All language subtitles for Chicago Fire.S10E08.What Happened at Whiskey Point.720p.HDTV.x264-SYNCOPY - HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,413 --> 00:00:02,148 Did you ever find out where Gallo and Cara 2 00:00:02,233 --> 00:00:03,437 went off to last night? 3 00:00:03,522 --> 00:00:05,526 You do know that pain in your side is Gallo. 4 00:00:05,625 --> 00:00:07,052 - Pay attention. - To what? 5 00:00:07,270 --> 00:00:09,351 Your feelings for Gallo. 6 00:00:09,475 --> 00:00:11,829 Lieutenant Pelham is staying on with us. 7 00:00:11,913 --> 00:00:14,149 I'm used to having a little more latitude to act on my own. 8 00:00:14,233 --> 00:00:15,320 Whoa, whoa, whoa. Stop. 9 00:00:15,405 --> 00:00:17,182 When I give you an order, I expect you to follow it. 10 00:00:17,266 --> 00:00:18,140 [dramatic music] 11 00:00:18,225 --> 00:00:19,359 Doesn't it make you wonder 12 00:00:19,444 --> 00:00:21,187 why he's never got a command of his own? 13 00:00:21,387 --> 00:00:23,305 That's a really good question. 14 00:00:23,569 --> 00:00:27,616 [♪] 15 00:00:28,874 --> 00:00:30,488 All of the preschools have waiting lists. 16 00:00:30,573 --> 00:00:32,848 And Chloe's friend said that you need to sign them up 17 00:00:32,933 --> 00:00:34,391 before they're even born to have a chance. 18 00:00:34,475 --> 00:00:36,617 - Otis is doomed. - Nah, he's better off. 19 00:00:36,702 --> 00:00:37,796 Preschools near me, 20 00:00:37,881 --> 00:00:39,961 kids just sit in the front yard and eat dirt all day. 21 00:00:40,103 --> 00:00:42,023 Preschool's for the slow kids, right? 22 00:00:42,344 --> 00:00:44,100 Just send them to real school. 23 00:00:45,616 --> 00:00:46,594 [sighs] 24 00:00:46,679 --> 00:00:48,422 Morning, Herrmann. 25 00:00:48,606 --> 00:00:50,007 Need a hand? 26 00:00:50,092 --> 00:00:51,656 No, no, I got it. 27 00:00:52,167 --> 00:00:53,523 What's in there? 28 00:00:54,178 --> 00:00:56,694 Nothin'. Just some bibs and bobs. 29 00:00:58,095 --> 00:00:59,359 Morning, guys. 30 00:00:59,662 --> 00:01:00,797 Herrmann, you need a hand with that? 31 00:01:00,881 --> 00:01:02,496 He doesn't want any help, Lieutenant. 32 00:01:02,656 --> 00:01:04,289 Yeah. But, uh, thanks for offering. 33 00:01:04,374 --> 00:01:06,203 Of course. See you guys inside. 34 00:01:06,288 --> 00:01:07,420 Okay. 35 00:01:11,609 --> 00:01:14,390 Hey, Pelham, gonna be with us for a little while, huh? 36 00:01:14,475 --> 00:01:16,567 - Yeah. Maybe a long while. - Yeah? 37 00:01:16,652 --> 00:01:17,830 Yeah. 38 00:01:17,915 --> 00:01:19,708 The lieutenant that Boden wanted, I guess, 39 00:01:19,793 --> 00:01:22,404 got involved in some kind of side project, so. 40 00:01:24,312 --> 00:01:25,617 After you. 41 00:01:26,860 --> 00:01:27,905 Thanks. 42 00:01:30,087 --> 00:01:33,062 So you have a problem with Pelham? 43 00:01:33,168 --> 00:01:35,921 No, no. He's a great guy. He's really solid. 44 00:01:36,006 --> 00:01:38,617 And yet doing some legwork of our own... 45 00:01:38,702 --> 00:01:39,625 Yeah, Chief, 46 00:01:39,710 --> 00:01:41,804 did you know that in the past two years 47 00:01:41,889 --> 00:01:45,068 that Pelham has only had temporary assignments? 48 00:01:45,266 --> 00:01:46,718 Six of them, in fact. 49 00:01:46,803 --> 00:01:49,374 Just bops around from one house to the next. 50 00:01:49,459 --> 00:01:52,883 It's almost as if nobody trusts him enough 51 00:01:52,968 --> 00:01:54,786 to give him a command of his own. 52 00:01:54,871 --> 00:01:57,007 Look, I like Pelham too. 53 00:01:57,327 --> 00:01:58,948 Enough that I requested his record 54 00:01:59,033 --> 00:02:00,690 so that I could fully vet him. 55 00:02:00,775 --> 00:02:02,351 If there's anything that we should know, 56 00:02:02,864 --> 00:02:04,520 it'll be in there. 57 00:02:04,605 --> 00:02:06,460 Okay, we'll get out of your hair. 58 00:02:08,694 --> 00:02:10,569 It's barely 8:00 in the morning. 59 00:02:10,654 --> 00:02:11,962 We need objective feedback. 60 00:02:12,047 --> 00:02:13,313 This has the potential 61 00:02:13,398 --> 00:02:14,881 to be Fire Goat's Winterfest submission. 62 00:02:14,965 --> 00:02:16,976 There's no drinking in the firehouse. 63 00:02:17,752 --> 00:02:19,233 Well... 64 00:02:22,115 --> 00:02:23,552 Take a sip outside? 65 00:02:24,887 --> 00:02:26,501 Cara's coming by later to get the rest of it, 66 00:02:26,585 --> 00:02:27,893 and we need to know if it's good. 67 00:02:27,978 --> 00:02:30,507 Brett, please. 68 00:02:30,682 --> 00:02:33,328 Winterfest could mean life or death for Fire Goat. 69 00:02:33,853 --> 00:02:35,466 Yes, okay. 70 00:02:35,839 --> 00:02:38,757 [hopeful music] 71 00:02:38,928 --> 00:02:44,281 [♪] 72 00:02:44,584 --> 00:02:47,067 Hmm. It's good. 73 00:02:47,453 --> 00:02:50,281 I'd like it more if it was coffee, but it's... it's tasty. 74 00:02:53,215 --> 00:02:55,220 - Morning. - Howdy. 75 00:02:55,609 --> 00:02:56,914 Morning. 76 00:03:00,310 --> 00:03:01,921 You two getting along okay? 77 00:03:03,506 --> 00:03:05,730 I will be a good soldier for however long he's here. 78 00:03:06,087 --> 00:03:07,218 [alarm blares] 79 00:03:07,303 --> 00:03:10,265 Truck 81, Squad 3, Ambulance 61, 80 00:03:10,350 --> 00:03:11,672 - I'll take that. - Person trapped. 81 00:03:11,756 --> 00:03:13,258 - Bye. - See you. 82 00:03:14,220 --> 00:03:16,484 Gallo, I want you on my hip today. 83 00:03:16,585 --> 00:03:18,547 Don't make a move without my say-so. 84 00:03:18,638 --> 00:03:19,984 We're gonna get to know each other. 85 00:03:20,068 --> 00:03:21,765 You got it, Lieutenant. 86 00:03:22,036 --> 00:03:24,868 [sirens wailing] 87 00:03:25,468 --> 00:03:28,387 [suspenseful music] 88 00:03:29,284 --> 00:03:36,116 [♪] 89 00:03:39,306 --> 00:03:40,585 I saw the whole thing! 90 00:03:40,670 --> 00:03:41,719 Was anybody working up there? 91 00:03:41,803 --> 00:03:43,648 No, but there was a lady walking right there 92 00:03:43,733 --> 00:03:45,359 when it all came down. 93 00:03:45,444 --> 00:03:46,867 Okay. Stay back. 94 00:03:47,923 --> 00:03:49,621 Yep, I see her. 95 00:03:51,965 --> 00:03:53,405 Hey, Pelham! Don't. 96 00:03:53,787 --> 00:03:56,270 [suspenseful music] 97 00:03:56,406 --> 00:03:57,796 [♪] 98 00:03:57,880 --> 00:03:59,226 *CHICAGO FIRE* Season 10 Episode 08 99 00:03:59,311 --> 00:04:01,031 Episode Title: "What Happened at Whiskey Point?" 100 00:04:02,927 --> 00:04:04,445 Aired on: November 10, 2021. 101 00:04:04,757 --> 00:04:06,101 Hey, Capp, Tony, grab a rope bag. 102 00:04:06,186 --> 00:04:07,132 Head up to the third floor. 103 00:04:07,217 --> 00:04:09,453 All right, 81, let's position the aerial 104 00:04:09,538 --> 00:04:10,898 just above that collapsing section. 105 00:04:11,000 --> 00:04:12,142 We're gonna secure it to the façade. 106 00:04:12,226 --> 00:04:13,696 - Copy. - I'm good on the ladder, Lieutenant, 107 00:04:13,780 --> 00:04:14,687 and I work fast with ropes. 108 00:04:14,772 --> 00:04:16,429 - Negative, Gallo. - You stand down here. 109 00:04:16,788 --> 00:04:19,234 Clear some of this debris. Keep an eye on the scaffold. 110 00:04:19,319 --> 00:04:21,803 You see anything falling, just give us a heads up. 111 00:04:22,001 --> 00:04:23,117 Copy that. 112 00:04:23,202 --> 00:04:24,380 [machinery whirrs] 113 00:04:24,674 --> 00:04:26,768 [tense music] 114 00:04:26,853 --> 00:04:27,977 Hey, ma'am, can you hear me? 115 00:04:28,062 --> 00:04:29,367 We're gonna get you out of there. 116 00:04:29,467 --> 00:04:31,777 Please hurry. I'm pregnant. 117 00:04:31,862 --> 00:04:33,823 Okay, just... Just hang in there. 118 00:04:33,953 --> 00:04:39,609 [♪] 119 00:04:39,694 --> 00:04:40,785 Got it. 120 00:04:40,985 --> 00:04:42,148 Good to go! 121 00:04:42,233 --> 00:04:44,543 [sobbing] 122 00:04:44,628 --> 00:04:46,021 Oh, thank God. 123 00:04:47,577 --> 00:04:50,767 Hey there. I'm Joe. What's your name? 124 00:04:50,852 --> 00:04:52,492 - Stacy. - Stacy? 125 00:04:52,577 --> 00:04:54,320 Oh, well, how far along are you? 126 00:04:54,405 --> 00:04:56,015 Seven... seven months. 127 00:04:56,141 --> 00:04:57,375 You're almost there, huh? 128 00:04:57,460 --> 00:04:58,820 - First one? - Uh-huh. 129 00:04:58,905 --> 00:05:00,187 You're gonna love it. 130 00:05:00,272 --> 00:05:01,888 I got a brand new baby boy at home. 131 00:05:01,973 --> 00:05:03,585 It is the best. 132 00:05:05,589 --> 00:05:07,507 - Here we go, Capp. - Got it. 133 00:05:07,739 --> 00:05:08,765 Good to go! 134 00:05:08,850 --> 00:05:09,734 [saw whirrs] 135 00:05:09,819 --> 00:05:12,273 Okay, uh, it's gonna get a little loud for a bit, 136 00:05:12,358 --> 00:05:14,632 but we're gonna get you outta here real quick, okay? 137 00:05:14,882 --> 00:05:18,007 [saw whirring] 138 00:05:18,689 --> 00:05:20,805 You guys might wanna step back just a bit. 139 00:05:21,516 --> 00:05:24,566 Hey, you're blocking my view. Can't you move? 140 00:05:24,768 --> 00:05:26,585 No, I can't move. 141 00:05:26,670 --> 00:05:28,392 We're trying to save this woman's life. 142 00:05:28,477 --> 00:05:30,614 What is wrong with you? Act like a human. 143 00:05:30,846 --> 00:05:32,803 [applause] 144 00:05:39,608 --> 00:05:40,939 Okay, let's get your foot here. 145 00:05:41,024 --> 00:05:43,368 We're just gonna... Here we go, Stacy. 146 00:05:43,692 --> 00:05:45,821 - Get the backboard! - Right in. 147 00:05:46,018 --> 00:05:53,025 [♪] 148 00:05:54,528 --> 00:05:58,516 - Easy. Easy. - One, two, three. 149 00:06:00,357 --> 00:06:02,232 This is Stacy. She's seven months pregnant. 150 00:06:02,490 --> 00:06:04,860 Hi, Stacy. Where does it hurt? 151 00:06:05,167 --> 00:06:06,915 Here and here mostly. 152 00:06:07,023 --> 00:06:08,540 Everything started falling around me, 153 00:06:08,625 --> 00:06:10,865 and I just got to my knees and tried to protect the baby. 154 00:06:11,085 --> 00:06:16,469 [♪] 155 00:06:16,655 --> 00:06:18,001 I can hear the baby's heartbeat. 156 00:06:18,093 --> 00:06:19,626 Oh, thank God. 157 00:06:20,986 --> 00:06:22,305 Heads up. 158 00:06:26,710 --> 00:06:27,929 Let's get you outta here. 159 00:06:36,848 --> 00:06:37,896 Oh, my God. 160 00:06:37,981 --> 00:06:39,966 What are you doing? You scared me. 161 00:06:40,095 --> 00:06:43,193 Violet, this is an intervention. 162 00:06:43,982 --> 00:06:45,987 - A what? - As your friends, co-workers, 163 00:06:46,165 --> 00:06:49,997 and co-brewers, we can't let this side pain continue. 164 00:06:50,396 --> 00:06:52,174 It's getting worse, making you agitated 165 00:06:52,258 --> 00:06:54,474 and short tempered. You're losing it on bystanders. 166 00:06:54,559 --> 00:06:57,185 You need to have an honest conversation with Gallo. 167 00:06:57,367 --> 00:07:00,458 Tell him how you feel instead of bottling it all up inside. 168 00:07:01,842 --> 00:07:04,990 First of all, that bystander was a jerk. 169 00:07:05,328 --> 00:07:06,720 Okay? Second of all... 170 00:07:08,343 --> 00:07:09,649 Second of all... 171 00:07:12,074 --> 00:07:14,318 [sighs] Damn it. 172 00:07:15,208 --> 00:07:16,638 You might be right. 173 00:07:21,194 --> 00:07:22,372 Hey, Chief. 174 00:07:22,789 --> 00:07:24,966 Somebody from HQ just dropped this off for you. 175 00:07:32,587 --> 00:07:34,025 What's it say? 176 00:07:35,894 --> 00:07:38,810 It says it's a confidential personnel file, Mouch. 177 00:07:39,798 --> 00:07:40,943 Kylie. 178 00:07:41,906 --> 00:07:44,694 Please tell Lieutenant Pelham that I need to see him. 179 00:07:44,840 --> 00:07:46,716 Aw, come on. 180 00:07:47,998 --> 00:07:49,608 Ch... [sighs] 181 00:07:57,102 --> 00:07:59,496 Herrmann, what are you doing? 182 00:08:01,130 --> 00:08:02,608 Hey there, neighbor. 183 00:08:04,025 --> 00:08:05,943 Boden's letting you have Casey's office? 184 00:08:06,027 --> 00:08:08,162 Ah, Boden's got bigger fish to fry. 185 00:08:08,246 --> 00:08:10,552 I arrived at this decision on my own. 186 00:08:12,163 --> 00:08:13,559 Oh, I figured this office 187 00:08:13,643 --> 00:08:15,518 was going to the next truck lieutenant. 188 00:08:15,602 --> 00:08:17,040 Right. 189 00:08:17,124 --> 00:08:19,564 Little history lesson for you, right? 190 00:08:19,648 --> 00:08:23,655 Back in the day before Squad 3 came to Firehouse 51 191 00:08:23,739 --> 00:08:25,789 and, you know, started acting like they owned the place... 192 00:08:25,873 --> 00:08:27,268 [groans] 193 00:08:27,352 --> 00:08:30,620 That was the engine officer's quarters. 194 00:08:30,704 --> 00:08:32,669 So now that there's a vacancy, 195 00:08:32,999 --> 00:08:36,825 seniority dictates that this office is mine. 196 00:08:37,188 --> 00:08:39,977 Ah. Okay. 197 00:08:40,061 --> 00:08:43,067 But the last time you tried to give yourself an office, 198 00:08:43,151 --> 00:08:45,109 you almost burned down the firehouse. 199 00:08:49,708 --> 00:08:51,582 [knock at door] 200 00:08:52,081 --> 00:08:54,615 Hey, Chief. You wanted to see me? 201 00:08:55,262 --> 00:08:57,247 Come on in, Pelham. Close the door. 202 00:09:02,120 --> 00:09:04,164 How do you like working at 51? 203 00:09:05,661 --> 00:09:07,579 Oh, you've got a great team. 204 00:09:07,765 --> 00:09:10,911 Very glad to be subbing in for however long you have me. 205 00:09:11,192 --> 00:09:12,115 You've impressed me enough 206 00:09:12,200 --> 00:09:14,700 that I've thought about bringing you on full time. 207 00:09:15,815 --> 00:09:17,686 So I did a little research. 208 00:09:22,234 --> 00:09:23,420 Found out about my suspension. 209 00:09:23,504 --> 00:09:24,855 Not just any suspension. 210 00:09:24,956 --> 00:09:27,615 Longest suspension ever issued by the CFD. 211 00:09:27,935 --> 00:09:29,200 Hmm. 212 00:09:29,771 --> 00:09:31,544 I'm not sure if I knew that. 213 00:09:32,756 --> 00:09:34,796 Maybe they should have given me some kind of plaque. 214 00:09:34,993 --> 00:09:38,505 [solemn music] 215 00:09:38,848 --> 00:09:40,114 Wanna tell me what happened? 216 00:09:40,199 --> 00:09:41,593 You got the file right there. 217 00:09:41,678 --> 00:09:43,031 It's a little light on details. 218 00:09:43,116 --> 00:09:45,005 I'd love to fill the blanks for you, Chief, 219 00:09:45,570 --> 00:09:47,232 'cause I have great respect for you. 220 00:09:48,477 --> 00:09:49,738 But I can't. 221 00:09:52,717 --> 00:09:54,180 I can't bring you on full time 222 00:09:54,265 --> 00:09:56,181 without some kind of an explanation. 223 00:09:59,226 --> 00:10:00,521 I understand. 224 00:10:01,055 --> 00:10:04,857 [♪] 225 00:10:05,385 --> 00:10:07,263 And you have nothing to say on the subject? 226 00:10:07,420 --> 00:10:09,060 Not on that subject, no. 227 00:10:16,182 --> 00:10:17,669 I'll say this, Chief. 228 00:10:19,405 --> 00:10:21,247 I think I fit in in 51. 229 00:10:22,076 --> 00:10:24,255 I'm a great firefighter and a commanding leader. 230 00:10:24,339 --> 00:10:27,823 I am loyal, tough, honest, and I'll lay it all on the line 231 00:10:27,907 --> 00:10:29,404 for the men and women I work with, 232 00:10:29,944 --> 00:10:31,349 which is what I see here. 233 00:10:33,148 --> 00:10:37,083 Look, I've been a floater at a lot of houses, 234 00:10:38,397 --> 00:10:40,529 and I haven't fought to be part of any of them. 235 00:10:41,922 --> 00:10:43,716 But I will fight my ass off 236 00:10:44,245 --> 00:10:47,724 and do whatever it takes to be a part of this one. 237 00:10:47,968 --> 00:10:49,538 Whatever it takes except tell me 238 00:10:49,623 --> 00:10:51,083 what happened at Whiskey Point. 239 00:10:51,322 --> 00:10:53,091 [sighs] 240 00:10:53,374 --> 00:10:54,708 That's right. 241 00:10:55,022 --> 00:11:02,028 [♪] 242 00:11:07,318 --> 00:11:08,761 [scoffs] 243 00:11:08,846 --> 00:11:11,622 Hey, do you know how much preschools cost? 244 00:11:11,707 --> 00:11:13,494 Or at least the one that Chloe likes? 245 00:11:13,579 --> 00:11:14,817 Uh, no. 246 00:11:14,902 --> 00:11:17,427 I mean, how can somebody call themselves "The Happy Village" 247 00:11:17,512 --> 00:11:19,036 when they're just taking your money? 248 00:11:19,121 --> 00:11:21,127 Oh, look at those little cuties. 249 00:11:21,235 --> 00:11:22,455 They do look happy. 250 00:11:22,681 --> 00:11:24,442 - They really do. - [laughs] 251 00:11:25,007 --> 00:11:27,630 Um, I was cleaning out the rig, and I found this. 252 00:11:27,754 --> 00:11:29,873 It's Stacy's, the pregnant victim from this morning. 253 00:11:29,958 --> 00:11:30,575 Oh! 254 00:11:30,660 --> 00:11:31,912 You two had such a nice connection. 255 00:11:31,996 --> 00:11:33,241 I thought maybe you'd wanna drop it off. 256 00:11:33,325 --> 00:11:34,637 Yeah. Yeah, of course. 257 00:11:34,722 --> 00:11:36,810 She's already been released from Med, and she's back home. 258 00:11:36,894 --> 00:11:38,184 Oh, that's so good to hear. 259 00:11:38,269 --> 00:11:40,186 Her home address is on her ID in there. 260 00:11:40,569 --> 00:11:41,922 Thanks. Who knows? 261 00:11:42,031 --> 00:11:44,114 Maybe she'll have a hook up to The Happy Village. 262 00:11:47,655 --> 00:11:49,692 Violet. Hey, come here. 263 00:11:49,777 --> 00:11:52,411 - Um, come take a look at this. - What's up? 264 00:11:52,565 --> 00:11:54,917 Uh, I showed Ritter but I need your take. 265 00:11:55,002 --> 00:11:57,434 Cara mocked up some Fire Goat logos. 266 00:12:00,161 --> 00:12:02,653 Um. Hmm. 267 00:12:03,303 --> 00:12:06,255 I like that one. 268 00:12:06,340 --> 00:12:07,473 Yeah, me too. 269 00:12:07,558 --> 00:12:09,955 Ritter liked this one with the flaming eyes. 270 00:12:10,040 --> 00:12:11,523 No. Yeah, too creepy. 271 00:12:11,608 --> 00:12:13,436 - That's exactly what I said. - [laughs] 272 00:12:17,950 --> 00:12:19,997 Ah, s... I... I moved up super close. 273 00:12:20,082 --> 00:12:21,675 - I'm sorry. That was weird. - No, no, no. 274 00:12:21,759 --> 00:12:24,419 Um, it wasn't. 275 00:12:24,504 --> 00:12:26,339 [sentimental music] 276 00:12:26,424 --> 00:12:28,126 There's that thing between us. 277 00:12:28,373 --> 00:12:29,536 Always has been. 278 00:12:29,840 --> 00:12:31,864 And I ignore it, or I try. 279 00:12:31,949 --> 00:12:33,956 Uh, but then there's this pain in my side, 280 00:12:34,041 --> 00:12:37,739 and... that means something, right? 281 00:12:38,755 --> 00:12:40,981 Do you mean a pain in your heart? 282 00:12:41,066 --> 00:12:42,723 - What? - What? 283 00:12:42,941 --> 00:12:45,458 Well, you said... You said a pain in your side 284 00:12:45,572 --> 00:12:47,184 and I thought you meant... never mind. 285 00:12:47,277 --> 00:12:48,794 Never mind. Uh. 286 00:12:48,982 --> 00:12:50,667 If I'm understanding what you're saying, 287 00:12:50,752 --> 00:12:54,802 it's really awesome and sweet. 288 00:12:54,887 --> 00:12:56,708 But the thing is I'm... 289 00:12:57,736 --> 00:12:59,434 I'm kind of seeing Cara right now. 290 00:12:59,519 --> 00:13:02,309 So I'm just not in a place... 291 00:13:02,394 --> 00:13:04,094 You... you don't have to. 292 00:13:04,208 --> 00:13:06,212 Brett and Ritter were like, "You have to say it." 293 00:13:06,375 --> 00:13:07,173 And I was like, "Why?" 294 00:13:07,258 --> 00:13:09,088 Because I'm so not in that place, either. 295 00:13:09,233 --> 00:13:10,556 And also the pain is in my side, 296 00:13:10,641 --> 00:13:13,329 which is nowhere near my heart, so yeah. 297 00:13:16,604 --> 00:13:18,087 Hey, Stella, it's me. 298 00:13:18,172 --> 00:13:19,393 I know you have a pretty full day. 299 00:13:19,477 --> 00:13:21,438 I just wanted to make sure that you're keeping Boden 300 00:13:21,522 --> 00:13:24,789 in the loop about your furlough and everything. 301 00:13:24,873 --> 00:13:29,111 Like... when you're planning on coming back. 302 00:13:29,358 --> 00:13:33,361 'Cause I'm not sure he's really aware. 303 00:13:33,446 --> 00:13:34,767 [jazzy music playing] 304 00:13:35,013 --> 00:13:37,024 Uh, okay, just gimme a call when you get a break. 305 00:13:37,109 --> 00:13:38,197 Love you. 306 00:13:40,056 --> 00:13:41,317 Herrmann! 307 00:13:44,762 --> 00:13:46,071 Hey, buddy! 308 00:13:46,156 --> 00:13:47,638 Can you turn that down please? 309 00:13:47,851 --> 00:13:49,376 Yeah, sure. 310 00:13:51,551 --> 00:13:52,682 A little more. 311 00:13:56,469 --> 00:13:58,253 Just a little more. 312 00:14:01,604 --> 00:14:02,619 [music stops] 313 00:14:03,352 --> 00:14:05,183 - There you go. - Thanks. 314 00:14:05,314 --> 00:14:08,392 Hey, uh, Severide, that lady from the scaffolding collapse 315 00:14:08,477 --> 00:14:09,854 left her purse in the ambo. 316 00:14:09,939 --> 00:14:11,658 Should we take a ride and return it? 317 00:14:11,743 --> 00:14:14,312 Yeah, I'm not really getting any work done here anyway. 318 00:14:20,945 --> 00:14:23,865 [jazzy music playing] 319 00:14:23,980 --> 00:14:25,197 [♪] 320 00:14:39,112 --> 00:14:41,751 Hi. What are you... 321 00:14:42,335 --> 00:14:45,042 Oh, my God. You are such a sweetheart. 322 00:14:45,127 --> 00:14:46,784 Ah, the medics found it in their rig. 323 00:14:46,868 --> 00:14:48,438 I thought I left it at the hospital. 324 00:14:48,522 --> 00:14:49,873 I was gonna stop by there later. 325 00:14:49,964 --> 00:14:51,103 [chuckles] 326 00:14:56,495 --> 00:15:00,650 I've had to scale back since I'm going it alone right now. 327 00:15:01,039 --> 00:15:03,436 I was working at Finley's Diner, but my doctor said 328 00:15:03,521 --> 00:15:05,716 that I need to stay off my feet the rest of the pregnancy. 329 00:15:05,800 --> 00:15:07,454 So that was that. 330 00:15:07,805 --> 00:15:10,508 But once the baby is born, I'll get back to work. 331 00:15:10,615 --> 00:15:12,173 Get back on track. 332 00:15:12,691 --> 00:15:14,333 Well, it sounds like you're doing everything right 333 00:15:14,417 --> 00:15:16,143 to take care of yourself and that little one. 334 00:15:16,227 --> 00:15:18,028 And it's not easy. I know. 335 00:15:19,399 --> 00:15:21,790 Do you wanna come in, have some coffee? 336 00:15:22,415 --> 00:15:24,204 The whole team is welcome. 337 00:15:24,424 --> 00:15:26,603 It's the least I can do after what you all did for me. 338 00:15:26,694 --> 00:15:28,001 No, that's very generous of you, 339 00:15:28,086 --> 00:15:29,956 but we actually gotta get back to the firehouse. 340 00:15:30,040 --> 00:15:32,088 All right, but if you're ever in the neighborhood 341 00:15:32,173 --> 00:15:35,165 and could use a cup, my door is always open to... 342 00:15:35,444 --> 00:15:36,962 Squad 3. 343 00:15:37,797 --> 00:15:39,368 Thank you, Stacy. 344 00:15:39,453 --> 00:15:42,392 And, uh, good luck with everything. 345 00:15:42,838 --> 00:15:45,712 And good luck to you and your little boy. 346 00:15:45,953 --> 00:15:49,395 [gentle music] 347 00:15:49,495 --> 00:15:54,533 [♪] 348 00:15:54,948 --> 00:15:57,824 Forget what Gallo said. He doesn't know what he wants. 349 00:15:57,909 --> 00:15:59,653 Um, apparently he does. 350 00:15:59,775 --> 00:16:01,388 He probably had no idea how you felt 351 00:16:01,473 --> 00:16:02,696 and was just completely shocked. 352 00:16:02,780 --> 00:16:06,095 And you know he doesn't handle that well at all. 353 00:16:06,180 --> 00:16:07,798 Give him a little time to process. 354 00:16:08,389 --> 00:16:10,244 He was very clear that he and Cara 355 00:16:10,329 --> 00:16:12,197 are a thing right now, so. 356 00:16:12,436 --> 00:16:15,697 But that could help us get a great slot at Winterfest. 357 00:16:16,405 --> 00:16:17,758 You had to tell him. 358 00:16:17,936 --> 00:16:20,119 And I bet something good comes of it. 359 00:16:20,830 --> 00:16:22,444 Does your side feel better? 360 00:16:22,528 --> 00:16:23,742 Maybe a little. 361 00:16:23,827 --> 00:16:25,438 Violet. 362 00:16:27,442 --> 00:16:29,009 Did you berate a pedestrian 363 00:16:29,094 --> 00:16:30,851 on that scaffolding collapse call? 364 00:16:31,590 --> 00:16:33,292 I wouldn't say berate. 365 00:16:33,377 --> 00:16:36,375 That's exactly what he said when he filed his complaint. 366 00:16:37,224 --> 00:16:38,375 [sighs] 367 00:16:39,196 --> 00:16:40,985 Chief Hawkins is gonna come by the firehouse later 368 00:16:41,069 --> 00:16:42,504 to talk to you. 369 00:16:46,120 --> 00:16:48,384 And it's official. Worst day of my life. 370 00:16:52,746 --> 00:16:53,877 Chief! 371 00:16:55,006 --> 00:16:56,672 I found out what Pelham did. 372 00:16:56,824 --> 00:16:58,871 - How? - Worked my union contacts. 373 00:16:58,955 --> 00:17:01,070 Tracked down an engineer who used to work with him. 374 00:17:01,176 --> 00:17:03,833 Did this person mention an incident at a warehouse fire? 375 00:17:03,917 --> 00:17:06,133 Oh, yes, he did. 376 00:17:06,526 --> 00:17:07,574 Okay. Enlighten me. 377 00:17:07,791 --> 00:17:10,014 Apparently, what he heard... 378 00:17:10,098 --> 00:17:14,801 Pelham punched his superior officer square in the face. 379 00:17:14,886 --> 00:17:16,321 What? Why? 380 00:17:16,406 --> 00:17:18,325 Nobody knows. And get this. 381 00:17:18,562 --> 00:17:21,742 The officer surprises everybody a couple weeks later 382 00:17:21,827 --> 00:17:24,539 by retiring out of the blue. 383 00:17:25,142 --> 00:17:27,971 Pelham punched the guy clean out of the CFD. 384 00:17:28,056 --> 00:17:29,539 [alarm blares] 385 00:17:29,624 --> 00:17:34,241 Truck 81. Automatic alarm. 1450 Crenshaw Street. 386 00:17:34,372 --> 00:17:37,595 [suspenseful music] 387 00:17:37,772 --> 00:17:41,539 [♪] 388 00:17:41,994 --> 00:17:43,959 Hey, is this your house? 389 00:17:44,044 --> 00:17:46,148 No, it's my neighbor's, Mitch and Alison. 390 00:17:46,233 --> 00:17:47,789 They left town early this morning, 391 00:17:47,874 --> 00:17:49,965 and now their smoke detector is going off. 392 00:17:50,058 --> 00:17:52,148 And I tried around back, but it's locked too. 393 00:17:52,483 --> 00:17:53,965 All right, we'll check it out. 394 00:17:54,275 --> 00:17:55,203 We got nothing showing, 395 00:17:55,288 --> 00:17:57,086 so this could just be a malfunctioning unit. 396 00:17:57,187 --> 00:17:59,180 Let's try to get in with minimal damage. 397 00:17:59,548 --> 00:18:01,466 Want me to do a walk around? See if I can find a way inside? 398 00:18:01,550 --> 00:18:02,978 No, Gallo, you wait by the truck. 399 00:18:03,063 --> 00:18:04,898 Be ready to fetch any tools we might need. 400 00:18:05,445 --> 00:18:09,234 At least I graduated from street sweeper to gofer. 401 00:18:09,411 --> 00:18:11,591 - [fire alarm beeping] - Fire department. 402 00:18:11,769 --> 00:18:13,469 [knocking at door] 403 00:18:13,569 --> 00:18:15,444 Fire department. Anybody home? 404 00:18:15,621 --> 00:18:16,914 [gate rattles] 405 00:18:17,015 --> 00:18:18,150 [knocks at door] 406 00:18:18,774 --> 00:18:25,782 [♪] 407 00:18:34,844 --> 00:18:37,436 All right, let's just shim it open. 408 00:18:37,658 --> 00:18:39,270 Gallo, bring me... 409 00:18:39,621 --> 00:18:44,498 [♪] 410 00:18:44,662 --> 00:18:46,102 Where the hell is he? 411 00:18:46,281 --> 00:18:47,615 [fire alarm stops] 412 00:18:51,311 --> 00:18:53,014 All clear, Lieutenant. 413 00:18:55,579 --> 00:18:58,256 You better wipe that grin off your face, Gallo. 414 00:18:59,828 --> 00:19:01,964 Go wait in the truck. 415 00:19:02,158 --> 00:19:08,889 [♪] 416 00:19:16,781 --> 00:19:18,782 [loud banging] 417 00:19:22,728 --> 00:19:24,638 Does that look level to you? 418 00:19:25,008 --> 00:19:27,968 Do you have any idea how to share a space with someone? 419 00:19:29,039 --> 00:19:30,562 I live with six other people. 420 00:19:30,647 --> 00:19:33,189 I-I-I was right beside Casey for ten years. 421 00:19:33,274 --> 00:19:35,234 We've never had any problems. 422 00:19:37,941 --> 00:19:39,336 Geez. 423 00:19:41,320 --> 00:19:42,973 What's happening here? 424 00:19:43,062 --> 00:19:44,637 Chloe just dropped all this off. 425 00:19:44,721 --> 00:19:46,334 We had so much stuff from the shower 426 00:19:46,418 --> 00:19:48,162 that we don't really need. 427 00:19:48,359 --> 00:19:50,339 I thought we'd drop it off at Stacy's place. 428 00:19:50,423 --> 00:19:52,209 See if we can help her out a little. 429 00:19:52,293 --> 00:19:53,757 I gave this to you. 430 00:19:54,819 --> 00:19:56,518 We got, like, four or five of those. 431 00:19:56,602 --> 00:19:59,348 So that might not be yours if it makes you feel any better. 432 00:19:59,432 --> 00:20:01,260 It does not. 433 00:20:10,572 --> 00:20:13,666 Kylie, Chief Boden in his office? 434 00:20:13,750 --> 00:20:15,189 No, he stepped away for a while. 435 00:20:15,273 --> 00:20:16,539 Wait. Are you serious? 436 00:20:17,350 --> 00:20:19,257 You're gonna report me to Boden? 437 00:20:19,755 --> 00:20:22,757 I got us in that house with no damage whatsoever. 438 00:20:23,195 --> 00:20:24,372 What's your problem? 439 00:20:24,515 --> 00:20:25,781 [tense music] 440 00:20:25,936 --> 00:20:29,593 What you did was defy a direct order. 441 00:20:30,203 --> 00:20:32,425 You went freelancing, Gallo. 442 00:20:32,682 --> 00:20:35,253 You could have fallen trying to get to that window 443 00:20:35,337 --> 00:20:37,386 or found a vicious dog waiting for you inside 444 00:20:37,470 --> 00:20:38,735 or an armed occupant 445 00:20:38,819 --> 00:20:40,389 who thought you were breaking in. 446 00:20:40,473 --> 00:20:42,390 I can handle myself, Lieutenant. 447 00:20:42,474 --> 00:20:43,391 - Yeah? - Yeah. 448 00:20:43,475 --> 00:20:44,523 Not like you'll ever see it 449 00:20:44,607 --> 00:20:46,133 treating me like a little kid, right? 450 00:20:46,217 --> 00:20:48,265 "Stay on my hip. Wait by the truck." 451 00:20:48,349 --> 00:20:50,093 I'm not a candidate anymore! 452 00:20:50,177 --> 00:20:52,430 I've been riding 81 since way before you got here, 453 00:20:52,515 --> 00:20:54,312 and I'll ride it way after you're gone. 454 00:20:54,398 --> 00:21:01,146 [♪] 455 00:21:18,261 --> 00:21:19,918 Captain Will Stafford? 456 00:21:20,207 --> 00:21:21,437 Yeah? 457 00:21:21,557 --> 00:21:23,214 Deputy District Chief Wallace Boden. 458 00:21:23,298 --> 00:21:27,259 I'd like to talk with you about Jason Pelham. 459 00:21:29,956 --> 00:21:33,844 Two years ago at a warehouse fire at Whiskey Point, 460 00:21:33,929 --> 00:21:36,648 you and Pelham, you got into a tussle out front. 461 00:21:37,374 --> 00:21:39,851 - He hit you. - Correct. 462 00:21:40,668 --> 00:21:42,543 Can you tell me what that was about? 463 00:21:42,839 --> 00:21:44,148 [sighs] 464 00:21:44,232 --> 00:21:46,542 Well, the argument started when he accused me 465 00:21:46,626 --> 00:21:48,891 of pocketing some antique jewelry 466 00:21:49,039 --> 00:21:53,371 that we came across in the storage unit... during overhaul. 467 00:21:56,738 --> 00:22:00,162 Chief, I've been waiting two years for some white shirt 468 00:22:00,247 --> 00:22:01,789 to show up at my door. 469 00:22:02,641 --> 00:22:04,208 Now that you're here... 470 00:22:05,558 --> 00:22:07,015 It's almost a relief. 471 00:22:09,225 --> 00:22:10,914 What happens to me now? 472 00:22:11,911 --> 00:22:13,343 I'm sorry. 473 00:22:14,114 --> 00:22:16,420 Are you saying that you did steal the jewelry? 474 00:22:20,006 --> 00:22:24,231 Captain, I'm not here to investigate 475 00:22:24,315 --> 00:22:26,226 any charges of theft. 476 00:22:27,007 --> 00:22:29,358 I only came to vet Pelham. 477 00:22:30,282 --> 00:22:34,241 Oh, well, Jason Pelham is about the most stand-up guy 478 00:22:34,326 --> 00:22:35,983 you're gonna find in the CFD. 479 00:22:36,067 --> 00:22:38,100 Or anywhere else, for that matter. 480 00:22:38,634 --> 00:22:41,509 Could've had me arrested, my pension stripped away. 481 00:22:41,593 --> 00:22:43,337 Instead he gave me an out. 482 00:22:43,421 --> 00:22:45,906 Return the goods, take early retirement, 483 00:22:45,990 --> 00:22:47,842 and he would keep his mouth shut... 484 00:22:50,149 --> 00:22:51,327 Which I guess he has. 485 00:22:51,412 --> 00:22:53,765 At considerable cost to his career. 486 00:22:53,997 --> 00:22:55,566 How so? 487 00:22:55,650 --> 00:22:57,873 He lost his command. 488 00:22:57,957 --> 00:22:59,788 He's stuck in the floater pool. 489 00:22:59,872 --> 00:23:01,791 All this time? 490 00:23:01,875 --> 00:23:04,794 [solemn music] 491 00:23:04,878 --> 00:23:05,926 [♪] 492 00:23:06,010 --> 00:23:07,970 Chief Kilbourne was on the scene. 493 00:23:08,054 --> 00:23:09,973 He saw Pelham hit me. 494 00:23:10,057 --> 00:23:11,464 Lousy luck. 495 00:23:11,788 --> 00:23:12,669 [sighs] 496 00:23:12,754 --> 00:23:15,046 He must really have it in for Pelham. 497 00:23:18,935 --> 00:23:20,936 Nobody deserves it less. 498 00:23:23,678 --> 00:23:26,381 I would've bet $100 Pelham was gonna punch him 499 00:23:26,465 --> 00:23:28,035 in the teeth right then and there. 500 00:23:28,119 --> 00:23:30,036 - But he didn't, huh? - No. 501 00:23:30,120 --> 00:23:32,387 Kept his cool. 502 00:23:32,471 --> 00:23:34,436 Can't help but admire the guy. 503 00:23:35,690 --> 00:23:38,647 Boden's out now trying to get to the bottom of it all. 504 00:23:39,619 --> 00:23:41,273 Must be keeping him pretty busy. 505 00:23:41,358 --> 00:23:43,103 He hasn't noticed that I set up shop 506 00:23:43,188 --> 00:23:44,573 in the empty officer's quarters. 507 00:23:44,657 --> 00:23:45,791 - You did? - Yeah. 508 00:23:45,875 --> 00:23:47,271 Hey, good for you. 509 00:23:47,355 --> 00:23:48,204 Yeah. 510 00:23:48,289 --> 00:23:49,838 You gonna claim squatter's rights? 511 00:23:49,923 --> 00:23:53,669 I'm not squatting. It's... it's seniority. 512 00:23:53,753 --> 00:23:55,059 Okay. All right. 513 00:23:56,668 --> 00:23:59,413 Severide sure is cranky about it, though. 514 00:23:59,497 --> 00:24:02,938 Ah, probably just missing his old neighbor. 515 00:24:03,022 --> 00:24:05,555 Casey was his best bud, you know? 516 00:24:06,635 --> 00:24:09,464 They had a real camaraderie back there. 517 00:24:12,685 --> 00:24:14,471 Well, this says you were very aggressive, 518 00:24:14,555 --> 00:24:17,110 and that you loudly berated the pedestrian. 519 00:24:18,907 --> 00:24:20,507 I shouldn't have raised my voice, agreed. 520 00:24:20,697 --> 00:24:22,907 But he got in the way just to take 521 00:24:22,992 --> 00:24:24,830 - a video of the victim... - That happens all the time. 522 00:24:24,914 --> 00:24:26,701 And I realize how frustrating that can be. 523 00:24:26,785 --> 00:24:28,878 But these complaints go on your record, 524 00:24:28,962 --> 00:24:31,833 and if you get another one, then I'm gonna have to... 525 00:24:34,793 --> 00:24:36,329 - You okay? - Yeah, yeah. 526 00:24:36,414 --> 00:24:38,165 I... I just... 527 00:24:38,250 --> 00:24:40,995 Ow. Oh, what the hell? 528 00:24:41,368 --> 00:24:42,676 Oh, my God. 529 00:24:42,971 --> 00:24:44,850 - Is it all on your right side? - Like a stabbing. 530 00:24:44,934 --> 00:24:47,227 [panting] Oh! Ow! 531 00:24:47,334 --> 00:24:50,339 Okay, Violet, I think your appendix just burst. 532 00:24:50,424 --> 00:24:51,336 [groans] 533 00:24:51,421 --> 00:24:54,419 We're gonna have to get you to the hospital... right now. 534 00:24:54,504 --> 00:24:55,636 [grunts] 535 00:24:58,963 --> 00:25:00,315 [moaning] 536 00:25:00,400 --> 00:25:02,115 I need some morphine, stat. 537 00:25:02,200 --> 00:25:03,282 All right, we got you. 538 00:25:03,367 --> 00:25:03,727 [groans] 539 00:25:03,812 --> 00:25:04,728 I'm gonna take her right to Med. 540 00:25:04,813 --> 00:25:05,524 We'll call ahead. 541 00:25:05,609 --> 00:25:06,376 Do you need anyone to go with you? 542 00:25:06,461 --> 00:25:07,993 - I can go. - No need. 543 00:25:08,078 --> 00:25:09,196 I'll stay with her in back. 544 00:25:09,281 --> 00:25:10,281 Great. 545 00:25:11,090 --> 00:25:12,921 [panting] Oh! 546 00:25:13,005 --> 00:25:15,402 [tense music] 547 00:25:15,486 --> 00:25:17,492 [♪] 548 00:25:17,576 --> 00:25:18,839 [siren wailing] 549 00:25:18,924 --> 00:25:21,222 This is all your fault! You and Ritter! 550 00:25:21,307 --> 00:25:22,519 I'm so sorry, Violet. 551 00:25:22,604 --> 00:25:25,089 This pain! I'm dying here! What's taking you so long? 552 00:25:25,174 --> 00:25:27,206 I'm gonna give you 25 micrograms of fentanyl. 553 00:25:27,291 --> 00:25:28,347 Make it 50. 554 00:25:28,432 --> 00:25:30,511 Okay. 50 micrograms. 555 00:25:30,602 --> 00:25:32,814 Yeah, you put me through an intervention. 556 00:25:32,899 --> 00:25:34,161 An intervention. Can you believe it? 557 00:25:34,245 --> 00:25:35,324 Intervention for what? 558 00:25:35,409 --> 00:25:36,972 No, it's not that kind of intervention. 559 00:25:37,057 --> 00:25:39,277 It's just love trouble. That's all. 560 00:25:39,362 --> 00:25:41,629 Give me the drugs! I'm dying in here! 561 00:25:41,714 --> 00:25:45,460 - Pushing the fentanyl. - About time. 562 00:25:45,545 --> 00:25:48,809 Don't listen to Brett. I am very good at love. 563 00:25:49,045 --> 00:25:51,911 I don't have any troubles there. 564 00:25:52,541 --> 00:25:53,632 Mostly. 565 00:25:53,850 --> 00:25:56,770 [♪] 566 00:25:56,855 --> 00:25:59,380 You're not a bad paramedic. You know that? 567 00:25:59,813 --> 00:26:02,200 - You feeling better? - Don't talk to me. 568 00:26:05,092 --> 00:26:08,403 I'm gonna survive, right? 569 00:26:08,745 --> 00:26:11,997 Yes, you'll survive. 570 00:26:17,495 --> 00:26:18,675 Hey, it's confirmed. 571 00:26:18,760 --> 00:26:20,764 Violet's gotta get her appendix out. 572 00:26:20,894 --> 00:26:22,380 Yeah, I figured. 573 00:26:22,484 --> 00:26:24,138 Yeah. [clears throat] 574 00:26:31,997 --> 00:26:34,450 I... ran around the corner to the gas station, 575 00:26:34,535 --> 00:26:36,716 and I got us a little something. 576 00:26:40,646 --> 00:26:42,184 You up for a cigar chat? 577 00:26:42,621 --> 00:26:43,755 I'm good, thanks. 578 00:26:43,840 --> 00:26:46,091 Come on. I got some dirt on Pelham. 579 00:26:46,176 --> 00:26:47,656 It's all right. 580 00:26:50,463 --> 00:26:52,919 We could talk about Stella, how long she's gone. 581 00:26:53,004 --> 00:26:54,097 I mean, it's gotta be stressful. 582 00:26:54,181 --> 00:26:55,512 Herrmann! 583 00:26:56,718 --> 00:26:57,979 I said I'm good. 584 00:26:59,922 --> 00:27:01,358 Okay. 585 00:27:03,191 --> 00:27:04,450 Yeah. 586 00:27:05,695 --> 00:27:06,825 I got it. 587 00:27:19,940 --> 00:27:23,692 Chief Hawkers? 588 00:27:24,530 --> 00:27:25,750 Pretty close. 589 00:27:27,829 --> 00:27:29,268 How are you feeling? 590 00:27:29,353 --> 00:27:32,444 Kinda like someone's stole one of my organs. 591 00:27:35,664 --> 00:27:37,067 What are you doing here? 592 00:27:38,004 --> 00:27:39,934 Well, I promised that you'd survive. 593 00:27:40,238 --> 00:27:42,373 So I thought it was my duty to stick around. 594 00:27:42,527 --> 00:27:43,835 Make sure you actually did. 595 00:27:44,013 --> 00:27:45,973 Do you have any bubbly water? 596 00:27:48,370 --> 00:27:49,636 Not on me. 597 00:27:49,798 --> 00:27:53,348 The cafeteria at Med has the best bubbly water. 598 00:27:54,157 --> 00:27:55,772 Well, I'd be happy to go get you some. 599 00:27:55,902 --> 00:27:58,425 No, no, you don't have to do that. 600 00:28:08,754 --> 00:28:09,801 Hi, Chief. 601 00:28:09,886 --> 00:28:13,442 Kylie, um, any updates on Violet? 602 00:28:13,527 --> 00:28:15,445 Surgery went well. She's in recovery now. 603 00:28:15,530 --> 00:28:16,752 That's good to hear. 604 00:28:16,837 --> 00:28:18,538 Okay, let's send her some flowers. 605 00:28:18,623 --> 00:28:19,708 Chief. 606 00:28:21,305 --> 00:28:22,903 Can I get a minute with you? 607 00:28:23,280 --> 00:28:24,622 Sure. 608 00:28:33,088 --> 00:28:35,966 I think this should probably be my last shift here, Chief. 609 00:28:36,321 --> 00:28:38,106 Why? What's this about? 610 00:28:39,642 --> 00:28:41,688 I just don't think I fit in in 51. 611 00:28:43,331 --> 00:28:45,411 Don't wanna create unnecessary conflict. 612 00:28:46,020 --> 00:28:49,653 Is that why you didn't report Captain Stafford for stealing? 613 00:28:50,570 --> 00:28:53,341 [solemn music] 614 00:28:53,657 --> 00:28:55,442 Where... where'd you get that? 615 00:28:57,047 --> 00:28:58,614 Why'd you cover for him? 616 00:29:01,420 --> 00:29:02,814 Help me out here. 617 00:29:05,809 --> 00:29:08,403 Okay. Stafford was a great leader. 618 00:29:09,405 --> 00:29:10,848 Great mentor to me. 619 00:29:13,069 --> 00:29:14,895 Then his wife left him. 620 00:29:15,553 --> 00:29:18,051 Took the kids. Took everything. 621 00:29:18,496 --> 00:29:20,021 He just went off the rails. 622 00:29:21,681 --> 00:29:22,945 When I caught him stealing, 623 00:29:23,030 --> 00:29:25,688 I knew he was no longer fit for the job. 624 00:29:25,803 --> 00:29:29,036 He didn't like that opinion. Got physical with me. 625 00:29:29,903 --> 00:29:32,380 So, I had to subdue him. 626 00:29:32,465 --> 00:29:35,262 You could have explained all this to Chief Kilbourne. 627 00:29:35,889 --> 00:29:37,411 Kept your command. 628 00:29:38,332 --> 00:29:40,411 Man's life was in pieces, Chief. 629 00:29:42,278 --> 00:29:45,716 Wasn't gonna send him to jail on top of that. 630 00:29:50,110 --> 00:29:55,075 Don't be so sure that you aren't right for 51, Pelham. 631 00:29:55,450 --> 00:29:57,278 [♪] 632 00:29:57,497 --> 00:29:58,434 [alarm blares] 633 00:29:58,519 --> 00:30:02,887 Engine 51, Truck 81, Squad 3, Ambulance 61. 634 00:30:03,080 --> 00:30:03,997 Structure fire. 635 00:30:04,081 --> 00:30:07,001 [sirens wailing] 636 00:30:07,085 --> 00:30:09,917 [tense music] 637 00:30:10,001 --> 00:30:17,008 [♪] 638 00:30:21,403 --> 00:30:23,147 Mouch, get the aerial into position 639 00:30:23,231 --> 00:30:24,322 in case we need to vent the roof. 640 00:30:24,406 --> 00:30:25,667 Copy that. 641 00:30:26,989 --> 00:30:28,821 - Don't like the look of this. - Hey, do you live here? 642 00:30:28,905 --> 00:30:30,084 No, across the street. 643 00:30:30,175 --> 00:30:32,441 I think there might be a young girl inside. 644 00:30:32,526 --> 00:30:33,530 Okay, let's do this quick. 645 00:30:33,614 --> 00:30:34,838 Truck, give me a primary search. 646 00:30:34,922 --> 00:30:36,534 Squad, stand by for RIT rescue. 647 00:30:36,619 --> 00:30:37,770 Pelham. 648 00:30:38,647 --> 00:30:39,784 Don't waste any time in there. 649 00:30:39,868 --> 00:30:41,161 No, sir. 650 00:30:45,145 --> 00:30:46,905 All right, you, you're coming inside with me. 651 00:30:46,993 --> 00:30:47,981 Really? 652 00:30:48,066 --> 00:30:49,716 There might be a 10-year-old girl inside. 653 00:30:49,801 --> 00:30:51,575 We have one chance to find her. 654 00:30:52,807 --> 00:30:54,550 Let's go, let's go, let's go! 655 00:30:54,783 --> 00:30:59,095 [♪] 656 00:30:59,179 --> 00:31:01,055 Lieutenant, there's something I have to tell you. 657 00:31:01,139 --> 00:31:02,249 What? 658 00:31:02,334 --> 00:31:05,536 House fires with children, kind of a heavy thing for me. 659 00:31:05,839 --> 00:31:09,755 [♪] 660 00:31:10,220 --> 00:31:11,833 Just stick with me. 661 00:31:12,785 --> 00:31:14,526 - All right? - Yeah. 662 00:31:18,577 --> 00:31:20,797 Fire department! Call out! 663 00:31:22,715 --> 00:31:24,989 Fire department! Call out! 664 00:31:29,340 --> 00:31:31,106 81, report. 665 00:31:31,726 --> 00:31:34,325 All right. Second floor is clear, Chief. 666 00:31:34,410 --> 00:31:35,520 We're coming out. 667 00:31:35,605 --> 00:31:37,872 Lieutenant, hang on. Hang on. 668 00:31:37,957 --> 00:31:40,180 Can we get one more look in the kid's room? 669 00:31:40,423 --> 00:31:41,684 Come on. We already searched it. 670 00:31:41,814 --> 00:31:44,558 Just one more. Real quick. Please. 671 00:31:44,643 --> 00:31:46,954 Chief, give us one more minute. 672 00:31:47,146 --> 00:31:49,150 Copy that. Make it fast. 673 00:31:49,360 --> 00:31:54,942 [♪] 674 00:31:55,027 --> 00:31:57,724 Gallo, come on! We need to move! 675 00:32:01,939 --> 00:32:03,813 Pull! 676 00:32:03,920 --> 00:32:05,359 [both grunt] 677 00:32:05,506 --> 00:32:10,676 [♪] 678 00:32:10,859 --> 00:32:11,973 Oh, my God. 679 00:32:15,430 --> 00:32:16,867 Gallo! 680 00:32:20,265 --> 00:32:21,789 Go! 681 00:32:25,296 --> 00:32:26,994 Get down! 682 00:32:31,751 --> 00:32:34,666 [objects clattering] 683 00:32:38,243 --> 00:32:39,726 Get to the window! 684 00:32:39,865 --> 00:32:42,947 [tense music] 685 00:32:43,182 --> 00:32:44,595 81, report. 686 00:32:44,680 --> 00:32:46,806 [glass shatters] 687 00:32:46,962 --> 00:32:49,556 Squad, get a ladder up to that window. 688 00:32:52,470 --> 00:32:54,985 Ladder up! 689 00:32:55,708 --> 00:32:57,322 One victim coming out! 690 00:32:57,814 --> 00:33:04,078 [♪] 691 00:33:06,065 --> 00:33:08,286 You first. Go, go! 692 00:33:12,181 --> 00:33:14,025 - Okay, you're good. - Yeah. 693 00:33:24,370 --> 00:33:26,155 Vitals are strong. 694 00:33:27,783 --> 00:33:29,574 Let's get her to Med. 695 00:33:32,317 --> 00:33:35,699 Good work. I think she's gonna be okay. 696 00:33:35,878 --> 00:33:41,848 [♪] 697 00:33:59,126 --> 00:34:01,395 - Stacy. - Hi, guys. 698 00:34:01,480 --> 00:34:02,741 - Hey. - How you feeling? 699 00:34:02,878 --> 00:34:04,395 Great. Thanks. 700 00:34:04,479 --> 00:34:06,301 Joe, I'm gonna guess it was you that left 701 00:34:06,386 --> 00:34:08,871 the wonderful collection of baby things on my door. 702 00:34:09,285 --> 00:34:11,489 - Oh, it was... - The onesie was from me. 703 00:34:12,003 --> 00:34:14,800 That was so nice of all of you. 704 00:34:21,152 --> 00:34:23,121 You've gotta be kidding me. 705 00:34:24,949 --> 00:34:26,934 I figured it would help keep your little boy... 706 00:34:27,019 --> 00:34:28,714 - What's his name? - Otis. 707 00:34:28,799 --> 00:34:31,028 Well, I figured it would help keep Otis nice and warm 708 00:34:31,113 --> 00:34:32,528 through his first Chicago winter. 709 00:34:32,613 --> 00:34:35,253 Oh, he's gonna love it. 710 00:34:35,511 --> 00:34:37,668 You know, Joe, the one thing my mom 711 00:34:37,753 --> 00:34:39,605 always said about parenting... 712 00:34:40,300 --> 00:34:41,988 "Remember to see the big picture 713 00:34:42,135 --> 00:34:47,587 "and how lucky you are to bring a loved child into the world. 714 00:34:47,712 --> 00:34:49,224 [heartfelt music] 715 00:34:49,556 --> 00:34:52,462 Because that's all that really matters." 716 00:34:54,618 --> 00:34:56,359 Thank you. 717 00:35:00,343 --> 00:35:01,956 If I ever complain about getting Otis 718 00:35:02,041 --> 00:35:05,091 into the right preschool again, hit me. 719 00:35:05,175 --> 00:35:07,049 - Gladly. - You got it. 720 00:35:07,133 --> 00:35:14,141 [♪] 721 00:35:20,581 --> 00:35:21,803 I heard the little girl's doing well. 722 00:35:21,887 --> 00:35:24,587 - Yeah? - Yeah. 723 00:35:24,821 --> 00:35:26,548 So what made you think that the little girl 724 00:35:26,632 --> 00:35:28,155 was hiding under her bed? 725 00:35:29,635 --> 00:35:31,126 Just a feeling. 726 00:35:31,597 --> 00:35:33,077 - Huh. - Hm. 727 00:35:34,335 --> 00:35:35,673 [chuckles] 728 00:35:37,032 --> 00:35:40,283 That was pretty big of you to admit how you get 729 00:35:40,368 --> 00:35:41,611 when there's a kid in a fire. 730 00:35:42,298 --> 00:35:44,173 Casey taught me to recognize that 731 00:35:44,329 --> 00:35:46,845 and, uh, work around it. 732 00:35:48,391 --> 00:35:51,400 This guy... Otis they called him. 733 00:35:52,156 --> 00:35:54,103 He worked at 51 before me. 734 00:35:54,884 --> 00:35:58,611 And I used to get real pissed anytime someone would say 735 00:35:58,696 --> 00:36:00,423 that I was replacing him. 736 00:36:01,330 --> 00:36:03,376 Like I wasn't my own person, you know? 737 00:36:04,211 --> 00:36:05,520 Yeah. 738 00:36:05,605 --> 00:36:07,481 But here I am doing the same thing to you. 739 00:36:07,566 --> 00:36:09,132 Comparing you to Casey. 740 00:36:11,742 --> 00:36:13,877 I'll try not to do that anymore. 741 00:36:14,157 --> 00:36:15,681 If you're sticking around. 742 00:36:17,246 --> 00:36:19,119 I appreciate that, Gallo. 743 00:36:20,947 --> 00:36:22,341 Hope I am. 744 00:36:22,425 --> 00:36:25,345 [sentimental music] 745 00:36:25,429 --> 00:36:27,825 [♪] 746 00:36:27,909 --> 00:36:29,348 Well, you look good. 747 00:36:29,432 --> 00:36:30,611 You're just saying that 'cause you feel bad 748 00:36:30,695 --> 00:36:32,165 for giving me appendicitis. 749 00:36:32,359 --> 00:36:33,863 [knock at door] 750 00:36:35,508 --> 00:36:37,993 Hey there. How's the patient? 751 00:36:38,173 --> 00:36:39,577 A little groggy still. 752 00:36:39,661 --> 00:36:41,353 - And a little hostile. - [chuckles] 753 00:36:44,587 --> 00:36:45,929 Hey, I had a dream 754 00:36:46,014 --> 00:36:49,064 that Chief Hawkins brought that for me. 755 00:36:49,321 --> 00:36:50,892 He was actually here. 756 00:36:51,056 --> 00:36:53,923 He insisted on staying to make sure you were taken care of. 757 00:36:54,339 --> 00:36:56,606 He did? Didn't... doesn't he have a job 758 00:36:56,722 --> 00:36:58,988 he's supposed to be doing or something? 759 00:36:59,072 --> 00:37:01,816 Any guy who provides painkillers and bubbly water 760 00:37:01,900 --> 00:37:03,540 is A-okay in my book. 761 00:37:03,815 --> 00:37:07,603 All right, so we have to go, but we'll check on you later. 762 00:37:07,688 --> 00:37:09,038 Okay. 763 00:37:10,387 --> 00:37:12,128 I haven't forgiven you yet. 764 00:37:17,481 --> 00:37:19,138 I mean, they're my best friends. 765 00:37:19,222 --> 00:37:21,181 [both laugh] 766 00:37:23,095 --> 00:37:26,360 You're good people too, Gallo. Don't forget it. 767 00:37:28,492 --> 00:37:30,277 [exhales] 768 00:37:33,496 --> 00:37:36,285 I'm sorry about how I acted in the laundry room. 769 00:37:36,369 --> 00:37:37,461 You know, I kind of freaked out. 770 00:37:37,545 --> 00:37:39,158 It's nothing. 771 00:37:39,242 --> 00:37:40,884 No, no, it's, uh, 772 00:37:41,853 --> 00:37:43,115 it's something. 773 00:37:46,611 --> 00:37:47,914 I've been... 774 00:37:49,021 --> 00:37:51,822 I've been having a harder time than I realized 775 00:37:51,907 --> 00:37:54,501 with Casey leaving. 776 00:37:54,735 --> 00:37:56,348 Pelham sure felt it. 777 00:37:56,509 --> 00:38:00,517 [♪] 778 00:38:00,767 --> 00:38:05,243 I have a tendency to go... a little... dark 779 00:38:05,354 --> 00:38:07,821 when the people I care about disappear. 780 00:38:08,576 --> 00:38:13,868 And that triggers this whole routine where... I keep a certain, 781 00:38:14,277 --> 00:38:15,461 you know, uh... 782 00:38:17,727 --> 00:38:19,086 Distance 783 00:38:19,172 --> 00:38:20,898 from the people I care about the most. 784 00:38:21,226 --> 00:38:25,086 [♪] 785 00:38:25,417 --> 00:38:28,293 Cara's really easy to be around, 786 00:38:28,378 --> 00:38:30,437 but that's 'cause she's not in that category. 787 00:38:33,827 --> 00:38:35,203 But you... 788 00:38:37,909 --> 00:38:39,827 Violet, you weren't wrong when you said... 789 00:38:40,164 --> 00:38:41,785 [snoring] 790 00:38:41,869 --> 00:38:48,876 [♪] 791 00:39:06,503 --> 00:39:08,289 Severide, hey. 792 00:39:13,026 --> 00:39:15,337 Third shift lieutenant narced on me 793 00:39:15,469 --> 00:39:16,515 for hanging pictures, 794 00:39:16,599 --> 00:39:19,127 so you won't hear any more hammering 795 00:39:19,212 --> 00:39:20,779 coming from my office. 796 00:39:21,998 --> 00:39:23,830 - Falcone? - Yeah. 797 00:39:24,173 --> 00:39:26,007 - He's a jerk. - Uh-huh. 798 00:39:26,132 --> 00:39:29,225 Your décor adds atmosphere to the place. 799 00:39:29,309 --> 00:39:32,851 Yeah. Thanks. I thought so too. 800 00:39:38,298 --> 00:39:40,171 I don't know when Stella's coming back. 801 00:39:44,367 --> 00:39:45,484 You don't know? 802 00:39:45,940 --> 00:39:47,727 Well, she tells me, but then it changes. 803 00:39:47,881 --> 00:39:51,554 And I know Girls on Fire really means a lot to her. 804 00:39:52,350 --> 00:39:53,554 It's just... 805 00:39:54,888 --> 00:39:57,593 We've never had this much distance between us. 806 00:39:58,148 --> 00:39:59,851 That's rough. Hey... 807 00:40:00,168 --> 00:40:02,260 [sentimental music] 808 00:40:02,515 --> 00:40:05,125 I'm trying to think of a time Cindy and I, 809 00:40:05,213 --> 00:40:07,751 we had something like that happen, but... 810 00:40:07,836 --> 00:40:11,101 Herrmann, the thing about cigar chats is... 811 00:40:12,977 --> 00:40:15,968 You don't always have to have the answers. 812 00:40:18,532 --> 00:40:20,447 It's enough to just listen. 813 00:40:23,267 --> 00:40:24,453 Okay. 814 00:40:25,000 --> 00:40:26,461 I can do that. 815 00:40:26,887 --> 00:40:33,894 [♪] 816 00:40:38,298 --> 00:40:39,961 I don't know what's going on with her. 817 00:40:45,211 --> 00:40:47,955 Or where we're gonna be when she does come back. 818 00:40:48,312 --> 00:40:53,065 [♪] 819 00:40:53,149 --> 00:40:54,400 Pch... 820 00:41:00,117 --> 00:41:02,554 Subtitles Synchronized by srjanapala 821 00:41:39,481 --> 00:41:42,485 [wolf howls] 56997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.