Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,413 --> 00:00:02,148
Did you ever find out where
Gallo and Cara
2
00:00:02,233 --> 00:00:03,437
went off to last night?
3
00:00:03,522 --> 00:00:05,526
You do know that pain
in your side is Gallo.
4
00:00:05,625 --> 00:00:07,052
- Pay attention.
- To what?
5
00:00:07,270 --> 00:00:09,351
Your feelings for Gallo.
6
00:00:09,475 --> 00:00:11,829
Lieutenant Pelham
is staying on with us.
7
00:00:11,913 --> 00:00:14,149
I'm used to having a little
more latitude to act on my own.
8
00:00:14,233 --> 00:00:15,320
Whoa, whoa, whoa.
Stop.
9
00:00:15,405 --> 00:00:17,182
When I give you an order,
I expect you to follow it.
10
00:00:17,266 --> 00:00:18,140
[dramatic music]
11
00:00:18,225 --> 00:00:19,359
Doesn't it make you wonder
12
00:00:19,444 --> 00:00:21,187
why he's never got a command
of his own?
13
00:00:21,387 --> 00:00:23,305
That's a really good question.
14
00:00:23,569 --> 00:00:27,616
[♪]
15
00:00:28,874 --> 00:00:30,488
All of the preschools
have waiting lists.
16
00:00:30,573 --> 00:00:32,848
And Chloe's friend said
that you need to sign them up
17
00:00:32,933 --> 00:00:34,391
before they're even born
to have a chance.
18
00:00:34,475 --> 00:00:36,617
- Otis is doomed.
- Nah, he's better off.
19
00:00:36,702 --> 00:00:37,796
Preschools near me,
20
00:00:37,881 --> 00:00:39,961
kids just sit in the front yard
and eat dirt all day.
21
00:00:40,103 --> 00:00:42,023
Preschool's for
the slow kids, right?
22
00:00:42,344 --> 00:00:44,100
Just send them to real school.
23
00:00:45,616 --> 00:00:46,594
[sighs]
24
00:00:46,679 --> 00:00:48,422
Morning, Herrmann.
25
00:00:48,606 --> 00:00:50,007
Need a hand?
26
00:00:50,092 --> 00:00:51,656
No, no, I got it.
27
00:00:52,167 --> 00:00:53,523
What's in there?
28
00:00:54,178 --> 00:00:56,694
Nothin'.
Just some bibs and bobs.
29
00:00:58,095 --> 00:00:59,359
Morning, guys.
30
00:00:59,662 --> 00:01:00,797
Herrmann,
you need a hand with that?
31
00:01:00,881 --> 00:01:02,496
He doesn't want any help,
Lieutenant.
32
00:01:02,656 --> 00:01:04,289
Yeah.
But, uh, thanks for offering.
33
00:01:04,374 --> 00:01:06,203
Of course.
See you guys inside.
34
00:01:06,288 --> 00:01:07,420
Okay.
35
00:01:11,609 --> 00:01:14,390
Hey, Pelham, gonna be with us
for a little while, huh?
36
00:01:14,475 --> 00:01:16,567
- Yeah. Maybe a long while.
- Yeah?
37
00:01:16,652 --> 00:01:17,830
Yeah.
38
00:01:17,915 --> 00:01:19,708
The lieutenant
that Boden wanted, I guess,
39
00:01:19,793 --> 00:01:22,404
got involved in some kind
of side project, so.
40
00:01:24,312 --> 00:01:25,617
After you.
41
00:01:26,860 --> 00:01:27,905
Thanks.
42
00:01:30,087 --> 00:01:33,062
So you have a problem
with Pelham?
43
00:01:33,168 --> 00:01:35,921
No, no. He's a great guy.
He's really solid.
44
00:01:36,006 --> 00:01:38,617
And yet doing some legwork
of our own...
45
00:01:38,702 --> 00:01:39,625
Yeah, Chief,
46
00:01:39,710 --> 00:01:41,804
did you know that
in the past two years
47
00:01:41,889 --> 00:01:45,068
that Pelham has only
had temporary assignments?
48
00:01:45,266 --> 00:01:46,718
Six of them, in fact.
49
00:01:46,803 --> 00:01:49,374
Just bops around from one house
to the next.
50
00:01:49,459 --> 00:01:52,883
It's almost as if nobody
trusts him enough
51
00:01:52,968 --> 00:01:54,786
to give him a command
of his own.
52
00:01:54,871 --> 00:01:57,007
Look, I like Pelham too.
53
00:01:57,327 --> 00:01:58,948
Enough that I requested
his record
54
00:01:59,033 --> 00:02:00,690
so that I could fully vet him.
55
00:02:00,775 --> 00:02:02,351
If there's anything
that we should know,
56
00:02:02,864 --> 00:02:04,520
it'll be in there.
57
00:02:04,605 --> 00:02:06,460
Okay, we'll get
out of your hair.
58
00:02:08,694 --> 00:02:10,569
It's barely 8:00
in the morning.
59
00:02:10,654 --> 00:02:11,962
We need objective feedback.
60
00:02:12,047 --> 00:02:13,313
This has the potential
61
00:02:13,398 --> 00:02:14,881
to be Fire Goat's
Winterfest submission.
62
00:02:14,965 --> 00:02:16,976
There's no drinking
in the firehouse.
63
00:02:17,752 --> 00:02:19,233
Well...
64
00:02:22,115 --> 00:02:23,552
Take a sip outside?
65
00:02:24,887 --> 00:02:26,501
Cara's coming by later
to get the rest of it,
66
00:02:26,585 --> 00:02:27,893
and we need to know
if it's good.
67
00:02:27,978 --> 00:02:30,507
Brett, please.
68
00:02:30,682 --> 00:02:33,328
Winterfest could mean life
or death for Fire Goat.
69
00:02:33,853 --> 00:02:35,466
Yes, okay.
70
00:02:35,839 --> 00:02:38,757
[hopeful music]
71
00:02:38,928 --> 00:02:44,281
[♪]
72
00:02:44,584 --> 00:02:47,067
Hmm. It's good.
73
00:02:47,453 --> 00:02:50,281
I'd like it more if it was
coffee, but it's... it's tasty.
74
00:02:53,215 --> 00:02:55,220
- Morning.
- Howdy.
75
00:02:55,609 --> 00:02:56,914
Morning.
76
00:03:00,310 --> 00:03:01,921
You two getting along okay?
77
00:03:03,506 --> 00:03:05,730
I will be a good soldier
for however long he's here.
78
00:03:06,087 --> 00:03:07,218
[alarm blares]
79
00:03:07,303 --> 00:03:10,265
Truck 81, Squad 3,
Ambulance 61,
80
00:03:10,350 --> 00:03:11,672
- I'll take that.
- Person trapped.
81
00:03:11,756 --> 00:03:13,258
- Bye.
- See you.
82
00:03:14,220 --> 00:03:16,484
Gallo, I want you
on my hip today.
83
00:03:16,585 --> 00:03:18,547
Don't make a move
without my say-so.
84
00:03:18,638 --> 00:03:19,984
We're gonna get to know
each other.
85
00:03:20,068 --> 00:03:21,765
You got it, Lieutenant.
86
00:03:22,036 --> 00:03:24,868
[sirens wailing]
87
00:03:25,468 --> 00:03:28,387
[suspenseful music]
88
00:03:29,284 --> 00:03:36,116
[♪]
89
00:03:39,306 --> 00:03:40,585
I saw the whole thing!
90
00:03:40,670 --> 00:03:41,719
Was anybody working up there?
91
00:03:41,803 --> 00:03:43,648
No, but there was a lady
walking right there
92
00:03:43,733 --> 00:03:45,359
when it all came down.
93
00:03:45,444 --> 00:03:46,867
Okay. Stay back.
94
00:03:47,923 --> 00:03:49,621
Yep, I see her.
95
00:03:51,965 --> 00:03:53,405
Hey, Pelham! Don't.
96
00:03:53,787 --> 00:03:56,270
[suspenseful music]
97
00:03:56,406 --> 00:03:57,796
[♪]
98
00:03:57,880 --> 00:03:59,226
*CHICAGO FIRE*
Season 10 Episode 08
99
00:03:59,311 --> 00:04:01,031
Episode Title:
"What Happened at Whiskey Point?"
100
00:04:02,927 --> 00:04:04,445
Aired on:
November 10, 2021.
101
00:04:04,757 --> 00:04:06,101
Hey, Capp, Tony,
grab a rope bag.
102
00:04:06,186 --> 00:04:07,132
Head up to the third floor.
103
00:04:07,217 --> 00:04:09,453
All right, 81,
let's position the aerial
104
00:04:09,538 --> 00:04:10,898
just above
that collapsing section.
105
00:04:11,000 --> 00:04:12,142
We're gonna secure it
to the façade.
106
00:04:12,226 --> 00:04:13,696
- Copy.
- I'm good on the ladder, Lieutenant,
107
00:04:13,780 --> 00:04:14,687
and I work fast with ropes.
108
00:04:14,772 --> 00:04:16,429
- Negative, Gallo.
- You stand down here.
109
00:04:16,788 --> 00:04:19,234
Clear some of this debris.
Keep an eye on the scaffold.
110
00:04:19,319 --> 00:04:21,803
You see anything falling,
just give us a heads up.
111
00:04:22,001 --> 00:04:23,117
Copy that.
112
00:04:23,202 --> 00:04:24,380
[machinery whirrs]
113
00:04:24,674 --> 00:04:26,768
[tense music]
114
00:04:26,853 --> 00:04:27,977
Hey, ma'am, can you hear me?
115
00:04:28,062 --> 00:04:29,367
We're gonna get you
out of there.
116
00:04:29,467 --> 00:04:31,777
Please hurry.
I'm pregnant.
117
00:04:31,862 --> 00:04:33,823
Okay, just...
Just hang in there.
118
00:04:33,953 --> 00:04:39,609
[♪]
119
00:04:39,694 --> 00:04:40,785
Got it.
120
00:04:40,985 --> 00:04:42,148
Good to go!
121
00:04:42,233 --> 00:04:44,543
[sobbing]
122
00:04:44,628 --> 00:04:46,021
Oh, thank God.
123
00:04:47,577 --> 00:04:50,767
Hey there. I'm Joe.
What's your name?
124
00:04:50,852 --> 00:04:52,492
- Stacy.
- Stacy?
125
00:04:52,577 --> 00:04:54,320
Oh, well, how far along are you?
126
00:04:54,405 --> 00:04:56,015
Seven... seven months.
127
00:04:56,141 --> 00:04:57,375
You're almost there, huh?
128
00:04:57,460 --> 00:04:58,820
- First one?
- Uh-huh.
129
00:04:58,905 --> 00:05:00,187
You're gonna love it.
130
00:05:00,272 --> 00:05:01,888
I got a brand new baby boy
at home.
131
00:05:01,973 --> 00:05:03,585
It is the best.
132
00:05:05,589 --> 00:05:07,507
- Here we go, Capp.
- Got it.
133
00:05:07,739 --> 00:05:08,765
Good to go!
134
00:05:08,850 --> 00:05:09,734
[saw whirrs]
135
00:05:09,819 --> 00:05:12,273
Okay, uh, it's gonna get
a little loud for a bit,
136
00:05:12,358 --> 00:05:14,632
but we're gonna get you
outta here real quick, okay?
137
00:05:14,882 --> 00:05:18,007
[saw whirring]
138
00:05:18,689 --> 00:05:20,805
You guys might wanna
step back just a bit.
139
00:05:21,516 --> 00:05:24,566
Hey, you're blocking my view.
Can't you move?
140
00:05:24,768 --> 00:05:26,585
No, I can't move.
141
00:05:26,670 --> 00:05:28,392
We're trying to save
this woman's life.
142
00:05:28,477 --> 00:05:30,614
What is wrong with you?
Act like a human.
143
00:05:30,846 --> 00:05:32,803
[applause]
144
00:05:39,608 --> 00:05:40,939
Okay, let's get
your foot here.
145
00:05:41,024 --> 00:05:43,368
We're just gonna...
Here we go, Stacy.
146
00:05:43,692 --> 00:05:45,821
- Get the backboard!
- Right in.
147
00:05:46,018 --> 00:05:53,025
[♪]
148
00:05:54,528 --> 00:05:58,516
- Easy. Easy.
- One, two, three.
149
00:06:00,357 --> 00:06:02,232
This is Stacy.
She's seven months pregnant.
150
00:06:02,490 --> 00:06:04,860
Hi, Stacy.
Where does it hurt?
151
00:06:05,167 --> 00:06:06,915
Here and here mostly.
152
00:06:07,023 --> 00:06:08,540
Everything started
falling around me,
153
00:06:08,625 --> 00:06:10,865
and I just got to my knees
and tried to protect the baby.
154
00:06:11,085 --> 00:06:16,469
[♪]
155
00:06:16,655 --> 00:06:18,001
I can hear
the baby's heartbeat.
156
00:06:18,093 --> 00:06:19,626
Oh, thank God.
157
00:06:20,986 --> 00:06:22,305
Heads up.
158
00:06:26,710 --> 00:06:27,929
Let's get you outta here.
159
00:06:36,848 --> 00:06:37,896
Oh, my God.
160
00:06:37,981 --> 00:06:39,966
What are you doing?
You scared me.
161
00:06:40,095 --> 00:06:43,193
Violet,
this is an intervention.
162
00:06:43,982 --> 00:06:45,987
- A what?
- As your friends, co-workers,
163
00:06:46,165 --> 00:06:49,997
and co-brewers, we can't let
this side pain continue.
164
00:06:50,396 --> 00:06:52,174
It's getting worse,
making you agitated
165
00:06:52,258 --> 00:06:54,474
and short tempered.
You're losing it on bystanders.
166
00:06:54,559 --> 00:06:57,185
You need to have an
honest conversation with Gallo.
167
00:06:57,367 --> 00:07:00,458
Tell him how you feel instead
of bottling it all up inside.
168
00:07:01,842 --> 00:07:04,990
First of all,
that bystander was a jerk.
169
00:07:05,328 --> 00:07:06,720
Okay? Second of all...
170
00:07:08,343 --> 00:07:09,649
Second of all...
171
00:07:12,074 --> 00:07:14,318
[sighs]
Damn it.
172
00:07:15,208 --> 00:07:16,638
You might be right.
173
00:07:21,194 --> 00:07:22,372
Hey, Chief.
174
00:07:22,789 --> 00:07:24,966
Somebody from HQ
just dropped this off for you.
175
00:07:32,587 --> 00:07:34,025
What's it say?
176
00:07:35,894 --> 00:07:38,810
It says it's a confidential
personnel file, Mouch.
177
00:07:39,798 --> 00:07:40,943
Kylie.
178
00:07:41,906 --> 00:07:44,694
Please tell Lieutenant Pelham
that I need to see him.
179
00:07:44,840 --> 00:07:46,716
Aw, come on.
180
00:07:47,998 --> 00:07:49,608
Ch... [sighs]
181
00:07:57,102 --> 00:07:59,496
Herrmann, what are you doing?
182
00:08:01,130 --> 00:08:02,608
Hey there, neighbor.
183
00:08:04,025 --> 00:08:05,943
Boden's letting you have
Casey's office?
184
00:08:06,027 --> 00:08:08,162
Ah, Boden's got
bigger fish to fry.
185
00:08:08,246 --> 00:08:10,552
I arrived at this decision
on my own.
186
00:08:12,163 --> 00:08:13,559
Oh, I figured this office
187
00:08:13,643 --> 00:08:15,518
was going to the next
truck lieutenant.
188
00:08:15,602 --> 00:08:17,040
Right.
189
00:08:17,124 --> 00:08:19,564
Little history lesson
for you, right?
190
00:08:19,648 --> 00:08:23,655
Back in the day before Squad 3
came to Firehouse 51
191
00:08:23,739 --> 00:08:25,789
and, you know, started acting
like they owned the place...
192
00:08:25,873 --> 00:08:27,268
[groans]
193
00:08:27,352 --> 00:08:30,620
That was the engine officer's
quarters.
194
00:08:30,704 --> 00:08:32,669
So now that there's a vacancy,
195
00:08:32,999 --> 00:08:36,825
seniority dictates
that this office is mine.
196
00:08:37,188 --> 00:08:39,977
Ah. Okay.
197
00:08:40,061 --> 00:08:43,067
But the last time you tried
to give yourself an office,
198
00:08:43,151 --> 00:08:45,109
you almost burned down
the firehouse.
199
00:08:49,708 --> 00:08:51,582
[knock at door]
200
00:08:52,081 --> 00:08:54,615
Hey, Chief.
You wanted to see me?
201
00:08:55,262 --> 00:08:57,247
Come on in, Pelham.
Close the door.
202
00:09:02,120 --> 00:09:04,164
How do you like working at 51?
203
00:09:05,661 --> 00:09:07,579
Oh, you've got a great team.
204
00:09:07,765 --> 00:09:10,911
Very glad to be subbing in
for however long you have me.
205
00:09:11,192 --> 00:09:12,115
You've impressed me enough
206
00:09:12,200 --> 00:09:14,700
that I've thought about
bringing you on full time.
207
00:09:15,815 --> 00:09:17,686
So I did a little research.
208
00:09:22,234 --> 00:09:23,420
Found out about my suspension.
209
00:09:23,504 --> 00:09:24,855
Not just any suspension.
210
00:09:24,956 --> 00:09:27,615
Longest suspension
ever issued by the CFD.
211
00:09:27,935 --> 00:09:29,200
Hmm.
212
00:09:29,771 --> 00:09:31,544
I'm not sure if I knew that.
213
00:09:32,756 --> 00:09:34,796
Maybe they should have given me
some kind of plaque.
214
00:09:34,993 --> 00:09:38,505
[solemn music]
215
00:09:38,848 --> 00:09:40,114
Wanna tell me what happened?
216
00:09:40,199 --> 00:09:41,593
You got the file
right there.
217
00:09:41,678 --> 00:09:43,031
It's a little light
on details.
218
00:09:43,116 --> 00:09:45,005
I'd love to fill the blanks
for you, Chief,
219
00:09:45,570 --> 00:09:47,232
'cause I have great respect
for you.
220
00:09:48,477 --> 00:09:49,738
But I can't.
221
00:09:52,717 --> 00:09:54,180
I can't bring you on full time
222
00:09:54,265 --> 00:09:56,181
without some kind
of an explanation.
223
00:09:59,226 --> 00:10:00,521
I understand.
224
00:10:01,055 --> 00:10:04,857
[♪]
225
00:10:05,385 --> 00:10:07,263
And you have nothing to say
on the subject?
226
00:10:07,420 --> 00:10:09,060
Not on that subject, no.
227
00:10:16,182 --> 00:10:17,669
I'll say this, Chief.
228
00:10:19,405 --> 00:10:21,247
I think I fit in in 51.
229
00:10:22,076 --> 00:10:24,255
I'm a great firefighter
and a commanding leader.
230
00:10:24,339 --> 00:10:27,823
I am loyal, tough, honest,
and I'll lay it all on the line
231
00:10:27,907 --> 00:10:29,404
for the men and women
I work with,
232
00:10:29,944 --> 00:10:31,349
which is what I see here.
233
00:10:33,148 --> 00:10:37,083
Look, I've been a floater
at a lot of houses,
234
00:10:38,397 --> 00:10:40,529
and I haven't fought to be
part of any of them.
235
00:10:41,922 --> 00:10:43,716
But I will fight my ass off
236
00:10:44,245 --> 00:10:47,724
and do whatever it takes
to be a part of this one.
237
00:10:47,968 --> 00:10:49,538
Whatever it takes
except tell me
238
00:10:49,623 --> 00:10:51,083
what happened
at Whiskey Point.
239
00:10:51,322 --> 00:10:53,091
[sighs]
240
00:10:53,374 --> 00:10:54,708
That's right.
241
00:10:55,022 --> 00:11:02,028
[♪]
242
00:11:07,318 --> 00:11:08,761
[scoffs]
243
00:11:08,846 --> 00:11:11,622
Hey, do you know how much
preschools cost?
244
00:11:11,707 --> 00:11:13,494
Or at least
the one that Chloe likes?
245
00:11:13,579 --> 00:11:14,817
Uh, no.
246
00:11:14,902 --> 00:11:17,427
I mean, how can somebody call
themselves "The Happy Village"
247
00:11:17,512 --> 00:11:19,036
when they're just
taking your money?
248
00:11:19,121 --> 00:11:21,127
Oh, look at
those little cuties.
249
00:11:21,235 --> 00:11:22,455
They do look happy.
250
00:11:22,681 --> 00:11:24,442
- They really do.
- [laughs]
251
00:11:25,007 --> 00:11:27,630
Um, I was cleaning out the rig,
and I found this.
252
00:11:27,754 --> 00:11:29,873
It's Stacy's, the pregnant
victim from this morning.
253
00:11:29,958 --> 00:11:30,575
Oh!
254
00:11:30,660 --> 00:11:31,912
You two had
such a nice connection.
255
00:11:31,996 --> 00:11:33,241
I thought maybe
you'd wanna drop it off.
256
00:11:33,325 --> 00:11:34,637
Yeah. Yeah, of course.
257
00:11:34,722 --> 00:11:36,810
She's already been released
from Med, and she's back home.
258
00:11:36,894 --> 00:11:38,184
Oh, that's so good to hear.
259
00:11:38,269 --> 00:11:40,186
Her home address
is on her ID in there.
260
00:11:40,569 --> 00:11:41,922
Thanks.
Who knows?
261
00:11:42,031 --> 00:11:44,114
Maybe she'll have a hook up
to The Happy Village.
262
00:11:47,655 --> 00:11:49,692
Violet.
Hey, come here.
263
00:11:49,777 --> 00:11:52,411
- Um, come take a look at this.
- What's up?
264
00:11:52,565 --> 00:11:54,917
Uh, I showed Ritter
but I need your take.
265
00:11:55,002 --> 00:11:57,434
Cara mocked up
some Fire Goat logos.
266
00:12:00,161 --> 00:12:02,653
Um. Hmm.
267
00:12:03,303 --> 00:12:06,255
I like that one.
268
00:12:06,340 --> 00:12:07,473
Yeah, me too.
269
00:12:07,558 --> 00:12:09,955
Ritter liked this one
with the flaming eyes.
270
00:12:10,040 --> 00:12:11,523
No. Yeah, too creepy.
271
00:12:11,608 --> 00:12:13,436
- That's exactly what I said.
- [laughs]
272
00:12:17,950 --> 00:12:19,997
Ah, s... I...
I moved up super close.
273
00:12:20,082 --> 00:12:21,675
- I'm sorry. That was weird.
- No, no, no.
274
00:12:21,759 --> 00:12:24,419
Um, it wasn't.
275
00:12:24,504 --> 00:12:26,339
[sentimental music]
276
00:12:26,424 --> 00:12:28,126
There's that thing
between us.
277
00:12:28,373 --> 00:12:29,536
Always has been.
278
00:12:29,840 --> 00:12:31,864
And I ignore it, or I try.
279
00:12:31,949 --> 00:12:33,956
Uh, but then there's
this pain in my side,
280
00:12:34,041 --> 00:12:37,739
and... that means something,
right?
281
00:12:38,755 --> 00:12:40,981
Do you mean
a pain in your heart?
282
00:12:41,066 --> 00:12:42,723
- What?
- What?
283
00:12:42,941 --> 00:12:45,458
Well, you said...
You said a pain in your side
284
00:12:45,572 --> 00:12:47,184
and I thought
you meant... never mind.
285
00:12:47,277 --> 00:12:48,794
Never mind. Uh.
286
00:12:48,982 --> 00:12:50,667
If I'm understanding
what you're saying,
287
00:12:50,752 --> 00:12:54,802
it's really
awesome and sweet.
288
00:12:54,887 --> 00:12:56,708
But the thing is I'm...
289
00:12:57,736 --> 00:12:59,434
I'm kind of seeing Cara
right now.
290
00:12:59,519 --> 00:13:02,309
So I'm just not in a place...
291
00:13:02,394 --> 00:13:04,094
You... you don't have to.
292
00:13:04,208 --> 00:13:06,212
Brett and Ritter were like,
"You have to say it."
293
00:13:06,375 --> 00:13:07,173
And I was like, "Why?"
294
00:13:07,258 --> 00:13:09,088
Because I'm so not
in that place, either.
295
00:13:09,233 --> 00:13:10,556
And also the pain is in my side,
296
00:13:10,641 --> 00:13:13,329
which is nowhere near my heart,
so yeah.
297
00:13:16,604 --> 00:13:18,087
Hey, Stella, it's me.
298
00:13:18,172 --> 00:13:19,393
I know you have
a pretty full day.
299
00:13:19,477 --> 00:13:21,438
I just wanted to make sure
that you're keeping Boden
300
00:13:21,522 --> 00:13:24,789
in the loop about
your furlough and everything.
301
00:13:24,873 --> 00:13:29,111
Like... when you're planning
on coming back.
302
00:13:29,358 --> 00:13:33,361
'Cause I'm not sure
he's really aware.
303
00:13:33,446 --> 00:13:34,767
[jazzy music playing]
304
00:13:35,013 --> 00:13:37,024
Uh, okay, just gimme a call
when you get a break.
305
00:13:37,109 --> 00:13:38,197
Love you.
306
00:13:40,056 --> 00:13:41,317
Herrmann!
307
00:13:44,762 --> 00:13:46,071
Hey, buddy!
308
00:13:46,156 --> 00:13:47,638
Can you turn that down please?
309
00:13:47,851 --> 00:13:49,376
Yeah, sure.
310
00:13:51,551 --> 00:13:52,682
A little more.
311
00:13:56,469 --> 00:13:58,253
Just a little more.
312
00:14:01,604 --> 00:14:02,619
[music stops]
313
00:14:03,352 --> 00:14:05,183
- There you go.
- Thanks.
314
00:14:05,314 --> 00:14:08,392
Hey, uh, Severide, that lady
from the scaffolding collapse
315
00:14:08,477 --> 00:14:09,854
left her purse in the ambo.
316
00:14:09,939 --> 00:14:11,658
Should we take a ride
and return it?
317
00:14:11,743 --> 00:14:14,312
Yeah, I'm not really getting
any work done here anyway.
318
00:14:20,945 --> 00:14:23,865
[jazzy music playing]
319
00:14:23,980 --> 00:14:25,197
[♪]
320
00:14:39,112 --> 00:14:41,751
Hi. What are you...
321
00:14:42,335 --> 00:14:45,042
Oh, my God.
You are such a sweetheart.
322
00:14:45,127 --> 00:14:46,784
Ah, the medics found it
in their rig.
323
00:14:46,868 --> 00:14:48,438
I thought I left it
at the hospital.
324
00:14:48,522 --> 00:14:49,873
I was gonna stop
by there later.
325
00:14:49,964 --> 00:14:51,103
[chuckles]
326
00:14:56,495 --> 00:15:00,650
I've had to scale back since
I'm going it alone right now.
327
00:15:01,039 --> 00:15:03,436
I was working at Finley's
Diner, but my doctor said
328
00:15:03,521 --> 00:15:05,716
that I need to stay off my feet
the rest of the pregnancy.
329
00:15:05,800 --> 00:15:07,454
So that was that.
330
00:15:07,805 --> 00:15:10,508
But once the baby is born,
I'll get back to work.
331
00:15:10,615 --> 00:15:12,173
Get back on track.
332
00:15:12,691 --> 00:15:14,333
Well, it sounds like
you're doing everything right
333
00:15:14,417 --> 00:15:16,143
to take care of yourself
and that little one.
334
00:15:16,227 --> 00:15:18,028
And it's not easy.
I know.
335
00:15:19,399 --> 00:15:21,790
Do you wanna come in,
have some coffee?
336
00:15:22,415 --> 00:15:24,204
The whole team is welcome.
337
00:15:24,424 --> 00:15:26,603
It's the least I can do
after what you all did for me.
338
00:15:26,694 --> 00:15:28,001
No, that's very generous
of you,
339
00:15:28,086 --> 00:15:29,956
but we actually gotta get back
to the firehouse.
340
00:15:30,040 --> 00:15:32,088
All right, but if you're ever
in the neighborhood
341
00:15:32,173 --> 00:15:35,165
and could use a cup, my door
is always open to...
342
00:15:35,444 --> 00:15:36,962
Squad 3.
343
00:15:37,797 --> 00:15:39,368
Thank you, Stacy.
344
00:15:39,453 --> 00:15:42,392
And, uh,
good luck with everything.
345
00:15:42,838 --> 00:15:45,712
And good luck to you
and your little boy.
346
00:15:45,953 --> 00:15:49,395
[gentle music]
347
00:15:49,495 --> 00:15:54,533
[♪]
348
00:15:54,948 --> 00:15:57,824
Forget what Gallo said.
He doesn't know what he wants.
349
00:15:57,909 --> 00:15:59,653
Um, apparently he does.
350
00:15:59,775 --> 00:16:01,388
He probably had no idea
how you felt
351
00:16:01,473 --> 00:16:02,696
and was just completely shocked.
352
00:16:02,780 --> 00:16:06,095
And you know he doesn't
handle that well at all.
353
00:16:06,180 --> 00:16:07,798
Give him a little time
to process.
354
00:16:08,389 --> 00:16:10,244
He was very clear
that he and Cara
355
00:16:10,329 --> 00:16:12,197
are a thing right now, so.
356
00:16:12,436 --> 00:16:15,697
But that could help us
get a great slot at Winterfest.
357
00:16:16,405 --> 00:16:17,758
You had to tell him.
358
00:16:17,936 --> 00:16:20,119
And I bet something
good comes of it.
359
00:16:20,830 --> 00:16:22,444
Does your side feel better?
360
00:16:22,528 --> 00:16:23,742
Maybe a little.
361
00:16:23,827 --> 00:16:25,438
Violet.
362
00:16:27,442 --> 00:16:29,009
Did you berate a pedestrian
363
00:16:29,094 --> 00:16:30,851
on that scaffolding
collapse call?
364
00:16:31,590 --> 00:16:33,292
I wouldn't say berate.
365
00:16:33,377 --> 00:16:36,375
That's exactly what he said
when he filed his complaint.
366
00:16:37,224 --> 00:16:38,375
[sighs]
367
00:16:39,196 --> 00:16:40,985
Chief Hawkins is gonna come by
the firehouse later
368
00:16:41,069 --> 00:16:42,504
to talk to you.
369
00:16:46,120 --> 00:16:48,384
And it's official.
Worst day of my life.
370
00:16:52,746 --> 00:16:53,877
Chief!
371
00:16:55,006 --> 00:16:56,672
I found out what Pelham did.
372
00:16:56,824 --> 00:16:58,871
- How?
- Worked my union contacts.
373
00:16:58,955 --> 00:17:01,070
Tracked down an engineer
who used to work with him.
374
00:17:01,176 --> 00:17:03,833
Did this person mention an
incident at a warehouse fire?
375
00:17:03,917 --> 00:17:06,133
Oh, yes, he did.
376
00:17:06,526 --> 00:17:07,574
Okay. Enlighten me.
377
00:17:07,791 --> 00:17:10,014
Apparently, what he heard...
378
00:17:10,098 --> 00:17:14,801
Pelham punched his superior
officer square in the face.
379
00:17:14,886 --> 00:17:16,321
What? Why?
380
00:17:16,406 --> 00:17:18,325
Nobody knows. And get this.
381
00:17:18,562 --> 00:17:21,742
The officer surprises everybody
a couple weeks later
382
00:17:21,827 --> 00:17:24,539
by retiring out of the blue.
383
00:17:25,142 --> 00:17:27,971
Pelham punched the guy
clean out of the CFD.
384
00:17:28,056 --> 00:17:29,539
[alarm blares]
385
00:17:29,624 --> 00:17:34,241
Truck 81. Automatic alarm.
1450 Crenshaw Street.
386
00:17:34,372 --> 00:17:37,595
[suspenseful music]
387
00:17:37,772 --> 00:17:41,539
[♪]
388
00:17:41,994 --> 00:17:43,959
Hey, is this your house?
389
00:17:44,044 --> 00:17:46,148
No, it's my neighbor's,
Mitch and Alison.
390
00:17:46,233 --> 00:17:47,789
They left town early
this morning,
391
00:17:47,874 --> 00:17:49,965
and now their smoke detector
is going off.
392
00:17:50,058 --> 00:17:52,148
And I tried around back,
but it's locked too.
393
00:17:52,483 --> 00:17:53,965
All right, we'll check it out.
394
00:17:54,275 --> 00:17:55,203
We got nothing showing,
395
00:17:55,288 --> 00:17:57,086
so this could just be
a malfunctioning unit.
396
00:17:57,187 --> 00:17:59,180
Let's try to get in
with minimal damage.
397
00:17:59,548 --> 00:18:01,466
Want me to do a walk around?
See if I can find a way inside?
398
00:18:01,550 --> 00:18:02,978
No, Gallo,
you wait by the truck.
399
00:18:03,063 --> 00:18:04,898
Be ready to fetch any tools
we might need.
400
00:18:05,445 --> 00:18:09,234
At least I graduated
from street sweeper to gofer.
401
00:18:09,411 --> 00:18:11,591
- [fire alarm beeping]
- Fire department.
402
00:18:11,769 --> 00:18:13,469
[knocking at door]
403
00:18:13,569 --> 00:18:15,444
Fire department.
Anybody home?
404
00:18:15,621 --> 00:18:16,914
[gate rattles]
405
00:18:17,015 --> 00:18:18,150
[knocks at door]
406
00:18:18,774 --> 00:18:25,782
[♪]
407
00:18:34,844 --> 00:18:37,436
All right,
let's just shim it open.
408
00:18:37,658 --> 00:18:39,270
Gallo, bring me...
409
00:18:39,621 --> 00:18:44,498
[♪]
410
00:18:44,662 --> 00:18:46,102
Where the hell is he?
411
00:18:46,281 --> 00:18:47,615
[fire alarm stops]
412
00:18:51,311 --> 00:18:53,014
All clear, Lieutenant.
413
00:18:55,579 --> 00:18:58,256
You better wipe that grin
off your face, Gallo.
414
00:18:59,828 --> 00:19:01,964
Go wait in the truck.
415
00:19:02,158 --> 00:19:08,889
[♪]
416
00:19:16,781 --> 00:19:18,782
[loud banging]
417
00:19:22,728 --> 00:19:24,638
Does that look level to you?
418
00:19:25,008 --> 00:19:27,968
Do you have any idea how to
share a space with someone?
419
00:19:29,039 --> 00:19:30,562
I live with six other people.
420
00:19:30,647 --> 00:19:33,189
I-I-I was right beside Casey
for ten years.
421
00:19:33,274 --> 00:19:35,234
We've never had any problems.
422
00:19:37,941 --> 00:19:39,336
Geez.
423
00:19:41,320 --> 00:19:42,973
What's happening here?
424
00:19:43,062 --> 00:19:44,637
Chloe just dropped
all this off.
425
00:19:44,721 --> 00:19:46,334
We had so much stuff
from the shower
426
00:19:46,418 --> 00:19:48,162
that we don't really need.
427
00:19:48,359 --> 00:19:50,339
I thought we'd drop it off
at Stacy's place.
428
00:19:50,423 --> 00:19:52,209
See if we can
help her out a little.
429
00:19:52,293 --> 00:19:53,757
I gave this to you.
430
00:19:54,819 --> 00:19:56,518
We got, like,
four or five of those.
431
00:19:56,602 --> 00:19:59,348
So that might not be yours if
it makes you feel any better.
432
00:19:59,432 --> 00:20:01,260
It does not.
433
00:20:10,572 --> 00:20:13,666
Kylie, Chief Boden
in his office?
434
00:20:13,750 --> 00:20:15,189
No, he stepped away
for a while.
435
00:20:15,273 --> 00:20:16,539
Wait. Are you serious?
436
00:20:17,350 --> 00:20:19,257
You're gonna report me to Boden?
437
00:20:19,755 --> 00:20:22,757
I got us in that house
with no damage whatsoever.
438
00:20:23,195 --> 00:20:24,372
What's your problem?
439
00:20:24,515 --> 00:20:25,781
[tense music]
440
00:20:25,936 --> 00:20:29,593
What you did was defy
a direct order.
441
00:20:30,203 --> 00:20:32,425
You went freelancing, Gallo.
442
00:20:32,682 --> 00:20:35,253
You could have fallen trying
to get to that window
443
00:20:35,337 --> 00:20:37,386
or found a vicious dog
waiting for you inside
444
00:20:37,470 --> 00:20:38,735
or an armed occupant
445
00:20:38,819 --> 00:20:40,389
who thought
you were breaking in.
446
00:20:40,473 --> 00:20:42,390
I can handle myself,
Lieutenant.
447
00:20:42,474 --> 00:20:43,391
- Yeah?
- Yeah.
448
00:20:43,475 --> 00:20:44,523
Not like you'll ever see it
449
00:20:44,607 --> 00:20:46,133
treating me
like a little kid, right?
450
00:20:46,217 --> 00:20:48,265
"Stay on my hip.
Wait by the truck."
451
00:20:48,349 --> 00:20:50,093
I'm not a candidate anymore!
452
00:20:50,177 --> 00:20:52,430
I've been riding 81 since way
before you got here,
453
00:20:52,515 --> 00:20:54,312
and I'll ride it way
after you're gone.
454
00:20:54,398 --> 00:21:01,146
[♪]
455
00:21:18,261 --> 00:21:19,918
Captain Will Stafford?
456
00:21:20,207 --> 00:21:21,437
Yeah?
457
00:21:21,557 --> 00:21:23,214
Deputy District Chief
Wallace Boden.
458
00:21:23,298 --> 00:21:27,259
I'd like to talk with you
about Jason Pelham.
459
00:21:29,956 --> 00:21:33,844
Two years ago at a warehouse
fire at Whiskey Point,
460
00:21:33,929 --> 00:21:36,648
you and Pelham, you got
into a tussle out front.
461
00:21:37,374 --> 00:21:39,851
- He hit you.
- Correct.
462
00:21:40,668 --> 00:21:42,543
Can you tell me
what that was about?
463
00:21:42,839 --> 00:21:44,148
[sighs]
464
00:21:44,232 --> 00:21:46,542
Well, the argument started
when he accused me
465
00:21:46,626 --> 00:21:48,891
of pocketing
some antique jewelry
466
00:21:49,039 --> 00:21:53,371
that we came across in the
storage unit... during overhaul.
467
00:21:56,738 --> 00:22:00,162
Chief, I've been waiting
two years for some white shirt
468
00:22:00,247 --> 00:22:01,789
to show up at my door.
469
00:22:02,641 --> 00:22:04,208
Now that you're here...
470
00:22:05,558 --> 00:22:07,015
It's almost a relief.
471
00:22:09,225 --> 00:22:10,914
What happens to me now?
472
00:22:11,911 --> 00:22:13,343
I'm sorry.
473
00:22:14,114 --> 00:22:16,420
Are you saying that
you did steal the jewelry?
474
00:22:20,006 --> 00:22:24,231
Captain, I'm not here
to investigate
475
00:22:24,315 --> 00:22:26,226
any charges of theft.
476
00:22:27,007 --> 00:22:29,358
I only came to vet Pelham.
477
00:22:30,282 --> 00:22:34,241
Oh, well, Jason Pelham
is about the most stand-up guy
478
00:22:34,326 --> 00:22:35,983
you're gonna find in the CFD.
479
00:22:36,067 --> 00:22:38,100
Or anywhere else,
for that matter.
480
00:22:38,634 --> 00:22:41,509
Could've had me arrested,
my pension stripped away.
481
00:22:41,593 --> 00:22:43,337
Instead he gave me an out.
482
00:22:43,421 --> 00:22:45,906
Return the goods,
take early retirement,
483
00:22:45,990 --> 00:22:47,842
and he would keep
his mouth shut...
484
00:22:50,149 --> 00:22:51,327
Which I guess he has.
485
00:22:51,412 --> 00:22:53,765
At considerable cost
to his career.
486
00:22:53,997 --> 00:22:55,566
How so?
487
00:22:55,650 --> 00:22:57,873
He lost his command.
488
00:22:57,957 --> 00:22:59,788
He's stuck in the floater pool.
489
00:22:59,872 --> 00:23:01,791
All this time?
490
00:23:01,875 --> 00:23:04,794
[solemn music]
491
00:23:04,878 --> 00:23:05,926
[♪]
492
00:23:06,010 --> 00:23:07,970
Chief Kilbourne was
on the scene.
493
00:23:08,054 --> 00:23:09,973
He saw Pelham hit me.
494
00:23:10,057 --> 00:23:11,464
Lousy luck.
495
00:23:11,788 --> 00:23:12,669
[sighs]
496
00:23:12,754 --> 00:23:15,046
He must really
have it in for Pelham.
497
00:23:18,935 --> 00:23:20,936
Nobody deserves it less.
498
00:23:23,678 --> 00:23:26,381
I would've bet $100 Pelham
was gonna punch him
499
00:23:26,465 --> 00:23:28,035
in the teeth
right then and there.
500
00:23:28,119 --> 00:23:30,036
- But he didn't, huh?
- No.
501
00:23:30,120 --> 00:23:32,387
Kept his cool.
502
00:23:32,471 --> 00:23:34,436
Can't help but admire the guy.
503
00:23:35,690 --> 00:23:38,647
Boden's out now trying to get
to the bottom of it all.
504
00:23:39,619 --> 00:23:41,273
Must be keeping him
pretty busy.
505
00:23:41,358 --> 00:23:43,103
He hasn't noticed
that I set up shop
506
00:23:43,188 --> 00:23:44,573
in the empty officer's quarters.
507
00:23:44,657 --> 00:23:45,791
- You did?
- Yeah.
508
00:23:45,875 --> 00:23:47,271
Hey, good for you.
509
00:23:47,355 --> 00:23:48,204
Yeah.
510
00:23:48,289 --> 00:23:49,838
You gonna claim
squatter's rights?
511
00:23:49,923 --> 00:23:53,669
I'm not squatting.
It's... it's seniority.
512
00:23:53,753 --> 00:23:55,059
Okay. All right.
513
00:23:56,668 --> 00:23:59,413
Severide sure is cranky
about it, though.
514
00:23:59,497 --> 00:24:02,938
Ah, probably just missing
his old neighbor.
515
00:24:03,022 --> 00:24:05,555
Casey was his best bud,
you know?
516
00:24:06,635 --> 00:24:09,464
They had a real camaraderie
back there.
517
00:24:12,685 --> 00:24:14,471
Well, this says you were
very aggressive,
518
00:24:14,555 --> 00:24:17,110
and that you loudly berated
the pedestrian.
519
00:24:18,907 --> 00:24:20,507
I shouldn't have
raised my voice, agreed.
520
00:24:20,697 --> 00:24:22,907
But he got in the way just
to take
521
00:24:22,992 --> 00:24:24,830
- a video of the victim...
- That happens all the time.
522
00:24:24,914 --> 00:24:26,701
And I realize how frustrating
that can be.
523
00:24:26,785 --> 00:24:28,878
But these complaints
go on your record,
524
00:24:28,962 --> 00:24:31,833
and if you get another one,
then I'm gonna have to...
525
00:24:34,793 --> 00:24:36,329
- You okay?
- Yeah, yeah.
526
00:24:36,414 --> 00:24:38,165
I... I just...
527
00:24:38,250 --> 00:24:40,995
Ow. Oh, what the hell?
528
00:24:41,368 --> 00:24:42,676
Oh, my God.
529
00:24:42,971 --> 00:24:44,850
- Is it all on your right side?
- Like a stabbing.
530
00:24:44,934 --> 00:24:47,227
[panting]
Oh! Ow!
531
00:24:47,334 --> 00:24:50,339
Okay, Violet, I think
your appendix just burst.
532
00:24:50,424 --> 00:24:51,336
[groans]
533
00:24:51,421 --> 00:24:54,419
We're gonna have to get you
to the hospital... right now.
534
00:24:54,504 --> 00:24:55,636
[grunts]
535
00:24:58,963 --> 00:25:00,315
[moaning]
536
00:25:00,400 --> 00:25:02,115
I need some morphine,
stat.
537
00:25:02,200 --> 00:25:03,282
All right, we got you.
538
00:25:03,367 --> 00:25:03,727
[groans]
539
00:25:03,812 --> 00:25:04,728
I'm gonna take her
right to Med.
540
00:25:04,813 --> 00:25:05,524
We'll call ahead.
541
00:25:05,609 --> 00:25:06,376
Do you need anyone
to go with you?
542
00:25:06,461 --> 00:25:07,993
- I can go.
- No need.
543
00:25:08,078 --> 00:25:09,196
I'll stay with her in back.
544
00:25:09,281 --> 00:25:10,281
Great.
545
00:25:11,090 --> 00:25:12,921
[panting] Oh!
546
00:25:13,005 --> 00:25:15,402
[tense music]
547
00:25:15,486 --> 00:25:17,492
[♪]
548
00:25:17,576 --> 00:25:18,839
[siren wailing]
549
00:25:18,924 --> 00:25:21,222
This is all your fault!
You and Ritter!
550
00:25:21,307 --> 00:25:22,519
I'm so sorry, Violet.
551
00:25:22,604 --> 00:25:25,089
This pain! I'm dying here!
What's taking you so long?
552
00:25:25,174 --> 00:25:27,206
I'm gonna give you
25 micrograms of fentanyl.
553
00:25:27,291 --> 00:25:28,347
Make it 50.
554
00:25:28,432 --> 00:25:30,511
Okay. 50 micrograms.
555
00:25:30,602 --> 00:25:32,814
Yeah, you put me
through an intervention.
556
00:25:32,899 --> 00:25:34,161
An intervention.
Can you believe it?
557
00:25:34,245 --> 00:25:35,324
Intervention for what?
558
00:25:35,409 --> 00:25:36,972
No, it's not that
kind of intervention.
559
00:25:37,057 --> 00:25:39,277
It's just love trouble.
That's all.
560
00:25:39,362 --> 00:25:41,629
Give me the drugs!
I'm dying in here!
561
00:25:41,714 --> 00:25:45,460
- Pushing the fentanyl.
- About time.
562
00:25:45,545 --> 00:25:48,809
Don't listen to Brett.
I am very good at love.
563
00:25:49,045 --> 00:25:51,911
I don't have
any troubles there.
564
00:25:52,541 --> 00:25:53,632
Mostly.
565
00:25:53,850 --> 00:25:56,770
[♪]
566
00:25:56,855 --> 00:25:59,380
You're not a bad paramedic.
You know that?
567
00:25:59,813 --> 00:26:02,200
- You feeling better?
- Don't talk to me.
568
00:26:05,092 --> 00:26:08,403
I'm gonna survive, right?
569
00:26:08,745 --> 00:26:11,997
Yes,
you'll survive.
570
00:26:17,495 --> 00:26:18,675
Hey, it's confirmed.
571
00:26:18,760 --> 00:26:20,764
Violet's gotta get her
appendix out.
572
00:26:20,894 --> 00:26:22,380
Yeah, I figured.
573
00:26:22,484 --> 00:26:24,138
Yeah.
[clears throat]
574
00:26:31,997 --> 00:26:34,450
I... ran around the corner
to the gas station,
575
00:26:34,535 --> 00:26:36,716
and I got us a little something.
576
00:26:40,646 --> 00:26:42,184
You up for a cigar chat?
577
00:26:42,621 --> 00:26:43,755
I'm good, thanks.
578
00:26:43,840 --> 00:26:46,091
Come on.
I got some dirt on Pelham.
579
00:26:46,176 --> 00:26:47,656
It's all right.
580
00:26:50,463 --> 00:26:52,919
We could talk about Stella,
how long she's gone.
581
00:26:53,004 --> 00:26:54,097
I mean, it's gotta be stressful.
582
00:26:54,181 --> 00:26:55,512
Herrmann!
583
00:26:56,718 --> 00:26:57,979
I said I'm good.
584
00:26:59,922 --> 00:27:01,358
Okay.
585
00:27:03,191 --> 00:27:04,450
Yeah.
586
00:27:05,695 --> 00:27:06,825
I got it.
587
00:27:19,940 --> 00:27:23,692
Chief Hawkers?
588
00:27:24,530 --> 00:27:25,750
Pretty close.
589
00:27:27,829 --> 00:27:29,268
How are you feeling?
590
00:27:29,353 --> 00:27:32,444
Kinda like someone's stole
one of my organs.
591
00:27:35,664 --> 00:27:37,067
What are you doing here?
592
00:27:38,004 --> 00:27:39,934
Well, I promised
that you'd survive.
593
00:27:40,238 --> 00:27:42,373
So I thought it was my duty
to stick around.
594
00:27:42,527 --> 00:27:43,835
Make sure you actually did.
595
00:27:44,013 --> 00:27:45,973
Do you have any bubbly water?
596
00:27:48,370 --> 00:27:49,636
Not on me.
597
00:27:49,798 --> 00:27:53,348
The cafeteria at Med
has the best bubbly water.
598
00:27:54,157 --> 00:27:55,772
Well, I'd be happy to go
get you some.
599
00:27:55,902 --> 00:27:58,425
No, no,
you don't have to do that.
600
00:28:08,754 --> 00:28:09,801
Hi, Chief.
601
00:28:09,886 --> 00:28:13,442
Kylie, um,
any updates on Violet?
602
00:28:13,527 --> 00:28:15,445
Surgery went well.
She's in recovery now.
603
00:28:15,530 --> 00:28:16,752
That's good to hear.
604
00:28:16,837 --> 00:28:18,538
Okay, let's send her
some flowers.
605
00:28:18,623 --> 00:28:19,708
Chief.
606
00:28:21,305 --> 00:28:22,903
Can I get a minute with you?
607
00:28:23,280 --> 00:28:24,622
Sure.
608
00:28:33,088 --> 00:28:35,966
I think this should probably
be my last shift here, Chief.
609
00:28:36,321 --> 00:28:38,106
Why?
What's this about?
610
00:28:39,642 --> 00:28:41,688
I just don't think
I fit in in 51.
611
00:28:43,331 --> 00:28:45,411
Don't wanna create
unnecessary conflict.
612
00:28:46,020 --> 00:28:49,653
Is that why you didn't report
Captain Stafford for stealing?
613
00:28:50,570 --> 00:28:53,341
[solemn music]
614
00:28:53,657 --> 00:28:55,442
Where... where'd you get that?
615
00:28:57,047 --> 00:28:58,614
Why'd you cover for him?
616
00:29:01,420 --> 00:29:02,814
Help me out here.
617
00:29:05,809 --> 00:29:08,403
Okay.
Stafford was a great leader.
618
00:29:09,405 --> 00:29:10,848
Great mentor to me.
619
00:29:13,069 --> 00:29:14,895
Then his wife left him.
620
00:29:15,553 --> 00:29:18,051
Took the kids.
Took everything.
621
00:29:18,496 --> 00:29:20,021
He just went off the rails.
622
00:29:21,681 --> 00:29:22,945
When I caught him stealing,
623
00:29:23,030 --> 00:29:25,688
I knew he was
no longer fit for the job.
624
00:29:25,803 --> 00:29:29,036
He didn't like that opinion.
Got physical with me.
625
00:29:29,903 --> 00:29:32,380
So, I had to subdue him.
626
00:29:32,465 --> 00:29:35,262
You could have explained
all this to Chief Kilbourne.
627
00:29:35,889 --> 00:29:37,411
Kept your command.
628
00:29:38,332 --> 00:29:40,411
Man's life
was in pieces, Chief.
629
00:29:42,278 --> 00:29:45,716
Wasn't gonna send him to jail
on top of that.
630
00:29:50,110 --> 00:29:55,075
Don't be so sure that you
aren't right for 51, Pelham.
631
00:29:55,450 --> 00:29:57,278
[♪]
632
00:29:57,497 --> 00:29:58,434
[alarm blares]
633
00:29:58,519 --> 00:30:02,887
Engine 51, Truck 81,
Squad 3, Ambulance 61.
634
00:30:03,080 --> 00:30:03,997
Structure fire.
635
00:30:04,081 --> 00:30:07,001
[sirens wailing]
636
00:30:07,085 --> 00:30:09,917
[tense music]
637
00:30:10,001 --> 00:30:17,008
[♪]
638
00:30:21,403 --> 00:30:23,147
Mouch,
get the aerial into position
639
00:30:23,231 --> 00:30:24,322
in case we need
to vent the roof.
640
00:30:24,406 --> 00:30:25,667
Copy that.
641
00:30:26,989 --> 00:30:28,821
- Don't like the look of this.
- Hey, do you live here?
642
00:30:28,905 --> 00:30:30,084
No, across the street.
643
00:30:30,175 --> 00:30:32,441
I think there might be
a young girl inside.
644
00:30:32,526 --> 00:30:33,530
Okay, let's do this quick.
645
00:30:33,614 --> 00:30:34,838
Truck, give me a primary search.
646
00:30:34,922 --> 00:30:36,534
Squad, stand by for RIT rescue.
647
00:30:36,619 --> 00:30:37,770
Pelham.
648
00:30:38,647 --> 00:30:39,784
Don't waste any time in there.
649
00:30:39,868 --> 00:30:41,161
No, sir.
650
00:30:45,145 --> 00:30:46,905
All right, you,
you're coming inside with me.
651
00:30:46,993 --> 00:30:47,981
Really?
652
00:30:48,066 --> 00:30:49,716
There might be
a 10-year-old girl inside.
653
00:30:49,801 --> 00:30:51,575
We have one chance
to find her.
654
00:30:52,807 --> 00:30:54,550
Let's go, let's go, let's go!
655
00:30:54,783 --> 00:30:59,095
[♪]
656
00:30:59,179 --> 00:31:01,055
Lieutenant, there's something
I have to tell you.
657
00:31:01,139 --> 00:31:02,249
What?
658
00:31:02,334 --> 00:31:05,536
House fires with children,
kind of a heavy thing for me.
659
00:31:05,839 --> 00:31:09,755
[♪]
660
00:31:10,220 --> 00:31:11,833
Just stick with me.
661
00:31:12,785 --> 00:31:14,526
- All right?
- Yeah.
662
00:31:18,577 --> 00:31:20,797
Fire department! Call out!
663
00:31:22,715 --> 00:31:24,989
Fire department! Call out!
664
00:31:29,340 --> 00:31:31,106
81, report.
665
00:31:31,726 --> 00:31:34,325
All right.
Second floor is clear, Chief.
666
00:31:34,410 --> 00:31:35,520
We're coming out.
667
00:31:35,605 --> 00:31:37,872
Lieutenant, hang on. Hang on.
668
00:31:37,957 --> 00:31:40,180
Can we get one more look
in the kid's room?
669
00:31:40,423 --> 00:31:41,684
Come on.
We already searched it.
670
00:31:41,814 --> 00:31:44,558
Just one more. Real quick.
Please.
671
00:31:44,643 --> 00:31:46,954
Chief,
give us one more minute.
672
00:31:47,146 --> 00:31:49,150
Copy that. Make it fast.
673
00:31:49,360 --> 00:31:54,942
[♪]
674
00:31:55,027 --> 00:31:57,724
Gallo, come on!
We need to move!
675
00:32:01,939 --> 00:32:03,813
Pull!
676
00:32:03,920 --> 00:32:05,359
[both grunt]
677
00:32:05,506 --> 00:32:10,676
[♪]
678
00:32:10,859 --> 00:32:11,973
Oh, my God.
679
00:32:15,430 --> 00:32:16,867
Gallo!
680
00:32:20,265 --> 00:32:21,789
Go!
681
00:32:25,296 --> 00:32:26,994
Get down!
682
00:32:31,751 --> 00:32:34,666
[objects clattering]
683
00:32:38,243 --> 00:32:39,726
Get to the window!
684
00:32:39,865 --> 00:32:42,947
[tense music]
685
00:32:43,182 --> 00:32:44,595
81, report.
686
00:32:44,680 --> 00:32:46,806
[glass shatters]
687
00:32:46,962 --> 00:32:49,556
Squad, get a ladder
up to that window.
688
00:32:52,470 --> 00:32:54,985
Ladder up!
689
00:32:55,708 --> 00:32:57,322
One victim coming out!
690
00:32:57,814 --> 00:33:04,078
[♪]
691
00:33:06,065 --> 00:33:08,286
You first. Go, go!
692
00:33:12,181 --> 00:33:14,025
- Okay, you're good.
- Yeah.
693
00:33:24,370 --> 00:33:26,155
Vitals are strong.
694
00:33:27,783 --> 00:33:29,574
Let's get her to Med.
695
00:33:32,317 --> 00:33:35,699
Good work.
I think she's gonna be okay.
696
00:33:35,878 --> 00:33:41,848
[♪]
697
00:33:59,126 --> 00:34:01,395
- Stacy.
- Hi, guys.
698
00:34:01,480 --> 00:34:02,741
- Hey.
- How you feeling?
699
00:34:02,878 --> 00:34:04,395
Great. Thanks.
700
00:34:04,479 --> 00:34:06,301
Joe, I'm gonna guess it was you
that left
701
00:34:06,386 --> 00:34:08,871
the wonderful collection
of baby things on my door.
702
00:34:09,285 --> 00:34:11,489
- Oh, it was...
- The onesie was from me.
703
00:34:12,003 --> 00:34:14,800
That was so nice
of all of you.
704
00:34:21,152 --> 00:34:23,121
You've gotta be kidding me.
705
00:34:24,949 --> 00:34:26,934
I figured it would help
keep your little boy...
706
00:34:27,019 --> 00:34:28,714
- What's his name?
- Otis.
707
00:34:28,799 --> 00:34:31,028
Well, I figured it would help
keep Otis nice and warm
708
00:34:31,113 --> 00:34:32,528
through his first
Chicago winter.
709
00:34:32,613 --> 00:34:35,253
Oh, he's gonna love it.
710
00:34:35,511 --> 00:34:37,668
You know, Joe,
the one thing my mom
711
00:34:37,753 --> 00:34:39,605
always said about parenting...
712
00:34:40,300 --> 00:34:41,988
"Remember to see the big picture
713
00:34:42,135 --> 00:34:47,587
"and how lucky you are to bring
a loved child into the world.
714
00:34:47,712 --> 00:34:49,224
[heartfelt music]
715
00:34:49,556 --> 00:34:52,462
Because
that's all that really matters."
716
00:34:54,618 --> 00:34:56,359
Thank you.
717
00:35:00,343 --> 00:35:01,956
If I ever complain
about getting Otis
718
00:35:02,041 --> 00:35:05,091
into the right preschool again,
hit me.
719
00:35:05,175 --> 00:35:07,049
- Gladly.
- You got it.
720
00:35:07,133 --> 00:35:14,141
[♪]
721
00:35:20,581 --> 00:35:21,803
I heard the little girl's
doing well.
722
00:35:21,887 --> 00:35:24,587
- Yeah?
- Yeah.
723
00:35:24,821 --> 00:35:26,548
So what made you think
that the little girl
724
00:35:26,632 --> 00:35:28,155
was hiding under her bed?
725
00:35:29,635 --> 00:35:31,126
Just a feeling.
726
00:35:31,597 --> 00:35:33,077
- Huh.
- Hm.
727
00:35:34,335 --> 00:35:35,673
[chuckles]
728
00:35:37,032 --> 00:35:40,283
That was pretty big of you
to admit how you get
729
00:35:40,368 --> 00:35:41,611
when there's a kid in a fire.
730
00:35:42,298 --> 00:35:44,173
Casey taught me
to recognize that
731
00:35:44,329 --> 00:35:46,845
and, uh, work around it.
732
00:35:48,391 --> 00:35:51,400
This guy... Otis they called him.
733
00:35:52,156 --> 00:35:54,103
He worked at 51 before me.
734
00:35:54,884 --> 00:35:58,611
And I used to get real pissed
anytime someone would say
735
00:35:58,696 --> 00:36:00,423
that I was replacing him.
736
00:36:01,330 --> 00:36:03,376
Like I wasn't my own person,
you know?
737
00:36:04,211 --> 00:36:05,520
Yeah.
738
00:36:05,605 --> 00:36:07,481
But here I am doing
the same thing to you.
739
00:36:07,566 --> 00:36:09,132
Comparing you to Casey.
740
00:36:11,742 --> 00:36:13,877
I'll try not to do that anymore.
741
00:36:14,157 --> 00:36:15,681
If you're sticking around.
742
00:36:17,246 --> 00:36:19,119
I appreciate that, Gallo.
743
00:36:20,947 --> 00:36:22,341
Hope I am.
744
00:36:22,425 --> 00:36:25,345
[sentimental music]
745
00:36:25,429 --> 00:36:27,825
[♪]
746
00:36:27,909 --> 00:36:29,348
Well, you look good.
747
00:36:29,432 --> 00:36:30,611
You're just saying that
'cause you feel bad
748
00:36:30,695 --> 00:36:32,165
for giving me appendicitis.
749
00:36:32,359 --> 00:36:33,863
[knock at door]
750
00:36:35,508 --> 00:36:37,993
Hey there.
How's the patient?
751
00:36:38,173 --> 00:36:39,577
A little groggy still.
752
00:36:39,661 --> 00:36:41,353
- And a little hostile.
- [chuckles]
753
00:36:44,587 --> 00:36:45,929
Hey, I had a dream
754
00:36:46,014 --> 00:36:49,064
that Chief Hawkins
brought that for me.
755
00:36:49,321 --> 00:36:50,892
He was actually here.
756
00:36:51,056 --> 00:36:53,923
He insisted on staying to make
sure you were taken care of.
757
00:36:54,339 --> 00:36:56,606
He did?
Didn't... doesn't he have a job
758
00:36:56,722 --> 00:36:58,988
he's supposed to be doing
or something?
759
00:36:59,072 --> 00:37:01,816
Any guy who provides
painkillers and bubbly water
760
00:37:01,900 --> 00:37:03,540
is A-okay in my book.
761
00:37:03,815 --> 00:37:07,603
All right, so we have to go,
but we'll check on you later.
762
00:37:07,688 --> 00:37:09,038
Okay.
763
00:37:10,387 --> 00:37:12,128
I haven't forgiven you yet.
764
00:37:17,481 --> 00:37:19,138
I mean, they're my best friends.
765
00:37:19,222 --> 00:37:21,181
[both laugh]
766
00:37:23,095 --> 00:37:26,360
You're good people too, Gallo.
Don't forget it.
767
00:37:28,492 --> 00:37:30,277
[exhales]
768
00:37:33,496 --> 00:37:36,285
I'm sorry about how I acted
in the laundry room.
769
00:37:36,369 --> 00:37:37,461
You know, I kind of freaked out.
770
00:37:37,545 --> 00:37:39,158
It's nothing.
771
00:37:39,242 --> 00:37:40,884
No, no, it's, uh,
772
00:37:41,853 --> 00:37:43,115
it's something.
773
00:37:46,611 --> 00:37:47,914
I've been...
774
00:37:49,021 --> 00:37:51,822
I've been having a harder time
than I realized
775
00:37:51,907 --> 00:37:54,501
with Casey leaving.
776
00:37:54,735 --> 00:37:56,348
Pelham sure felt it.
777
00:37:56,509 --> 00:38:00,517
[♪]
778
00:38:00,767 --> 00:38:05,243
I have a tendency
to go... a little... dark
779
00:38:05,354 --> 00:38:07,821
when the people
I care about disappear.
780
00:38:08,576 --> 00:38:13,868
And that triggers this whole
routine where... I keep a certain,
781
00:38:14,277 --> 00:38:15,461
you know, uh...
782
00:38:17,727 --> 00:38:19,086
Distance
783
00:38:19,172 --> 00:38:20,898
from the people
I care about the most.
784
00:38:21,226 --> 00:38:25,086
[♪]
785
00:38:25,417 --> 00:38:28,293
Cara's really easy
to be around,
786
00:38:28,378 --> 00:38:30,437
but that's 'cause
she's not in that category.
787
00:38:33,827 --> 00:38:35,203
But you...
788
00:38:37,909 --> 00:38:39,827
Violet, you weren't
wrong when you said...
789
00:38:40,164 --> 00:38:41,785
[snoring]
790
00:38:41,869 --> 00:38:48,876
[♪]
791
00:39:06,503 --> 00:39:08,289
Severide, hey.
792
00:39:13,026 --> 00:39:15,337
Third shift lieutenant
narced on me
793
00:39:15,469 --> 00:39:16,515
for hanging pictures,
794
00:39:16,599 --> 00:39:19,127
so you won't hear
any more hammering
795
00:39:19,212 --> 00:39:20,779
coming from my office.
796
00:39:21,998 --> 00:39:23,830
- Falcone?
- Yeah.
797
00:39:24,173 --> 00:39:26,007
- He's a jerk.
- Uh-huh.
798
00:39:26,132 --> 00:39:29,225
Your décor adds atmosphere
to the place.
799
00:39:29,309 --> 00:39:32,851
Yeah. Thanks.
I thought so too.
800
00:39:38,298 --> 00:39:40,171
I don't know
when Stella's coming back.
801
00:39:44,367 --> 00:39:45,484
You don't know?
802
00:39:45,940 --> 00:39:47,727
Well, she tells me,
but then it changes.
803
00:39:47,881 --> 00:39:51,554
And I know Girls on Fire
really means a lot to her.
804
00:39:52,350 --> 00:39:53,554
It's just...
805
00:39:54,888 --> 00:39:57,593
We've never had this much
distance between us.
806
00:39:58,148 --> 00:39:59,851
That's rough. Hey...
807
00:40:00,168 --> 00:40:02,260
[sentimental music]
808
00:40:02,515 --> 00:40:05,125
I'm trying to think
of a time Cindy and I,
809
00:40:05,213 --> 00:40:07,751
we had something
like that happen, but...
810
00:40:07,836 --> 00:40:11,101
Herrmann, the thing
about cigar chats is...
811
00:40:12,977 --> 00:40:15,968
You don't always
have to have the answers.
812
00:40:18,532 --> 00:40:20,447
It's enough to just listen.
813
00:40:23,267 --> 00:40:24,453
Okay.
814
00:40:25,000 --> 00:40:26,461
I can do that.
815
00:40:26,887 --> 00:40:33,894
[♪]
816
00:40:38,298 --> 00:40:39,961
I don't know
what's going on with her.
817
00:40:45,211 --> 00:40:47,955
Or where we're gonna be
when she does come back.
818
00:40:48,312 --> 00:40:53,065
[♪]
819
00:40:53,149 --> 00:40:54,400
Pch...
820
00:41:00,117 --> 00:41:02,554
Subtitles
Synchronized by srjanapala
821
00:41:39,481 --> 00:41:42,485
[wolf howls]
56997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.