Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,221 --> 00:00:04,352
.
2
00:00:04,395 --> 00:00:06,093
- I had your van towed.
3
00:00:06,136 --> 00:00:08,791
- You took my home.
How could you?!
4
00:00:08,834 --> 00:00:11,707
I gotta go.
- Mom, stop! Mom!
5
00:00:12,838 --> 00:00:15,058
- I'm a little concerned.
- What do you mean?
6
00:00:15,102 --> 00:00:16,451
- When capable people
like yourself
7
00:00:16,494 --> 00:00:18,583
feel like they need
a little extra help...
8
00:00:18,627 --> 00:00:20,498
- I'm not on anything.
9
00:00:20,542 --> 00:00:23,197
- Do you feel like you've been
morally compromised
10
00:00:23,240 --> 00:00:24,850
promoting the Vas-COM?
11
00:00:24,894 --> 00:00:26,243
- I don't feel so good.
12
00:00:26,287 --> 00:00:29,159
♪
13
00:00:29,203 --> 00:00:30,247
- How about drinks?
14
00:00:30,291 --> 00:00:31,509
- I don't think
it's appropriate
15
00:00:31,553 --> 00:00:32,728
for me to date a patient.
16
00:00:32,771 --> 00:00:35,339
- You know how to reach me.
17
00:00:37,385 --> 00:00:38,473
- You saved me.
18
00:00:38,516 --> 00:00:40,344
- Another round of
Arnold Palmers?
19
00:00:41,345 --> 00:00:42,694
- Just because I can't drink
doesn't mean
20
00:00:42,738 --> 00:00:44,044
you have to abstain.
21
00:00:44,087 --> 00:00:46,829
Arnold Palmer for me.
Mezcal for the gentleman.
22
00:00:46,872 --> 00:00:49,484
Double shot. Best you got.
23
00:00:49,527 --> 00:00:51,181
- You trying to take advantage
of me now?
24
00:00:51,225 --> 00:00:52,226
- Oh, no.
25
00:00:52,269 --> 00:00:53,531
I like my prey alert
and engaged.
26
00:00:53,575 --> 00:00:57,318
- Oh, I'm sure you do.
[laughs]
27
00:00:57,361 --> 00:00:59,798
- Hey, what's up, man?
- Hey, Big D.
28
00:01:00,886 --> 00:01:02,540
- What was I saying?
29
00:01:02,584 --> 00:01:04,716
- Oh, you was telling me
about some knucklehead kid
30
00:01:04,760 --> 00:01:06,588
that busted up his leg
on a skateboard.
31
00:01:06,631 --> 00:01:09,286
- He had a bone sticking
through his shin
32
00:01:09,330 --> 00:01:11,593
and then his foot
just was like--
33
00:01:11,636 --> 00:01:13,899
- Hey, come on. Stop it.
- [chuckles]
34
00:01:13,943 --> 00:01:16,250
Hey, Uncle Joe,
I ain't see him in a minute.
35
00:01:16,293 --> 00:01:17,468
- No, no, no, no, no, no, no.
36
00:01:17,512 --> 00:01:19,122
I think it's probably best
to let him be.
37
00:01:19,166 --> 00:01:20,515
He's not in a good place
right now.
38
00:01:20,558 --> 00:01:23,170
- Why?
- Sergeant Kerry.
39
00:01:23,213 --> 00:01:24,910
- Oh, man.
40
00:01:24,954 --> 00:01:26,564
He up to his antics again, huh?
41
00:01:26,608 --> 00:01:28,349
- Yeah.
He put him on rubber gun squad.
42
00:01:28,392 --> 00:01:29,698
- Desk duty for what?
43
00:01:29,741 --> 00:01:31,917
- Some rookie cop was mouthing
off at your uncle
44
00:01:31,961 --> 00:01:33,397
in the parking lot after work,
45
00:01:33,441 --> 00:01:36,574
so Joe had to teach him
how to respect his elders.
46
00:01:36,618 --> 00:01:38,141
- Oh, Joe shaped him up?
47
00:01:38,185 --> 00:01:40,622
- Joe shaped him up good.
[both laugh]
48
00:01:40,665 --> 00:01:43,233
Well, we shouldn't be laughing.
But it was a sight to see.
49
00:01:43,277 --> 00:01:44,930
- And he snitched, right?
- Yeah.
50
00:01:44,974 --> 00:01:47,585
Because these young guys, what,
they as soft as tissue paper.
51
00:01:47,629 --> 00:01:49,413
They wasn't even on the clock,
but you know Kerry.
52
00:01:49,457 --> 00:01:50,849
- I know Kerry.
53
00:01:50,893 --> 00:01:52,590
- I think he's just trying to
make an example
54
00:01:52,634 --> 00:01:53,635
out of your uncle.
55
00:01:55,724 --> 00:01:57,552
[phone chimes]
- Oh, excuse me.
56
00:01:57,595 --> 00:01:59,554
You, uh, you mind if I--
57
00:01:59,597 --> 00:02:01,251
- Who's hitting you up
at this hour?
58
00:02:01,295 --> 00:02:02,774
Is it another lady friend?
59
00:02:02,818 --> 00:02:05,429
- No, it's your mom, actually.
60
00:02:05,473 --> 00:02:07,779
And she wants me to meet her
at Med.
61
00:02:07,823 --> 00:02:09,346
- I thought you weren't
on call tonight.
62
00:02:09,390 --> 00:02:12,436
- No, I'm not. She knows that.
63
00:02:12,480 --> 00:02:14,351
I, just, um...
64
00:02:14,395 --> 00:02:16,440
- Don't want to let her down?
65
00:02:16,484 --> 00:02:19,443
- Yeah, just--I wouldn't have
started drinking if I--
66
00:02:19,487 --> 00:02:22,925
- Crockett, you're allowed
to have a social life.
67
00:02:23,969 --> 00:02:25,754
- Yeah. Right?
68
00:02:25,797 --> 00:02:29,236
Just...let her know
that I'm unavailable,
69
00:02:29,279 --> 00:02:31,412
and, uh, that's that.
70
00:02:31,455 --> 00:02:35,242
- And then what do you say
we get out of here,
71
00:02:35,285 --> 00:02:37,418
go back to my place
for a nightcap?
72
00:02:38,680 --> 00:02:41,248
- I would, uh,
I would love that.
73
00:02:41,291 --> 00:02:43,946
But I have to be up early.
74
00:02:43,989 --> 00:02:45,991
I'm on in the ED at 7:00.
75
00:02:46,035 --> 00:02:47,515
- Do-over tomorrow night?
76
00:02:49,299 --> 00:02:51,475
[both chuckle]
77
00:02:51,519 --> 00:02:53,564
- So I'm thinking about getting
all the guys together, right?
78
00:02:53,608 --> 00:02:55,218
And we're gonna have
a poker night.
79
00:02:55,262 --> 00:02:56,567
- I'm standing right here,
and you come in the door
80
00:02:56,611 --> 00:02:57,960
and you knock me
out of the way?
81
00:02:58,003 --> 00:03:00,310
- Hey, pal. Why don't you
just go sit down, okay?
82
00:03:00,354 --> 00:03:03,487
- I said you cut me off,
old man.
83
00:03:03,531 --> 00:03:05,620
- Get out of my face.
- Get out of my--
84
00:03:05,663 --> 00:03:07,230
- Hey!
- Whoa, whoa, whoa.
85
00:03:07,274 --> 00:03:09,493
- Chill out, bro.
- Take it easy.
86
00:03:09,537 --> 00:03:10,755
- Hey, I hardly touched him.
87
00:03:12,366 --> 00:03:14,281
- Uncle Joe, you're bleeding.
88
00:03:14,324 --> 00:03:16,979
Let me look--
- Hey, Joe! Joe!
89
00:03:17,022 --> 00:03:19,547
- Hey, stop it. Stop.
- Enough!
90
00:03:20,939 --> 00:03:22,811
Let's get him out of here.
- Come on, man. Come on.
91
00:03:22,854 --> 00:03:24,552
- Let's go.
- Let's go.
92
00:03:25,509 --> 00:03:27,511
- Take it easy.
93
00:03:27,555 --> 00:03:31,907
♪
94
00:03:35,824 --> 00:03:35,954
.
95
00:03:35,998 --> 00:03:38,609
- I'll circle back later
after his wife leaves.
96
00:03:38,653 --> 00:03:40,959
- So you really think Cooper
was about to come clean?
97
00:03:41,003 --> 00:03:42,657
- I'm sure of it.
98
00:03:42,700 --> 00:03:44,224
I'm telling you,
Ms. Goodwin, he was--
99
00:03:46,008 --> 00:03:47,183
- Keep me posted.
100
00:03:48,228 --> 00:03:50,012
- Hey.
- Hey.
101
00:03:51,709 --> 00:03:54,712
- How you doing?
- I'm still in shock.
102
00:03:55,757 --> 00:03:57,846
Matt seemed completely fine
at the convention center
103
00:03:57,889 --> 00:04:00,022
and then all of a sudden,
he just--
104
00:04:00,065 --> 00:04:01,241
- Yeah. I know.
105
00:04:02,894 --> 00:04:05,157
- Do you think it was my fault?
106
00:04:05,201 --> 00:04:07,725
Maybe Matt overheard me
questioning his judgment
107
00:04:07,769 --> 00:04:08,987
on Eleanor Holt's case
and then--
108
00:04:09,031 --> 00:04:10,598
- No, no, no, Jessa.
That's not why--
109
00:04:10,641 --> 00:04:12,904
- And if that raised his blood
pressure, then maybe--
110
00:04:12,948 --> 00:04:14,166
- No, I'm positive.
111
00:04:14,210 --> 00:04:17,822
There were...
extenuating circumstances.
112
00:04:17,866 --> 00:04:20,260
- Good. I mean, not good.
113
00:04:20,303 --> 00:04:23,088
The man had a heart attack.
I just--
114
00:04:23,132 --> 00:04:25,221
- No, I get you.
- Really?
115
00:04:25,265 --> 00:04:27,223
You're one of the few.
116
00:04:28,790 --> 00:04:31,227
Anyway, I should get this.
117
00:04:31,271 --> 00:04:32,750
- Yeah.
118
00:04:32,794 --> 00:04:35,753
[somber ambient music]
119
00:04:35,797 --> 00:04:41,237
♪
120
00:04:43,892 --> 00:04:47,287
- Hey, Unc. Good morning.
How you feeling?
121
00:04:47,330 --> 00:04:50,246
- Just had whiskey
and bumped into some jackass.
122
00:04:50,290 --> 00:04:52,161
- You're a peach compared
to the guy
123
00:04:52,204 --> 00:04:53,945
that put that gash
on your head.
124
00:04:53,989 --> 00:04:56,208
- Oh, crap.
Not my money maker, D.
125
00:04:56,252 --> 00:04:57,601
- [laughs]
126
00:04:58,428 --> 00:05:00,256
Look, I would have
sewn you up myself,
127
00:05:00,300 --> 00:05:02,867
but I figured I'd let Plastics
take a crack at it.
128
00:05:02,911 --> 00:05:05,000
You know?
Give you the VIP treatment.
129
00:05:05,043 --> 00:05:08,220
- Thanks, D. You and your pops
are always looking out for me.
130
00:05:08,264 --> 00:05:12,007
- Yeah. On that front, uh,
131
00:05:12,050 --> 00:05:14,923
I heard about the incident
with the rookie.
132
00:05:14,966 --> 00:05:17,708
- What incident? Come on, huh?
Where we come from,
133
00:05:17,752 --> 00:05:20,102
you pop off, you could get
your ass handed to you.
134
00:05:20,145 --> 00:05:22,322
Kid didn't expect your unc
to make him eat pavement,
135
00:05:22,365 --> 00:05:24,149
that's all.
136
00:05:24,193 --> 00:05:25,934
- Well, what about you,
you know?
137
00:05:25,977 --> 00:05:27,370
How are you dealing
with the fallout?
138
00:05:27,414 --> 00:05:29,111
Heard you talked
to somebody internally.
139
00:05:29,154 --> 00:05:32,244
- Yeah. They had me sit down
with some pencil-neck shrink
140
00:05:32,288 --> 00:05:34,769
from the department,
cover their asses.
141
00:05:34,812 --> 00:05:36,945
It's not like I'm gonna cry
my guts out to the guy.
142
00:05:36,988 --> 00:05:39,382
That'll give 'em a reason to
put me out to pasture sooner.
143
00:05:39,426 --> 00:05:43,125
- Well, um, you know,
we got a guy here.
144
00:05:43,168 --> 00:05:44,953
Dr. Charles,
he's the head of psychiatry.
145
00:05:44,996 --> 00:05:46,389
He's becoming
a really good friend of mine.
146
00:05:46,433 --> 00:05:48,826
- Here we go.
- Nah, for real.
147
00:05:48,870 --> 00:05:50,045
He's a good guy.
148
00:05:50,088 --> 00:05:51,960
And he has no connections
to the department.
149
00:05:52,003 --> 00:05:54,832
No one will ever know
that you even talked to him.
150
00:05:58,140 --> 00:05:59,794
Are you really gonna turn down
an opportunity
151
00:05:59,837 --> 00:06:01,143
to bitch for an hour?
152
00:06:01,186 --> 00:06:03,145
- Ow.
That does sound appealing.
153
00:06:03,188 --> 00:06:04,538
- Yeah.
154
00:06:04,581 --> 00:06:06,235
- You know, Marsha,
she's been trying to get me
155
00:06:06,278 --> 00:06:07,932
into therapy for years.
156
00:06:09,412 --> 00:06:12,067
It'd make her happy.
157
00:06:12,110 --> 00:06:14,417
- Well, you got to wait
on Plastics anyway.
158
00:06:14,461 --> 00:06:17,420
[moody music]
159
00:06:17,464 --> 00:06:22,033
♪
160
00:06:22,077 --> 00:06:24,688
- So, uh,
how are you doing this?
161
00:06:24,732 --> 00:06:27,387
You taking steroids, huh?
You cloning yourself, huh?
162
00:06:27,430 --> 00:06:29,214
Because you've seen
more patients this morning
163
00:06:29,258 --> 00:06:31,782
than any other doc in the ED.
164
00:06:31,826 --> 00:06:33,305
- Really? I didn't realize.
165
00:06:33,349 --> 00:06:34,785
- Not that it should come
as any surprise
166
00:06:34,829 --> 00:06:36,352
seeing as you've learned
from the best.
167
00:06:36,396 --> 00:06:38,963
- You referring to yourself?
- Hey, you said it, not me.
168
00:06:39,007 --> 00:06:40,269
- Hate to break up
the love fest, gentlemen,
169
00:06:40,312 --> 00:06:41,966
but we've got an MVC incoming.
170
00:06:42,010 --> 00:06:43,446
Dr. Choi, you're going
with Dr. Marcel. You good?
171
00:06:43,490 --> 00:06:46,014
- Yeah, good.
- Damn right you are.
172
00:06:46,057 --> 00:06:47,407
[alarm beeps]
173
00:06:47,450 --> 00:06:49,017
- Marcus Clemens,
40-year-old male.
174
00:06:49,060 --> 00:06:50,975
Unrestrained driver,
high-speed MVC.
175
00:06:51,019 --> 00:06:53,195
Suspected chest trauma and
visible bulge in his abdomen.
176
00:06:53,238 --> 00:06:54,849
GCS 12. Vitals are stable.
177
00:06:54,892 --> 00:06:56,328
Gave him 4 of morphine
in the ambo.
178
00:06:56,372 --> 00:06:58,287
- It looks like some sort of
incarcerated ab hernia.
179
00:06:58,330 --> 00:06:59,854
Might be traumatic.
It's hard to tell.
180
00:06:59,897 --> 00:07:01,725
- I've seen it before when
patients get thrown
181
00:07:01,769 --> 00:07:03,118
against the gearshift.
182
00:07:03,161 --> 00:07:05,207
Hey, Mr. Clemens,
I'm Dr. Marcel.
183
00:07:05,250 --> 00:07:07,470
You were in a car accident.
You're at Chicago Med now.
184
00:07:07,514 --> 00:07:08,863
I'm gonna take
good care of you.
185
00:07:08,906 --> 00:07:10,342
All right guys, here we go.
186
00:07:10,386 --> 00:07:12,867
Whoa, no, no, no, no.
Kayla, cover Dr. Choi for me.
187
00:07:12,910 --> 00:07:13,955
- Come on.
188
00:07:13,998 --> 00:07:15,870
- Not yet, brother.
Welcome back.
189
00:07:15,913 --> 00:07:17,262
- Here we go. On my count.
190
00:07:17,306 --> 00:07:19,177
One, two, three.
191
00:07:20,265 --> 00:07:23,486
Nice and easy.
Ultrasound, please.
192
00:07:23,530 --> 00:07:25,836
- All right.
193
00:07:25,880 --> 00:07:30,493
Diminished breath sounds
on the left.
194
00:07:30,537 --> 00:07:33,191
- Okay. FAST is negative.
- All right. Let's clear.
195
00:07:33,235 --> 00:07:35,498
Mr. Clemens, I need you
to be still for me. Okay?
196
00:07:38,109 --> 00:07:39,850
- X-ray's up.
- Yep.
197
00:07:39,894 --> 00:07:41,243
- Left pneumothorax.
198
00:07:41,286 --> 00:07:42,723
- I'll put in a chest tube.
- Go ahead and prep.
199
00:07:42,766 --> 00:07:45,116
I'm gonna see if I can reduce
that hernia manually.
200
00:07:46,944 --> 00:07:48,076
[Marcus groans]
201
00:07:50,165 --> 00:07:51,514
- Okay, bear with me,
Mr. Clemens.
202
00:07:51,558 --> 00:07:53,124
- Might wanna try
the Trendelenburg position.
203
00:07:53,168 --> 00:07:54,822
- That's not gonna make
a difference.
204
00:07:54,865 --> 00:07:55,953
- Some Brucet to relax him?
205
00:07:55,997 --> 00:07:57,564
- No, this thing isn't budging.
206
00:07:57,607 --> 00:07:59,304
I'm concerned it's starting
to strangulate.
207
00:07:59,348 --> 00:08:02,090
- Might be the angle.
- Give me an abdominal CT.
208
00:08:02,133 --> 00:08:03,526
Let's see what else
is going on.
209
00:08:03,570 --> 00:08:06,834
Mr. Clemens,
you feel this right here?
210
00:08:09,967 --> 00:08:11,273
- All right, everyone,
211
00:08:11,316 --> 00:08:13,014
let's simmer down
and let's gather.
212
00:08:14,189 --> 00:08:16,104
- Yes. Good morning, everybody.
213
00:08:16,147 --> 00:08:18,280
It's that time of year again.
214
00:08:18,323 --> 00:08:21,283
Wyatt Labs is on site
to do our random drug testing.
215
00:08:21,326 --> 00:08:23,372
Maggie will facilitate,
216
00:08:23,415 --> 00:08:25,592
assigning
each of you a time slot.
217
00:08:25,635 --> 00:08:28,203
- And I know y'all are slammed,
but no exceptions.
218
00:08:28,246 --> 00:08:32,468
Everyone must give a sample
before clocking out today.
219
00:08:32,512 --> 00:08:35,950
Uh, Doris,
you're lucky numero uno.
220
00:08:35,993 --> 00:08:37,429
Thank you.
Thank you, y'all.
221
00:08:41,346 --> 00:08:43,914
- Okay, well, you have
my number if she turns up.
222
00:08:43,958 --> 00:08:45,960
Yeah. Thanks.
223
00:08:46,003 --> 00:08:47,396
- [clears throat]
224
00:08:47,439 --> 00:08:50,225
- Oh, hey. I was just,
uh...
225
00:08:52,880 --> 00:08:56,492
My mom and I got into a fight
last night and she took off.
226
00:08:56,536 --> 00:08:59,364
I've been up all night calling
shelters, trying to find her.
227
00:09:00,931 --> 00:09:02,324
- I'm sorry to hear that,
Stevie.
228
00:09:02,367 --> 00:09:05,414
- Yeah, well,
wishful thinking on my part
229
00:09:05,457 --> 00:09:07,503
that she'd turn up
in a shelter.
230
00:09:07,547 --> 00:09:09,592
- Any idea where
she might have gone?
231
00:09:09,636 --> 00:09:12,900
- Uh, yeah.
232
00:09:12,943 --> 00:09:15,598
In the past when things
have gotten chaotic,
233
00:09:15,642 --> 00:09:17,339
she's turned to drugs.
234
00:09:17,382 --> 00:09:19,559
Anything to numb herself.
235
00:09:20,777 --> 00:09:22,387
- So you think she might be
trying to score?
236
00:09:22,431 --> 00:09:23,519
- I don't know. I'm gonna see
237
00:09:23,563 --> 00:09:25,434
if I can track down
her friend Misty.
238
00:09:25,477 --> 00:09:28,350
Um, see where people
from the encampment are buying.
239
00:09:28,393 --> 00:09:30,308
- Why don't I come with you?
240
00:09:30,352 --> 00:09:32,528
Got a five-hour pharmacy
and therapeutics Zoom
241
00:09:32,572 --> 00:09:34,312
this morning
I'm sure I won't be missed at.
242
00:09:34,356 --> 00:09:37,054
- I appreciate the offer, Will,
but it's okay--I'll be fine.
243
00:09:37,098 --> 00:09:39,143
- Oh, I don't doubt that.
244
00:09:39,187 --> 00:09:41,363
But everyone can use
a little backup, right?
245
00:09:43,539 --> 00:09:44,584
Even the Hammer.
246
00:09:47,412 --> 00:09:50,415
- You call me that again,
I leave you on the curb.
247
00:09:52,200 --> 00:09:54,202
- Copy. Let me get dressed.
I'll meet you out front.
248
00:09:54,245 --> 00:09:55,246
- Okay.
249
00:09:59,250 --> 00:10:01,035
- How you doing?
I'm Dr. Charles.
250
00:10:01,078 --> 00:10:03,341
You must be Uncle Joe.
- Yeah.
251
00:10:03,385 --> 00:10:07,955
Well, Dylan here says that
you're a master of your craft.
252
00:10:07,998 --> 00:10:09,304
So that's a ringing
endorsement.
253
00:10:09,347 --> 00:10:11,219
- You know, he's enthusiastic,
254
00:10:11,262 --> 00:10:13,177
so we try and look
past his faults.
255
00:10:13,221 --> 00:10:14,352
- All right.
256
00:10:14,396 --> 00:10:16,180
I'll let you two comedians
get at it.
257
00:10:17,704 --> 00:10:20,576
- What's, um--
what's been going on?
258
00:10:20,620 --> 00:10:22,143
- Well, didn't Dylan
tell you already?
259
00:10:22,186 --> 00:10:23,579
- You know,
just the broad strokes.
260
00:10:23,623 --> 00:10:26,234
He said that you were having
a rough time at work.
261
00:10:26,277 --> 00:10:27,975
- Honestly, Doc,
I was hoping you might
262
00:10:28,018 --> 00:10:29,629
recommend some sort of meds.
263
00:10:29,672 --> 00:10:32,240
- Oh, okay.
- My wife Marsha--
264
00:10:32,283 --> 00:10:34,590
well, I don't know if she
calls herself that anymore.
265
00:10:34,634 --> 00:10:36,984
She had me move out
when things hit the fan.
266
00:10:37,027 --> 00:10:38,986
- Oh, boy.
I'm sorry to hear that.
267
00:10:39,029 --> 00:10:40,422
- Anyways, she always thought
that I should be on
268
00:10:40,465 --> 00:10:42,598
some sort of pill, you know?
269
00:10:42,642 --> 00:10:44,600
Help even me out a bit.
- Right.
270
00:10:44,644 --> 00:10:46,036
- Guess cops are allowed
to take them now
271
00:10:46,080 --> 00:10:48,082
with a doctor's note.
I don't know.
272
00:10:48,125 --> 00:10:50,084
Maybe if she heard
that I was finally listening
273
00:10:50,127 --> 00:10:52,347
to her advice for once,
she might let me move back in.
274
00:10:52,390 --> 00:10:56,307
- Okay. Look, we can absolutely
talk about medication.
275
00:10:56,351 --> 00:10:58,483
But I guess I just--I want
to hear a little bit more
276
00:10:58,527 --> 00:10:59,789
about what's going on.
277
00:10:59,833 --> 00:11:01,661
For instance, you say
that your wife thinks
278
00:11:01,704 --> 00:11:04,489
that maybe medication
might even you out.
279
00:11:04,533 --> 00:11:06,100
What do you think
she means by that?
280
00:11:06,143 --> 00:11:08,058
- No, no, no, no.
Look, it's not like
281
00:11:08,102 --> 00:11:09,625
I'm some sort of loose cannon.
All right?
282
00:11:09,669 --> 00:11:12,454
It's just what happened
with the rookie,
283
00:11:12,497 --> 00:11:14,021
I know I crossed the line.
284
00:11:14,064 --> 00:11:15,718
I should never have
put hands on him.
285
00:11:15,762 --> 00:11:17,633
- I think you're--
you're probably right
286
00:11:17,677 --> 00:11:19,417
about that last part,
but I mean, look, I get it.
287
00:11:19,461 --> 00:11:21,419
I've been doing this
for over 30 years.
288
00:11:21,463 --> 00:11:24,205
I wouldn't want some first year
resident mouthing off of me.
289
00:11:24,248 --> 00:11:26,511
- Exactly. These kids
these days, no respect.
290
00:11:26,555 --> 00:11:28,470
Punk got off easy.
291
00:11:28,513 --> 00:11:29,689
- Hmm.
292
00:11:31,603 --> 00:11:34,476
[woman retches and coughs]
293
00:11:34,519 --> 00:11:35,999
- Hey.
294
00:11:38,132 --> 00:11:40,047
Is everything okay?
295
00:11:40,090 --> 00:11:42,310
- All good.
296
00:11:42,353 --> 00:11:44,225
- Vanessa?
[toilet flushes]
297
00:11:46,531 --> 00:11:48,098
Are you all right?
298
00:11:48,142 --> 00:11:52,581
- Yeah, yeah. I'm fine.
Food poisoning, I think.
299
00:11:52,624 --> 00:11:54,496
I stopped
by a sketchy food truck
300
00:11:54,539 --> 00:11:57,629
last night after work.
My mistake.
301
00:11:57,673 --> 00:12:00,415
- Oh, no. Do you feel
well enough to work?
302
00:12:00,458 --> 00:12:03,592
- Actually,
maybe I should go home.
303
00:12:03,635 --> 00:12:05,376
- Oh. Sure.
304
00:12:05,420 --> 00:12:07,770
Let me just check
the testing schedule.
305
00:12:07,814 --> 00:12:10,164
- You know,
can I just reschedule that
306
00:12:10,207 --> 00:12:12,340
for another day or something?
- Unfortunately, no.
307
00:12:12,383 --> 00:12:14,342
They take a real hard line
on these things.
308
00:12:14,385 --> 00:12:16,561
Anyone who misses
is automatically subject
309
00:12:16,605 --> 00:12:18,041
to investigation.
310
00:12:18,085 --> 00:12:20,522
But no worries, I could just
move up your time slot,
311
00:12:20,565 --> 00:12:22,437
and you can go home
right after.
312
00:12:22,480 --> 00:12:24,700
- You know what, I, uh,
I think I'll stay.
313
00:12:24,744 --> 00:12:26,571
- You sure?
- Yeah. Yeah.
314
00:12:26,615 --> 00:12:27,834
I think I probably
actually got the--
315
00:12:27,877 --> 00:12:29,792
the worst out of my system.
316
00:12:29,836 --> 00:12:32,273
- Okay, well, try to take it
easy and rest between patients.
317
00:12:32,316 --> 00:12:34,231
Oh, and don't forget
to hydrate.
318
00:12:34,275 --> 00:12:35,624
- I got it, Maggie.
Thank you.
319
00:12:35,667 --> 00:12:37,060
- Okay.
320
00:12:46,635 --> 00:12:48,724
- Hey, morning, Dr. Blake.
321
00:12:48,768 --> 00:12:50,595
Apologies I couldn't scrub
in last night.
322
00:12:50,639 --> 00:12:53,120
- You missed
a once-in-a-year case.
323
00:12:53,163 --> 00:12:55,775
- Oh, well.
My rule of thumb--
324
00:12:55,818 --> 00:12:57,646
if I wouldn't drive,
I shouldn't operate, right?
325
00:12:57,689 --> 00:12:59,300
[chuckles]
326
00:13:01,868 --> 00:13:03,826
- Maybe I made
a miscalculation.
327
00:13:03,870 --> 00:13:05,785
- I beg your pardon?
328
00:13:05,828 --> 00:13:08,570
- I thought you were committed,
serious about the opportunity.
329
00:13:08,613 --> 00:13:10,572
- I am very much so.
330
00:13:10,615 --> 00:13:14,532
- Just not enough to prioritize
it above drinking and partying?
331
00:13:14,576 --> 00:13:16,491
- With all due respect,
Dr. Blake,
332
00:13:16,534 --> 00:13:18,275
I wasn't on call last night.
333
00:13:18,319 --> 00:13:20,321
- Okay.
If you want to shadow me,
334
00:13:20,364 --> 00:13:22,802
when opportunity knocks,
consider yourself on call.
335
00:13:22,845 --> 00:13:25,282
Doesn't matter the hour.
336
00:13:25,326 --> 00:13:28,590
And if that doesn't work
for you, you just let me know.
337
00:13:28,633 --> 00:13:30,113
Sooner rather than later.
338
00:13:30,157 --> 00:13:31,898
I don't like having
my time wasted.
339
00:13:31,941 --> 00:13:35,118
[tense music]
340
00:13:39,775 --> 00:13:39,906
.
341
00:13:39,949 --> 00:13:43,170
- Hey, Crockett, I just got
Marcus Clemens' CT back.
342
00:13:43,213 --> 00:13:45,128
No solid organ injury
and no free fluid,
343
00:13:45,172 --> 00:13:48,088
but a clear abdominal wall
hernia with incarcerated bowel.
344
00:13:48,131 --> 00:13:52,005
- Yeah. Looks like he needs
an emergent laparotomy.
345
00:13:52,048 --> 00:13:53,702
All right,
I'll call the OR now.
346
00:13:53,745 --> 00:13:56,618
- Right now?
You think that's a good idea?
347
00:13:56,661 --> 00:13:58,925
He's got a pulmonary contusion.
His sats aren't great.
348
00:13:58,968 --> 00:14:00,143
- Well, it's not opportune.
349
00:14:00,187 --> 00:14:01,884
But if we wait,
we risk the bowel dying.
350
00:14:01,928 --> 00:14:03,886
Yeah. This is Dr. Marcel.
Give me scheduling.
351
00:14:03,930 --> 00:14:05,932
- What about giving
manual reduction another shot?
352
00:14:05,975 --> 00:14:08,238
I had this old-school surgeon
on my first deployment.
353
00:14:08,282 --> 00:14:10,023
She taught me this method
she swears by.
354
00:14:10,066 --> 00:14:12,634
- Hold on for me.
- Heat followed by ice
355
00:14:12,677 --> 00:14:14,592
and you kind of corkscrew
the bowel back into place.
356
00:14:14,636 --> 00:14:16,725
- I'm telling you, Ethan,
the sucker's stuck.
357
00:14:16,768 --> 00:14:19,815
It's not budging, and the more
we piss off that bowel,
358
00:14:19,859 --> 00:14:21,382
the greater the risk of
strangulation and perforation.
359
00:14:21,425 --> 00:14:23,906
You know that.
- Let me give it a shot.
360
00:14:23,950 --> 00:14:26,300
I'm not trying to undermine
your efforts in any way, man.
361
00:14:26,343 --> 00:14:29,303
I just--I saw this work
on the ship dozens of times
362
00:14:29,346 --> 00:14:31,696
when surgery wasn't an option.
363
00:14:32,915 --> 00:14:35,831
- Yeah. Let me call you back.
364
00:14:35,875 --> 00:14:37,180
You know manual reduction
365
00:14:37,224 --> 00:14:38,921
is a physically
involved procedure.
366
00:14:38,965 --> 00:14:40,270
- Yeah, I know.
I'll be careful.
367
00:14:40,314 --> 00:14:42,011
- I understand that.
368
00:14:42,055 --> 00:14:46,102
But with your injury, I mean--
- Hey, let me worry about that.
369
00:14:50,280 --> 00:14:52,935
- I'm sorry, Ethan,
but when it has the potential
370
00:14:52,979 --> 00:14:54,763
to negatively impact
the patient's outcome,
371
00:14:54,806 --> 00:14:57,287
I can't do that.
372
00:14:57,331 --> 00:15:00,160
I'm gonna book the OR.
373
00:15:02,292 --> 00:15:03,946
Yeah, give me scheduling.
374
00:15:05,426 --> 00:15:07,689
Yeah, laparotomy 2.
375
00:15:08,777 --> 00:15:10,344
- Didn't sound to me
like this Sergeant Kerry
376
00:15:10,387 --> 00:15:12,259
has too many fans on the force.
377
00:15:12,302 --> 00:15:14,000
I mean, is he giving
everybody a hard time?
378
00:15:14,043 --> 00:15:16,176
- No. No, no.
This guy's had it out for me
379
00:15:16,219 --> 00:15:17,960
ever since he got his stripes.
380
00:15:18,004 --> 00:15:19,875
Listen, get this, every year,
381
00:15:19,919 --> 00:15:21,964
we all get uniform allowance,
right? 1,800 bucks.
382
00:15:22,008 --> 00:15:24,140
This year, mine doesn't
even hit my bank account.
383
00:15:24,184 --> 00:15:26,099
- Not a clerical
oversight, huh?
384
00:15:26,142 --> 00:15:29,319
- Oh, no. Kerry keeps track
of every penny, where it goes.
385
00:15:29,363 --> 00:15:31,452
He did this on purpose
just to snub me.
386
00:15:31,495 --> 00:15:32,888
I mean,
you should see this prick
387
00:15:32,932 --> 00:15:35,195
sitting up there at his castle
at Mount Greenwood.
388
00:15:35,238 --> 00:15:37,110
Then they're at Mastro's
every Friday night,
389
00:15:37,153 --> 00:15:38,807
dining off the company dime.
390
00:15:39,851 --> 00:15:41,984
- Every Friday?
- Like clockwork.
391
00:15:42,028 --> 00:15:44,117
And in the meantime,
this jerk's cut me
392
00:15:44,160 --> 00:15:45,988
out of overtime
by taking me off-a patrol.
393
00:15:46,032 --> 00:15:47,294
- But I mean, Joe, that's--
394
00:15:47,337 --> 00:15:49,078
that's a decision
you can appeal, right?
395
00:15:49,122 --> 00:15:51,211
- And give him the pleasure
of shooting me down, huh?
396
00:15:51,254 --> 00:15:53,169
Humiliating me again?
Forget it.
397
00:15:53,213 --> 00:15:54,823
But I'm gonna tell you what,
398
00:15:54,866 --> 00:15:56,825
if he doesn't put me back
on patrol soon,
399
00:15:56,868 --> 00:15:59,349
I can't say
what's gonna happen.
400
00:15:59,393 --> 00:16:01,351
- What--
what do you mean by that?
401
00:16:02,787 --> 00:16:04,485
Joe, what do you--
what do you mean by that?
402
00:16:04,528 --> 00:16:06,139
- Listen, Doc, are we going
to do these meds, huh?
403
00:16:06,182 --> 00:16:07,749
I gotta get going here.
404
00:16:11,448 --> 00:16:13,015
- Misty saw my mom last night.
405
00:16:13,059 --> 00:16:14,321
Said she was headed
to a pawn shop.
406
00:16:14,364 --> 00:16:16,323
She's trying to hawk
a gold bracelet,
407
00:16:16,366 --> 00:16:19,239
which confirms
she's looking for fast cash.
408
00:16:19,282 --> 00:16:20,849
- Where do you think she got
a gold bracelet?
409
00:16:20,892 --> 00:16:23,112
- It's mine. Um, she must have
taken it with her.
410
00:16:23,156 --> 00:16:24,461
She's not a thief.
411
00:16:24,505 --> 00:16:26,724
She acts out
when she's desperate.
412
00:16:26,768 --> 00:16:28,161
Anyway,
Misty gave me some addresses.
413
00:16:28,204 --> 00:16:30,032
places where people are buying,
shooting galleries.
414
00:16:30,076 --> 00:16:32,469
I thought we could start there.
- Hey, if you want,
415
00:16:32,513 --> 00:16:35,298
I can call my brother Jay,
get help locating her.
416
00:16:35,342 --> 00:16:37,083
- Will, if the cops find her
with drugs in her possession,
417
00:16:37,126 --> 00:16:39,085
they'll lock her up.
418
00:16:39,128 --> 00:16:41,174
- Look, I don't want this
to sound harsh,
419
00:16:41,217 --> 00:16:44,307
but maybe that's the wakeup
call she needs.
420
00:16:44,351 --> 00:16:46,048
- She's already done time.
421
00:16:46,092 --> 00:16:49,269
Served a one year sentence
back in 2003.
422
00:16:49,312 --> 00:16:51,923
I can't put her
through that again.
423
00:16:58,104 --> 00:17:00,106
- Whoa, whoa.
Hey, Joe, where are you going?
424
00:17:00,149 --> 00:17:02,021
I thought we were gonna talk
a little bit more.
425
00:17:02,064 --> 00:17:03,979
Buddy, again,
medication is absolutely--
426
00:17:04,023 --> 00:17:05,154
- Hey. I'm good. Okay?
427
00:17:05,198 --> 00:17:06,416
Thanks for the help, Doc.
I gotta split.
428
00:17:06,460 --> 00:17:08,331
- Hey, let's at least
try and find Dylan.
429
00:17:08,375 --> 00:17:10,029
I--I know that he wanted
to say goodbye to you.
430
00:17:10,072 --> 00:17:11,291
- I hassled the kid
enough last night.
431
00:17:11,334 --> 00:17:13,206
I won't bother him
while he's saving lives.
432
00:17:13,249 --> 00:17:14,946
Take care, Doc.
433
00:17:19,038 --> 00:17:20,387
- Hey, Marcus.
434
00:17:20,430 --> 00:17:22,258
Techs will be by shortly
to transport you upstairs,
435
00:17:22,302 --> 00:17:24,521
and Dr. Marcel
will meet you in the OR.
436
00:17:24,565 --> 00:17:27,350
- Oh, already? Okay.
437
00:17:27,394 --> 00:17:29,396
- Were you able to get
in touch with your wife?
438
00:17:29,439 --> 00:17:30,875
- Yeah.
439
00:17:30,919 --> 00:17:32,877
She was hoping she could
get here before the surgery,
440
00:17:32,921 --> 00:17:35,097
but I told her not to come.
441
00:17:35,141 --> 00:17:37,099
Elaine's eight months along
with our first
442
00:17:37,143 --> 00:17:42,104
and she's got preeclampsia,
so it's...too risky.
443
00:17:42,148 --> 00:17:44,193
- Ah, that's tough.
444
00:17:46,935 --> 00:17:48,415
- She could go into labor
at any moment,
445
00:17:48,458 --> 00:17:50,895
and if I'm not there,
she just might not--
446
00:17:52,288 --> 00:17:54,464
Anyways, uh--[sniffles]
447
00:17:54,508 --> 00:17:57,424
not like I got
any other options, right?
448
00:17:57,467 --> 00:17:59,904
Guess surgery is it.
449
00:17:59,948 --> 00:18:03,169
♪
450
00:18:03,212 --> 00:18:06,346
- And the patient was referred
by Dr. Scott.
451
00:18:06,389 --> 00:18:09,305
- Yeah.
Close family friend, okay?
452
00:18:09,349 --> 00:18:10,959
Calls him uncle.
453
00:18:11,002 --> 00:18:15,094
- Mm, Understood.
You said he sounded paranoid?
454
00:18:15,137 --> 00:18:17,835
- I mean, maybe even
a little delusional.
455
00:18:17,879 --> 00:18:21,187
- Did he make any direct
threats against this sergeant?
456
00:18:21,230 --> 00:18:23,145
- Not explicitly. But, I mean,
he's smarter than that.
457
00:18:23,189 --> 00:18:26,148
He did, however,
describe in surprising detail
458
00:18:26,192 --> 00:18:28,281
the habits of the sergeant
and his wife.
459
00:18:28,324 --> 00:18:30,239
I mean, I'm pretty sure
he's stalking him.
460
00:18:30,283 --> 00:18:34,156
- Yeah. But without
an explicit, eminent threat,
461
00:18:34,200 --> 00:18:35,853
you can't commit him.
462
00:18:35,897 --> 00:18:37,986
A judge won't allow it.
463
00:18:38,029 --> 00:18:39,205
- And that's a conundrum,
right?
464
00:18:39,248 --> 00:18:40,771
I have no way to force him
into treatment,
465
00:18:40,815 --> 00:18:44,340
which leaves one option,
which is to alert the sergeant.
466
00:18:45,472 --> 00:18:47,952
I mean, surely, I have
an ethical responsibility
467
00:18:47,996 --> 00:18:51,391
to notify potential victims
of--of threats.
468
00:18:51,434 --> 00:18:53,610
- A duty to warn.
- Yeah.
469
00:18:53,654 --> 00:18:55,177
And yet I hate going that way.
470
00:18:55,221 --> 00:18:58,006
There's already so much stigma
around first responders
471
00:18:58,049 --> 00:18:59,877
seeking mental health support.
472
00:18:59,921 --> 00:19:01,575
This is precisely
the kind of situation
473
00:19:01,618 --> 00:19:03,011
makes it that much worse.
474
00:19:03,054 --> 00:19:04,360
I mean,
you think Dylan is ever
475
00:19:04,404 --> 00:19:06,449
gonna send me
a cop in trouble again?
476
00:19:06,493 --> 00:19:08,190
He'll never forgive me.
477
00:19:08,234 --> 00:19:10,975
- But if this guy ends up
attacking someone--
478
00:19:11,019 --> 00:19:13,369
- Never forgive myself.
479
00:19:13,413 --> 00:19:15,545
- Whew, this is a tough one,
Daniel.
480
00:19:15,589 --> 00:19:18,374
I don't envy the position
that you're in.
481
00:19:18,418 --> 00:19:19,941
But just know,
482
00:19:19,984 --> 00:19:23,553
whatever decision you make,
I've got your back.
483
00:19:24,685 --> 00:19:26,382
- [sighs]
484
00:19:31,953 --> 00:19:34,260
- Vanessa.
485
00:19:34,303 --> 00:19:35,609
Dr. Rush is looking for you.
486
00:19:35,652 --> 00:19:38,133
- Sorry.
Um, I just need a moment.
487
00:19:38,177 --> 00:19:41,223
- Wait, have you been crying?
- No, no, no. I'm fine.
488
00:19:41,267 --> 00:19:42,442
- Vanessa.
- No, I'm fine, I just need
489
00:19:42,485 --> 00:19:43,573
to go back to work.
Please, just--
490
00:19:43,617 --> 00:19:45,053
- Vanessa!
- [hyperventilating]
491
00:19:45,096 --> 00:19:47,011
- Oh, my God. Okay.
Sit down.
492
00:19:47,055 --> 00:19:48,622
Sit down. Okay.
- [hyperventilating]
493
00:19:48,665 --> 00:19:50,145
I just need
to go back to work.
494
00:19:50,189 --> 00:19:52,234
- Okay, you're having
a panic attack.
495
00:19:52,278 --> 00:19:55,237
Slow down your breathing.
With me.
496
00:19:55,281 --> 00:19:57,587
In.
- [inhales shakily]
497
00:19:57,631 --> 00:19:59,633
- Out.
- [shaky breaths]
498
00:20:02,636 --> 00:20:03,985
- What's going on?
499
00:20:06,074 --> 00:20:08,294
- I'm so screwed.
500
00:20:08,337 --> 00:20:10,383
[tense music]
501
00:20:10,426 --> 00:20:13,647
I've been taking Adderall
for the past couple of weeks
502
00:20:13,690 --> 00:20:16,258
to stay on top of work.
And now with this drug test--
503
00:20:16,302 --> 00:20:18,739
- If you have a prescription,
he can't penalize you.
504
00:20:18,782 --> 00:20:20,958
- No, I--I know. I--
505
00:20:21,002 --> 00:20:23,134
I don't have a prescription.
506
00:20:24,048 --> 00:20:25,267
I know! I know.
507
00:20:25,311 --> 00:20:26,573
It's just because
I've been so tired
508
00:20:26,616 --> 00:20:29,097
and overwhelmed with work
and--and med school.
509
00:20:29,140 --> 00:20:31,534
I know it's no excuse.
But everyone does it, Maggie.
510
00:20:31,578 --> 00:20:33,101
I took a pill this morning,
511
00:20:33,144 --> 00:20:34,494
and as soon as I found out
about the drug test,
512
00:20:34,537 --> 00:20:36,626
I--I threw it up right away.
But--
513
00:20:36,670 --> 00:20:38,367
- If you threw it up
immediately,
514
00:20:38,411 --> 00:20:41,588
it wouldn't have metabolized.
So you're fine for the test.
515
00:20:41,631 --> 00:20:43,416
- I took one last night.
516
00:20:43,459 --> 00:20:45,983
And the half-life
of an Adderall is ten hours.
517
00:20:46,027 --> 00:20:49,030
- It takes a day to...
518
00:20:49,073 --> 00:20:50,553
[sighs]
to clear your system.
519
00:20:50,597 --> 00:20:53,252
- I'm not gonna pass this test.
I'm not gonna pass it.
520
00:20:53,295 --> 00:20:55,297
Everything,
everything that I worked for,
521
00:20:55,341 --> 00:20:57,299
I'm just gonna lose.
522
00:20:57,343 --> 00:20:59,258
[sobbing]
I'm not gonna pass this test.
523
00:20:59,301 --> 00:21:01,434
I'm not gonna pass
this test, Maggie.
524
00:21:01,477 --> 00:21:02,652
- Okay, okay.
525
00:21:02,696 --> 00:21:04,045
- Maggie, I'm not gonna
pass this test.
526
00:21:04,088 --> 00:21:06,308
- Okay. Look at me.
We're gonna figure this out.
527
00:21:06,352 --> 00:21:07,396
- No, no, no. This is on me.
528
00:21:07,440 --> 00:21:08,615
I'm gonna face
the consequences.
529
00:21:08,658 --> 00:21:09,703
- Okay.
Have you been guzzling water?
530
00:21:09,746 --> 00:21:11,531
- Yes.
- Drinking cranberry juice?
531
00:21:11,574 --> 00:21:12,619
- Yes.
- Okay, keep it up.
532
00:21:12,662 --> 00:21:14,011
As much as you can handle.
533
00:21:14,055 --> 00:21:15,622
And--and in a few hours,
534
00:21:15,665 --> 00:21:17,493
we're gonna take an
off-the-record drug test,
535
00:21:17,537 --> 00:21:19,408
and we're going to see
where we're at.
536
00:21:21,192 --> 00:21:23,020
Okay?
537
00:21:24,370 --> 00:21:26,023
- Okay. Yeah.
538
00:21:27,198 --> 00:21:30,419
- But that's the last Adderall
you ever take.
539
00:21:30,463 --> 00:21:32,334
- Yeah. Yes.
540
00:21:32,378 --> 00:21:35,598
- Okay. Let's get you
out of the cold.
541
00:21:35,642 --> 00:21:37,121
Come on.
542
00:21:46,609 --> 00:21:46,740
.
543
00:21:46,783 --> 00:21:48,698
- Excuse me.
Have you seen this woman?
544
00:21:50,004 --> 00:21:51,222
[sighs]
545
00:21:51,266 --> 00:21:53,050
- Hey.
Why don't I search upstairs?
546
00:21:53,094 --> 00:21:54,182
Yeah?
547
00:21:54,225 --> 00:21:57,185
[somber music]
548
00:21:57,228 --> 00:22:04,235
♪
549
00:22:21,992 --> 00:22:25,561
- Hey. Is your mom
or dad around?
550
00:22:31,350 --> 00:22:34,831
- Hey, Stevie,
I didn't see your mom.
551
00:22:48,192 --> 00:22:51,065
- Mr. Clemens, what are you
still doing down here?
552
00:22:51,108 --> 00:22:52,675
- Marcel.
553
00:22:54,024 --> 00:22:55,504
[clears throat]
554
00:22:56,810 --> 00:22:58,638
Dr. Choi made
a very compelling case
555
00:22:58,681 --> 00:23:00,944
to give manual reduction
another go.
556
00:23:00,988 --> 00:23:03,294
- I can't believe
you signed off on this.
557
00:23:03,338 --> 00:23:05,688
It's not safe for Dr. Choi,
558
00:23:05,732 --> 00:23:06,994
and if it's not safe
for the doctor,
559
00:23:07,037 --> 00:23:08,517
I assume it's not safe
for the patient.
560
00:23:08,561 --> 00:23:10,606
- If anything goes south,
we're both right here.
561
00:23:10,650 --> 00:23:12,608
And if it still doesn't work,
Mr. Clemens
562
00:23:12,652 --> 00:23:15,002
goes straight to surgery.
No harm, no foul.
563
00:23:15,045 --> 00:23:16,612
- Oh.
564
00:23:32,149 --> 00:23:33,629
- My test result?
565
00:23:33,673 --> 00:23:35,152
- Just got the alert.
566
00:23:35,196 --> 00:23:36,937
Let me see.
567
00:23:40,419 --> 00:23:42,638
The Adderall's still present
in your system.
568
00:23:44,771 --> 00:23:46,903
But it has to be a tiny amount
at this point.
569
00:23:46,947 --> 00:23:48,601
- It doesn't matter.
570
00:23:49,950 --> 00:23:52,169
It's all over.
I'm gonna lose everything.
571
00:23:53,170 --> 00:23:54,345
- Vanessa.
572
00:23:57,784 --> 00:23:58,915
Here.
573
00:24:01,962 --> 00:24:03,877
- What's this?
574
00:24:03,920 --> 00:24:06,227
- Lasix.
575
00:24:06,270 --> 00:24:08,055
To dilute your urine.
576
00:24:08,098 --> 00:24:10,666
Take it exactly 30 minutes
before you give your sample.
577
00:24:11,928 --> 00:24:13,277
If we're lucky,
578
00:24:13,321 --> 00:24:15,628
it'll make the last traces
of the drug undetectable.
579
00:24:17,107 --> 00:24:19,719
- Maggie, I--I can't
thank you enough.
580
00:24:19,762 --> 00:24:21,590
- Don't.
581
00:24:21,634 --> 00:24:23,723
If you're just stopping
to pass this drug test--
582
00:24:23,766 --> 00:24:24,767
- No, no, no. I'm not.
I'm not.
583
00:24:24,811 --> 00:24:26,465
You have my word.
I'm done with it.
584
00:24:26,508 --> 00:24:28,728
I don't ever want to go through
anything like this ever again.
585
00:24:28,771 --> 00:24:29,946
I'm done.
586
00:24:32,253 --> 00:24:33,602
- Oh, my God!
587
00:24:33,646 --> 00:24:35,256
- Hey,
just try to relax, Marcus.
588
00:24:35,299 --> 00:24:37,214
Take deep breaths.
589
00:24:37,258 --> 00:24:39,608
Okay. I feel it's starting to
go. I feel it starting to go.
590
00:24:39,652 --> 00:24:40,914
[Marcus shouts]
591
00:24:40,957 --> 00:24:42,263
- Sorry.
- No, no, it's okay. It's okay.
592
00:24:42,306 --> 00:24:44,308
I'm just getting
a bit of resistance.
593
00:24:48,661 --> 00:24:50,445
I need more leverage.
594
00:24:50,489 --> 00:24:51,968
- Maybe it's time
to head upstairs.
595
00:24:52,012 --> 00:24:55,972
- No, no, no, no.
I just need a better angle.
596
00:25:05,765 --> 00:25:07,767
- Whoa, what are you doing?
597
00:25:07,810 --> 00:25:09,290
- Too restricting.
598
00:25:09,333 --> 00:25:11,858
- Ethan.
- I'm good.
599
00:25:11,901 --> 00:25:14,469
[tense music]
600
00:25:14,513 --> 00:25:21,258
♪
601
00:25:25,349 --> 00:25:29,353
There we go.
It's going.
602
00:25:29,397 --> 00:25:31,486
Yes, it's going.
It's going.
603
00:25:31,530 --> 00:25:33,314
[Marcus groans]
Almost there.
604
00:25:33,357 --> 00:25:36,317
We got it, Marcus.
We got it. We got it.
605
00:25:36,360 --> 00:25:38,798
We got this. Yes. Yes!
- Ohh--
606
00:25:38,841 --> 00:25:42,192
- That's it.
[laughing]
607
00:25:42,236 --> 00:25:43,977
Hey, good job.
608
00:25:44,020 --> 00:25:46,196
- I guess you can
cancel that OR.
609
00:25:47,763 --> 00:25:49,722
- We'll give you
a little time to rest,
610
00:25:49,765 --> 00:25:51,506
and then we'll check
back shortly. Okay?
611
00:25:51,550 --> 00:25:53,160
- I can't thank you enough,
Dr. Choi.
612
00:25:53,203 --> 00:25:56,076
- You take care of your
little one, all right?
613
00:25:56,119 --> 00:25:57,468
Hope it's a smooth delivery.
614
00:25:57,512 --> 00:26:00,471
[emotional music]
615
00:26:00,515 --> 00:26:03,344
♪
616
00:26:03,387 --> 00:26:05,128
- Gotta hand it to you, man.
[chuckles]
617
00:26:05,172 --> 00:26:08,001
[tense music]
618
00:26:08,044 --> 00:26:09,698
♪
619
00:26:09,742 --> 00:26:11,178
Hey, hey, hey.
620
00:26:11,221 --> 00:26:13,223
[whispering]
Hey, hey, hey, hey.
621
00:26:13,267 --> 00:26:15,095
[Ethan groans]
You okay, man?
622
00:26:15,138 --> 00:26:17,358
Hey, talk to me.
623
00:26:17,401 --> 00:26:21,188
- [inhales sharply]
I'm gonna need an MRI.
624
00:26:21,231 --> 00:26:22,798
- Okay.
625
00:26:24,278 --> 00:26:26,106
- Oh, that's a big one.
626
00:26:26,149 --> 00:26:28,064
You're gonna feel
a little pinch, okay?
627
00:26:29,413 --> 00:26:30,545
- Ow.
- Sorry.
628
00:26:30,589 --> 00:26:32,765
- Hey. Get away from her.
629
00:26:32,808 --> 00:26:35,463
- I'm not hurting her. Promise.
I'm just removing a splinter.
630
00:26:37,247 --> 00:26:40,207
[atmospheric music]
631
00:26:40,250 --> 00:26:42,862
♪
632
00:26:42,905 --> 00:26:45,821
Hey. What do you say
we go get something to eat?
633
00:26:47,257 --> 00:26:49,216
No? Aren't you hungry?
634
00:26:49,259 --> 00:26:50,870
- I can't leave Mommy.
635
00:26:50,913 --> 00:26:52,175
[distant siren wailing]
636
00:26:52,219 --> 00:26:53,873
- Hey. Hey, yo.
637
00:26:53,916 --> 00:26:56,049
We gotta bounce.
638
00:26:57,137 --> 00:26:59,313
- Come on, baby.
- No, no.
639
00:26:59,356 --> 00:27:01,097
- Let me go.
- She's not going with you.
640
00:27:01,141 --> 00:27:02,316
- Let me go. Mom. Mom.
641
00:27:02,359 --> 00:27:03,404
- We don't have time for this.
642
00:27:03,447 --> 00:27:04,797
Just leave her.
- Let me go.
643
00:27:04,840 --> 00:27:06,799
Mom! Mom!
644
00:27:06,842 --> 00:27:09,236
Let me go!
- I'm sorry.
645
00:27:09,279 --> 00:27:11,281
- Mom!
646
00:27:11,325 --> 00:27:13,240
- Why the hell did I just get
a call from my father
647
00:27:13,283 --> 00:27:15,024
saying that you've reported
Joe as a threat
648
00:27:15,068 --> 00:27:16,722
to Sergeant Kerry and his wife?
649
00:27:16,765 --> 00:27:19,246
- Dylan, I'm really sorry that
I couldn't give you a heads up,
650
00:27:19,289 --> 00:27:20,421
but you know HIPAA.
651
00:27:20,464 --> 00:27:22,031
- Do you know
they called him in,
652
00:27:22,075 --> 00:27:24,294
stripped him of his weapons,
and pending an investigation,
653
00:27:24,338 --> 00:27:25,818
he could get
kicked off the job!
654
00:27:25,861 --> 00:27:27,254
- And I would feel
absolutely terrible
655
00:27:27,297 --> 00:27:30,257
if that were to happen.
- What did he say? Huh?
656
00:27:30,300 --> 00:27:33,173
What the hell did he say
that was so bad
657
00:27:33,216 --> 00:27:35,218
that you had to go
and blow up his life?!
658
00:27:35,262 --> 00:27:36,959
- You know
I can't tell you that.
659
00:27:37,003 --> 00:27:40,049
- Look, if he was using some
sort of heightened language,
660
00:27:40,093 --> 00:27:42,138
it was all bluster. Okay?
661
00:27:42,182 --> 00:27:45,446
It's a part of cop culture.
Macho talk, you know?
662
00:27:45,489 --> 00:27:48,231
Joe--Joe's rough
around the edges. Yes.
663
00:27:48,275 --> 00:27:50,364
But he's not a danger
to anybody.
664
00:27:50,407 --> 00:27:52,888
- But, you know, I got to go
with my instincts.
665
00:27:52,932 --> 00:27:55,195
You need to trust me,
Joe is a powder keg.
666
00:27:55,238 --> 00:27:57,501
And I just couldn't risk
something terrible happening.
667
00:27:57,545 --> 00:27:59,982
- I told him
you were gonna help him.
668
00:28:01,288 --> 00:28:03,812
But instead, you destroyed
everything he ever worked for.
669
00:28:03,856 --> 00:28:06,815
[tense music]
670
00:28:06,859 --> 00:28:08,164
♪
671
00:28:16,346 --> 00:28:16,520
.
672
00:28:16,564 --> 00:28:17,826
- Thanks again, Rosado.
673
00:28:17,870 --> 00:28:19,436
- Yeah.
674
00:28:25,486 --> 00:28:27,836
[engine starts]
675
00:28:27,880 --> 00:28:32,928
♪
676
00:28:34,843 --> 00:28:36,410
Police just took her.
677
00:28:36,453 --> 00:28:38,586
They said DCFS already has
a home lined up for tonight.
678
00:28:38,629 --> 00:28:40,457
- [sighs] That's good.
679
00:28:42,329 --> 00:28:43,939
- You all right?
- Yeah.
680
00:28:43,983 --> 00:28:46,072
[emotional music]
681
00:28:46,115 --> 00:28:48,770
I just, uh...
682
00:28:48,814 --> 00:28:50,816
No, I know how that girl feels.
683
00:28:52,513 --> 00:28:55,429
Like this is all her fault.
684
00:28:59,999 --> 00:29:01,783
I shouldn't have left Chicago.
685
00:29:01,827 --> 00:29:03,654
I abandoned my mom.
686
00:29:03,698 --> 00:29:05,091
- Hey, this isn't your fault.
687
00:29:05,134 --> 00:29:08,311
- It was my job to protect her.
688
00:29:08,355 --> 00:29:09,748
[sobs]
It was my job.
689
00:29:09,791 --> 00:29:11,532
- No, that was her job.
690
00:29:11,575 --> 00:29:13,664
She was supposed
to protect you.
691
00:29:17,973 --> 00:29:19,801
- Multiple herniated
lumbar discs.
692
00:29:19,845 --> 00:29:22,586
- Yeah.
Gonna set him back months.
693
00:29:22,630 --> 00:29:25,676
Poor guy just
can't get a break.
694
00:29:25,720 --> 00:29:26,852
[sighs]
695
00:29:26,895 --> 00:29:29,376
- This wasn't some
freak accident.
696
00:29:33,162 --> 00:29:35,556
- Katie, would you
excuse us, please?
697
00:29:39,473 --> 00:29:40,866
Say what now?
698
00:29:40,909 --> 00:29:42,737
- You should never have
allowed Ethan
699
00:29:42,781 --> 00:29:44,565
to push himself like that.
700
00:29:44,608 --> 00:29:47,437
- Navy men are a tough breed.
Sacrifice is second nat--
701
00:29:47,481 --> 00:29:48,961
- That's garbage.
702
00:29:50,701 --> 00:29:51,833
As acting chief,
it is your duty
703
00:29:51,877 --> 00:29:53,139
to look out for your doctors.
704
00:29:53,182 --> 00:29:56,359
If they can't say when,
you're supposed to.
705
00:29:58,709 --> 00:30:00,015
Simple as that.
706
00:30:00,059 --> 00:30:07,066
♪
707
00:30:14,987 --> 00:30:16,945
- Where you headed now?
708
00:30:18,207 --> 00:30:19,861
- Home.
709
00:30:19,905 --> 00:30:21,689
- Promise?
710
00:30:23,082 --> 00:30:25,867
Good. I'll see you.
711
00:30:29,915 --> 00:30:31,699
- Hey.
712
00:30:33,744 --> 00:30:36,486
I'm glad you were there today.
713
00:30:40,664 --> 00:30:42,579
[engine starts]
714
00:30:44,233 --> 00:30:47,628
- Did you give your sample?
- Yeah.
715
00:30:47,671 --> 00:30:49,499
- Well, all we can do
is wait now.
716
00:30:49,543 --> 00:30:51,458
You did everything you could.
717
00:30:51,501 --> 00:30:52,894
It's not in our hands now.
718
00:30:52,938 --> 00:30:55,549
- No, wedid everything
we could, Maggie.
719
00:30:57,725 --> 00:31:00,728
Listen, I am so sorry for
how hard I've been on you
720
00:31:00,771 --> 00:31:01,990
these past few months.
721
00:31:02,034 --> 00:31:04,732
For you to put your neck out
for me, it's--
722
00:31:04,775 --> 00:31:07,169
It means a lot. And...
723
00:31:07,213 --> 00:31:10,085
I honestly owe you.
724
00:31:10,129 --> 00:31:12,871
- Believe me, Vanessa...
725
00:31:12,914 --> 00:31:15,874
[sighs]
You don't owe me anything.
726
00:31:15,917 --> 00:31:20,052
♪
727
00:31:23,098 --> 00:31:25,753
- Mmm. Will.
728
00:31:25,796 --> 00:31:27,015
Hey.
729
00:31:27,059 --> 00:31:29,931
- You, uh...
730
00:31:29,975 --> 00:31:32,586
gave me quite the scare.
731
00:31:32,629 --> 00:31:33,804
- Yeah.
732
00:31:35,110 --> 00:31:38,070
- Yeah. Seemed like you were...
733
00:31:38,113 --> 00:31:40,942
I don't know, looking
for a distraction yesterday.
734
00:31:40,986 --> 00:31:44,076
You got a lot on your mind.
735
00:31:44,119 --> 00:31:45,947
- Mm.
736
00:31:47,209 --> 00:31:48,602
- Yeah. What is it?
737
00:31:48,645 --> 00:31:50,821
- Having a hard time
keeping my eyes open.
738
00:31:51,822 --> 00:31:55,783
- Yeah. I should, uh...
739
00:31:55,826 --> 00:31:58,090
let you rest.
740
00:31:58,133 --> 00:31:59,482
[line rings]
741
00:31:59,526 --> 00:32:01,702
- Hey, Pop. You heard from Joe?
742
00:32:01,745 --> 00:32:03,269
- No. I was gonna ask you
the same thing.
743
00:32:03,312 --> 00:32:04,792
No one's seen him.
744
00:32:04,835 --> 00:32:05,967
He's not picking up
his phone either.
745
00:32:06,011 --> 00:32:07,621
Called him, like,
a dozen times.
746
00:32:07,664 --> 00:32:09,231
- Yeah. You stop by
the apartment he's renting?
747
00:32:09,275 --> 00:32:11,190
- Just left. Nobody was home.
748
00:32:12,669 --> 00:32:14,671
He took that news
pretty hard, D.
749
00:32:14,715 --> 00:32:16,108
I'm afraid he might
do something to himself.
750
00:32:16,151 --> 00:32:18,023
- Yeah. I got you.
751
00:32:18,066 --> 00:32:20,982
- Look, I'ma, um, hit a couple
more cop bars, all right?
752
00:32:21,026 --> 00:32:22,288
- All right.
I'ma dip out of work.
753
00:32:22,331 --> 00:32:24,986
Stop by Marsha's.
See if she's heard from him.
754
00:32:26,683 --> 00:32:27,858
- I love you, son.
755
00:32:29,643 --> 00:32:30,992
- Love you too.
756
00:32:41,872 --> 00:32:43,222
- Joe, what are you doing?
757
00:32:43,265 --> 00:32:45,050
- Sit down. Now.
- Hey, hey. Joe.
758
00:32:45,093 --> 00:32:46,877
Joe. No, please.
- Now.
759
00:32:51,186 --> 00:32:52,796
- Hey, Dad,
760
00:32:52,840 --> 00:32:55,538
Uncle Joe still drive
a '69 Camaro, bright orange?
761
00:32:57,976 --> 00:33:00,630
- Shut up! Shut up! Shut up.
762
00:33:00,674 --> 00:33:02,893
- Joe,
whatever it is you're feeling,
763
00:33:02,937 --> 00:33:04,634
we can talk it through.
- Oh, you want to talk?
764
00:33:04,678 --> 00:33:06,332
You want to talk, huh?
What, like we did this morning?
765
00:33:06,375 --> 00:33:08,987
Huh? You're such a phony.
Do you know that?
766
00:33:09,030 --> 00:33:10,684
You're just like
everybody else,
767
00:33:10,727 --> 00:33:12,947
trying to screw me over!
768
00:33:16,385 --> 00:33:16,559
.
769
00:33:16,603 --> 00:33:18,474
- You're gonna
get on your phone.
770
00:33:18,518 --> 00:33:20,041
You're gonna call
the department.
771
00:33:20,085 --> 00:33:21,477
Tell them you messed up,
overreacted, I don't care.
772
00:33:21,521 --> 00:33:23,653
You just get me my life back.
Do you hear me? Hm?
773
00:33:23,697 --> 00:33:26,178
- Okay. Okay.
[knock at door]
774
00:33:26,221 --> 00:33:28,484
- Shh. Shh.
775
00:33:28,528 --> 00:33:31,183
- Dr. Charles?
776
00:33:31,226 --> 00:33:32,836
[door knob rattling]
777
00:33:32,880 --> 00:33:38,668
♪
778
00:33:38,712 --> 00:33:41,019
[phone ringing]
779
00:33:50,289 --> 00:33:52,291
- Stop! Stop!
[Joe grunting]
780
00:33:52,334 --> 00:33:54,206
Just stop. Please stop!
781
00:33:54,249 --> 00:33:57,557
- [breathes heavily]
782
00:33:58,906 --> 00:34:01,691
- I know this isn't
what you were hoping to hear.
783
00:34:01,735 --> 00:34:05,739
- No, but it's certainly
not your fault.
784
00:34:05,782 --> 00:34:08,176
Thank you for stopping by,
Dr. Yang.
785
00:34:08,220 --> 00:34:10,700
I'll follow up with my primary.
- Okay.
786
00:34:10,744 --> 00:34:12,311
- Oh, Dr. Halstead.
787
00:34:12,354 --> 00:34:14,791
- I can come back later.
- No. It's fine. Come on in.
788
00:34:17,229 --> 00:34:19,318
- I just wanted to let you know
that, uh,
789
00:34:19,361 --> 00:34:21,407
my chat with Cooper was a bust.
790
00:34:21,450 --> 00:34:25,324
He was totally out of it.
I didn't make any headway.
791
00:34:25,367 --> 00:34:29,110
- Dr. Halstead, I think maybe
we should put this on hold.
792
00:34:29,154 --> 00:34:30,720
- Wait. That--that's not what
I was getting at.
793
00:34:30,764 --> 00:34:32,896
I'm fully on board.
- No, I know you are.
794
00:34:32,940 --> 00:34:36,813
It's just that I feel
it's taken a toll on us both.
795
00:34:36,857 --> 00:34:38,424
- What's going on?
796
00:34:40,339 --> 00:34:43,124
- I'm having some trouble
regulating my blood sugar.
797
00:34:43,168 --> 00:34:45,126
We added an oral to my regimen.
798
00:34:45,170 --> 00:34:47,737
But unfortunately,
it hasn't helped.
799
00:34:47,781 --> 00:34:50,740
- I'm sorry to hear that.
What are they thinking?
800
00:34:50,784 --> 00:34:53,613
- Well, given that my
cortisol levels are high,
801
00:34:53,656 --> 00:34:55,354
they're concerned
that it might be--
802
00:34:55,397 --> 00:34:57,225
- Stress?
803
00:34:57,269 --> 00:34:58,487
- Yes.
804
00:34:58,531 --> 00:34:59,923
- Look, I got it from here.
805
00:34:59,967 --> 00:35:02,143
- I'm sorry, Dr. Halstead.
806
00:35:02,187 --> 00:35:05,451
But I'm just not willing
to let you take that risk.
807
00:35:05,494 --> 00:35:10,456
♪
808
00:35:10,499 --> 00:35:12,240
- Dr. Marcel.
809
00:35:12,284 --> 00:35:14,721
- Does this approach
usually work for you?
810
00:35:14,764 --> 00:35:18,812
Just pushing docs
to their edge, past their edge?
811
00:35:18,855 --> 00:35:20,727
'Cause I saw how it worked
for a colleague today.
812
00:35:20,770 --> 00:35:22,598
And it doesn't.
813
00:35:22,642 --> 00:35:23,904
- I'm sorry to hear that.
814
00:35:23,947 --> 00:35:26,646
- I want to learn from you,
Dr. Blake. I do.
815
00:35:26,689 --> 00:35:29,170
But not if I have to--
- Pay a price?
816
00:35:30,519 --> 00:35:33,174
Give something up?
817
00:35:33,218 --> 00:35:35,829
Oh, you will, absolutely.
818
00:35:35,872 --> 00:35:38,223
But it's the cost of not
giving everything you've got,
819
00:35:38,266 --> 00:35:39,833
of not pushing past that edge,
820
00:35:39,876 --> 00:35:41,661
that's what keeps me
up at night.
821
00:35:44,925 --> 00:35:47,362
And I suspect you and I
are cut from the same cloth.
822
00:35:50,713 --> 00:35:54,369
Check your email. Got a kidney
transplant at 6:00 a.m.
823
00:35:57,981 --> 00:35:59,635
[knock at door]
824
00:36:03,857 --> 00:36:07,817
- Uh, listen, um...
825
00:36:07,861 --> 00:36:10,559
I apologize
for coming at you earlier, man.
826
00:36:12,431 --> 00:36:18,219
I just never thought that
Uncle Joe was even capable of--
827
00:36:18,263 --> 00:36:19,612
- I get it.
828
00:36:19,655 --> 00:36:21,483
You have
a long history with him, right?
829
00:36:21,527 --> 00:36:24,225
And it can be difficult to...
830
00:36:24,269 --> 00:36:26,967
see people you're close to
in a certain light.
831
00:36:29,491 --> 00:36:31,972
- You were right to report him.
I talked to Marsha,
832
00:36:32,015 --> 00:36:34,888
and he was making threats
against the sergeant.
833
00:36:34,931 --> 00:36:37,499
I mean, that's partially
why she kicked him out.
834
00:36:39,501 --> 00:36:43,679
Thanks again, by the way,
for not pressing charges.
835
00:36:43,723 --> 00:36:45,377
- Hey, that's the last thing
836
00:36:45,420 --> 00:36:48,031
someone going through a mental
health crisis needs, right?
837
00:36:48,075 --> 00:36:49,859
I mean,
I'm just glad it looks like
838
00:36:49,903 --> 00:36:53,254
he's gonna get
the right kind of help now.
839
00:36:53,298 --> 00:36:54,951
- Yeah.
840
00:36:56,736 --> 00:36:58,216
- Sit down, will ya?
841
00:37:01,567 --> 00:37:04,309
I think that you're
in a tough spot, right?
842
00:37:04,352 --> 00:37:07,399
You're--you're straddling
these two worlds, right?
843
00:37:07,442 --> 00:37:10,663
And you got loyalty to both.
844
00:37:10,706 --> 00:37:13,492
It's--it's just
a tricky tightrope to walk.
845
00:37:16,408 --> 00:37:19,889
- You know, back when I was
a cop, all that behavior,
846
00:37:19,933 --> 00:37:22,588
that tough guy stuff,
it was normalized.
847
00:37:22,631 --> 00:37:26,374
- Yeah, well, like I said,
848
00:37:26,418 --> 00:37:30,465
I think--I think you should
take it easy on yourself.
849
00:37:36,689 --> 00:37:39,300
- Will. Hey.
850
00:37:39,344 --> 00:37:40,649
- Hey.
851
00:37:40,693 --> 00:37:43,609
- Um, I wanted to ask you
this morning,
852
00:37:43,652 --> 00:37:46,089
but it seemed like
really awkward timing.
853
00:37:46,133 --> 00:37:49,702
I was wondering, there's a tree
lighting happening downtown.
854
00:37:49,745 --> 00:37:52,095
My niece Holly
is singing carols
855
00:37:52,139 --> 00:37:54,359
and I thought, I don't know,
856
00:37:54,402 --> 00:37:58,014
I thought maybe you'd want
to come with me.
857
00:37:58,058 --> 00:38:00,452
Well, it's just you mentioned
that your mom used to
858
00:38:00,495 --> 00:38:02,628
take you to see the lights,
and I thought,
859
00:38:02,671 --> 00:38:04,804
in the spirit, it'd be great.
860
00:38:07,459 --> 00:38:10,375
- Yeah.
Let's go cheer Holly on.
861
00:38:11,463 --> 00:38:13,465
- Okay. Yeah.
862
00:38:17,120 --> 00:38:19,775
- Dr. Choi.
863
00:38:19,819 --> 00:38:21,603
Thank you, Daniel.
864
00:38:21,647 --> 00:38:25,390
I heard about what happened.
Have you talked to Dr. Abrams?
865
00:38:25,433 --> 00:38:28,088
- I have. And, uh...
866
00:38:28,131 --> 00:38:29,611
after reviewing
all my options,
867
00:38:29,655 --> 00:38:32,614
I've decided to have
the multilevel spinal fusion.
868
00:38:32,658 --> 00:38:34,181
- Oh, wow.
869
00:38:34,224 --> 00:38:38,838
So I'm guessing you'll need
a little longer to recover.
870
00:38:38,881 --> 00:38:40,796
- Unfortunately, it'll require
871
00:38:40,840 --> 00:38:43,973
at least two months
of rehab post-op.
872
00:38:44,017 --> 00:38:46,628
- Oh, jeez. I'm so sorry.
873
00:38:46,672 --> 00:38:49,675
- Don't be. I knew the risks.
874
00:38:50,763 --> 00:38:51,938
It was my decision.
875
00:38:51,981 --> 00:38:53,548
- Well, that's
very noble of you.
876
00:38:53,592 --> 00:38:55,550
But you have to
take care of yourself.
877
00:38:55,594 --> 00:38:57,465
So take as much time
as you need.
878
00:38:57,509 --> 00:39:00,468
We'll be thrilled
to welcome you back at Med
879
00:39:00,512 --> 00:39:02,078
whenever you're ready.
880
00:39:02,122 --> 00:39:03,515
Yes?
881
00:39:04,646 --> 00:39:06,909
- Yes, ma'am.
- All right.
882
00:39:06,953 --> 00:39:08,346
- Excuse me.
- Ah.
883
00:39:09,956 --> 00:39:11,827
Thank you.
884
00:39:14,830 --> 00:39:16,005
- Have a good night,
Ms. Goodwin.
885
00:39:16,049 --> 00:39:17,572
- All right.
886
00:39:17,616 --> 00:39:20,575
[emotional music]
887
00:39:20,619 --> 00:39:27,103
♪
888
00:39:30,933 --> 00:39:33,196
- Mom!
889
00:39:33,240 --> 00:39:36,504
- I--I took something of yours.
890
00:39:36,548 --> 00:39:38,680
I just needed enough money
to get the van back.
891
00:39:38,724 --> 00:39:39,855
I'll get you the rest.
I promise.
892
00:39:39,899 --> 00:39:41,640
- No, no, Mom, no. It's yours.
Keep it.
893
00:39:41,683 --> 00:39:43,163
- No, no. It's yours.
894
00:39:47,733 --> 00:39:48,995
- Do you want to come up?
895
00:39:49,038 --> 00:39:51,476
- No. I--I gotta go.
896
00:39:53,086 --> 00:39:54,783
- Go...
897
00:39:54,827 --> 00:39:58,613
- Yeah, I'm heading out
for a few months.
898
00:39:58,657 --> 00:40:02,574
I--I got that itch
to be on the road again.
899
00:40:04,489 --> 00:40:05,881
- Mom...
900
00:40:05,925 --> 00:40:09,145
[emotional music]
901
00:40:09,189 --> 00:40:11,452
♪
902
00:40:11,496 --> 00:40:14,455
Take care.
903
00:40:14,499 --> 00:40:18,067
♪
904
00:40:18,111 --> 00:40:19,982
- I love you, Stevie.
905
00:40:20,026 --> 00:40:22,942
- [sobs]
I love you too, Mom.
906
00:40:25,814 --> 00:40:28,251
I'm always here.
907
00:40:28,295 --> 00:40:34,823
♪
908
00:40:35,998 --> 00:40:37,957
[engine starts]
909
00:41:18,171 --> 00:41:21,174
[wolf howls]
62670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.