All language subtitles for Chicago Fire 10x08 - What Happened at Whiskey Point (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,033 --> 00:00:02,079 Did you ever find out where Gallo and Cara 2 00:00:02,122 --> 00:00:03,428 went off to last night? 3 00:00:03,471 --> 00:00:05,517 You do know that pain in your side is Gallo. 4 00:00:05,560 --> 00:00:07,040 - Pay attention. - To what? 5 00:00:07,084 --> 00:00:09,042 Your feelings for Gallo. 6 00:00:09,086 --> 00:00:11,479 Lieutenant Pelham is staying on with us. 7 00:00:11,523 --> 00:00:14,091 I'm used to having a little more latitude to act on my own. 8 00:00:14,134 --> 00:00:15,483 Whoa, whoa, whoa. Stop. 9 00:00:15,527 --> 00:00:16,832 When I give you an order, I expect you to follow it. 10 00:00:18,182 --> 00:00:19,357 Doesn't it make you wonder 11 00:00:19,400 --> 00:00:21,141 why he's never got a command of his own? 12 00:00:21,185 --> 00:00:23,143 That's a really good question. 13 00:00:28,844 --> 00:00:30,498 All of the preschools have waiting lists. 14 00:00:30,542 --> 00:00:32,500 And Chloe's friend said that you need to sign them up 15 00:00:32,544 --> 00:00:34,372 before they're even born to have a chance. 16 00:00:34,415 --> 00:00:36,330 - Otis is doomed. - Nah, he's better off. 17 00:00:36,374 --> 00:00:37,853 Preschools near me, 18 00:00:37,897 --> 00:00:39,812 kids just sit in the front yard and eat dirt all day. 19 00:00:39,855 --> 00:00:42,162 Preschool's for the slow kids, right? 20 00:00:42,206 --> 00:00:43,816 Just send them to real school. 21 00:00:46,601 --> 00:00:48,386 Morning, Herrmann. 22 00:00:48,429 --> 00:00:49,691 Need a hand? 23 00:00:49,735 --> 00:00:52,085 No, no, I got it. 24 00:00:52,129 --> 00:00:54,087 What's in there? 25 00:00:54,131 --> 00:00:56,611 Nothin'. Just some bibs and bobs. 26 00:00:58,135 --> 00:00:59,440 Morning, guys. 27 00:00:59,484 --> 00:01:00,659 Herrmann, you need a hand with that? 28 00:01:00,702 --> 00:01:02,356 He doesn't want any help, Lieutenant. 29 00:01:02,400 --> 00:01:04,358 Yeah. But, uh, thanks for offering. 30 00:01:04,402 --> 00:01:06,186 Of course. See you guys inside. 31 00:01:06,230 --> 00:01:07,361 Okay. 32 00:01:11,322 --> 00:01:14,368 Hey, Pelham, gonna be with us for a little while, huh? 33 00:01:14,412 --> 00:01:16,544 - Yeah. Maybe a long while. - Yeah? 34 00:01:16,588 --> 00:01:17,806 Yeah. 35 00:01:17,850 --> 00:01:19,547 The lieutenant that Boden wanted, I guess, 36 00:01:19,591 --> 00:01:22,202 got involved in some kind of side project, so. 37 00:01:24,422 --> 00:01:26,685 After you. 38 00:01:26,728 --> 00:01:27,773 Thanks. 39 00:01:30,167 --> 00:01:32,734 So you have a problem with Pelham? 40 00:01:32,778 --> 00:01:35,868 - No, no. He's a great guy. - He's really solid. 41 00:01:35,911 --> 00:01:38,392 And yet doing some legwork of our own... 42 00:01:38,436 --> 00:01:39,567 Yeah, Chief, 43 00:01:39,611 --> 00:01:41,569 did you know that in the past two years 44 00:01:41,613 --> 00:01:44,833 that Pelham has only had temporary assignments? 45 00:01:44,877 --> 00:01:46,574 Six of them, in fact. 46 00:01:46,618 --> 00:01:49,229 Just bops around from one house to the next. 47 00:01:49,273 --> 00:01:52,537 It's almost as if nobody trusts him enough 48 00:01:52,580 --> 00:01:54,626 to give him a command of his own. 49 00:01:54,669 --> 00:01:57,237 Look, I like Pelham too. 50 00:01:57,281 --> 00:01:58,717 Enough that I requested his record 51 00:01:58,760 --> 00:02:00,458 so that I could fully vet him. 52 00:02:00,501 --> 00:02:02,634 If there's anything that we should know, 53 00:02:02,677 --> 00:02:04,375 it'll be in there. 54 00:02:04,418 --> 00:02:06,464 Okay, we'll get out of your hair. 55 00:02:08,509 --> 00:02:10,424 It's barely 8:00 in the morning. 56 00:02:10,468 --> 00:02:11,817 We need objective feedback. 57 00:02:11,860 --> 00:02:13,166 This has the potential 58 00:02:13,210 --> 00:02:14,733 to be Fire Goat's Winterfest submission. 59 00:02:14,776 --> 00:02:16,561 There's no drinking in the firehouse. 60 00:02:17,692 --> 00:02:19,172 Well... 61 00:02:21,914 --> 00:02:23,350 Take a sip outside? 62 00:02:24,786 --> 00:02:26,440 Cara's coming by later to get the rest of it, 63 00:02:26,484 --> 00:02:27,833 and we need to know if it's good. 64 00:02:27,876 --> 00:02:30,444 Brett, please. 65 00:02:30,488 --> 00:02:33,795 Winterfest could mean life or death for Fire Goat. 66 00:02:33,839 --> 00:02:35,493 Yes, okay. 67 00:02:44,328 --> 00:02:46,852 Hmm. It's good. 68 00:02:46,895 --> 00:02:50,160 I'd like it more if it was coffee, but it's... it's tasty. 69 00:02:53,380 --> 00:02:55,426 - Morning. - Howdy. 70 00:02:55,469 --> 00:02:56,775 Morning. 71 00:03:00,257 --> 00:03:01,867 You two getting along okay? 72 00:03:03,477 --> 00:03:05,740 I will be a good soldier for however long he's here. 73 00:03:07,351 --> 00:03:10,223 Truck 81, Squad 3, Ambulance 61, person trapped. 74 00:03:10,267 --> 00:03:11,485 I'll take that. 75 00:03:14,271 --> 00:03:16,316 Gallo, I want you on my hip today. 76 00:03:16,360 --> 00:03:18,362 Don't make a move without my say-so. 77 00:03:18,405 --> 00:03:19,667 We're gonna get to know each other. 78 00:03:19,711 --> 00:03:21,408 You got it, Lieutenant. 79 00:03:39,034 --> 00:03:40,514 I saw the whole thing! 80 00:03:40,558 --> 00:03:41,820 Was anybody working up there? 81 00:03:41,863 --> 00:03:43,474 No, but there was a lady walking right there 82 00:03:43,517 --> 00:03:45,345 when it all came down. 83 00:03:45,389 --> 00:03:47,210 Okay. Stay back. 84 00:03:47,869 --> 00:03:49,567 Yep, I see her. 85 00:03:51,873 --> 00:03:53,353 Hey, Pelham! Don't. 86 00:03:55,964 --> 00:04:01,199 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 87 00:04:04,454 --> 00:04:06,194 Hey, Capp, Tony, grab a rope bag. 88 00:04:06,219 --> 00:04:07,394 Head up to the third floor. 89 00:04:07,419 --> 00:04:09,453 All right, 81, let's position the aerial 90 00:04:09,478 --> 00:04:10,883 just above that collapsing section. 91 00:04:10,908 --> 00:04:12,516 - We're gonna secure it to the fa�ade. - Copy. 92 00:04:12,541 --> 00:04:13,624 I'm good on the ladder, Lieutenant, 93 00:04:13,648 --> 00:04:14,953 and I work fast with ropes. 94 00:04:14,997 --> 00:04:16,433 Negative, Gallo. You stand down here. 95 00:04:16,477 --> 00:04:19,001 Clear some of this debris. Keep an eye on the scaffold. 96 00:04:19,044 --> 00:04:21,569 You see anything falling, just give us a heads up. 97 00:04:21,612 --> 00:04:22,918 Copy that. 98 00:04:26,400 --> 00:04:27,531 Hey, ma'am, can you hear me? 99 00:04:27,575 --> 00:04:29,098 We're gonna get you out of there. 100 00:04:29,141 --> 00:04:31,492 Please hurry. I'm pregnant. 101 00:04:31,535 --> 00:04:33,537 Okay, just... Just hang in there. 102 00:04:39,500 --> 00:04:40,631 Got it. 103 00:04:40,675 --> 00:04:42,067 Good to go! 104 00:04:44,505 --> 00:04:45,897 Oh, thank God. 105 00:04:47,508 --> 00:04:50,380 Hey there. I'm Joe. What's your name? 106 00:04:50,424 --> 00:04:52,382 - Stacy. - Stacy? 107 00:04:52,426 --> 00:04:54,210 Oh, well, how far along are you? 108 00:04:54,253 --> 00:04:55,646 Seven... seven months. 109 00:04:55,690 --> 00:04:57,213 You're almost there, huh? 110 00:04:57,256 --> 00:04:58,606 - First one? - Uh-huh. 111 00:04:58,649 --> 00:05:00,085 You're gonna love it. 112 00:05:00,129 --> 00:05:01,478 I got a brand new baby boy at home. 113 00:05:01,522 --> 00:05:03,262 It is the best. 114 00:05:05,395 --> 00:05:07,353 - Here we go, Capp. - Got it. 115 00:05:07,397 --> 00:05:08,354 Good to go! 116 00:05:09,704 --> 00:05:12,010 Okay, uh, it's gonna get a little loud for a bit, 117 00:05:12,054 --> 00:05:14,230 but we're gonna get you outta here real quick, okay? 118 00:05:18,582 --> 00:05:20,236 You guys might wanna step back just a bit. 119 00:05:21,411 --> 00:05:24,501 Hey, you're blocking my view. Can't you move? 120 00:05:24,545 --> 00:05:26,372 No, I can't move. 121 00:05:26,416 --> 00:05:27,983 We're trying to save this woman's life. 122 00:05:28,026 --> 00:05:30,202 What is wrong with you? Act like a human. 123 00:05:39,385 --> 00:05:40,517 Okay, let's get your foot here. 124 00:05:40,561 --> 00:05:43,564 We're just gonna... Here we go, Stacy. 125 00:05:43,607 --> 00:05:45,522 - Get the backboard! - Right in. 126 00:05:54,700 --> 00:05:58,133 - Easy. - One, two, three. 127 00:06:00,276 --> 00:06:02,191 This is Stacy. She's seven months pregnant. 128 00:06:02,234 --> 00:06:04,672 Hi, Stacy. Where does it hurt? 129 00:06:04,715 --> 00:06:06,543 Here and here mostly. 130 00:06:06,587 --> 00:06:08,284 Everything started falling around me, 131 00:06:08,327 --> 00:06:10,591 and I just got to my knees and tried to protect the baby. 132 00:06:16,422 --> 00:06:17,598 I can hear the baby's heartbeat. 133 00:06:17,641 --> 00:06:18,990 Oh, thank God. 134 00:06:20,731 --> 00:06:22,124 Heads up. 135 00:06:26,484 --> 00:06:27,703 Let's get you outta here. 136 00:06:36,617 --> 00:06:37,705 Oh, my God. 137 00:06:37,748 --> 00:06:39,663 What are you doing? You scared me. 138 00:06:39,707 --> 00:06:43,580 Violet, this is an intervention. 139 00:06:43,624 --> 00:06:45,669 - A what? - As your friends, co-workers, 140 00:06:45,713 --> 00:06:49,586 and co-brewers, we can't let this side pain continue. 141 00:06:49,630 --> 00:06:51,762 It's getting worse, making you agitated 142 00:06:51,806 --> 00:06:54,199 and short tempered. You're losing it on bystanders. 143 00:06:54,243 --> 00:06:57,115 You need to have an honest conversation with Gallo. 144 00:06:57,159 --> 00:07:00,445 Tell him how you feel instead of bottling it all up inside. 145 00:07:01,555 --> 00:07:05,036 First of all, that bystander was a jerk. 146 00:07:05,211 --> 00:07:06,749 Okay? Second of all... 147 00:07:08,170 --> 00:07:09,476 Second of all... 148 00:07:11,957 --> 00:07:14,292 Damn it. 149 00:07:15,354 --> 00:07:16,660 You might be right. 150 00:07:20,922 --> 00:07:22,619 Hey, Chief. 151 00:07:22,663 --> 00:07:24,886 Somebody from HQ just dropped this off for you. 152 00:07:32,455 --> 00:07:33,892 What's it say? 153 00:07:35,894 --> 00:07:38,859 It says it's a confidential personnel file, Mouch. 154 00:07:39,680 --> 00:07:41,278 Kylie. 155 00:07:41,726 --> 00:07:44,554 Please tell Lieutenant Pelham that I need to see him. 156 00:07:44,598 --> 00:07:46,687 Aw, come on. 157 00:07:47,819 --> 00:07:49,429 Ch... 158 00:07:57,035 --> 00:07:59,428 Herrmann, what are you doing? 159 00:08:00,945 --> 00:08:02,424 Hey there, neighbor. 160 00:08:03,704 --> 00:08:05,662 Boden's letting you have Casey's office? 161 00:08:05,706 --> 00:08:07,882 Ah, Boden's got bigger fish to fry. 162 00:08:07,926 --> 00:08:10,232 I arrived at this decision on my own. 163 00:08:11,843 --> 00:08:13,279 Oh, I figured this office 164 00:08:13,322 --> 00:08:15,237 was going to the next truck lieutenant. 165 00:08:15,281 --> 00:08:16,761 Right. 166 00:08:16,804 --> 00:08:19,285 Little history lesson for you, right? 167 00:08:19,328 --> 00:08:23,376 Back in the day before Squad 3 came to Firehouse 51 168 00:08:23,419 --> 00:08:25,508 and, you know, started acting like they owned the place... 169 00:08:27,032 --> 00:08:30,339 That was the engine officer's quarters. 170 00:08:30,383 --> 00:08:32,777 So now that there's a vacancy, 171 00:08:32,820 --> 00:08:36,824 seniority dictates that this office is mine. 172 00:08:36,868 --> 00:08:39,696 Ah. Okay. 173 00:08:39,740 --> 00:08:42,787 But the last time you tried to give yourself an office, 174 00:08:42,830 --> 00:08:44,789 you almost burned down the firehouse. 175 00:08:51,839 --> 00:08:55,234 Hey, Chief. You wanted to see me? 176 00:08:55,277 --> 00:08:56,975 Come on in, Pelham. Close the door. 177 00:09:02,052 --> 00:09:04,097 How do you like working at 51? 178 00:09:05,592 --> 00:09:07,550 Oh, you've got a great team. 179 00:09:07,594 --> 00:09:10,597 Very glad to be subbing in for however long you have me. 180 00:09:10,640 --> 00:09:11,946 You've impressed me enough 181 00:09:11,990 --> 00:09:14,996 that I've thought about bringing you on full time. 182 00:09:15,776 --> 00:09:17,647 So I did a little research. 183 00:09:21,913 --> 00:09:23,392 Found out about my suspension. 184 00:09:23,436 --> 00:09:24,829 Not just any suspension. 185 00:09:24,872 --> 00:09:27,570 Longest suspension ever issued by the CFD. 186 00:09:27,884 --> 00:09:29,386 Hmm. 187 00:09:29,834 --> 00:09:31,721 I'm not sure if I knew that. 188 00:09:32,662 --> 00:09:34,708 Maybe they should have given me some kind of plaque. 189 00:09:38,668 --> 00:09:39,974 Wanna tell me what happened? 190 00:09:40,018 --> 00:09:41,454 You got the file right there. 191 00:09:41,497 --> 00:09:42,890 It's a little light on details. 192 00:09:42,934 --> 00:09:45,458 I'd love to fill the blanks for you, Chief, 193 00:09:45,501 --> 00:09:47,654 'cause I have great respect for you. 194 00:09:48,461 --> 00:09:49,723 But I can't. 195 00:09:52,639 --> 00:09:53,901 I can't bring you on full time 196 00:09:53,945 --> 00:09:55,860 without some kind of an explanation. 197 00:09:58,906 --> 00:10:00,690 I understand. 198 00:10:05,347 --> 00:10:07,088 And you have nothing to say on the subject? 199 00:10:07,132 --> 00:10:09,351 Not on that subject, no. 200 00:10:16,010 --> 00:10:17,892 I'll say this, Chief. 201 00:10:19,269 --> 00:10:21,354 I think I fit in in 51. 202 00:10:21,755 --> 00:10:23,975 I'm a great firefighter and a commanding leader. 203 00:10:24,018 --> 00:10:27,543 I am loyal, tough, honest, and I'll lay it all on the line 204 00:10:27,587 --> 00:10:29,806 for the men and women I work with, 205 00:10:29,850 --> 00:10:31,634 which is what I see here. 206 00:10:32,984 --> 00:10:37,620 Look, I've been a floater at a lot of houses, 207 00:10:38,076 --> 00:10:40,874 and I haven't fought to be part of any of them. 208 00:10:41,601 --> 00:10:43,951 But I will fight my ass off 209 00:10:43,995 --> 00:10:47,955 and do whatever it takes to be a part of this one. 210 00:10:47,999 --> 00:10:49,478 Whatever it takes except tell me 211 00:10:49,522 --> 00:10:50,958 what happened at Whiskey Point. 212 00:10:53,178 --> 00:10:54,657 That's right. 213 00:11:09,221 --> 00:11:11,658 Hey, do you know how much preschools cost? 214 00:11:11,702 --> 00:11:13,530 Or at least the one that Chloe likes? 215 00:11:13,573 --> 00:11:15,227 Uh, no. 216 00:11:15,271 --> 00:11:17,403 I mean, how can somebody call themselves "The Happy Village" 217 00:11:17,447 --> 00:11:19,144 when they're just taking your money? 218 00:11:19,188 --> 00:11:21,233 Oh, look at those little cuties. 219 00:11:21,277 --> 00:11:22,539 They do look happy. 220 00:11:22,582 --> 00:11:23,801 They really do. 221 00:11:25,150 --> 00:11:27,587 Um, I was cleaning out the rig, and I found this. 222 00:11:27,631 --> 00:11:29,546 It's Stacy's, the pregnant victim from this morning. 223 00:11:29,589 --> 00:11:30,721 Oh! 224 00:11:30,764 --> 00:11:31,939 You two had such a nice connection. 225 00:11:31,983 --> 00:11:33,115 I thought maybe you'd wanna drop it off. 226 00:11:33,158 --> 00:11:34,768 Yeah. Yeah, of course. 227 00:11:34,812 --> 00:11:36,727 She's already been released from Med, and she's back home. 228 00:11:36,770 --> 00:11:38,424 Oh, that's so good to hear. 229 00:11:38,468 --> 00:11:40,426 Her home address is on her ID in there. 230 00:11:40,470 --> 00:11:41,862 Thanks. Who knows? 231 00:11:41,906 --> 00:11:44,082 Maybe she'll have a hook up to The Happy Village. 232 00:11:47,564 --> 00:11:50,262 Violet. Hey, come here. 233 00:11:50,306 --> 00:11:52,569 - Um, come take a look at this. - What's up? 234 00:11:52,612 --> 00:11:55,006 Uh, I showed Ritter but I need your take. 235 00:11:55,049 --> 00:11:57,356 Cara mocked up some Fire Goat logos. 236 00:12:00,185 --> 00:12:03,362 Um. Hmm. 237 00:12:03,406 --> 00:12:06,278 I like that one. 238 00:12:06,322 --> 00:12:07,410 Yeah, me too. 239 00:12:07,467 --> 00:12:09,914 Ritter liked this one with the flaming eyes. 240 00:12:09,981 --> 00:12:11,631 No. Yeah, too creepy. 241 00:12:11,675 --> 00:12:13,503 That's exactly what I said. 242 00:12:18,004 --> 00:12:20,050 Ah, s... I... I moved up super close. 243 00:12:20,093 --> 00:12:21,660 - I'm sorry. That was weird. - No, no, no. 244 00:12:21,703 --> 00:12:24,184 Um, it wasn't. 245 00:12:26,360 --> 00:12:28,101 There's that thing between us. 246 00:12:28,145 --> 00:12:30,016 Always has been. 247 00:12:30,060 --> 00:12:31,931 And I ignore it, or I try. 248 00:12:31,974 --> 00:12:34,020 Uh, but then there's this pain in my side, 249 00:12:34,064 --> 00:12:38,116 and that means something, right? 250 00:12:38,981 --> 00:12:40,983 Do you mean a pain in your heart? 251 00:12:41,027 --> 00:12:42,724 - What? - What? 252 00:12:42,768 --> 00:12:45,292 Well, you said... You said a pain in your side 253 00:12:45,336 --> 00:12:47,338 and I thought you meant... never mind. 254 00:12:47,381 --> 00:12:48,991 Never mind. Uh. 255 00:12:49,035 --> 00:12:50,471 If I'm understanding what you're saying, 256 00:12:50,515 --> 00:12:54,606 it's really awesome and sweet. 257 00:12:54,649 --> 00:12:56,718 But the thing is I'm... 258 00:12:57,696 --> 00:12:59,350 I'm kind of seeing Cara right now. 259 00:12:59,393 --> 00:13:02,222 So I'm just not in a place... 260 00:13:02,266 --> 00:13:04,006 You... you don't have to. 261 00:13:04,050 --> 00:13:06,096 Brett and Ritter were like, "You have to say it." 262 00:13:06,139 --> 00:13:07,227 And I was like, "Why?" 263 00:13:07,271 --> 00:13:09,142 Because I'm so not in that place, either. 264 00:13:09,186 --> 00:13:10,361 And also the pain is in my side, 265 00:13:10,404 --> 00:13:13,233 which is nowhere near my heart, so yeah. 266 00:13:16,367 --> 00:13:18,064 Hey, Stella, it's me. 267 00:13:18,108 --> 00:13:19,457 I know you have a pretty full day. 268 00:13:19,500 --> 00:13:21,241 I just wanted to make sure that you're keeping Boden 269 00:13:21,285 --> 00:13:24,592 in the loop about your furlough and everything. 270 00:13:24,636 --> 00:13:29,249 Like when you're planning on coming back. 271 00:13:29,293 --> 00:13:33,166 'Cause I'm not sure he's really aware. 272 00:13:34,776 --> 00:13:37,170 Uh, okay, just gimme a call when you get a break. 273 00:13:37,214 --> 00:13:38,302 Love you. 274 00:13:40,304 --> 00:13:41,566 Herrmann! 275 00:13:44,612 --> 00:13:46,005 Hey, buddy! 276 00:13:46,048 --> 00:13:47,572 Can you turn that down please? 277 00:13:47,615 --> 00:13:49,139 Yeah, sure. 278 00:13:51,315 --> 00:13:52,446 A little more. 279 00:13:56,233 --> 00:13:58,017 Just a little more. 280 00:14:03,327 --> 00:14:05,198 There you go. Thanks. 281 00:14:05,242 --> 00:14:08,288 Hey, uh, Severide, that lady from the scaffolding collapse 282 00:14:08,332 --> 00:14:09,507 left her purse in the ambo. 283 00:14:09,550 --> 00:14:11,596 Should we take a ride and return it? 284 00:14:11,639 --> 00:14:14,207 Yeah, I'm not really getting any work done here anyway. 285 00:14:38,884 --> 00:14:42,235 Hi. What are you... 286 00:14:42,279 --> 00:14:44,846 Oh, my God. You are such a sweetheart. 287 00:14:44,890 --> 00:14:46,587 Ah, the medics found it in their rig. 288 00:14:46,631 --> 00:14:48,241 I thought I left it at the hospital. 289 00:14:48,285 --> 00:14:49,677 I was gonna stop by there later. 290 00:14:56,423 --> 00:15:00,862 I've had to scale back since I'm going it alone right now. 291 00:15:00,906 --> 00:15:03,343 I was working at Finley's Diner, but my doctor said 292 00:15:03,387 --> 00:15:05,519 that I need to stay off my feet the rest of the pregnancy. 293 00:15:05,563 --> 00:15:07,652 So that was that. 294 00:15:07,695 --> 00:15:10,437 But once the baby is born, I'll get back to work. 295 00:15:10,481 --> 00:15:12,483 Get back on track. 296 00:15:12,526 --> 00:15:14,136 Well, it sounds like you're doing everything right 297 00:15:14,180 --> 00:15:16,138 to take care of yourself and that little one. 298 00:15:16,182 --> 00:15:17,792 And it's not easy. I know. 299 00:15:19,359 --> 00:15:22,275 Do you wanna come in, have some coffee? 300 00:15:22,319 --> 00:15:24,277 The whole team is welcome. 301 00:15:24,321 --> 00:15:26,540 It's the least I can do after what you all did for me. 302 00:15:26,584 --> 00:15:28,150 No, that's very generous of you, 303 00:15:28,194 --> 00:15:29,761 but we actually gotta get back to the firehouse. 304 00:15:29,804 --> 00:15:31,893 All right, but if you're ever in the neighborhood 305 00:15:31,937 --> 00:15:35,375 and could use a cup, my door is always open to... 306 00:15:35,419 --> 00:15:37,253 Squad 3. 307 00:15:37,812 --> 00:15:39,423 Thank you, Stacy. 308 00:15:39,466 --> 00:15:42,730 And, uh, good luck with everything. 309 00:15:42,774 --> 00:15:45,690 And good luck to you and your little boy. 310 00:15:54,829 --> 00:15:57,745 Forget what Gallo said. He doesn't know what he wants. 311 00:15:57,789 --> 00:15:59,573 Um, apparently he does. 312 00:15:59,617 --> 00:16:01,271 He probably had no idea how you felt 313 00:16:01,314 --> 00:16:02,576 and was just completely shocked. 314 00:16:02,620 --> 00:16:06,188 And you know he doesn't handle that well at all. 315 00:16:06,232 --> 00:16:08,321 Give him a little time to process. 316 00:16:08,365 --> 00:16:10,192 He was very clear that he and Cara 317 00:16:10,236 --> 00:16:12,369 are a thing right now, so. 318 00:16:12,412 --> 00:16:15,750 But that could help us get a great slot at Winterfest. 319 00:16:16,373 --> 00:16:17,765 You had to tell him. 320 00:16:17,809 --> 00:16:20,551 And I bet something good comes of it. 321 00:16:20,594 --> 00:16:22,248 Does your side feel better? 322 00:16:22,292 --> 00:16:23,641 Maybe a little. 323 00:16:23,684 --> 00:16:25,295 Violet. 324 00:16:27,340 --> 00:16:28,646 Did you berate a pedestrian 325 00:16:28,689 --> 00:16:31,057 on that scaffolding collapse call? 326 00:16:31,605 --> 00:16:33,346 I wouldn't say berate. 327 00:16:33,390 --> 00:16:36,729 That's exactly what he said when he filed his complaint. 328 00:16:38,960 --> 00:16:40,788 Chief Hawkins is gonna come by the firehouse later 329 00:16:40,832 --> 00:16:42,268 to talk to you. 330 00:16:46,228 --> 00:16:48,492 And it's official. Worst day of my life. 331 00:16:52,713 --> 00:16:53,845 Chief! 332 00:16:55,412 --> 00:16:56,543 I found out what Pelham did. 333 00:16:56,587 --> 00:16:58,676 - How? - Worked my union contacts. 334 00:16:58,719 --> 00:17:00,895 Tracked down an engineer who used to work with him. 335 00:17:00,939 --> 00:17:03,637 Did this person mention an incident at a warehouse fire? 336 00:17:03,681 --> 00:17:06,379 Oh, yes, he did. 337 00:17:06,423 --> 00:17:07,511 Okay. Enlighten me. 338 00:17:07,554 --> 00:17:09,817 Apparently, what he heard... 339 00:17:09,861 --> 00:17:14,605 Pelham punched his superior officer square in the face. 340 00:17:14,648 --> 00:17:16,389 What? Why? 341 00:17:16,433 --> 00:17:18,391 Nobody knows. And get this. 342 00:17:18,435 --> 00:17:21,655 The officer surprises everybody a couple weeks later 343 00:17:21,699 --> 00:17:24,819 by retiring out of the blue. 344 00:17:25,398 --> 00:17:27,966 Pelham punched the guy clean out of the CFD. 345 00:17:29,576 --> 00:17:34,233 Truck 81. Automatic alarm. 1450 Crenshaw Street. 346 00:17:42,023 --> 00:17:43,764 Hey, is this your house? 347 00:17:43,808 --> 00:17:46,332 No, it's my neighbor's, Mitch and Alison. 348 00:17:46,376 --> 00:17:47,768 They left town early this morning, 349 00:17:47,812 --> 00:17:49,944 and now their smoke detector is going off. 350 00:17:49,988 --> 00:17:52,469 And I tried around back, but it's locked too. 351 00:17:52,512 --> 00:17:54,035 All right, we'll check it out. 352 00:17:54,079 --> 00:17:55,428 We got nothing showing, 353 00:17:55,472 --> 00:17:56,908 so this could just be a malfunctioning unit. 354 00:17:56,951 --> 00:17:59,519 Let's try to get in with minimal damage. 355 00:17:59,563 --> 00:18:01,521 Want me to do a walk around? See if I can find a way inside? 356 00:18:01,565 --> 00:18:02,783 No, Gallo, you wait by the truck. 357 00:18:02,827 --> 00:18:05,525 Be ready to fetch any tools we might need. 358 00:18:05,569 --> 00:18:08,362 At least I graduated from street sweeper to gofer. 359 00:18:09,442 --> 00:18:11,662 Fire department. 360 00:18:13,490 --> 00:18:15,405 Fire department. Anybody home? 361 00:18:34,772 --> 00:18:37,644 All right, let's just shim it open. 362 00:18:37,688 --> 00:18:39,341 Gallo, bring me... 363 00:18:44,521 --> 00:18:46,000 Where the hell is he? 364 00:18:50,962 --> 00:18:52,659 All clear, Lieutenant. 365 00:18:55,836 --> 00:18:57,838 You better wipe that grin off your face, Gallo. 366 00:18:59,797 --> 00:19:01,973 Go wait in the truck. 367 00:19:22,818 --> 00:19:24,646 Does that look level to you? 368 00:19:24,966 --> 00:19:27,925 Do you have any idea how to share a space with someone? 369 00:19:28,907 --> 00:19:30,604 I live with six other people. 370 00:19:30,648 --> 00:19:32,998 I-I-I was right beside Casey for ten years. 371 00:19:33,041 --> 00:19:35,000 We've never had any problems. 372 00:19:37,872 --> 00:19:39,004 Geez. 373 00:19:41,310 --> 00:19:42,616 What's happening here? 374 00:19:42,660 --> 00:19:44,444 Chloe just dropped all this off. 375 00:19:44,487 --> 00:19:46,141 We had so much stuff from the shower 376 00:19:46,185 --> 00:19:47,969 that we don't really need. 377 00:19:48,013 --> 00:19:50,145 I thought we'd drop it off at Stacy's place. 378 00:19:50,189 --> 00:19:52,017 See if we can help her out a little. 379 00:19:52,060 --> 00:19:53,759 I gave this to you. 380 00:19:54,585 --> 00:19:56,325 We got, like, four or five of those. 381 00:19:56,369 --> 00:19:59,154 So that might not be yours if it makes you feel any better. 382 00:19:59,198 --> 00:20:01,026 It does not. 383 00:20:10,339 --> 00:20:13,473 Kylie, Chief Boden in his office? 384 00:20:13,516 --> 00:20:14,996 No, he stepped away for a while. 385 00:20:15,040 --> 00:20:16,650 Wait. Are you serious? 386 00:20:17,116 --> 00:20:19,479 You're gonna report me to Boden? 387 00:20:19,522 --> 00:20:22,917 I got us in that house with no damage whatsoever. 388 00:20:22,961 --> 00:20:24,179 What's your problem? 389 00:20:25,703 --> 00:20:29,795 What you did was defy a direct order. 390 00:20:30,142 --> 00:20:32,405 You went freelancing, Gallo. 391 00:20:32,448 --> 00:20:35,060 You could have fallen trying to get to that window 392 00:20:35,103 --> 00:20:37,192 or found a vicious dog waiting for you inside 393 00:20:37,236 --> 00:20:38,541 or an armed occupant 394 00:20:38,585 --> 00:20:40,195 who thought you were breaking in. 395 00:20:40,239 --> 00:20:42,197 I can handle myself, Lieutenant. 396 00:20:42,241 --> 00:20:43,198 - Yeah? - Yeah. 397 00:20:43,242 --> 00:20:44,330 Not like you'll ever see it 398 00:20:44,373 --> 00:20:45,940 treating me like a little kid, right? 399 00:20:45,984 --> 00:20:48,073 "Stay on my hip. Wait by the truck." 400 00:20:48,116 --> 00:20:49,901 I'm not a candidate anymore! 401 00:20:49,944 --> 00:20:52,077 I've been riding 81 since way before you got here, 402 00:20:52,120 --> 00:20:54,075 and I'll ride it way after you're gone. 403 00:21:18,233 --> 00:21:19,931 Captain Will Stafford? 404 00:21:19,974 --> 00:21:21,280 Yeah? 405 00:21:21,323 --> 00:21:23,021 Deputy District Chief Wallace Boden. 406 00:21:23,064 --> 00:21:27,025 I'd like to talk with you about Jason Pelham. 407 00:21:29,723 --> 00:21:33,553 Two years ago at a warehouse fire at Whiskey Point, 408 00:21:33,596 --> 00:21:36,696 you and Pelham, you got into a tussle out front. 409 00:21:37,383 --> 00:21:40,241 - He hit you. - Correct. 410 00:21:40,647 --> 00:21:42,562 Can you tell me what that was about? 411 00:21:43,998 --> 00:21:46,348 Well, the argument started when he accused me 412 00:21:46,392 --> 00:21:48,699 of pocketing some antique jewelry 413 00:21:48,742 --> 00:21:53,462 that we came across in the storage unit during overhaul. 414 00:21:56,576 --> 00:21:59,971 Chief, I've been waiting two years for some white shirt 415 00:22:00,014 --> 00:22:02,364 to show up at my door. 416 00:22:02,408 --> 00:22:03,975 Now that you're here... 417 00:22:05,477 --> 00:22:06,826 It's almost a relief. 418 00:22:09,197 --> 00:22:11,021 What happens to me now? 419 00:22:11,678 --> 00:22:13,767 I'm sorry. 420 00:22:14,204 --> 00:22:16,510 Are you saying that you did steal the jewelry? 421 00:22:19,773 --> 00:22:24,038 Captain, I'm not here to investigate 422 00:22:24,082 --> 00:22:26,649 any charges of theft. 423 00:22:26,693 --> 00:22:29,498 I only came to vet Pelham. 424 00:22:30,175 --> 00:22:34,048 Oh, well, Jason Pelham is about the most stand-up guy 425 00:22:34,092 --> 00:22:35,789 you're gonna find in the CFD. 426 00:22:35,833 --> 00:22:38,357 Or anywhere else, for that matter. 427 00:22:38,400 --> 00:22:41,316 Could've had me arrested, my pension stripped away. 428 00:22:41,360 --> 00:22:43,144 Instead he gave me an out. 429 00:22:43,188 --> 00:22:45,712 Return the goods, take early retirement, 430 00:22:45,756 --> 00:22:48,193 and he would keep his mouth shut... 431 00:22:50,064 --> 00:22:51,283 Which I guess he has. 432 00:22:51,326 --> 00:22:53,720 At considerable cost to his career. 433 00:22:53,764 --> 00:22:55,374 How so? 434 00:22:55,417 --> 00:22:57,680 He lost his command. 435 00:22:57,724 --> 00:22:59,595 He's stuck in the floater pool. 436 00:22:59,639 --> 00:23:01,597 All this time? 437 00:23:05,776 --> 00:23:07,778 Chief Kilbourne was on the scene. 438 00:23:07,821 --> 00:23:09,780 He saw Pelham hit me. 439 00:23:09,823 --> 00:23:12,478 Lousy luck. 440 00:23:12,521 --> 00:23:15,046 He must really have it in for Pelham. 441 00:23:18,960 --> 00:23:20,962 Nobody deserves it less. 442 00:23:23,445 --> 00:23:26,187 I would've bet $100 Pelham was gonna punch him 443 00:23:26,231 --> 00:23:27,841 in the teeth right then and there. 444 00:23:27,885 --> 00:23:29,843 - But he didn't, huh? - No. 445 00:23:29,887 --> 00:23:32,193 Kept his cool. 446 00:23:32,237 --> 00:23:34,688 Can't help but admire the guy. 447 00:23:35,457 --> 00:23:38,901 Boden's out now trying to get to the bottom of it all. 448 00:23:39,418 --> 00:23:40,854 Must be keeping him pretty busy. 449 00:23:40,898 --> 00:23:42,769 He hasn't noticed that I set up shop 450 00:23:42,813 --> 00:23:44,379 in the empty officer's quarters. 451 00:23:44,423 --> 00:23:45,598 - You did? - Yeah. 452 00:23:45,641 --> 00:23:47,078 Hey, good for you. 453 00:23:47,121 --> 00:23:48,209 Yeah. 454 00:23:48,253 --> 00:23:49,645 You gonna claim squatter's rights? 455 00:23:49,689 --> 00:23:53,475 I'm not squatting. It's... it's seniority. 456 00:23:53,519 --> 00:23:55,125 Okay. All right. 457 00:23:56,435 --> 00:23:59,220 Severide sure is cranky about it, though. 458 00:23:59,264 --> 00:24:02,745 Ah, probably just missing his old neighbor. 459 00:24:02,789 --> 00:24:06,358 Casey was his best bud, you know? 460 00:24:06,401 --> 00:24:09,230 They had a real camaraderie back there. 461 00:24:12,451 --> 00:24:14,279 Well, this says you were very aggressive, 462 00:24:14,322 --> 00:24:17,231 and that you loudly berated the pedestrian. 463 00:24:18,674 --> 00:24:20,851 I shouldn't have raised my voice, agreed. 464 00:24:20,894 --> 00:24:23,375 But he got in the way just to take a video of the victim... 465 00:24:23,418 --> 00:24:24,637 That happens all the time. 466 00:24:24,680 --> 00:24:26,508 And I realize how frustrating that can be. 467 00:24:26,552 --> 00:24:28,684 But these complaints go on your record, 468 00:24:28,728 --> 00:24:31,600 and if you get another one, then I'm gonna have to... 469 00:24:34,560 --> 00:24:36,257 - You okay? - Yeah, yeah. 470 00:24:36,301 --> 00:24:38,520 I... I just... 471 00:24:38,564 --> 00:24:41,349 Ow. Oh, what the hell? 472 00:24:41,393 --> 00:24:42,742 Oh, my God. 473 00:24:42,785 --> 00:24:44,657 - Is it all on your right side? - Like a stabbing. 474 00:24:44,700 --> 00:24:47,225 Oh! Ow! 475 00:24:47,268 --> 00:24:50,315 Okay, Violet, I think your appendix just burst. 476 00:24:51,882 --> 00:24:54,275 We're gonna have to get you to the hospital right now. 477 00:25:00,321 --> 00:25:02,283 I need some morphine, stat. 478 00:25:02,327 --> 00:25:03,588 All right, we got you. 479 00:25:03,612 --> 00:25:04,569 I'm gonna take her right to Med. 480 00:25:04,613 --> 00:25:06,324 We'll call ahead. Do you need anyone to go with you? 481 00:25:06,353 --> 00:25:07,833 - I can go. - No need. 482 00:25:07,877 --> 00:25:09,236 I'll stay with her in back. 483 00:25:09,286 --> 00:25:10,330 Great. 484 00:25:10,355 --> 00:25:12,226 Oh! 485 00:25:18,679 --> 00:25:21,029 This is all your fault! You and Ritter! 486 00:25:21,054 --> 00:25:22,491 I'm so sorry, Violet. 487 00:25:22,516 --> 00:25:25,040 This pain! I'm dying here! What's taking you so long? 488 00:25:25,065 --> 00:25:27,023 I'm gonna give you 25 micrograms of fentanyl. 489 00:25:27,048 --> 00:25:28,397 Make it 50. 490 00:25:28,422 --> 00:25:29,945 Okay. 50 micrograms. 491 00:25:30,103 --> 00:25:32,192 Yeah, you put me through an intervention. 492 00:25:32,217 --> 00:25:33,784 An intervention. Can you believe it? 493 00:25:33,809 --> 00:25:35,333 Intervention for what? 494 00:25:35,358 --> 00:25:36,794 No, it's not that kind of intervention. 495 00:25:36,819 --> 00:25:39,300 It's just love trouble. That's all. 496 00:25:39,325 --> 00:25:41,632 Give me the drugs! I'm dying in here! 497 00:25:41,657 --> 00:25:45,444 - Pushing the fentanyl. - About time. 498 00:25:45,784 --> 00:25:48,961 Don't listen to Brett. I am very good at love. 499 00:25:49,005 --> 00:25:52,530 I don't have any troubles there. 500 00:25:52,574 --> 00:25:53,705 Mostly. 501 00:25:56,752 --> 00:25:59,755 You're not a bad paramedic. You know that? 502 00:25:59,798 --> 00:26:02,252 - You feeling better? - Don't talk to me. 503 00:26:05,338 --> 00:26:08,690 I'm gonna survive, right? 504 00:26:08,715 --> 00:26:12,096 Yes, you'll survive. 505 00:26:17,511 --> 00:26:18,730 Hey, it's confirmed. 506 00:26:18,774 --> 00:26:20,819 Violet's gotta get her appendix out. 507 00:26:20,863 --> 00:26:22,604 Yeah, I figured. 508 00:26:22,647 --> 00:26:24,301 Yeah. 509 00:26:31,787 --> 00:26:34,441 I ran around the corner to the gas station, 510 00:26:34,485 --> 00:26:36,792 and I got us a little something. 511 00:26:40,709 --> 00:26:42,466 You up for a cigar chat? 512 00:26:42,491 --> 00:26:44,058 I'm good, thanks. 513 00:26:44,083 --> 00:26:46,085 Come on. I got some dirt on Pelham. 514 00:26:46,210 --> 00:26:47,690 It's all right. 515 00:26:50,588 --> 00:26:52,764 We could talk about Stella, how long she's gone. 516 00:26:52,808 --> 00:26:53,939 I mean, it's gotta be stressful. 517 00:26:53,983 --> 00:26:55,514 Herrmann! 518 00:26:56,812 --> 00:26:58,074 I said I'm good. 519 00:26:59,945 --> 00:27:01,381 Okay. 520 00:27:03,035 --> 00:27:04,606 Yeah. 521 00:27:05,734 --> 00:27:06,735 I got it. 522 00:27:19,976 --> 00:27:24,043 Chief Hawkers? 523 00:27:24,689 --> 00:27:25,908 Pretty close. 524 00:27:27,896 --> 00:27:29,375 How are you feeling? 525 00:27:29,400 --> 00:27:32,490 Kinda like someone's stole one of my organs. 526 00:27:35,720 --> 00:27:37,556 What are you doing here? 527 00:27:38,114 --> 00:27:40,420 Well, I promised that you'd survive. 528 00:27:40,464 --> 00:27:42,640 So I thought it was my duty to stick around. 529 00:27:42,684 --> 00:27:44,033 Make sure you actually did. 530 00:27:44,076 --> 00:27:46,035 Do you have any bubbly water? 531 00:27:48,425 --> 00:27:49,731 Not on me. 532 00:27:49,756 --> 00:27:54,065 The cafeteria at Med has the best bubbly water. 533 00:27:54,173 --> 00:27:55,827 Well, I'd be happy to go get you some. 534 00:27:55,871 --> 00:27:58,395 No, no, you don't have to do that. 535 00:28:08,753 --> 00:28:09,841 Hi, Chief. 536 00:28:09,885 --> 00:28:13,540 Kylie, um, any updates on Violet? 537 00:28:13,584 --> 00:28:15,542 Surgery went well. She's in recovery now. 538 00:28:15,586 --> 00:28:16,848 That's good to hear. 539 00:28:16,892 --> 00:28:18,632 Okay, let's send her some flowers. 540 00:28:18,676 --> 00:28:20,015 Chief. 541 00:28:21,416 --> 00:28:22,866 Can I get a minute with you? 542 00:28:23,202 --> 00:28:24,436 Sure. 543 00:28:32,908 --> 00:28:36,215 I think this should probably be my last shift here, Chief. 544 00:28:36,259 --> 00:28:38,043 Why? What's this about? 545 00:28:39,650 --> 00:28:41,696 I just don't think I fit in in 51. 546 00:28:43,426 --> 00:28:45,689 Don't wanna create unnecessary conflict. 547 00:28:45,834 --> 00:28:49,925 Is that why you didn't report Captain Stafford for stealing? 548 00:28:53,578 --> 00:28:55,362 Where... where'd you get that? 549 00:28:57,062 --> 00:28:58,629 Why'd you cover for him? 550 00:29:01,545 --> 00:29:02,938 Help me out here. 551 00:29:05,810 --> 00:29:08,647 Okay. Stafford was a great leader. 552 00:29:09,553 --> 00:29:10,946 Great mentor to me. 553 00:29:13,296 --> 00:29:15,112 Then his wife left him. 554 00:29:15,646 --> 00:29:18,562 Took the kids. Took everything. 555 00:29:18,605 --> 00:29:20,129 He just went off the rails. 556 00:29:21,783 --> 00:29:23,088 When I caught him stealing, 557 00:29:23,132 --> 00:29:25,830 I knew he was no longer fit for the job. 558 00:29:25,874 --> 00:29:29,251 He didn't like that opinion. Got physical with me. 559 00:29:29,858 --> 00:29:32,556 So I had to subdue him. 560 00:29:32,581 --> 00:29:35,549 You could have explained all this to Chief Kilbourne. 561 00:29:35,906 --> 00:29:37,509 Kept your command. 562 00:29:38,321 --> 00:29:40,671 Man's life was in pieces, Chief. 563 00:29:42,586 --> 00:29:45,601 Wasn't gonna send him to jail on top of that. 564 00:29:50,028 --> 00:29:55,033 Don't be so sure that you aren't right for 51, Pelham. 565 00:29:59,081 --> 00:30:02,954 Engine 51, Truck 81, Squad 3, Ambulance 61. 566 00:30:02,998 --> 00:30:03,955 Structure fire. 567 00:30:21,320 --> 00:30:23,105 Mouch, get the aerial into position 568 00:30:23,148 --> 00:30:24,280 in case we need to vent the roof. 569 00:30:24,323 --> 00:30:25,585 Copy that. 570 00:30:27,065 --> 00:30:28,937 - Don't like the look of this. - Hey, do you live here? 571 00:30:28,980 --> 00:30:30,199 No, across the street. 572 00:30:30,242 --> 00:30:32,549 I think there might be a young girl inside. 573 00:30:32,592 --> 00:30:33,637 Okay, let's do this quick. 574 00:30:33,680 --> 00:30:34,943 Truck, give me a primary search. 575 00:30:34,986 --> 00:30:36,640 Squad, stand by for RIT rescue. 576 00:30:36,683 --> 00:30:38,070 Pelham. 577 00:30:38,816 --> 00:30:39,991 Don't waste any time in there. 578 00:30:40,035 --> 00:30:41,601 No, sir. 579 00:30:44,778 --> 00:30:46,868 All right, you, you're coming inside with me. 580 00:30:46,911 --> 00:30:48,086 Really? 581 00:30:48,130 --> 00:30:49,958 There might be a 10-year-old girl inside. 582 00:30:50,001 --> 00:30:51,750 We have one chance to find her. 583 00:30:52,874 --> 00:30:54,658 Let's go, let's go, let's go! 584 00:30:59,097 --> 00:31:01,012 Lieutenant, there's something I have to tell you. 585 00:31:01,056 --> 00:31:02,488 What? 586 00:31:02,527 --> 00:31:05,712 House fires with children, kind of a heavy thing for me. 587 00:31:10,419 --> 00:31:11,937 Just stick with me. 588 00:31:12,937 --> 00:31:14,678 - All right? - Yeah. 589 00:31:18,967 --> 00:31:21,186 Fire department! Call out! 590 00:31:22,773 --> 00:31:24,818 Fire department! Call out! 591 00:31:29,258 --> 00:31:32,000 81, report. 592 00:31:32,043 --> 00:31:34,219 All right. Second floor is clear, Chief. 593 00:31:34,263 --> 00:31:35,612 We're coming out. 594 00:31:35,655 --> 00:31:38,093 Lieutenant, hang on. Hang on. 595 00:31:38,136 --> 00:31:40,399 Can we get one more look in the kid's room? 596 00:31:40,443 --> 00:31:41,923 Come on. We already searched it. 597 00:31:41,966 --> 00:31:44,751 Just one more. Real quick. Please. 598 00:31:44,795 --> 00:31:47,145 Chief, give us one more minute. 599 00:31:47,189 --> 00:31:49,234 Copy that. Make it fast. 600 00:31:55,197 --> 00:31:57,895 Gallo, come on! We need to move! 601 00:32:01,943 --> 00:32:03,857 Pull! 602 00:32:11,082 --> 00:32:12,372 Oh, my God. 603 00:32:15,434 --> 00:32:16,870 Gallo! 604 00:32:20,309 --> 00:32:21,832 Go! 605 00:32:25,270 --> 00:32:26,968 Get down! 606 00:32:38,654 --> 00:32:40,177 Get to the window! 607 00:32:43,525 --> 00:32:45,135 81, report. 608 00:32:46,876 --> 00:32:49,201 Squad, get a ladder up to that window. 609 00:32:52,708 --> 00:32:54,206 Ladder up! 610 00:32:55,711 --> 00:32:57,365 One victim coming out! 611 00:33:06,199 --> 00:33:08,419 You first. Go, go! 612 00:33:12,510 --> 00:33:14,120 Okay, you're good. 613 00:33:24,653 --> 00:33:26,437 Vitals are strong. 614 00:33:28,221 --> 00:33:29,875 Let's get her to Med. 615 00:33:32,661 --> 00:33:35,141 Good work. I think she's gonna be okay. 616 00:33:59,470 --> 00:34:01,254 - Stacy. - Hi, guys. 617 00:34:01,298 --> 00:34:03,126 - Hey. - How you feeling? 618 00:34:03,169 --> 00:34:04,780 Great. Thanks. 619 00:34:04,823 --> 00:34:06,172 Joe, I'm gonna guess it was you that left 620 00:34:06,216 --> 00:34:08,784 the wonderful collection of baby things on my door. 621 00:34:08,827 --> 00:34:11,874 - Oh, it was... - The onesie was from me. 622 00:34:11,917 --> 00:34:14,746 That was so nice of all of you. 623 00:34:21,144 --> 00:34:23,189 You've gotta be kidding me. 624 00:34:24,974 --> 00:34:26,976 I figured it would help keep your little boy... 625 00:34:27,019 --> 00:34:28,934 - What's his name? - Otis. 626 00:34:28,978 --> 00:34:30,936 Well, I figured it would help keep Otis nice and warm 627 00:34:30,980 --> 00:34:32,677 through his first Chicago winter. 628 00:34:32,721 --> 00:34:35,550 Oh, he's gonna love it. 629 00:34:35,593 --> 00:34:37,595 You know, Joe, the one thing my mom 630 00:34:37,639 --> 00:34:39,936 always said about parenting... 631 00:34:40,337 --> 00:34:42,121 "Remember to see the big picture 632 00:34:42,165 --> 00:34:47,126 "and how lucky you are to bring a loved child into the world. 633 00:34:49,651 --> 00:34:52,741 Because that's all that really matters." 634 00:34:54,830 --> 00:34:56,571 Thank you. 635 00:35:00,313 --> 00:35:01,967 If I ever complain about getting Otis 636 00:35:02,011 --> 00:35:05,101 into the right preschool again, hit me. 637 00:35:05,144 --> 00:35:07,059 - Gladly. - You got it. 638 00:35:20,551 --> 00:35:21,813 I heard the little girl's doing well. 639 00:35:21,857 --> 00:35:24,648 - Yeah? - Yeah. 640 00:35:25,047 --> 00:35:26,396 So what made you think that the little girl 641 00:35:26,421 --> 00:35:27,944 was hiding under her bed? 642 00:35:29,691 --> 00:35:31,344 Just a feeling. 643 00:35:31,388 --> 00:35:32,868 Huh. 644 00:35:37,002 --> 00:35:39,789 That was pretty big of you to admit 645 00:35:39,843 --> 00:35:42,225 how you get when there's a kid in a fire. 646 00:35:42,268 --> 00:35:44,334 Casey taught me to recognize that 647 00:35:44,464 --> 00:35:46,727 and, uh, work around it. 648 00:35:48,361 --> 00:35:51,883 This guy... Otis they called him. 649 00:35:52,235 --> 00:35:54,427 He worked at 51 before me. 650 00:35:54,933 --> 00:35:58,850 And I used to get real pissed anytime someone would say 651 00:35:58,894 --> 00:36:00,684 that I was replacing him. 652 00:36:01,331 --> 00:36:03,728 Like I wasn't my own person, you know? 653 00:36:04,256 --> 00:36:05,606 Yeah. 654 00:36:05,631 --> 00:36:07,546 But here I am doing the same thing to you. 655 00:36:07,648 --> 00:36:09,214 Comparing you to Casey. 656 00:36:11,840 --> 00:36:13,738 I'll try not to do that anymore. 657 00:36:14,126 --> 00:36:15,650 If you're sticking around. 658 00:36:17,216 --> 00:36:19,088 I appreciate that, Gallo. 659 00:36:20,916 --> 00:36:22,352 Hope I am. 660 00:36:27,879 --> 00:36:29,359 Well, you look good. 661 00:36:29,402 --> 00:36:30,621 You're just saying that 'cause you feel bad 662 00:36:30,665 --> 00:36:31,883 for giving me appendicitis. 663 00:36:35,626 --> 00:36:37,889 Hey there. How's the patient? 664 00:36:37,933 --> 00:36:39,587 A little groggy still. 665 00:36:39,630 --> 00:36:41,240 And a little hostile. 666 00:36:44,635 --> 00:36:45,941 Hey, I had a dream 667 00:36:45,984 --> 00:36:49,074 that Chief Hawkins brought that for me. 668 00:36:49,118 --> 00:36:50,902 He was actually here. 669 00:36:50,946 --> 00:36:54,297 He insisted on staying to make sure you were taken care of. 670 00:36:54,340 --> 00:36:56,647 He did? Didn't... doesn't he have a job 671 00:36:56,691 --> 00:36:58,997 he's supposed to be doing or something? 672 00:36:59,041 --> 00:37:01,826 Any guy who provides painkillers and bubbly water 673 00:37:01,870 --> 00:37:03,741 is A-okay in my book. 674 00:37:03,785 --> 00:37:07,397 All right, so we have to go, but we'll check on you later. 675 00:37:07,440 --> 00:37:08,790 Okay. 676 00:37:10,356 --> 00:37:12,097 I haven't forgiven you yet. 677 00:37:17,450 --> 00:37:19,148 I mean, they're my best friends. 678 00:37:23,065 --> 00:37:26,329 You're good people too, Gallo. Don't forget it. 679 00:37:33,466 --> 00:37:36,295 I'm sorry about how I acted in the laundry room. 680 00:37:36,339 --> 00:37:37,470 You know, I kind of freaked out. 681 00:37:37,514 --> 00:37:39,168 It's nothing. 682 00:37:39,211 --> 00:37:41,779 No, no, it's, uh, 683 00:37:41,823 --> 00:37:43,085 it's something. 684 00:37:46,784 --> 00:37:48,166 I've been... 685 00:37:49,150 --> 00:37:51,718 I've been having a harder time than I realized 686 00:37:51,743 --> 00:37:54,529 with Casey leaving. 687 00:37:54,705 --> 00:37:56,359 Pelham sure felt it. 688 00:38:00,885 --> 00:38:05,281 I have a tendency to go a little dark 689 00:38:05,324 --> 00:38:08,061 when the people I care about disappear. 690 00:38:08,545 --> 00:38:14,203 And that triggers this whole routine where I keep a certain, 691 00:38:14,246 --> 00:38:15,443 you know, uh... 692 00:38:17,815 --> 00:38:20,992 Distance from the people I care about the most. 693 00:38:25,388 --> 00:38:28,304 Cara's really easy to be around, 694 00:38:28,347 --> 00:38:30,828 but that's 'cause she's not in that category. 695 00:38:33,962 --> 00:38:35,137 But you... 696 00:38:37,879 --> 00:38:39,837 Violet, you weren't wrong when you said... 697 00:39:06,472 --> 00:39:08,474 Severide, hey. 698 00:39:13,044 --> 00:39:15,394 Third shift lieutenant narced on me 699 00:39:15,438 --> 00:39:16,526 for hanging pictures, 700 00:39:16,569 --> 00:39:19,137 so you won't hear any more hammering 701 00:39:19,181 --> 00:39:20,748 coming from my office. 702 00:39:22,133 --> 00:39:24,005 - Falcone? - Yeah. 703 00:39:24,142 --> 00:39:26,057 - He's a jerk. - Uh-huh. 704 00:39:26,101 --> 00:39:29,234 Your d�cor adds atmosphere to the place. 705 00:39:29,278 --> 00:39:32,760 Yeah. Thanks. I thought so too. 706 00:39:38,417 --> 00:39:40,289 I don't know when Stella's coming back. 707 00:39:44,336 --> 00:39:46,077 You don't know? 708 00:39:46,121 --> 00:39:47,949 Well, she tells me, but then it changes. 709 00:39:47,992 --> 00:39:52,388 And I know Girls on Fire really means a lot to her. 710 00:39:52,431 --> 00:39:53,432 It's just... 711 00:39:54,999 --> 00:39:58,089 We've never had this much distance between us. 712 00:39:58,133 --> 00:40:00,265 That's rough. Hey... 713 00:40:02,485 --> 00:40:05,140 I'm trying to think of a time Cindy and I, 714 00:40:05,183 --> 00:40:07,620 we had something like that happen, but... 715 00:40:07,664 --> 00:40:11,146 Herrmann, the thing about cigar chats is... 716 00:40:13,017 --> 00:40:16,064 You don't always have to have the answers. 717 00:40:18,501 --> 00:40:20,416 It's enough to just listen. 718 00:40:23,332 --> 00:40:26,814 Okay. I can do that. 719 00:40:38,260 --> 00:40:40,566 I don't know what's going on with her. 720 00:40:45,180 --> 00:40:47,965 Or where we're gonna be when she does come back. 51303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.