159 01:00:08,000 --> 01:00:09,400 Thanks, Uncle Reggie. 1160 01:00:13,000 --> 01:00:15,400 I mean, the place looks pretty good. 1161 01:00:17,000 --> 01:00:18,400 I'm glad you like it. 1162 01:00:21,000 --> 01:00:22,000 Look! 1163 01:00:23,000 --> 01:00:26,000 Look at that, my old workbench is still here. 1164 01:00:27,000 --> 01:00:27,976 Yeah, Dad liked it. 1165 01:00:28,000 --> 01:00:29,867 Said it reminded him of you. 1166 01:00:31,000 --> 01:00:32,976 It's our internet order desk now. 1167 01:00:33,000 --> 01:00:34,600 Well, that is something. 1168 01:00:36,000 --> 01:00:36,976 Could you give me a hand? 1169 01:00:37,000 --> 01:00:38,667 Yeah, this, put it above. 1170 01:00:40,000 --> 01:00:41,000 Okay. 1171 01:00:45,000 --> 01:00:46,000 Whoo. 1172 01:00:49,000 --> 01:00:50,200 What are we doing? 1173 01:00:52,000 --> 01:00:54,267 I'm opening a doorway to the past. 1174 01:00:55,000 --> 01:00:56,467 A doorway to the past? 1175 01:00:57,000 --> 01:00:57,976 Yes. 1176 01:00:58,000 --> 01:00:59,000 The past... 1177 01:01:00,000 --> 01:01:01,200 shall set us free. 1178 01:01:05,000 --> 01:01:05,976 What's in there? 1179 01:01:06,000 --> 01:01:09,267 Well, I told you I had to pick something up here. 1180 01:01:11,000 --> 01:01:12,000 Yes. 1181 01:01:13,000 --> 01:01:14,000 Here we go. 1182 01:01:17,000 --> 01:01:18,000 What is that? 1183 01:01:19,000 --> 01:01:21,933 This is a little bit of unfinished business. 1184 01:01:32,000 --> 01:01:34,133 How long has that been in there? 1185 01:01:35,000 --> 01:01:36,200 Close to 50 years. 1186 01:01:40,000 --> 01:01:43,400 Do me a... a favour, put on a big pot of hot coffee 1187 01:01:45,000 --> 01:01:46,976 and crank up some Christmas music 1188 01:01:47,000 --> 01:01:49,333 and leave me be for a couple hours. 1189 01:01:50,000 --> 01:01:51,000 Okay. 1190 01:01:53,000 --> 01:01:54,467 I got some work to do. 1191 01:02:00,000 --> 01:02:02,976 And alternate the larger and smaller panels along the outside 1192 01:02:03,000 --> 01:02:04,933 so it creates a flow through. 1193 01:02:06,000 --> 01:02:08,976 Don't forget to leave some room for a couple trees. 1194 01:02:09,000 --> 01:02:10,000 - Hi. - Hi. 1195 01:02:12,000 --> 01:02:13,867 I wasn't sure you'd be here. 1196 01:02:15,000 --> 01:02:16,733 Well, we're a team, right? 1197 01:02:18,000 --> 01:02:18,976 At least I thought so. 1198 01:02:19,000 --> 01:02:19,976 Nick... 1199 01:02:20,000 --> 01:02:22,800 Just let me finish. About the other night, 1200 01:02:24,000 --> 01:02:26,200 I didn't mean for that to happen. 1201 01:02:27,000 --> 01:02:29,933 That's not true, I meant for that to happen, 1202 01:02:30,000 --> 01:02:30,976 but I was out of line and I'm sorry. 1203 01:02:31,000 --> 01:02:32,600 No, Nick. I'm sorry too. 1204 01:02:35,000 --> 01:02:38,933 Look. I'd be lying if I said I didn't care about you, I do. 1205 01:02:40,000 --> 01:02:42,976 But Dennis and I have been together almost two years. 1206 01:02:43,000 --> 01:02:46,133 I'm going to go to Florida to meet his parents. 1207 01:02:47,000 --> 01:02:48,000 Sounds... Fun. 1208 01:02:50,000 --> 01:02:52,333 The thing is, I'm in a relationship 1209 01:02:53,000 --> 01:02:56,400 and I can't let my feelings for you get in the way. 1210 01:02:59,000 --> 01:03:00,133 Mine either, huh? 1211 01:03:01,000 --> 01:03:02,400 Nick, don't say that. 1212 01:03:03,000 --> 01:03:05,976 I'm sorry, I just... I promised myself I wouldn't be 1213 01:03:06,000 --> 01:03:10,267 a sore loser, and I guess that's a little easier said than done. 1214 01:03:14,000 --> 01:03:15,733 I should get back to work. 1215 01:03:19,000 --> 01:03:20,000 Wait. 1216 01:03:24,000 --> 01:03:26,400 I still have your Christmas sweater. 1217 01:03:28,000 --> 01:03:28,976 You better keep it. 1218 01:03:29,000 --> 01:03:31,733 I heard it gets cold in Florida at night. 1219 01:03:42,000 --> 01:03:42,976 Dennis. 1220 01:03:43,000 --> 01:03:44,976 My parents have arranged a car to pick us up 1221 01:03:45,000 --> 01:03:46,400 at the Miami airport. 1222 01:03:47,000 --> 01:03:50,067 And then we'll meet them for dinner at this... 1223 01:03:51,000 --> 01:03:51,976 Sorry. 1224 01:03:52,000 --> 01:03:52,976 That's okay. 1225 01:03:53,000 --> 01:03:53,976 Dennis, you said you had something 1226 01:03:54,000 --> 01:03:55,667 you wanted to talk about? 1227 01:03:57,000 --> 01:03:58,000 Right. 1228 01:03:59,000 --> 01:04:01,976 The thing is, I was thinking about the other night. 1229 01:04:02,000 --> 01:04:02,976 What about it? 1230 01:04:03,000 --> 01:04:05,467 I was thinking about... Why you left. 1231 01:04:09,000 --> 01:04:10,976 If you don't want to write the paper with me, 1232 01:04:11,000 --> 01:04:11,976 I understand. 1233 01:04:12,000 --> 01:04:13,667 It's not about the paper. 1234 01:04:14,000 --> 01:04:15,000 It's not? 1235 01:04:23,000 --> 01:04:24,533 Who bought the tickets? 1236 01:04:25,000 --> 01:04:25,976 What do you mean? 1237 01:04:26,000 --> 01:04:29,600 For our trip to Florida, who bought the plane tickets? 1238 01:04:30,000 --> 01:04:30,976 My parents. 1239 01:04:31,000 --> 01:04:33,600 It's only fair. It was their idea. Why? 1240 01:04:38,000 --> 01:04:40,067 Dennis. You're a very nice guy. 1241 01:04:42,000 --> 01:04:43,976 You're smart and I know you mean well, 1242 01:04:44,000 --> 01:04:46,067 but I... I need more than that. 1243 01:04:51,000 --> 01:04:52,200 What kind of more? 1244 01:04:54,000 --> 01:04:55,976 We've been together two years. 1245 01:04:56,000 --> 01:04:57,133 Almost two years. 1246 01:04:58,000 --> 01:04:59,000 Right. 1247 01:05:00,000 --> 01:05:01,976 Almost two years, and I thought I didn't want a commitment, 1248 01:05:02,000 --> 01:05:03,976 because that meant thinking about the future 1249 01:05:04,000 --> 01:05:05,267 and that was scary. 1250 01:05:08,000 --> 01:05:09,976 But I've seen what the future can look like, 1251 01:05:10,000 --> 01:05:11,800 and I'm not scared anymore. 1252 01:05:14,000 --> 01:05:16,267 Are you talking about... marriage? 1253 01:05:20,000 --> 01:05:21,976 I don't know exactly what I'm talking about, Dennis. 1254 01:05:22,000 --> 01:05:24,733 But whatever it is, I know it's not this. 1255 01:05:29,000 --> 01:05:31,400 Wait... Are you breaking up with me? 1256 01:05:33,000 --> 01:05:35,933 I'm not sure there was anything to break up. 1257 01:05:36,000 --> 01:05:37,600 Are you sure about this? 1258 01:05:38,000 --> 01:05:39,000 I am. 1259 01:05:46,000 --> 01:05:47,467 I'm... I'm sorry, I... 1260 01:05:50,000 --> 01:05:50,976 I guess I always knew this was going to happen, 1261 01:05:51,000 --> 01:05:53,267 I just, I didn't want to admit it. 1262 01:05:54,000 --> 01:05:56,000 Take care of yourself, Dennis. 1263 01:05:57,000 --> 01:05:58,000 You too. 1264 01:05:59,000 --> 01:06:00,067 Merry Christmas. 1265 01:06:02,000 --> 01:06:03,067 Merry Christmas. 1266 01:06:38,000 --> 01:06:39,067 Oh, Miss Cooper! 1267 01:06:41,000 --> 01:06:42,667 I have a package for you. 1268 01:06:44,000 --> 01:06:47,867 It was left here sometime last night with your name on it. 1269 01:06:48,000 --> 01:06:50,133 I didn't see a card or anything. 1270 01:06:57,000 --> 01:06:58,267 I know who sent it. 1271 01:06:59,000 --> 01:06:59,976 Thank you. 1272 01:07:00,000 --> 01:07:02,000 I thought maybe you'd like it. 1273 01:07:03,000 --> 01:07:03,976 But you said... 1274 01:07:04,000 --> 01:07:07,800 I did. I stopped making things like that a long time ago. 1275 01:07:09,000 --> 01:07:10,867 You never said why you quit. 1276 01:07:12,000 --> 01:07:13,000 Love. 1277 01:07:18,000 --> 01:07:19,000 It was 1969. 1278 01:07:20,000 --> 01:07:22,976 Her name was Marie, and I was going to marry her. 1279 01:07:23,000 --> 01:07:26,733 And I was making the tree topper that year in her honour 1280 01:07:27,000 --> 01:07:29,976 and I was going to propose to her on Christmas Eve, 1281 01:07:30,000 --> 01:07:33,333 but her... her parents, they didn't approve of us. 1282 01:07:34,000 --> 01:07:35,067 Or me, actually. 1283 01:07:36,000 --> 01:07:38,976 They thought of me as someone who made Christmas decorations. 1284 01:07:39,000 --> 01:07:41,976 What kind of life could I provide for their daughter, 1285 01:07:42,000 --> 01:07:44,867 and so they made us stop seeing each other. 1286 01:07:46,000 --> 01:07:47,976 Every time I... I looked at that thing, 1287 01:07:48,000 --> 01:07:51,467 it reminded me of her, and I couldn't throw it away. 1288 01:07:53,000 --> 01:07:54,976 So I hid it and tried to forget about it 1289 01:07:55,000 --> 01:07:57,267 like it never even existed at all. 1290 01:07:58,000 --> 01:07:59,976 And you never made anything again? 1291 01:08:00,000 --> 01:08:02,976 Well, my heart wasn't in it anymore, you know. 1292 01:08:03,000 --> 01:08:05,200 I made things with love, I guess. 1293 01:08:07,000 --> 01:08:09,976 And I guess I just stopped believing in that. 1294 01:08:10,000 --> 01:08:12,200 So why are you giving this to me? 1295 01:08:15,000 --> 01:08:17,467 Working at The Plaza all these years, 1296 01:08:18,000 --> 01:08:20,400 I've seen honeymooners and newlyweds 1297 01:08:21,000 --> 01:08:22,800 and proposals and weddings, 1298 01:08:23,000 --> 01:08:26,667 and then watching this Christmas you and Nick together, 1299 01:08:29,000 --> 01:08:32,067 I thought maybe one shouldn't give up on love. 1300 01:08:33,000 --> 01:08:34,467 How can we be in love? 1301 01:08:36,000 --> 01:08:36,976 Nick and I barely know each other. 1302 01:08:37,000 --> 01:08:37,976 We just met. 1303 01:08:38,000 --> 01:08:40,333 Yes, but you met him at this hotel. 1304 01:08:41,000 --> 01:08:43,467 And you know what we say around here. 1305 01:08:46,000 --> 01:08:49,067 Nothing unimportant ever happens at The Plaza. 1306 01:08:53,000 --> 01:08:56,133 And run another string of lights through there. 1307 01:08:57,000 --> 01:08:58,867 I want the place to sparkle. 1308 01:09:01,000 --> 01:09:02,000 Nick. 1309 01:09:04,000 --> 01:09:05,000 Alicia? 1310 01:09:08,000 --> 01:09:09,600 What are you doing here? 1311 01:09:10,000 --> 01:09:11,976 When I heard your voice the other day it brought back 1312 01:09:12,000 --> 01:09:14,976 so many memories, so I thought I'd come and say hi. 1313 01:09:15,000 --> 01:09:16,000 Well, hi. 1314 01:09:18,000 --> 01:09:18,976 How are you doing? 1315 01:09:19,000 --> 01:09:19,976 Exhausted. 1316 01:09:20,000 --> 01:09:20,976 I just finished a really intense spin class. 1317 01:09:21,000 --> 01:09:23,333 You've done a great job here, Nick. 1318 01:09:24,000 --> 01:09:24,976 It's beautiful. 1319 01:09:25,000 --> 01:09:26,000 Thanks. 1320 01:09:27,000 --> 01:09:28,976 It's going to open up so many possibilities for you. 1321 01:09:29,000 --> 01:09:30,000 I hope so. 1322 01:09:31,000 --> 01:09:34,133 I have always been very proud of you, you know? 1323 01:09:37,000 --> 01:09:38,467 I've missed you, Nick. 1324 01:09:39,000 --> 01:09:40,000 I miss us. 1325 01:09:48,000 --> 01:09:50,000 Hey, what, what are you doing? 1326 01:09:51,000 --> 01:09:52,533 What does it look like? 1327 01:09:53,000 --> 01:09:55,667 Alicia, we've been over for a long time. 1328 01:09:56,000 --> 01:09:58,067 I know, but that's in the past. 1329 01:09:59,000 --> 01:10:02,933 I know. I'm sorry, but I think that's where it should stay. 1330 01:10:05,000 --> 01:10:07,976 Look, you know what, I gotta get back to work. 1331 01:10:08,000 --> 01:10:09,067 Merry Christmas. 1332 01:10:11,000 --> 01:10:12,067 Merry Christmas. 1333 01:11:24,000 --> 01:11:26,333 The Plaza has many stories to tell, 1334 01:11:27,000 --> 01:11:28,976 especially around the holidays. 1335 01:11:29,000 --> 01:11:29,976 And this year, 1336 01:11:30,000 --> 01:11:33,267 with this wonderful History of Christmas display, 1337 01:11:35,000 --> 01:11:38,067 we hope to share some of them with all of you. 1338 01:11:39,000 --> 01:11:41,800 Please welcome the very talented historian 1339 01:11:43,000 --> 01:11:46,467 who put all of this together for us, Jessica Cooper. 1340 01:11:54,000 --> 01:11:55,200 Thank you so much. 1341 01:11:56,000 --> 01:11:57,976 Such an honour to have been entrusted with the legacy 1342 01:11:58,000 --> 01:11:59,267 of The Plaza hotel. 1343 01:12:00,000 --> 01:12:02,976 But I also want to acknowledge another very important part 1344 01:12:03,000 --> 01:12:06,733 of that legacy, my wonderful friend Reginald Brookwater, 1345 01:12:08,000 --> 01:12:11,600 who generously brought us a long lost piece of history 1346 01:12:12,000 --> 01:12:13,467 from a Christmas past. 1347 01:12:18,000 --> 01:12:19,000 Thank you. 1348 01:12:22,000 --> 01:12:23,000 Christmas is... 1349 01:12:31,000 --> 01:12:33,400 Christmas is a time for celebration. 1350 01:12:35,000 --> 01:12:37,800 But also maybe a time for reflection, too. 1351 01:12:40,000 --> 01:12:42,400 Not just the history of all of this, 1352 01:12:43,000 --> 01:12:44,933 but the history of all of us. 1353 01:12:46,000 --> 01:12:47,976 These beautiful decorations are an important part 1354 01:12:48,000 --> 01:12:48,976 of the holidays, 1355 01:12:49,000 --> 01:12:51,533 but I don't think it's the decorations 1356 01:12:52,000 --> 01:12:53,933 that make Christmas memories. 1357 01:12:56,000 --> 01:12:57,333 It's the decorating. 1358 01:12:58,000 --> 01:13:00,800 It's the coming together to put up a tree, 1359 01:13:01,000 --> 01:13:04,867 hang some lights, make cookies, even sing Christmas songs, 1360 01:13:06,000 --> 01:13:07,067 sometimes badly. 1361 01:13:09,000 --> 01:13:11,267 I guess what I'm trying to say is, 1362 01:13:13,000 --> 01:13:15,976 it's not just what we do that makes the holiday special, 1363 01:13:16,000 --> 01:13:18,600 it's... it's what we are to each other. 1364 01:13:20,000 --> 01:13:21,933 And it's what's in our hearts 1365 01:13:22,000 --> 01:13:25,533 that makes us all a part of the history of Christmas. 1366 01:13:26,000 --> 01:13:27,000 Thank you. 1367 01:14:02,000 --> 01:14:03,800 Oh, Miss Cooper. Thank you. 1368 01:14:04,000 --> 01:14:05,267 No, don't thank me. 1369 01:14:06,000 --> 01:14:06,976 Thank you. 1370 01:14:07,000 --> 01:14:09,400 Thank you for giving me back my art. 1371 01:14:10,000 --> 01:14:11,976 I called my nephew this morning 1372 01:14:12,000 --> 01:14:15,867 and I'm going to start making Christmas decorations again. 1373 01:14:16,000 --> 01:14:18,867 That's the best gift you could've given me. 1374 01:14:19,000 --> 01:14:20,333 Great speech, kiddo. 1375 01:14:21,000 --> 01:14:22,000 Thank you. 1376 01:14:30,000 --> 01:14:31,000 Excuse me. 1377 01:14:33,000 --> 01:14:34,000 Reggie. 1378 01:14:35,000 --> 01:14:35,976 Marie. 1379 01:14:36,000 --> 01:14:37,667 I was hoping to find you. 1380 01:14:38,000 --> 01:14:39,667 What are you doing here?! 1381 01:14:40,000 --> 01:14:40,976 How did you... 1382 01:14:41,000 --> 01:14:44,267 I read in the paper that they were having a party 1383 01:14:45,000 --> 01:14:47,867 about the history of Christmas tree toppers 1384 01:14:50,000 --> 01:14:51,976 and I thought I'd take a chance. 1385 01:14:52,000 --> 01:14:53,467 I hoped you'd be here. 1386 01:14:59,000 --> 01:15:00,733 Was that going to be mine? 1387 01:15:04,000 --> 01:15:05,000 Yeah. 1388 01:15:06,000 --> 01:15:07,000 It's beautiful. 1389 01:15:09,000 --> 01:15:10,000 It sure is. 1390 01:15:33,000 --> 01:15:34,533 That was a nice speech. 1391 01:15:35,000 --> 01:15:36,000 Thank you. 1392 01:15:37,000 --> 01:15:38,800 I'm glad you could make it. 1393 01:15:40,000 --> 01:15:40,976 I wouldn't miss it for the world. 1394 01:15:41,000 --> 01:15:42,000 You're alone? 1395 01:15:43,000 --> 01:15:43,976 Yeah. 1396 01:15:44,000 --> 01:15:46,667 I thought maybe you'd bring your friend. 1397 01:15:48,000 --> 01:15:48,976 Who? 1398 01:15:49,000 --> 01:15:50,867 Come on, Nick, you know who. 1399 01:15:51,000 --> 01:15:52,800 What are you talking about? 1400 01:15:54,000 --> 01:15:55,976 I saw you kiss her the other day, 1401 01:15:56,000 --> 01:15:57,267 right in that room. 1402 01:15:58,000 --> 01:15:59,600 You saw... you saw that? 1403 01:16:01,000 --> 01:16:01,976 No, no, no, no. 1404 01:16:02,000 --> 01:16:03,867 It's okay, it's no big deal. 1405 01:16:04,000 --> 01:16:04,001 No, no, really. 1406 01:16:04,000 --> 01:16:05,267 It's no big deal... 1407 01:16:06,000 --> 01:16:07,976 That was Alicia. That was my ex. 1408 01:16:08,000 --> 01:16:10,976 She heard I was here, and she was trying to... 1409 01:16:11,000 --> 01:16:14,400 Look, I told her I wasn't interested, and she left. 1410 01:16:15,000 --> 01:16:18,467 Jess, I thought you understood how I felt about you. 1411 01:16:21,000 --> 01:16:21,976 I'm sorry. 1412 01:16:22,000 --> 01:16:23,976 No, no, no. I should be the one apologizing. 1413 01:16:24,000 --> 01:16:25,400 You have a boyfriend. 1414 01:16:27,000 --> 01:16:28,200 Actually, I don't. 1415 01:16:30,000 --> 01:16:31,200 What about Dennis? 1416 01:16:32,000 --> 01:16:35,600 Dennis and I just came to the end of our relationship. 1417 01:16:38,000 --> 01:16:39,976 That's not 'cause of me, I hope. 1418 01:16:40,000 --> 01:16:41,200 No. Because of me. 1419 01:16:45,000 --> 01:16:45,976 Congratulations! 1420 01:16:46,000 --> 01:16:47,000 Thanks. 1421 01:16:50,000 --> 01:16:51,800 Look, it's, it's Christmas. 1422 01:16:52,000 --> 01:16:56,067 It's an emotional season for a lot of people and we just met. 1423 01:16:57,000 --> 01:16:59,467 Maybe we should take a step back and, 1424 01:17:00,000 --> 01:17:02,976 you know, take a breath, get some perspective. 1425 01:17:03,000 --> 01:17:04,000 Yeah. Sure. 1426 01:17:07,000 --> 01:17:08,933 Yeah, let's... let's do that. 1427 01:17:09,000 --> 01:17:10,000 Let's. 1428 01:17:14,000 --> 01:17:16,733 I better go. My reindeer's double parked. 1429 01:17:22,000 --> 01:17:23,667 Merry Christmas, Jessica. 1430 01:17:32,000 --> 01:17:34,533 Jessica. You've done a remarkable job. 1431 01:17:36,000 --> 01:17:38,733 Everyone is having such a wonderful time. 1432 01:17:41,000 --> 01:17:42,067 Almost everyone. 1433 01:17:54,000 --> 01:17:56,600 And what are you doing for the holiday? 1434 01:17:57,000 --> 01:17:58,976 Actually, I've had a sudden change of plans. 1435 01:17:59,000 --> 01:18:00,933 My mom's still on her cruise, 1436 01:18:01,000 --> 01:18:01,976 so I'm... I'm going to go skiing 1437 01:18:02,000 --> 01:18:04,933 with my friend and her family for Christmas. 1438 01:18:05,000 --> 01:18:06,976 Well, I hope you have a nice time. 1439 01:18:07,000 --> 01:18:09,333 I prefer my ice in a Martini glass. 1440 01:18:12,000 --> 01:18:13,976 I wish you would reconsider our offer. 1441 01:18:14,000 --> 01:18:16,800 The Plaza could use a permanent historian. 1442 01:18:17,000 --> 01:18:18,933 Thank you, I appreciate that. 1443 01:18:19,000 --> 01:18:22,933 But I... I'm going to put my degrees to use in another way. 1444 01:18:23,000 --> 01:18:25,976 I'm taking a teaching position at a school down in the village. 1445 01:18:26,000 --> 01:18:27,600 Investing in the future. 1446 01:18:29,000 --> 01:18:30,000 Well done. 1447 01:18:32,000 --> 01:18:34,133 This is for you, from all of us. 1448 01:18:36,000 --> 01:18:36,976 Merry Christmas. 1449 01:18:37,000 --> 01:18:38,133 Thank you, Kenny. 1450 01:18:39,000 --> 01:18:40,067 Merry Christmas. 1451 01:18:55,000 --> 01:18:57,200 I'm sad to see her go, Ms. Clark. 1452 01:18:58,000 --> 01:18:59,467 It's Christmas, Kenny. 1453 01:19:00,000 --> 01:19:01,533 You may call me Amanda. 1454 01:19:06,000 --> 01:19:07,200 Thank you, Amanda. 1455 01:19:12,000 --> 01:19:14,400 I'll go back to work now, Ms. Clark. 1456 01:20:06,000 --> 01:20:06,001 Hi. 1457 01:20:06,000 --> 01:20:07,467 Hey! I'm almost ready. 1458 01:20:09,000 --> 01:20:10,976 I appreciate this so much, Cass. 1459 01:20:11,000 --> 01:20:12,933 You're sure I'm not imposing? 1460 01:20:13,000 --> 01:20:14,976 With my family? Forget about it. 1461 01:20:15,000 --> 01:20:15,001 The more the merrier. 1462 01:20:15,000 --> 01:20:16,000 Okay. 1463 01:20:17,000 --> 01:20:20,800 Besides, I can't have my bestie spending Christmas alone. 1464 01:20:21,000 --> 01:20:21,976 Any word from Nick? 1465 01:20:22,000 --> 01:20:23,000 No, nothing. 1466 01:20:24,000 --> 01:20:27,267 I guess stepping back a bit meant saying goodbye. 1467 01:20:28,000 --> 01:20:29,976 Well, you're better off without him. 1468 01:20:30,000 --> 01:20:31,976 Besides, it's obvious that you can decorate a house 1469 01:20:32,000 --> 01:20:33,000 on your own. 1470 01:20:34,000 --> 01:20:35,867 The outside, it looks great. 1471 01:20:36,000 --> 01:20:36,976 I mean, it's a little over the top, 1472 01:20:37,000 --> 01:20:38,976 but I'm an elf, what do I know? 1473 01:20:39,000 --> 01:20:40,976 I didn't decorate the outside. 1474 01:20:41,000 --> 01:20:42,000 What? 1475 01:21:01,000 --> 01:21:03,400 If you didn't do this, then who did? 1476 01:21:24,000 --> 01:21:26,976 Is this a private tradition, or can anybody join? 1477 01:21:27,000 --> 01:21:28,000 Please. 1478 01:21:32,000 --> 01:21:34,976 Tell me, how did you get all those lights on my house 1479 01:21:35,000 --> 01:21:36,867 without me knowing about it? 1480 01:21:38,000 --> 01:21:38,976 You kidding me? 1481 01:21:39,000 --> 01:21:40,976 I decorated The Plaza hotel this year. 1482 01:21:41,000 --> 01:21:42,667 House is a piece of cake. 1483 01:21:53,000 --> 01:21:56,000 Show me again where your grandparents danced. 1484 01:22:04,000 --> 01:22:06,933 So does this mean you're free for Christmas? 1485 01:22:08,000 --> 01:22:09,667 What do you have in mind? 1486 01:22:10,000 --> 01:22:11,400 House full of family. 1487 01:22:12,000 --> 01:22:12,976 There's going to be presents, and food, 1488 01:22:13,000 --> 01:22:13,976 and a lot of noise though, 1489 01:22:14,000 --> 01:22:15,976 so you've got to be really into Christmas to enjoy it. 1490 01:22:16,000 --> 01:22:17,467 I could give it a try. 1491 01:22:19,000 --> 01:22:20,800 And if it doesn't work out? 1492 01:22:21,000 --> 01:22:22,976 We should think of the future. 1493 01:22:23,000 --> 01:22:23,976 There's always next Christmas. 1494 01:22:24,000 --> 01:22:25,933 And the Christmas after that. 1495 01:22:27,000 --> 01:22:28,933 And the Christmas after that. 1496 01:22:45,000 --> 01:22:46,600 RIP-FIXES-SYNC by VaVooM 104367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.