Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,655 --> 00:00:04,004
.
2
00:00:04,047 --> 00:00:06,093
- Did you ever find out where
Gallo and Cara
3
00:00:06,136 --> 00:00:07,442
went off to last night?
4
00:00:07,485 --> 00:00:09,531
- You do know that pain
in your side is Gallo.
5
00:00:09,574 --> 00:00:11,054
- Pay attention.
- To what?
6
00:00:11,098 --> 00:00:13,056
- Your feelings for Gallo.
7
00:00:13,100 --> 00:00:15,493
- Lieutenant Pelham
is staying on with us.
8
00:00:15,537 --> 00:00:18,105
- I'm used to having a little
more latitude to act on my own.
9
00:00:18,148 --> 00:00:19,497
- Whoa, whoa, whoa. Stop.
10
00:00:19,541 --> 00:00:20,846
When I give you an order,
I expect you to follow it.
11
00:00:20,890 --> 00:00:22,152
[dramatic music]
12
00:00:22,196 --> 00:00:23,371
- Doesn't it make you wonder
13
00:00:23,414 --> 00:00:25,155
why he's never got a command
of his own?
14
00:00:25,199 --> 00:00:27,157
- That's a really good
question.
15
00:00:27,201 --> 00:00:31,248
♪
16
00:00:32,858 --> 00:00:34,512
- All of the preschools
have waiting lists.
17
00:00:34,556 --> 00:00:36,514
And Chloe's friend said
that you need to sign them up
18
00:00:36,558 --> 00:00:38,386
before they're even born
to have a chance.
19
00:00:38,429 --> 00:00:40,344
Otis is doomed.
- Nah, he's better off.
20
00:00:40,388 --> 00:00:41,867
Preschools near me,
21
00:00:41,911 --> 00:00:43,826
kids just sit in the front yard
and eat dirt all day.
22
00:00:43,869 --> 00:00:46,176
- Preschool's for
the slow kids, right?
23
00:00:46,220 --> 00:00:47,830
Just send them to real school.
24
00:00:49,571 --> 00:00:50,572
- [sighs]
25
00:00:50,615 --> 00:00:52,400
- Morning, Herrmann.
26
00:00:52,443 --> 00:00:53,705
Need a hand?
27
00:00:53,749 --> 00:00:56,099
- No, no, I got it.
28
00:00:56,143 --> 00:00:58,101
- What's in there?
29
00:00:58,145 --> 00:01:00,625
- Nothin'.
Just some bibs and bobs.
30
00:01:02,149 --> 00:01:03,454
- Morning, guys.
31
00:01:03,498 --> 00:01:04,673
Herrmann,
you need a hand with that?
32
00:01:04,716 --> 00:01:06,370
- He doesn't want any help,
Lieutenant.
33
00:01:06,414 --> 00:01:08,372
- Yeah.
But, uh, thanks for offering.
34
00:01:08,416 --> 00:01:10,200
- Of course.
See you guys inside.
35
00:01:10,244 --> 00:01:11,375
- Okay.
36
00:01:15,336 --> 00:01:18,382
- Hey, Pelham, gonna be with us
for a little while, huh?
37
00:01:18,426 --> 00:01:20,558
- Yeah. Maybe a long while.
- Yeah?
38
00:01:20,602 --> 00:01:21,820
- Yeah.
39
00:01:21,864 --> 00:01:23,561
The lieutenant
that Boden wanted, I guess,
40
00:01:23,605 --> 00:01:26,216
got involved in some kind
of side project, so.
41
00:01:28,436 --> 00:01:30,699
After you.
42
00:01:30,742 --> 00:01:31,787
- Thanks.
43
00:01:34,181 --> 00:01:36,748
- So you have a problem
with Pelham?
44
00:01:36,792 --> 00:01:39,882
- No, no. He's a great guy.
He's really solid.
45
00:01:39,925 --> 00:01:42,406
- And yet doing some legwork
of our own--
46
00:01:42,450 --> 00:01:43,581
- Yeah, Chief,
47
00:01:43,625 --> 00:01:45,583
did you know that
in the past two years
48
00:01:45,627 --> 00:01:48,847
that Pelham has only
had temporary assignments?
49
00:01:48,891 --> 00:01:50,588
- Six of them, in fact.
50
00:01:50,632 --> 00:01:53,243
Just bops around from one house
to the next.
51
00:01:53,287 --> 00:01:56,551
- It's almost as if nobody
trusts him enough
52
00:01:56,594 --> 00:01:58,640
to give him a command
of his own.
53
00:01:58,683 --> 00:02:01,251
- Look, I like Pelham too.
54
00:02:01,295 --> 00:02:02,731
Enough that I requested
his record
55
00:02:02,774 --> 00:02:04,472
so that I could fully vet him.
56
00:02:04,515 --> 00:02:06,648
If there's anything
that we should know,
57
00:02:06,691 --> 00:02:08,389
it'll be in there.
58
00:02:08,432 --> 00:02:10,478
- Okay, we'll get
out of your hair.
59
00:02:12,523 --> 00:02:14,438
- It's barely 8:00
in the morning.
60
00:02:14,482 --> 00:02:15,831
- We need objective feedback.
61
00:02:15,874 --> 00:02:17,180
- This has the potential
62
00:02:17,224 --> 00:02:18,747
to be Fire Goat's
Winterfest submission.
63
00:02:18,790 --> 00:02:20,575
- There's no drinking
in the firehouse.
64
00:02:21,706 --> 00:02:23,186
- Well...
65
00:02:25,928 --> 00:02:27,364
Take a sip outside?
66
00:02:28,800 --> 00:02:30,454
Cara's coming by later
to get the rest of it,
67
00:02:30,498 --> 00:02:31,847
and we need to know
if it's good.
68
00:02:31,890 --> 00:02:34,458
- Brett, please.
69
00:02:34,502 --> 00:02:37,809
Winterfest could mean life
or death for Fire Goat.
70
00:02:37,853 --> 00:02:39,507
Yes, okay.
71
00:02:39,550 --> 00:02:42,510
[hopeful music]
72
00:02:42,553 --> 00:02:48,298
♪
73
00:02:48,342 --> 00:02:50,866
- Hmm. It's good.
74
00:02:50,909 --> 00:02:54,174
I'd like it more if it was
coffee, but it's--it's tasty.
75
00:02:57,394 --> 00:02:59,440
- Morning.
- Howdy.
76
00:02:59,483 --> 00:03:00,789
- Morning.
77
00:03:04,271 --> 00:03:05,881
- You two getting along okay?
78
00:03:07,491 --> 00:03:09,754
- I will be a good soldier
for however long he's here.
79
00:03:09,798 --> 00:03:11,321
[alarm blares]
80
00:03:11,365 --> 00:03:14,237
- Truck 81, Squad 3,
Ambulance 61, person trapped.
81
00:03:14,281 --> 00:03:15,499
- I'll take that.
82
00:03:18,285 --> 00:03:20,330
- Gallo, I want you
on my hip today.
83
00:03:20,374 --> 00:03:22,376
Don't make a move
without my say-so.
84
00:03:22,419 --> 00:03:23,681
We're gonna get to know
each other.
85
00:03:23,725 --> 00:03:25,422
- You got it, Lieutenant.
86
00:03:26,989 --> 00:03:29,861
[sirens wailing]
87
00:03:29,905 --> 00:03:32,864
[suspenseful music]
88
00:03:32,908 --> 00:03:39,741
♪
89
00:03:43,048 --> 00:03:44,528
- I saw the whole thing!
90
00:03:44,572 --> 00:03:45,834
- Was anybody working up there?
91
00:03:45,877 --> 00:03:47,488
- No, but there was a lady
walking right there
92
00:03:47,531 --> 00:03:49,359
when it all came down.
93
00:03:49,403 --> 00:03:51,840
- Okay. Stay back.
94
00:03:51,883 --> 00:03:53,581
- Yep, I see her.
95
00:03:55,887 --> 00:03:57,367
- Hey, Pelham! Don't.
96
00:03:57,411 --> 00:03:59,935
[suspenseful music]
97
00:03:59,978 --> 00:04:04,592
♪
98
00:04:09,031 --> 00:04:09,205
.
99
00:04:09,249 --> 00:04:10,989
- Hey, Capp, Tony,
grab a rope bag.
100
00:04:11,033 --> 00:04:12,208
Head up to the third floor.
101
00:04:12,252 --> 00:04:14,036
- All right, 81,
let's position the aerial
102
00:04:14,079 --> 00:04:15,298
just above
that collapsing section.
103
00:04:15,342 --> 00:04:16,343
We're gonna secure it
to the façade.
104
00:04:16,386 --> 00:04:17,474
- Copy.
105
00:04:17,518 --> 00:04:18,475
- I'm good on the ladder,
Lieutenant,
106
00:04:18,519 --> 00:04:19,824
and I work fast with ropes.
107
00:04:19,868 --> 00:04:21,304
- Negative, Gallo.
You stand down here.
108
00:04:21,348 --> 00:04:23,872
Clear some of this debris.
Keep an eye on the scaffold.
109
00:04:23,915 --> 00:04:26,440
You see anything falling,
just give us a heads up.
110
00:04:26,483 --> 00:04:27,789
- Copy that.
111
00:04:27,832 --> 00:04:29,051
[machinery whirrs]
112
00:04:29,094 --> 00:04:31,227
[tense music]
113
00:04:31,271 --> 00:04:32,402
- Hey, ma'am, can you hear me?
114
00:04:32,446 --> 00:04:33,969
We're gonna get you
out of there.
115
00:04:34,012 --> 00:04:36,363
- Please hurry. I'm pregnant.
116
00:04:36,406 --> 00:04:38,408
- Okay, just--
just hang in there.
117
00:04:38,452 --> 00:04:44,327
♪
118
00:04:44,371 --> 00:04:45,502
- Got it.
119
00:04:45,546 --> 00:04:46,938
- Good to go!
120
00:04:46,982 --> 00:04:49,332
- [sobbing]
121
00:04:49,376 --> 00:04:50,768
Oh, thank God.
122
00:04:52,379 --> 00:04:55,251
- Hey there. I'm Joe.
What's your name?
123
00:04:55,295 --> 00:04:57,253
- Stacy.
- Stacy?
124
00:04:57,297 --> 00:04:59,081
Oh, well, how far along
are you?
125
00:04:59,124 --> 00:05:00,517
- Seven--seven months.
126
00:05:00,561 --> 00:05:02,084
- You're almost there, huh?
127
00:05:02,127 --> 00:05:03,477
First one?
- Uh-huh.
128
00:05:03,520 --> 00:05:04,956
- You're gonna love it.
129
00:05:05,000 --> 00:05:06,349
I got a brand new baby boy
at home.
130
00:05:06,393 --> 00:05:08,133
It is the best.
131
00:05:10,266 --> 00:05:12,224
- Here we go, Capp.
- Got it.
132
00:05:12,268 --> 00:05:13,225
- Good to go!
133
00:05:13,269 --> 00:05:14,531
[saw whirrs]
134
00:05:14,575 --> 00:05:16,881
Okay, uh, it's gonna get
a little loud for a bit,
135
00:05:16,925 --> 00:05:19,101
but we're gonna get you
outta here real quick, okay?
136
00:05:19,144 --> 00:05:22,147
[saw whirring]
137
00:05:23,453 --> 00:05:25,107
- You guys might wanna
step back just a bit.
138
00:05:26,282 --> 00:05:29,372
- Hey, you're blocking my view.
Can't you move?
139
00:05:29,416 --> 00:05:31,243
- No, I can't move.
140
00:05:31,287 --> 00:05:32,854
We're trying to save
this woman's life.
141
00:05:32,897 --> 00:05:35,073
What is wrong with you?
Act like a human.
142
00:05:35,117 --> 00:05:37,075
[applause]
143
00:05:44,256 --> 00:05:45,388
- Okay, let's get
your foot here.
144
00:05:45,432 --> 00:05:48,435
We're just gonna--
here we go, Stacy.
145
00:05:48,478 --> 00:05:50,393
- Get the backboard!
- Right in.
146
00:05:50,437 --> 00:05:57,444
♪
147
00:06:00,011 --> 00:06:02,971
- Easy.
- One, two, three.
148
00:06:05,147 --> 00:06:07,062
- This is Stacy.
She's seven months pregnant.
149
00:06:07,105 --> 00:06:09,543
- Hi, Stacy.
Where does it hurt?
150
00:06:09,586 --> 00:06:11,414
- Here and here mostly.
151
00:06:11,458 --> 00:06:13,155
Everything started
falling around me,
152
00:06:13,198 --> 00:06:15,462
and I just got to my knees
and tried to protect the baby.
153
00:06:15,505 --> 00:06:21,250
♪
154
00:06:21,293 --> 00:06:22,469
- I can hear
the baby's heartbeat.
155
00:06:22,512 --> 00:06:23,861
- Oh, thank God.
156
00:06:25,602 --> 00:06:26,995
- Heads up.
157
00:06:31,129 --> 00:06:32,348
- Let's get you outta here.
158
00:06:41,488 --> 00:06:42,576
- Oh, my God.
159
00:06:42,619 --> 00:06:44,534
What are you doing?
You scared me.
160
00:06:44,578 --> 00:06:48,451
- Violet,
this is an intervention.
161
00:06:48,495 --> 00:06:50,540
- A what?
- As your friends, co-workers,
162
00:06:50,584 --> 00:06:54,457
and co-brewers, we can't let
this side pain continue.
163
00:06:54,501 --> 00:06:56,633
- It's getting worse,
making you agitated
164
00:06:56,677 --> 00:06:59,070
and short tempered.
You're losing it on bystanders.
165
00:06:59,114 --> 00:07:01,986
- You need to have an
honest conversation with Gallo.
166
00:07:02,030 --> 00:07:05,120
Tell him how you feel instead
of bottling it all up inside.
167
00:07:06,426 --> 00:07:09,907
- First of all,
that bystander was a jerk.
168
00:07:09,951 --> 00:07:11,343
Okay? Second of all...
169
00:07:12,910 --> 00:07:14,216
Second of all...
170
00:07:16,697 --> 00:07:18,873
[sighs]
Damn it.
171
00:07:20,222 --> 00:07:21,528
You might be right.
172
00:07:25,662 --> 00:07:27,359
- Hey, Chief.
173
00:07:27,403 --> 00:07:29,449
Somebody from HQ
just dropped this off for you.
174
00:07:37,195 --> 00:07:38,632
What's it say?
175
00:07:40,634 --> 00:07:43,158
- It says it's a confidential
personnel file, Mouch.
176
00:07:44,420 --> 00:07:46,422
Kylie.
177
00:07:46,466 --> 00:07:49,294
Please tell Lieutenant Pelham
that I need to see him.
178
00:07:49,338 --> 00:07:51,427
- Aw, come on.
179
00:07:52,559 --> 00:07:54,169
Ch--
[sighs]
180
00:08:01,655 --> 00:08:04,048
- Herrmann, what are you doing?
181
00:08:05,572 --> 00:08:07,051
- Hey there, neighbor.
182
00:08:08,444 --> 00:08:10,402
- Boden's letting you have
Casey's office?
183
00:08:10,446 --> 00:08:12,622
- Ah, Boden's got
bigger fish to fry.
184
00:08:12,666 --> 00:08:14,972
I arrived at this decision
on my own.
185
00:08:16,583 --> 00:08:18,019
- Oh, I figured this office
186
00:08:18,062 --> 00:08:19,977
was going to the next
truck lieutenant.
187
00:08:20,021 --> 00:08:21,501
- Right.
188
00:08:21,544 --> 00:08:24,025
Little history lesson
for you, right?
189
00:08:24,068 --> 00:08:28,116
Back in the day before Squad 3
came to Firehouse 51
190
00:08:28,159 --> 00:08:30,248
and, you know, started acting
like they owned the place--
191
00:08:30,292 --> 00:08:31,728
[groans]
192
00:08:31,772 --> 00:08:35,079
That was the engine officer's
quarters.
193
00:08:35,123 --> 00:08:37,517
So now that there's a vacancy,
194
00:08:37,560 --> 00:08:41,564
seniority dictates
that this office is mine.
195
00:08:41,608 --> 00:08:44,436
- Ah. Okay.
196
00:08:44,480 --> 00:08:47,527
But the last time you tried
to give yourself an office,
197
00:08:47,570 --> 00:08:49,529
you almost burned down
the firehouse.
198
00:08:54,621 --> 00:08:56,536
[knock at door]
199
00:08:56,579 --> 00:08:59,974
- Hey, Chief.
You wanted to see me?
200
00:09:00,017 --> 00:09:01,715
- Come on in, Pelham.
Close the door.
201
00:09:06,633 --> 00:09:08,678
How do you like working at 51?
202
00:09:10,332 --> 00:09:12,290
- Oh, you've got a great team.
203
00:09:12,334 --> 00:09:15,337
Very glad to be subbing in
for however long you have me.
204
00:09:15,380 --> 00:09:16,686
- You've impressed me enough
205
00:09:16,730 --> 00:09:20,472
that I've thought about
bringing you on full time.
206
00:09:20,516 --> 00:09:22,387
So I did a little research.
207
00:09:26,653 --> 00:09:28,132
- Found out
about my suspension.
208
00:09:28,176 --> 00:09:29,569
- Not just any suspension.
209
00:09:29,612 --> 00:09:32,310
Longest suspension
ever issued by the CFD.
210
00:09:32,354 --> 00:09:34,530
- Hmm.
211
00:09:34,574 --> 00:09:37,359
I'm not sure if I knew that.
212
00:09:37,402 --> 00:09:39,448
Maybe they should have given me
some kind of plaque.
213
00:09:39,491 --> 00:09:43,365
[solemn music]
214
00:09:43,408 --> 00:09:44,714
- Wanna tell me what happened?
215
00:09:44,758 --> 00:09:46,194
- You got the file right there.
216
00:09:46,237 --> 00:09:47,630
- It's a little light
on details.
217
00:09:47,674 --> 00:09:50,198
- I'd love to fill the blanks
for you, Chief,
218
00:09:50,241 --> 00:09:53,157
'cause I have great respect
for you.
219
00:09:53,201 --> 00:09:54,463
But I can't.
220
00:09:57,379 --> 00:09:58,641
- I can't bring you
on full time
221
00:09:58,685 --> 00:10:00,600
without some kind
of an explanation.
222
00:10:03,646 --> 00:10:05,430
- I understand.
223
00:10:05,474 --> 00:10:10,044
♪
224
00:10:10,087 --> 00:10:11,828
- And you have nothing to say
on the subject?
225
00:10:11,872 --> 00:10:14,091
- Not on that subject, no.
226
00:10:20,750 --> 00:10:23,797
I'll say this, Chief.
227
00:10:23,840 --> 00:10:26,451
I think I fit in in 51.
228
00:10:26,495 --> 00:10:28,715
I'm a great firefighter
and a commanding leader.
229
00:10:28,758 --> 00:10:32,283
I am loyal, tough, honest,
and I'll lay it all on the line
230
00:10:32,327 --> 00:10:34,546
for the men and women
I work with,
231
00:10:34,590 --> 00:10:36,374
which is what I see here.
232
00:10:37,724 --> 00:10:42,772
Look, I've been a floater
at a lot of houses,
233
00:10:42,816 --> 00:10:46,297
and I haven't fought to be
part of any of them.
234
00:10:46,341 --> 00:10:48,691
But I will fight my ass off
235
00:10:48,735 --> 00:10:52,695
and do whatever it takes
to be a part of this one.
236
00:10:52,739 --> 00:10:54,218
- Whatever it takes
except tell me
237
00:10:54,262 --> 00:10:55,698
what happened at Whiskey Point.
238
00:10:55,742 --> 00:10:57,874
- [sighs]
239
00:10:57,918 --> 00:10:59,397
That's right.
240
00:10:59,441 --> 00:11:06,448
♪
241
00:11:12,715 --> 00:11:12,933
.
242
00:11:12,976 --> 00:11:14,761
- [scoffs]
243
00:11:14,804 --> 00:11:17,241
Hey, do you know how much
preschools cost?
244
00:11:17,285 --> 00:11:19,113
Or at least
the one that Chloe likes?
245
00:11:19,156 --> 00:11:20,810
- Uh, no.
246
00:11:20,854 --> 00:11:22,986
- I mean, how can somebody call
themselves "The Happy Village"
247
00:11:23,030 --> 00:11:24,727
when they're just
taking your money?
248
00:11:24,771 --> 00:11:26,816
- Oh, look at
those little cuties.
249
00:11:26,860 --> 00:11:28,122
They do look happy.
250
00:11:28,165 --> 00:11:30,690
- They really do.
- [laughs]
251
00:11:30,733 --> 00:11:33,170
Um, I was cleaning out the rig,
and I found this.
252
00:11:33,214 --> 00:11:35,129
It's Stacy's, the pregnant
victim from this morning.
253
00:11:35,172 --> 00:11:36,304
- Oh!
254
00:11:36,347 --> 00:11:37,522
- You two had
such a nice connection.
255
00:11:37,566 --> 00:11:38,698
I thought maybe
you'd wanna drop it off.
256
00:11:38,741 --> 00:11:40,351
- Yeah. Yeah, of course.
257
00:11:40,395 --> 00:11:42,310
- She's already been released
from Med, and she's back home.
258
00:11:42,353 --> 00:11:44,007
- Oh, that's so good to hear.
259
00:11:44,051 --> 00:11:46,009
Her home address
is on her ID in there.
260
00:11:46,053 --> 00:11:47,445
- Thanks. Who knows?
261
00:11:47,489 --> 00:11:49,665
Maybe she'll have a hook up
to The Happy Village.
262
00:11:53,147 --> 00:11:55,845
- Violet. Hey, come here.
263
00:11:55,889 --> 00:11:58,152
Um, come take a look at this.
- What's up?
264
00:11:58,195 --> 00:12:00,589
- Uh, I showed Ritter
but I need your take.
265
00:12:00,632 --> 00:12:02,939
Cara mocked up
some Fire Goat logos.
266
00:12:05,768 --> 00:12:08,945
- Um. Hmm.
267
00:12:08,989 --> 00:12:11,861
I like that one.
268
00:12:11,905 --> 00:12:13,167
- Yeah, me too.
269
00:12:13,210 --> 00:12:15,647
Ritter liked this one
with the flaming eyes.
270
00:12:15,691 --> 00:12:17,214
- No. Yeah, too creepy.
271
00:12:17,258 --> 00:12:19,086
- That's exactly what I said.
- [laughs]
272
00:12:23,699 --> 00:12:25,745
- Ah, s--I--
I moved up super close.
273
00:12:25,788 --> 00:12:27,355
I'm sorry. That was weird.
- No, no, no.
274
00:12:27,398 --> 00:12:29,879
Um, it wasn't.
275
00:12:29,923 --> 00:12:32,012
[sentimental music]
276
00:12:32,055 --> 00:12:33,796
There's that thing between us.
277
00:12:33,840 --> 00:12:35,711
Always has been.
278
00:12:35,755 --> 00:12:37,626
And I ignore it, or I try.
279
00:12:37,669 --> 00:12:39,715
Uh, but then there's
this pain in my side,
280
00:12:39,759 --> 00:12:44,633
and that means something,
right?
281
00:12:44,676 --> 00:12:46,678
- Do you mean a pain
in your heart?
282
00:12:46,722 --> 00:12:48,419
- What?
- What?
283
00:12:48,463 --> 00:12:50,987
Well, you said--
you said a pain in your side
284
00:12:51,031 --> 00:12:53,033
and I thought
you meant--never mind.
285
00:12:53,076 --> 00:12:54,686
Never mind. Uh.
286
00:12:54,730 --> 00:12:56,166
If I'm understanding
what you're saying,
287
00:12:56,210 --> 00:13:00,301
it's really awesome and sweet.
288
00:13:00,344 --> 00:13:03,347
But the thing is I'm--
289
00:13:03,391 --> 00:13:05,045
I'm kind of seeing Cara
right now.
290
00:13:05,088 --> 00:13:07,917
So I'm just not in a place--
291
00:13:07,961 --> 00:13:09,701
- You--you don't have to.
292
00:13:09,745 --> 00:13:11,791
Brett and Ritter were like,
"You have to say it."
293
00:13:11,834 --> 00:13:12,922
And I was like, "Why?"
294
00:13:12,966 --> 00:13:14,837
Because I'm so not
in that place, either.
295
00:13:14,881 --> 00:13:16,056
And also the pain
is in my side,
296
00:13:16,099 --> 00:13:18,928
which is nowhere near my heart,
so yeah.
297
00:13:22,062 --> 00:13:23,759
- Hey, Stella, it's me.
298
00:13:23,803 --> 00:13:25,152
I know you have
a pretty full day.
299
00:13:25,195 --> 00:13:26,936
I just wanted to make sure
that you're keeping Boden
300
00:13:26,980 --> 00:13:30,287
in the loop about
your furlough and everything.
301
00:13:30,331 --> 00:13:34,944
Like when you're planning
on coming back.
302
00:13:34,988 --> 00:13:38,861
'Cause I'm not sure
he's really aware.
303
00:13:38,905 --> 00:13:40,428
[jazzy music playing]
304
00:13:40,471 --> 00:13:42,865
Uh, okay, just gimme a call
when you get a break.
305
00:13:42,909 --> 00:13:43,997
Love you.
306
00:13:45,999 --> 00:13:47,261
Herrmann!
307
00:13:50,307 --> 00:13:51,700
- Hey, buddy!
308
00:13:51,743 --> 00:13:53,267
- Can you turn that
down please?
309
00:13:53,310 --> 00:13:54,834
- Yeah, sure.
310
00:13:57,010 --> 00:13:58,141
- A little more.
311
00:14:01,928 --> 00:14:03,712
Just a little more.
312
00:14:07,063 --> 00:14:08,978
[music stops]
313
00:14:09,022 --> 00:14:10,893
There you go. Thanks.
314
00:14:10,937 --> 00:14:13,983
- Hey, uh, Severide, that lady
from the scaffolding collapse
315
00:14:14,027 --> 00:14:15,202
left her purse in the ambo.
316
00:14:15,245 --> 00:14:17,291
Should we take a ride
and return it?
317
00:14:17,334 --> 00:14:19,902
- Yeah, I'm not really getting
any work done here anyway.
318
00:14:26,866 --> 00:14:29,825
[jazzy music playing]
319
00:14:29,869 --> 00:14:31,087
♪
320
00:14:44,579 --> 00:14:47,930
- Hi. What are you--
321
00:14:47,974 --> 00:14:50,541
Oh, my God.
You are such a sweetheart.
322
00:14:50,585 --> 00:14:52,282
- Ah, the medics found it
in their rig.
323
00:14:52,326 --> 00:14:53,936
- I thought I left it
at the hospital.
324
00:14:53,980 --> 00:14:55,372
I was gonna stop by there
later.
325
00:14:55,416 --> 00:14:57,157
- [chuckles]
326
00:15:02,118 --> 00:15:06,557
- I've had to scale back since
I'm going it alone right now.
327
00:15:06,601 --> 00:15:09,038
I was working at Finley's
Diner, but my doctor said
328
00:15:09,082 --> 00:15:11,214
that I need to stay off my feet
the rest of the pregnancy.
329
00:15:11,258 --> 00:15:13,347
So that was that.
330
00:15:13,390 --> 00:15:16,132
But once the baby is born,
I'll get back to work.
331
00:15:16,176 --> 00:15:18,178
Get back on track.
332
00:15:18,221 --> 00:15:19,831
- Well, it sounds like
you're doing everything right
333
00:15:19,875 --> 00:15:21,833
to take care of yourself
and that little one.
334
00:15:21,877 --> 00:15:23,487
And it's not easy. I know.
335
00:15:25,054 --> 00:15:27,970
- Do you wanna come in,
have some coffee?
336
00:15:28,014 --> 00:15:29,972
The whole team is welcome.
337
00:15:30,016 --> 00:15:32,235
It's the least I can do
after what you all did for me.
338
00:15:32,279 --> 00:15:33,845
- No, that's very generous
of you,
339
00:15:33,889 --> 00:15:35,456
but we actually gotta get back
to the firehouse.
340
00:15:35,499 --> 00:15:37,588
- All right, but if you're ever
in the neighborhood
341
00:15:37,632 --> 00:15:41,070
and could use a cup, my door
is always open to...
342
00:15:41,114 --> 00:15:43,464
Squad 3.
343
00:15:43,507 --> 00:15:45,118
- Thank you, Stacy.
344
00:15:45,161 --> 00:15:48,425
And, uh,
good luck with everything.
345
00:15:48,469 --> 00:15:51,385
- And good luck to you
and your little boy.
346
00:15:51,428 --> 00:15:54,910
[gentle music]
347
00:15:54,954 --> 00:16:00,481
♪
348
00:16:00,524 --> 00:16:03,440
- Forget what Gallo said.
He doesn't know what he wants.
349
00:16:03,484 --> 00:16:05,268
- Um, apparently he does.
350
00:16:05,312 --> 00:16:06,966
- He probably had no idea
how you felt
351
00:16:07,009 --> 00:16:08,271
and was just
completely shocked.
352
00:16:08,315 --> 00:16:11,883
- And you know he doesn't
handle that well at all.
353
00:16:11,927 --> 00:16:14,016
- Give him a little time
to process.
354
00:16:14,060 --> 00:16:15,887
- He was very clear
that he and Cara
355
00:16:15,931 --> 00:16:18,064
are a thing right now, so.
356
00:16:18,107 --> 00:16:22,024
- But that could help us
get a great slot at Winterfest.
357
00:16:22,068 --> 00:16:23,460
- You had to tell him.
358
00:16:23,504 --> 00:16:26,246
And I bet something
good comes of it.
359
00:16:26,289 --> 00:16:27,943
Does your side feel better?
360
00:16:27,987 --> 00:16:29,336
- Maybe a little.
361
00:16:29,379 --> 00:16:30,990
- Violet.
362
00:16:33,035 --> 00:16:34,341
Did you berate a pedestrian
363
00:16:34,384 --> 00:16:37,257
on that scaffolding
collapse call?
364
00:16:37,300 --> 00:16:39,041
- I wouldn't say berate.
365
00:16:39,085 --> 00:16:43,002
- That's exactly what he said
when he filed his complaint.
366
00:16:43,045 --> 00:16:44,612
- [sighs]
367
00:16:44,655 --> 00:16:46,483
Chief Hawkins is gonna come by
the firehouse later
368
00:16:46,527 --> 00:16:47,963
to talk to you.
369
00:16:51,923 --> 00:16:54,187
- And it's official.
Worst day of my life.
370
00:16:58,408 --> 00:16:59,540
- Chief!
371
00:17:01,107 --> 00:17:02,238
I found out what Pelham did.
372
00:17:02,282 --> 00:17:04,371
- How?
- Worked my union contacts.
373
00:17:04,414 --> 00:17:06,590
Tracked down an engineer
who used to work with him.
374
00:17:06,634 --> 00:17:09,332
- Did this person mention an
incident at a warehouse fire?
375
00:17:09,376 --> 00:17:12,074
- Oh, yes, he did.
376
00:17:12,118 --> 00:17:13,206
- Okay. Enlighten me.
377
00:17:13,249 --> 00:17:15,512
- Apparently, what he heard--
378
00:17:15,556 --> 00:17:20,300
Pelham punched his superior
officer square in the face.
379
00:17:20,343 --> 00:17:22,084
- What? Why?
380
00:17:22,128 --> 00:17:24,086
- Nobody knows. And get this.
381
00:17:24,130 --> 00:17:27,350
The officer surprises everybody
a couple weeks later
382
00:17:27,394 --> 00:17:31,050
by retiring out of the blue.
383
00:17:31,093 --> 00:17:33,661
Pelham punched the guy
clean out of the CFD.
384
00:17:33,704 --> 00:17:35,228
[alarm blares]
385
00:17:35,271 --> 00:17:39,928
- Truck 81. Automatic alarm.
1450 Crenshaw Street.
386
00:17:39,971 --> 00:17:43,236
[suspenseful music]
387
00:17:43,279 --> 00:17:47,675
♪
388
00:17:47,718 --> 00:17:49,459
- Hey, is this your house?
389
00:17:49,503 --> 00:17:52,027
- No, it's my neighbor's,
Mitch and Alison.
390
00:17:52,071 --> 00:17:53,463
They left town early
this morning,
391
00:17:53,507 --> 00:17:55,639
and now their smoke detector
is going off.
392
00:17:55,683 --> 00:17:58,164
And I tried around back,
but it's locked too.
393
00:17:58,207 --> 00:17:59,730
- All right,
we'll check it out.
394
00:17:59,774 --> 00:18:01,123
We got nothing showing,
395
00:18:01,167 --> 00:18:02,603
so this could just be
a malfunctioning unit.
396
00:18:02,646 --> 00:18:05,214
Let's try to get in
with minimal damage.
397
00:18:05,258 --> 00:18:07,216
- Want me to do a walk around?
See if I can find a way inside?
398
00:18:07,260 --> 00:18:08,478
- No, Gallo,
you wait by the truck.
399
00:18:08,522 --> 00:18:11,220
Be ready to fetch any tools
we might need.
400
00:18:11,264 --> 00:18:15,094
- At least I graduated
from street sweeper to gofer.
401
00:18:15,137 --> 00:18:17,357
[fire alarm beeping]
- Fire department.
402
00:18:17,400 --> 00:18:19,141
[knocking at door]
403
00:18:19,185 --> 00:18:21,100
Fire department. Anybody home?
404
00:18:21,143 --> 00:18:22,971
[gate rattles]
405
00:18:23,014 --> 00:18:24,190
[knocks at door]
406
00:18:24,233 --> 00:18:31,240
♪
407
00:18:40,467 --> 00:18:43,339
All right,
let's just shim it open.
408
00:18:43,383 --> 00:18:45,036
Gallo, bring me--
409
00:18:45,080 --> 00:18:50,172
♪
410
00:18:50,216 --> 00:18:51,695
Where the hell is he?
411
00:18:51,739 --> 00:18:53,567
[fire alarm stops]
412
00:18:56,657 --> 00:18:58,354
- All clear, Lieutenant.
413
00:19:01,531 --> 00:19:03,533
- You better wipe that grin
off your face, Gallo.
414
00:19:05,492 --> 00:19:07,668
Go wait in the truck.
415
00:19:07,711 --> 00:19:14,718
♪
416
00:19:22,944 --> 00:19:23,118
.
417
00:19:23,162 --> 00:19:25,164
[loud banging]
418
00:19:29,080 --> 00:19:30,908
- Does that look level to you?
419
00:19:30,952 --> 00:19:33,911
- Do you have any idea how to
share a space with someone?
420
00:19:35,522 --> 00:19:37,219
- I live with six other people.
421
00:19:37,263 --> 00:19:39,613
- I-I-I was right beside Casey
for ten years.
422
00:19:39,656 --> 00:19:41,615
We've never had any problems.
423
00:19:44,487 --> 00:19:45,619
- Geez.
424
00:19:47,925 --> 00:19:49,231
- What's happening here?
425
00:19:49,275 --> 00:19:51,059
- Chloe just dropped
all this off.
426
00:19:51,102 --> 00:19:52,756
We had so much stuff
from the shower
427
00:19:52,800 --> 00:19:54,584
that we don't really need.
428
00:19:54,628 --> 00:19:56,760
I thought we'd drop it off
at Stacy's place.
429
00:19:56,804 --> 00:19:58,632
See if we can
help her out a little.
430
00:19:58,675 --> 00:20:01,156
- I gave this to you.
431
00:20:01,200 --> 00:20:02,940
- We got, like,
four or five of those.
432
00:20:02,984 --> 00:20:05,769
So that might not be yours if
it makes you feel any better.
433
00:20:05,813 --> 00:20:07,641
- It does not.
434
00:20:16,954 --> 00:20:20,088
- Kylie, Chief Boden
in his office?
435
00:20:20,131 --> 00:20:21,611
- No, he stepped away
for a while.
436
00:20:21,655 --> 00:20:23,265
- Wait. Are you serious?
437
00:20:23,309 --> 00:20:26,094
You're gonna
report me to Boden?
438
00:20:26,137 --> 00:20:29,532
I got us in that house
with no damage whatsoever.
439
00:20:29,576 --> 00:20:30,794
What's your problem?
440
00:20:30,838 --> 00:20:32,274
[tense music]
441
00:20:32,318 --> 00:20:36,713
- What you did was defy
a direct order.
442
00:20:36,757 --> 00:20:39,020
You went freelancing, Gallo.
443
00:20:39,063 --> 00:20:41,675
You could have fallen trying
to get to that window
444
00:20:41,718 --> 00:20:43,807
or found a vicious dog
waiting for you inside
445
00:20:43,851 --> 00:20:45,156
or an armed occupant
446
00:20:45,200 --> 00:20:46,810
who thought
you were breaking in.
447
00:20:46,854 --> 00:20:48,812
- I can handle myself,
Lieutenant.
448
00:20:48,856 --> 00:20:49,813
- Yeah?
- Yeah.
449
00:20:49,857 --> 00:20:50,945
Not like you'll ever see it
450
00:20:50,988 --> 00:20:52,555
treating me
like a little kid, right?
451
00:20:52,599 --> 00:20:54,688
"Stay on my hip.
Wait by the truck."
452
00:20:54,731 --> 00:20:56,516
I'm not a candidate anymore!
453
00:20:56,559 --> 00:20:58,692
I've been riding 81 since way
before you got here,
454
00:20:58,735 --> 00:21:00,302
and I'll ride it way
after you're gone.
455
00:21:00,346 --> 00:21:07,527
♪
456
00:21:24,848 --> 00:21:26,546
- Captain Will Stafford?
457
00:21:26,589 --> 00:21:27,895
- Yeah?
458
00:21:27,938 --> 00:21:29,636
- Deputy District Chief
Wallace Boden.
459
00:21:29,679 --> 00:21:33,640
I'd like to talk with you
about Jason Pelham.
460
00:21:36,338 --> 00:21:40,168
Two years ago at a warehouse
fire at Whiskey Point,
461
00:21:40,211 --> 00:21:43,954
you and Pelham, you got
into a tussle out front.
462
00:21:43,998 --> 00:21:47,218
He hit you.
- Correct.
463
00:21:47,262 --> 00:21:49,177
- Can you tell me
what that was about?
464
00:21:49,220 --> 00:21:50,570
- [sighs]
465
00:21:50,613 --> 00:21:52,963
Well, the argument started
when he accused me
466
00:21:53,007 --> 00:21:55,314
of pocketing
some antique jewelry
467
00:21:55,357 --> 00:21:59,753
that we came across in the
storage unit during overhaul.
468
00:22:03,191 --> 00:22:06,586
Chief, I've been waiting
two years for some white shirt
469
00:22:06,629 --> 00:22:08,979
to show up at my door.
470
00:22:09,023 --> 00:22:10,590
Now that you're here...
471
00:22:11,939 --> 00:22:13,288
It's almost a relief.
472
00:22:15,812 --> 00:22:18,249
What happens to me now?
473
00:22:18,293 --> 00:22:20,382
- I'm sorry.
474
00:22:20,426 --> 00:22:22,732
Are you saying that
you did steal the jewelry?
475
00:22:26,388 --> 00:22:30,653
Captain, I'm not here
to investigate
476
00:22:30,697 --> 00:22:33,264
any charges of theft.
477
00:22:33,308 --> 00:22:36,746
I only came to vet Pelham.
478
00:22:36,790 --> 00:22:40,663
- Oh, well, Jason Pelham
is about the most stand-up guy
479
00:22:40,707 --> 00:22:42,404
you're gonna find in the CFD.
480
00:22:42,448 --> 00:22:44,972
Or anywhere else,
for that matter.
481
00:22:45,015 --> 00:22:47,931
Could've had me arrested,
my pension stripped away.
482
00:22:47,975 --> 00:22:49,759
Instead he gave me an out.
483
00:22:49,803 --> 00:22:52,327
Return the goods,
take early retirement,
484
00:22:52,371 --> 00:22:54,808
and he would keep
his mouth shut...
485
00:22:56,679 --> 00:22:57,898
Which I guess he has.
486
00:22:57,941 --> 00:23:00,335
- At considerable cost
to his career.
487
00:23:00,379 --> 00:23:01,989
- How so?
488
00:23:02,032 --> 00:23:04,295
- He lost his command.
489
00:23:04,339 --> 00:23:06,210
He's stuck in the floater pool.
490
00:23:06,254 --> 00:23:08,212
- All this time?
491
00:23:08,256 --> 00:23:11,215
[solemn music]
492
00:23:11,259 --> 00:23:12,347
♪
493
00:23:12,391 --> 00:23:14,393
- Chief Kilbourne was
on the scene.
494
00:23:14,436 --> 00:23:16,395
He saw Pelham hit me.
495
00:23:16,438 --> 00:23:19,093
Lousy luck.
[sighs]
496
00:23:19,136 --> 00:23:21,661
He must really
have it in for Pelham.
497
00:23:25,316 --> 00:23:27,318
Nobody deserves it less.
498
00:23:30,060 --> 00:23:32,802
- I would've bet $100 Pelham
was gonna punch him
499
00:23:32,846 --> 00:23:34,456
in the teeth
right then and there.
500
00:23:34,500 --> 00:23:36,458
- But he didn't, huh?
- No.
501
00:23:36,502 --> 00:23:38,808
Kept his cool.
502
00:23:38,852 --> 00:23:42,029
Can't help but admire the guy.
503
00:23:42,072 --> 00:23:45,989
Boden's out now trying to get
to the bottom of it all.
504
00:23:46,033 --> 00:23:47,469
- Must be keeping him
pretty busy.
505
00:23:47,513 --> 00:23:49,384
He hasn't noticed
that I set up shop
506
00:23:49,428 --> 00:23:50,994
in the empty
officer's quarters.
507
00:23:51,038 --> 00:23:52,213
- You did?
- Yeah.
508
00:23:52,256 --> 00:23:53,693
- Hey, good for you.
509
00:23:53,736 --> 00:23:54,824
- Yeah.
510
00:23:54,868 --> 00:23:56,260
- You gonna claim
squatter's rights?
511
00:23:56,304 --> 00:24:00,090
- I'm not squatting.
It's--it's seniority.
512
00:24:00,134 --> 00:24:01,440
- Okay. All right.
513
00:24:03,050 --> 00:24:05,835
- Severide sure is cranky
about it, though.
514
00:24:05,879 --> 00:24:09,360
- Ah, probably just missing
his old neighbor.
515
00:24:09,404 --> 00:24:12,973
Casey was his best bud,
you know?
516
00:24:13,016 --> 00:24:15,845
They had a real camaraderie
back there.
517
00:24:19,066 --> 00:24:20,894
- Well, this says you were
very aggressive,
518
00:24:20,937 --> 00:24:23,462
and that you loudly berated
the pedestrian.
519
00:24:25,289 --> 00:24:27,466
- I shouldn't have
raised my voice, agreed.
520
00:24:27,509 --> 00:24:29,990
But he got in the way just
to take a video of the victim--
521
00:24:30,033 --> 00:24:31,252
- That happens all the time.
522
00:24:31,295 --> 00:24:33,123
And I realize how frustrating
that can be.
523
00:24:33,167 --> 00:24:35,299
But these complaints
go on your record,
524
00:24:35,343 --> 00:24:38,215
and if you get another one,
then I'm gonna have to--
525
00:24:41,175 --> 00:24:42,872
- You okay?
- Yeah, yeah.
526
00:24:42,916 --> 00:24:45,135
I--I just--
527
00:24:45,179 --> 00:24:47,964
Ow. Oh, what the hell?
528
00:24:48,008 --> 00:24:49,357
Oh, my God.
529
00:24:49,400 --> 00:24:51,272
- Is it all on your right side?
- Like a stabbing.
530
00:24:51,315 --> 00:24:53,840
[panting]
Oh! Ow!
531
00:24:53,883 --> 00:24:56,930
- Okay, Violet, I think
your appendix just burst.
532
00:24:56,973 --> 00:24:58,453
- [groans]
533
00:24:58,497 --> 00:25:00,890
- We're gonna have to get you
to the hospital right now.
534
00:25:00,934 --> 00:25:02,065
- [grunts]
535
00:25:05,721 --> 00:25:05,895
.
536
00:25:05,939 --> 00:25:07,331
- [moaning]
537
00:25:07,375 --> 00:25:08,898
I need some morphine, stat.
538
00:25:08,942 --> 00:25:10,552
- All right, we got you.
- [groans]
539
00:25:10,596 --> 00:25:11,553
- I'm gonna take her
right to Med.
540
00:25:11,597 --> 00:25:12,641
- We'll call ahead.
541
00:25:12,685 --> 00:25:13,642
Do you need anyone
to go with you?
542
00:25:13,686 --> 00:25:14,817
- I can go.
- No need.
543
00:25:14,861 --> 00:25:16,340
I'll stay with her in back.
544
00:25:16,384 --> 00:25:17,428
- Great.
545
00:25:17,472 --> 00:25:19,343
- [panting]
Oh!
546
00:25:19,387 --> 00:25:21,824
[tense music]
547
00:25:21,868 --> 00:25:23,913
♪
548
00:25:23,957 --> 00:25:25,828
[siren wailing]
549
00:25:25,872 --> 00:25:28,222
This is all your fault!
You and Ritter!
550
00:25:28,265 --> 00:25:29,702
- I'm so sorry, Violet.
551
00:25:29,745 --> 00:25:32,269
- This pain! I'm dying here!
What's taking you so long?
552
00:25:32,313 --> 00:25:34,271
- I'm gonna give you
25 micrograms of fentanyl.
553
00:25:34,315 --> 00:25:35,664
- Make it 50.
554
00:25:35,708 --> 00:25:37,231
- Okay. 50 micrograms.
555
00:25:37,274 --> 00:25:39,363
- Yeah, you put me
through an intervention.
556
00:25:39,407 --> 00:25:40,974
An intervention.
Can you believe it?
557
00:25:41,017 --> 00:25:42,541
- Intervention for what?
558
00:25:42,584 --> 00:25:44,020
- No, it's not that
kind of intervention.
559
00:25:44,064 --> 00:25:46,545
It's just love trouble.
That's all.
560
00:25:46,588 --> 00:25:48,895
- Give me the drugs!
I'm dying in here!
561
00:25:48,938 --> 00:25:52,725
- Pushing the fentanyl.
- About time.
562
00:25:52,768 --> 00:25:55,945
Don't listen to Brett.
I am very good at love.
563
00:25:55,989 --> 00:25:59,514
I don't have
any troubles there.
564
00:25:59,558 --> 00:26:00,689
Mostly.
565
00:26:00,733 --> 00:26:03,692
♪
566
00:26:03,736 --> 00:26:06,739
You're not a bad paramedic.
You know that?
567
00:26:06,782 --> 00:26:08,958
- You feeling better?
- Don't talk to me.
568
00:26:12,483 --> 00:26:15,835
I'm gonna survive, right?
569
00:26:15,878 --> 00:26:18,925
- Yes, you'll survive.
570
00:26:24,495 --> 00:26:25,714
- Hey, it's confirmed.
571
00:26:25,758 --> 00:26:27,803
Violet's gotta get her
appendix out.
572
00:26:27,847 --> 00:26:29,588
- Yeah, I figured.
573
00:26:29,631 --> 00:26:31,285
- Yeah.
[clears throat]
574
00:26:38,771 --> 00:26:41,425
I ran around the corner
to the gas station,
575
00:26:41,469 --> 00:26:43,776
and I got us
a little something.
576
00:26:47,693 --> 00:26:49,695
You up for a cigar chat?
577
00:26:49,738 --> 00:26:51,305
- I'm good, thanks.
578
00:26:51,348 --> 00:26:53,350
- Come on.
I got some dirt on Pelham.
579
00:26:53,394 --> 00:26:54,874
- It's all right.
580
00:26:57,572 --> 00:26:59,748
- We could talk about Stella,
how long she's gone.
581
00:26:59,792 --> 00:27:00,923
I mean, it's gotta
be stressful.
582
00:27:00,967 --> 00:27:03,752
- Herrmann!
583
00:27:03,796 --> 00:27:05,058
I said I'm good.
584
00:27:06,929 --> 00:27:08,365
- Okay.
585
00:27:10,019 --> 00:27:12,674
Yeah.
586
00:27:12,718 --> 00:27:13,719
I got it.
587
00:27:27,080 --> 00:27:31,737
- Chief Hawkers?
588
00:27:31,780 --> 00:27:32,999
- Pretty close.
589
00:27:35,001 --> 00:27:36,480
How are you feeling?
590
00:27:36,524 --> 00:27:39,614
- Kinda like someone's stole
one of my organs.
591
00:27:42,704 --> 00:27:45,054
What are you doing here?
592
00:27:45,098 --> 00:27:47,404
- Well, I promised
that you'd survive.
593
00:27:47,448 --> 00:27:49,624
So I thought it was my duty
to stick around.
594
00:27:49,668 --> 00:27:51,017
Make sure you actually did.
595
00:27:51,060 --> 00:27:53,019
- Do you have any bubbly water?
596
00:27:55,456 --> 00:27:56,762
- Not on me.
597
00:27:56,805 --> 00:28:01,114
- The cafeteria at Med
has the best bubbly water.
598
00:28:01,157 --> 00:28:02,811
- Well, I'd be happy to go
get you some.
599
00:28:02,855 --> 00:28:05,379
- No, no,
you don't have to do that.
600
00:28:15,737 --> 00:28:16,825
- Hi, Chief.
601
00:28:16,869 --> 00:28:20,524
- Kylie, um,
any updates on Violet?
602
00:28:20,568 --> 00:28:22,526
- Surgery went well.
She's in recovery now.
603
00:28:22,570 --> 00:28:23,832
- That's good to hear.
604
00:28:23,876 --> 00:28:25,616
Okay, let's send her
some flowers.
605
00:28:25,660 --> 00:28:28,010
- Chief.
606
00:28:28,054 --> 00:28:30,143
Can I get a minute with you?
607
00:28:30,186 --> 00:28:31,710
- Sure.
608
00:28:39,892 --> 00:28:43,199
- I think this should probably
be my last shift here, Chief.
609
00:28:43,243 --> 00:28:45,027
- Why? What's this about?
610
00:28:46,681 --> 00:28:48,727
- I just don't think
I fit in in 51.
611
00:28:50,511 --> 00:28:52,774
Don't wanna create
unnecessary conflict.
612
00:28:52,818 --> 00:28:56,909
- Is that why you didn't report
Captain Stafford for stealing?
613
00:28:56,952 --> 00:29:00,739
[solemn music]
614
00:29:00,782 --> 00:29:02,566
- Where--where'd you get that?
615
00:29:04,046 --> 00:29:05,613
- Why'd you cover for him?
616
00:29:08,529 --> 00:29:09,922
Help me out here.
617
00:29:12,794 --> 00:29:16,493
- Okay.
Stafford was a great leader.
618
00:29:16,537 --> 00:29:17,930
Great mentor to me.
619
00:29:20,280 --> 00:29:22,586
Then his wife left him.
620
00:29:22,630 --> 00:29:25,546
Took the kids. Took everything.
621
00:29:25,589 --> 00:29:27,113
He just went off the rails.
622
00:29:28,767 --> 00:29:30,072
When I caught him stealing,
623
00:29:30,116 --> 00:29:32,814
I knew he was
no longer fit for the job.
624
00:29:32,858 --> 00:29:36,905
He didn't like that opinion.
Got physical with me.
625
00:29:36,949 --> 00:29:39,647
So I had to subdue him.
626
00:29:39,690 --> 00:29:42,868
- You could have explained
all this to Chief Kilbourne.
627
00:29:42,911 --> 00:29:45,261
Kept your command.
628
00:29:45,305 --> 00:29:47,655
- Man's life
was in pieces, Chief.
629
00:29:49,657 --> 00:29:52,486
Wasn't gonna send him to jail
on top of that.
630
00:29:57,012 --> 00:30:02,017
- Don't be so sure that you
aren't right for 51, Pelham.
631
00:30:02,061 --> 00:30:04,628
♪
632
00:30:04,672 --> 00:30:06,021
[alarm blares]
633
00:30:06,065 --> 00:30:09,938
- Engine 51, Truck 81,
Squad 3, Ambulance 61.
634
00:30:09,982 --> 00:30:10,939
Structure fire.
635
00:30:10,983 --> 00:30:13,942
[sirens wailing]
636
00:30:13,986 --> 00:30:16,858
[tense music]
637
00:30:16,902 --> 00:30:23,909
♪
638
00:30:28,304 --> 00:30:30,089
- Mouch,
get the aerial into position
639
00:30:30,132 --> 00:30:31,264
in case we need
to vent the roof.
640
00:30:31,307 --> 00:30:32,569
- Copy that.
641
00:30:34,049 --> 00:30:35,921
- Don't like the look of this.
- Hey, do you live here?
642
00:30:35,964 --> 00:30:37,183
- No, across the street.
643
00:30:37,226 --> 00:30:39,533
I think there might be
a young girl inside.
644
00:30:39,576 --> 00:30:40,621
- Okay, let's do this quick.
645
00:30:40,664 --> 00:30:41,927
Truck, give me
a primary search.
646
00:30:41,970 --> 00:30:43,624
Squad, stand by for RIT rescue.
647
00:30:43,667 --> 00:30:45,756
Pelham.
648
00:30:45,800 --> 00:30:46,975
Don't waste any time in there.
649
00:30:47,019 --> 00:30:48,585
- No, sir.
650
00:30:51,762 --> 00:30:53,852
- All right, you,
you're coming inside with me.
651
00:30:53,895 --> 00:30:55,070
- Really?
652
00:30:55,114 --> 00:30:56,942
- There might be
a 10-year-old girl inside.
653
00:30:56,985 --> 00:30:59,814
We have one chance to find her.
654
00:30:59,858 --> 00:31:01,642
- Let's go, let's go, let's go!
655
00:31:01,685 --> 00:31:06,038
♪
656
00:31:06,081 --> 00:31:07,996
- Lieutenant, there's something
I have to tell you.
657
00:31:08,040 --> 00:31:09,606
- What?
658
00:31:09,650 --> 00:31:12,696
- House fires with children,
kind of a heavy thing for me.
659
00:31:12,740 --> 00:31:17,571
♪
660
00:31:17,614 --> 00:31:19,878
- Just stick with me.
661
00:31:19,921 --> 00:31:21,662
All right?
- Yeah.
662
00:31:26,058 --> 00:31:28,277
- Fire department! Call out!
663
00:31:29,757 --> 00:31:31,802
Fire department! Call out!
664
00:31:36,242 --> 00:31:38,984
- 81, report.
665
00:31:39,027 --> 00:31:41,203
- All right.
Second floor is clear, Chief.
666
00:31:41,247 --> 00:31:42,596
We're coming out.
667
00:31:42,639 --> 00:31:45,077
- Lieutenant, hang on. Hang on.
668
00:31:45,120 --> 00:31:47,383
Can we get one more look
in the kid's room?
669
00:31:47,427 --> 00:31:48,907
- Come on.
We already searched it.
670
00:31:48,950 --> 00:31:51,735
- Just one more. Real quick.
Please.
671
00:31:51,779 --> 00:31:54,129
- Chief,
give us one more minute.
672
00:31:54,173 --> 00:31:56,218
- Copy that. Make it fast.
673
00:31:56,262 --> 00:32:02,137
♪
674
00:32:02,181 --> 00:32:04,879
- Gallo, come on!
We need to move!
675
00:32:08,927 --> 00:32:10,841
- Pull!
676
00:32:10,885 --> 00:32:12,365
[both grunt]
677
00:32:12,408 --> 00:32:18,023
♪
678
00:32:18,066 --> 00:32:19,111
- Oh, my God.
679
00:32:22,418 --> 00:32:23,854
Gallo!
680
00:32:27,293 --> 00:32:28,816
- Go!
681
00:32:32,254 --> 00:32:33,952
Get down!
682
00:32:38,434 --> 00:32:38,608
.
683
00:32:38,652 --> 00:32:41,568
[objects clattering]
684
00:32:45,833 --> 00:32:47,356
- Get to the window!
685
00:32:47,400 --> 00:32:51,186
[tense music]
686
00:32:51,230 --> 00:32:52,840
- 81, report.
687
00:32:52,883 --> 00:32:54,537
[glass shatters]
688
00:32:54,581 --> 00:32:56,713
Squad, get a ladder
up to that window.
689
00:33:00,413 --> 00:33:03,372
- Ladder up!
690
00:33:03,416 --> 00:33:05,070
- One victim coming out!
691
00:33:05,113 --> 00:33:12,120
♪
692
00:33:13,904 --> 00:33:16,124
- You first. Go, go!
693
00:33:20,215 --> 00:33:21,825
Okay, you're good.
694
00:33:32,358 --> 00:33:34,142
- Vitals are strong.
695
00:33:35,926 --> 00:33:37,580
Let's get her to Med.
696
00:33:40,366 --> 00:33:42,846
- Good work.
I think she's gonna be okay.
697
00:33:42,890 --> 00:33:49,897
♪
698
00:34:07,175 --> 00:34:08,959
- Stacy.
- Hi, guys.
699
00:34:09,003 --> 00:34:10,831
- Hey.
- How you feeling?
700
00:34:10,874 --> 00:34:12,485
- Great. Thanks.
701
00:34:12,528 --> 00:34:13,877
Joe, I'm gonna guess it was you
that left
702
00:34:13,921 --> 00:34:16,489
the wonderful collection
of baby things on my door.
703
00:34:16,532 --> 00:34:19,579
- Oh, it was--
- The onesie was from me.
704
00:34:19,622 --> 00:34:22,451
- That was so nice
of all of you.
705
00:34:28,849 --> 00:34:30,894
- You've gotta be kidding me.
706
00:34:32,679 --> 00:34:34,681
- I figured it would help
keep your little boy--
707
00:34:34,724 --> 00:34:36,639
what's his name?
- Otis.
708
00:34:36,683 --> 00:34:38,641
- Well, I figured it would help
keep Otis nice and warm
709
00:34:38,685 --> 00:34:40,382
through his first
Chicago winter.
710
00:34:40,426 --> 00:34:43,255
- Oh, he's gonna love it.
711
00:34:43,298 --> 00:34:45,300
- You know, Joe,
the one thing my mom
712
00:34:45,344 --> 00:34:47,998
always said about parenting--
713
00:34:48,042 --> 00:34:49,826
"Remember to see
the big picture
714
00:34:49,870 --> 00:34:54,831
"and how lucky you are to bring
a loved child into the world.
715
00:34:54,875 --> 00:34:57,312
[heartfelt music]
716
00:34:57,356 --> 00:35:00,446
Because that's all
that really matters."
717
00:35:02,535 --> 00:35:04,276
- Thank you.
718
00:35:08,018 --> 00:35:09,672
If I ever complain
about getting Otis
719
00:35:09,716 --> 00:35:12,806
into the right preschool again,
hit me.
720
00:35:12,849 --> 00:35:14,764
- Gladly.
- You got it.
721
00:35:14,808 --> 00:35:21,815
♪
722
00:35:28,256 --> 00:35:29,518
- I heard the little girl's
doing well.
723
00:35:29,562 --> 00:35:32,869
- Yeah?
- Yeah.
724
00:35:32,913 --> 00:35:34,262
So what made you think
that the little girl
725
00:35:34,306 --> 00:35:35,829
was hiding under her bed?
726
00:35:37,396 --> 00:35:39,049
- Just a feeling.
727
00:35:39,093 --> 00:35:40,573
- Huh.
728
00:35:42,009 --> 00:35:44,664
[chuckles]
729
00:35:44,707 --> 00:35:47,841
That was pretty big of you
to admit how you get
730
00:35:47,884 --> 00:35:49,930
when there's a kid in a fire.
731
00:35:49,973 --> 00:35:52,280
- Casey taught me
to recognize that
732
00:35:52,324 --> 00:35:54,587
and, uh, work around it.
733
00:35:56,066 --> 00:35:59,896
This guy--Otis they called him.
734
00:35:59,940 --> 00:36:02,595
He worked at 51 before me.
735
00:36:02,638 --> 00:36:06,555
And I used to get real pissed
anytime someone would say
736
00:36:06,599 --> 00:36:08,992
that I was replacing him.
737
00:36:09,036 --> 00:36:12,039
Like I wasn't my own person,
you know?
738
00:36:12,082 --> 00:36:13,432
- Yeah.
739
00:36:13,475 --> 00:36:15,390
- But here I am doing
the same thing to you.
740
00:36:15,434 --> 00:36:17,000
Comparing you to Casey.
741
00:36:19,612 --> 00:36:21,788
I'll try not
to do that anymore.
742
00:36:21,831 --> 00:36:23,355
If you're sticking around.
743
00:36:24,921 --> 00:36:26,793
- I appreciate that, Gallo.
744
00:36:28,621 --> 00:36:30,057
Hope I am.
745
00:36:30,100 --> 00:36:33,060
[sentimental music]
746
00:36:33,103 --> 00:36:35,541
♪
747
00:36:35,584 --> 00:36:37,064
- Well, you look good.
748
00:36:37,107 --> 00:36:38,326
- You're just saying that
'cause you feel bad
749
00:36:38,370 --> 00:36:39,588
for giving me appendicitis.
750
00:36:39,632 --> 00:36:41,460
[knock at door]
751
00:36:43,331 --> 00:36:45,594
- Hey there. How's the patient?
752
00:36:45,638 --> 00:36:47,292
- A little groggy still.
753
00:36:47,335 --> 00:36:48,945
- And a little hostile.
- [chuckles]
754
00:36:52,340 --> 00:36:53,646
- Hey, I had a dream
755
00:36:53,689 --> 00:36:56,779
that Chief Hawkins
brought that for me.
756
00:36:56,823 --> 00:36:58,607
- He was actually here.
757
00:36:58,651 --> 00:37:02,002
He insisted on staying to make
sure you were taken care of.
758
00:37:02,045 --> 00:37:04,352
- He did?
Didn't--doesn't he have a job
759
00:37:04,396 --> 00:37:06,702
he's supposed to be doing
or something?
760
00:37:06,746 --> 00:37:09,531
- Any guy who provides
painkillers and bubbly water
761
00:37:09,575 --> 00:37:11,446
is A-okay in my book.
762
00:37:11,490 --> 00:37:15,102
- All right, so we have to go,
but we'll check on you later.
763
00:37:15,145 --> 00:37:16,495
- Okay.
764
00:37:18,061 --> 00:37:19,802
I haven't forgiven you yet.
765
00:37:25,155 --> 00:37:26,853
I mean,
they're my best friends.
766
00:37:26,896 --> 00:37:28,855
[both laugh]
767
00:37:30,770 --> 00:37:34,034
You're good people too, Gallo.
Don't forget it.
768
00:37:36,166 --> 00:37:37,951
- [exhales]
769
00:37:41,171 --> 00:37:44,000
I'm sorry about how I acted
in the laundry room.
770
00:37:44,044 --> 00:37:45,175
You know,
I kind of freaked out.
771
00:37:45,219 --> 00:37:46,873
- It's nothing.
772
00:37:46,916 --> 00:37:49,484
- No, no, it's, uh,
773
00:37:49,528 --> 00:37:50,790
it's something.
774
00:37:54,489 --> 00:37:56,926
I've been--
775
00:37:56,970 --> 00:37:59,538
I've been having a harder time
than I realized
776
00:37:59,581 --> 00:38:02,367
with Casey leaving.
777
00:38:02,410 --> 00:38:04,064
Pelham sure felt it.
778
00:38:04,107 --> 00:38:08,547
♪
779
00:38:08,590 --> 00:38:12,986
I have a tendency
to go a little dark
780
00:38:13,029 --> 00:38:16,206
when the people
I care about disappear.
781
00:38:16,250 --> 00:38:21,908
And that triggers this whole
routine where I keep a certain,
782
00:38:21,951 --> 00:38:22,952
you know, uh...
783
00:38:25,520 --> 00:38:28,697
Distance from the people
I care about the most.
784
00:38:28,741 --> 00:38:33,049
♪
785
00:38:33,093 --> 00:38:36,009
Cara's really easy
to be around,
786
00:38:36,052 --> 00:38:38,533
but that's 'cause
she's not in that category.
787
00:38:41,667 --> 00:38:42,842
But you--
788
00:38:45,584 --> 00:38:47,542
Violet, you weren't
wrong when you said--
789
00:38:47,586 --> 00:38:49,501
- [snoring]
790
00:38:49,544 --> 00:38:56,551
♪
791
00:39:14,177 --> 00:39:16,179
- Severide, hey.
792
00:39:20,749 --> 00:39:23,099
- Third shift lieutenant
narced on me
793
00:39:23,143 --> 00:39:24,231
for hanging pictures,
794
00:39:24,274 --> 00:39:26,842
so you won't hear
any more hammering
795
00:39:26,886 --> 00:39:28,453
coming from my office.
796
00:39:29,932 --> 00:39:31,804
- Falcone?
- Yeah.
797
00:39:31,847 --> 00:39:33,762
He's a jerk.
- Uh-huh.
798
00:39:33,806 --> 00:39:36,939
- Your décor adds atmosphere
to the place.
799
00:39:36,983 --> 00:39:40,465
- Yeah. Thanks.
I thought so too.
800
00:39:46,122 --> 00:39:47,994
- I don't know
when Stella's coming back.
801
00:39:52,041 --> 00:39:53,782
- You don't know?
802
00:39:53,826 --> 00:39:55,654
- Well, she tells me,
but then it changes.
803
00:39:55,697 --> 00:40:00,093
And I know Girls on Fire
really means a lot to her.
804
00:40:00,136 --> 00:40:01,137
It's just...
805
00:40:02,704 --> 00:40:05,794
We've never had this much
distance between us.
806
00:40:05,838 --> 00:40:07,970
- That's rough. Hey...
807
00:40:08,014 --> 00:40:10,146
[sentimental music]
808
00:40:10,190 --> 00:40:12,845
I'm trying to think
of a time Cindy and I,
809
00:40:12,888 --> 00:40:15,325
we had something
like that happen, but--
810
00:40:15,369 --> 00:40:18,851
- Herrmann, the thing
about cigar chats is...
811
00:40:20,722 --> 00:40:23,769
You don't always
have to have the answers.
812
00:40:26,206 --> 00:40:28,121
It's enough to just listen.
813
00:40:31,037 --> 00:40:34,519
- Okay. I can do that.
814
00:40:34,562 --> 00:40:41,569
♪
815
00:40:45,965 --> 00:40:48,271
- I don't know what's going on
with her.
816
00:40:52,885 --> 00:40:55,670
Or where we're gonna be
when she does come back.
817
00:40:55,714 --> 00:41:00,806
♪
818
00:41:17,170 --> 00:41:20,129
[dramatic music]
819
00:41:20,173 --> 00:41:27,180
♪
820
00:41:47,156 --> 00:41:50,159
[wolf howls]
53828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.