Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,033 --> 00:00:02,079
Did you ever find out where
Gallo and Cara
2
00:00:02,122 --> 00:00:03,428
went off to last night?
3
00:00:03,471 --> 00:00:05,517
You do know that pain
in your side is Gallo.
4
00:00:05,560 --> 00:00:07,040
- Pay attention.
- To what?
5
00:00:07,084 --> 00:00:09,042
Your feelings for Gallo.
6
00:00:09,086 --> 00:00:11,479
Lieutenant Pelham is staying on with us.
7
00:00:11,523 --> 00:00:14,091
I'm used to having a little
more latitude to act on my own.
8
00:00:14,134 --> 00:00:15,483
Whoa, whoa, whoa. Stop.
9
00:00:15,527 --> 00:00:16,832
When I give you an order,
I expect you to follow it.
10
00:00:18,182 --> 00:00:19,357
Doesn't it make you wonder
11
00:00:19,400 --> 00:00:21,141
why he's never got a command of his own?
12
00:00:21,185 --> 00:00:23,143
That's a really good question.
13
00:00:28,844 --> 00:00:30,498
All of the preschools
have waiting lists.
14
00:00:30,542 --> 00:00:32,500
And Chloe's friend said
that you need to sign them up
15
00:00:32,544 --> 00:00:34,372
before they're even born
to have a chance.
16
00:00:34,415 --> 00:00:36,330
- Otis is doomed.
- Nah, he's better off.
17
00:00:36,374 --> 00:00:37,853
Preschools near me,
18
00:00:37,897 --> 00:00:39,812
kids just sit in the front yard
and eat dirt all day.
19
00:00:39,855 --> 00:00:42,162
Preschool's for the slow kids, right?
20
00:00:42,206 --> 00:00:43,816
Just send them to real school.
21
00:00:46,601 --> 00:00:48,386
Morning, Herrmann.
22
00:00:48,429 --> 00:00:49,691
Need a hand?
23
00:00:49,735 --> 00:00:52,085
No, no, I got it.
24
00:00:52,129 --> 00:00:54,087
What's in there?
25
00:00:54,131 --> 00:00:56,611
Nothin'. Just some bibs and bobs.
26
00:00:58,135 --> 00:00:59,440
Morning, guys.
27
00:00:59,484 --> 00:01:00,659
Herrmann, you need a hand with that?
28
00:01:00,702 --> 00:01:02,356
He doesn't want any help, Lieutenant.
29
00:01:02,400 --> 00:01:04,358
Yeah. But, uh, thanks for offering.
30
00:01:04,402 --> 00:01:06,186
Of course. See you guys inside.
31
00:01:06,230 --> 00:01:07,361
Okay.
32
00:01:11,322 --> 00:01:14,368
Hey, Pelham, gonna be with us
for a little while, huh?
33
00:01:14,412 --> 00:01:16,544
- Yeah. Maybe a long while.
- Yeah?
34
00:01:16,588 --> 00:01:17,806
Yeah.
35
00:01:17,850 --> 00:01:19,547
The lieutenant
that Boden wanted, I guess,
36
00:01:19,591 --> 00:01:22,202
got involved in some kind
of side project, so.
37
00:01:24,422 --> 00:01:26,685
After you.
38
00:01:26,728 --> 00:01:27,773
Thanks.
39
00:01:30,167 --> 00:01:32,734
So you have a problem with Pelham?
40
00:01:32,778 --> 00:01:35,868
- No, no. He's a great guy.
- He's really solid.
41
00:01:35,911 --> 00:01:38,392
And yet doing some legwork of our own...
42
00:01:38,436 --> 00:01:39,567
Yeah, Chief,
43
00:01:39,611 --> 00:01:41,569
did you know that in the past two years
44
00:01:41,613 --> 00:01:44,833
that Pelham has only
had temporary assignments?
45
00:01:44,877 --> 00:01:46,574
Six of them, in fact.
46
00:01:46,618 --> 00:01:49,229
Just bops around from one house
to the next.
47
00:01:49,273 --> 00:01:52,537
It's almost as if nobody
trusts him enough
48
00:01:52,580 --> 00:01:54,626
to give him a command of his own.
49
00:01:54,669 --> 00:01:57,237
Look, I like Pelham too.
50
00:01:57,281 --> 00:01:58,717
Enough that I requested his record
51
00:01:58,760 --> 00:02:00,458
so that I could fully vet him.
52
00:02:00,501 --> 00:02:02,634
If there's anything that we should know,
53
00:02:02,677 --> 00:02:04,375
it'll be in there.
54
00:02:04,418 --> 00:02:06,464
Okay, we'll get out of your hair.
55
00:02:08,509 --> 00:02:10,424
It's barely 8:00 in the morning.
56
00:02:10,468 --> 00:02:11,817
We need objective feedback.
57
00:02:11,860 --> 00:02:13,166
This has the potential
58
00:02:13,210 --> 00:02:14,733
to be Fire Goat's Winterfest submission.
59
00:02:14,776 --> 00:02:16,561
There's no drinking in the firehouse.
60
00:02:17,692 --> 00:02:19,172
Well...
61
00:02:21,914 --> 00:02:23,350
Take a sip outside?
62
00:02:24,786 --> 00:02:26,440
Cara's coming by later
to get the rest of it,
63
00:02:26,484 --> 00:02:27,833
and we need to know if it's good.
64
00:02:27,876 --> 00:02:30,444
Brett, please.
65
00:02:30,488 --> 00:02:33,795
Winterfest could mean life
or death for Fire Goat.
66
00:02:33,839 --> 00:02:35,493
Yes, okay.
67
00:02:44,328 --> 00:02:46,852
Hmm. It's good.
68
00:02:46,895 --> 00:02:50,160
I'd like it more if it was
coffee, but it's... it's tasty.
69
00:02:53,380 --> 00:02:55,426
- Morning.
- Howdy.
70
00:02:55,469 --> 00:02:56,775
Morning.
71
00:03:00,257 --> 00:03:01,867
You two getting along okay?
72
00:03:03,477 --> 00:03:05,740
I will be a good soldier
for however long he's here.
73
00:03:07,351 --> 00:03:10,223
Truck 81, Squad 3,
Ambulance 61, person trapped.
74
00:03:10,267 --> 00:03:11,485
I'll take that.
75
00:03:14,271 --> 00:03:16,316
Gallo, I want you on my hip today.
76
00:03:16,360 --> 00:03:18,362
Don't make a move without my say-so.
77
00:03:18,405 --> 00:03:19,667
We're gonna get to know each other.
78
00:03:19,711 --> 00:03:21,408
You got it, Lieutenant.
79
00:03:39,034 --> 00:03:40,514
I saw the whole thing!
80
00:03:40,558 --> 00:03:41,820
Was anybody working up there?
81
00:03:41,863 --> 00:03:43,474
No, but there was a lady
walking right there
82
00:03:43,517 --> 00:03:45,345
when it all came down.
83
00:03:45,389 --> 00:03:47,210
Okay. Stay back.
84
00:03:47,869 --> 00:03:49,567
Yep, I see her.
85
00:03:51,873 --> 00:03:53,353
Hey, Pelham! Don't.
86
00:03:55,964 --> 00:04:01,199
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
87
00:04:04,454 --> 00:04:06,194
Hey, Capp, Tony, grab a rope bag.
88
00:04:06,219 --> 00:04:07,394
Head up to the third floor.
89
00:04:07,419 --> 00:04:09,453
All right, 81, let's position the aerial
90
00:04:09,478 --> 00:04:10,883
just above that collapsing section.
91
00:04:10,908 --> 00:04:12,516
- We're gonna secure it to the fa�ade.
- Copy.
92
00:04:12,541 --> 00:04:13,624
I'm good on the ladder, Lieutenant,
93
00:04:13,648 --> 00:04:14,953
and I work fast with ropes.
94
00:04:14,997 --> 00:04:16,433
Negative, Gallo. You stand down here.
95
00:04:16,477 --> 00:04:19,001
Clear some of this debris.
Keep an eye on the scaffold.
96
00:04:19,044 --> 00:04:21,569
You see anything falling,
just give us a heads up.
97
00:04:21,612 --> 00:04:22,918
Copy that.
98
00:04:26,400 --> 00:04:27,531
Hey, ma'am, can you hear me?
99
00:04:27,575 --> 00:04:29,098
We're gonna get you out of there.
100
00:04:29,141 --> 00:04:31,492
Please hurry. I'm pregnant.
101
00:04:31,535 --> 00:04:33,537
Okay, just... Just hang in there.
102
00:04:39,500 --> 00:04:40,631
Got it.
103
00:04:40,675 --> 00:04:42,067
Good to go!
104
00:04:44,505 --> 00:04:45,897
Oh, thank God.
105
00:04:47,508 --> 00:04:50,380
Hey there. I'm Joe. What's your name?
106
00:04:50,424 --> 00:04:52,382
- Stacy.
- Stacy?
107
00:04:52,426 --> 00:04:54,210
Oh, well, how far along are you?
108
00:04:54,253 --> 00:04:55,646
Seven... seven months.
109
00:04:55,690 --> 00:04:57,213
You're almost there, huh?
110
00:04:57,256 --> 00:04:58,606
- First one?
- Uh-huh.
111
00:04:58,649 --> 00:05:00,085
You're gonna love it.
112
00:05:00,129 --> 00:05:01,478
I got a brand new baby boy at home.
113
00:05:01,522 --> 00:05:03,262
It is the best.
114
00:05:05,395 --> 00:05:07,353
- Here we go, Capp.
- Got it.
115
00:05:07,397 --> 00:05:08,354
Good to go!
116
00:05:09,704 --> 00:05:12,010
Okay, uh, it's gonna get
a little loud for a bit,
117
00:05:12,054 --> 00:05:14,230
but we're gonna get you
outta here real quick, okay?
118
00:05:18,582 --> 00:05:20,236
You guys might wanna
step back just a bit.
119
00:05:21,411 --> 00:05:24,501
Hey, you're blocking my view.
Can't you move?
120
00:05:24,545 --> 00:05:26,372
No, I can't move.
121
00:05:26,416 --> 00:05:27,983
We're trying to save this woman's life.
122
00:05:28,026 --> 00:05:30,202
What is wrong with you?
Act like a human.
123
00:05:39,385 --> 00:05:40,517
Okay, let's get your foot here.
124
00:05:40,561 --> 00:05:43,564
We're just gonna... Here we go, Stacy.
125
00:05:43,607 --> 00:05:45,522
- Get the backboard!
- Right in.
126
00:05:54,700 --> 00:05:58,133
- Easy.
- One, two, three.
127
00:06:00,276 --> 00:06:02,191
This is Stacy.
She's seven months pregnant.
128
00:06:02,234 --> 00:06:04,672
Hi, Stacy. Where does it hurt?
129
00:06:04,715 --> 00:06:06,543
Here and here mostly.
130
00:06:06,587 --> 00:06:08,284
Everything started falling around me,
131
00:06:08,327 --> 00:06:10,591
and I just got to my knees
and tried to protect the baby.
132
00:06:16,422 --> 00:06:17,598
I can hear the baby's heartbeat.
133
00:06:17,641 --> 00:06:18,990
Oh, thank God.
134
00:06:20,731 --> 00:06:22,124
Heads up.
135
00:06:26,484 --> 00:06:27,703
Let's get you outta here.
136
00:06:36,617 --> 00:06:37,705
Oh, my God.
137
00:06:37,748 --> 00:06:39,663
What are you doing? You scared me.
138
00:06:39,707 --> 00:06:43,580
Violet, this is an intervention.
139
00:06:43,624 --> 00:06:45,669
- A what?
- As your friends, co-workers,
140
00:06:45,713 --> 00:06:49,586
and co-brewers, we can't let
this side pain continue.
141
00:06:49,630 --> 00:06:51,762
It's getting worse, making you agitated
142
00:06:51,806 --> 00:06:54,199
and short tempered.
You're losing it on bystanders.
143
00:06:54,243 --> 00:06:57,115
You need to have an
honest conversation with Gallo.
144
00:06:57,159 --> 00:07:00,445
Tell him how you feel instead
of bottling it all up inside.
145
00:07:01,555 --> 00:07:05,036
First of all, that bystander was a jerk.
146
00:07:05,211 --> 00:07:06,749
Okay? Second of all...
147
00:07:08,170 --> 00:07:09,476
Second of all...
148
00:07:11,957 --> 00:07:14,292
Damn it.
149
00:07:15,354 --> 00:07:16,660
You might be right.
150
00:07:20,922 --> 00:07:22,619
Hey, Chief.
151
00:07:22,663 --> 00:07:24,886
Somebody from HQ
just dropped this off for you.
152
00:07:32,455 --> 00:07:33,892
What's it say?
153
00:07:35,894 --> 00:07:38,859
It says it's a confidential
personnel file, Mouch.
154
00:07:39,680 --> 00:07:41,278
Kylie.
155
00:07:41,726 --> 00:07:44,554
Please tell Lieutenant Pelham
that I need to see him.
156
00:07:44,598 --> 00:07:46,687
Aw, come on.
157
00:07:47,819 --> 00:07:49,429
Ch...
158
00:07:57,035 --> 00:07:59,428
Herrmann, what are you doing?
159
00:08:00,945 --> 00:08:02,424
Hey there, neighbor.
160
00:08:03,704 --> 00:08:05,662
Boden's letting you have Casey's office?
161
00:08:05,706 --> 00:08:07,882
Ah, Boden's got bigger fish to fry.
162
00:08:07,926 --> 00:08:10,232
I arrived at this decision on my own.
163
00:08:11,843 --> 00:08:13,279
Oh, I figured this office
164
00:08:13,322 --> 00:08:15,237
was going to the next truck lieutenant.
165
00:08:15,281 --> 00:08:16,761
Right.
166
00:08:16,804 --> 00:08:19,285
Little history lesson for you, right?
167
00:08:19,328 --> 00:08:23,376
Back in the day before Squad 3
came to Firehouse 51
168
00:08:23,419 --> 00:08:25,508
and, you know, started acting
like they owned the place...
169
00:08:27,032 --> 00:08:30,339
That was the engine officer's quarters.
170
00:08:30,383 --> 00:08:32,777
So now that there's a vacancy,
171
00:08:32,820 --> 00:08:36,824
seniority dictates
that this office is mine.
172
00:08:36,868 --> 00:08:39,696
Ah. Okay.
173
00:08:39,740 --> 00:08:42,787
But the last time you tried
to give yourself an office,
174
00:08:42,830 --> 00:08:44,789
you almost burned down the firehouse.
175
00:08:51,839 --> 00:08:55,234
Hey, Chief. You wanted to see me?
176
00:08:55,277 --> 00:08:56,975
Come on in, Pelham. Close the door.
177
00:09:02,052 --> 00:09:04,097
How do you like working at 51?
178
00:09:05,592 --> 00:09:07,550
Oh, you've got a great team.
179
00:09:07,594 --> 00:09:10,597
Very glad to be subbing in
for however long you have me.
180
00:09:10,640 --> 00:09:11,946
You've impressed me enough
181
00:09:11,990 --> 00:09:14,996
that I've thought about
bringing you on full time.
182
00:09:15,776 --> 00:09:17,647
So I did a little research.
183
00:09:21,913 --> 00:09:23,392
Found out about my suspension.
184
00:09:23,436 --> 00:09:24,829
Not just any suspension.
185
00:09:24,872 --> 00:09:27,570
Longest suspension
ever issued by the CFD.
186
00:09:27,884 --> 00:09:29,386
Hmm.
187
00:09:29,834 --> 00:09:31,721
I'm not sure if I knew that.
188
00:09:32,662 --> 00:09:34,708
Maybe they should have given me
some kind of plaque.
189
00:09:38,668 --> 00:09:39,974
Wanna tell me what happened?
190
00:09:40,018 --> 00:09:41,454
You got the file right there.
191
00:09:41,497 --> 00:09:42,890
It's a little light on details.
192
00:09:42,934 --> 00:09:45,458
I'd love to fill the blanks
for you, Chief,
193
00:09:45,501 --> 00:09:47,654
'cause I have great respect for you.
194
00:09:48,461 --> 00:09:49,723
But I can't.
195
00:09:52,639 --> 00:09:53,901
I can't bring you on full time
196
00:09:53,945 --> 00:09:55,860
without some kind of an explanation.
197
00:09:58,906 --> 00:10:00,690
I understand.
198
00:10:05,347 --> 00:10:07,088
And you have nothing to say
on the subject?
199
00:10:07,132 --> 00:10:09,351
Not on that subject, no.
200
00:10:16,010 --> 00:10:17,892
I'll say this, Chief.
201
00:10:19,269 --> 00:10:21,354
I think I fit in in 51.
202
00:10:21,755 --> 00:10:23,975
I'm a great firefighter
and a commanding leader.
203
00:10:24,018 --> 00:10:27,543
I am loyal, tough, honest,
and I'll lay it all on the line
204
00:10:27,587 --> 00:10:29,806
for the men and women I work with,
205
00:10:29,850 --> 00:10:31,634
which is what I see here.
206
00:10:32,984 --> 00:10:37,620
Look, I've been a floater
at a lot of houses,
207
00:10:38,076 --> 00:10:40,874
and I haven't fought to be
part of any of them.
208
00:10:41,601 --> 00:10:43,951
But I will fight my ass off
209
00:10:43,995 --> 00:10:47,955
and do whatever it takes
to be a part of this one.
210
00:10:47,999 --> 00:10:49,478
Whatever it takes except tell me
211
00:10:49,522 --> 00:10:50,958
what happened at Whiskey Point.
212
00:10:53,178 --> 00:10:54,657
That's right.
213
00:11:09,221 --> 00:11:11,658
Hey, do you know how much
preschools cost?
214
00:11:11,702 --> 00:11:13,530
Or at least the one that Chloe likes?
215
00:11:13,573 --> 00:11:15,227
Uh, no.
216
00:11:15,271 --> 00:11:17,403
I mean, how can somebody call
themselves "The Happy Village"
217
00:11:17,447 --> 00:11:19,144
when they're just taking your money?
218
00:11:19,188 --> 00:11:21,233
Oh, look at those little cuties.
219
00:11:21,277 --> 00:11:22,539
They do look happy.
220
00:11:22,582 --> 00:11:23,801
They really do.
221
00:11:25,150 --> 00:11:27,587
Um, I was cleaning out the rig,
and I found this.
222
00:11:27,631 --> 00:11:29,546
It's Stacy's, the pregnant
victim from this morning.
223
00:11:29,589 --> 00:11:30,721
Oh!
224
00:11:30,764 --> 00:11:31,939
You two had such a nice connection.
225
00:11:31,983 --> 00:11:33,115
I thought maybe you'd wanna drop it off.
226
00:11:33,158 --> 00:11:34,768
Yeah. Yeah, of course.
227
00:11:34,812 --> 00:11:36,727
She's already been released
from Med, and she's back home.
228
00:11:36,770 --> 00:11:38,424
Oh, that's so good to hear.
229
00:11:38,468 --> 00:11:40,426
Her home address is on her ID in there.
230
00:11:40,470 --> 00:11:41,862
Thanks. Who knows?
231
00:11:41,906 --> 00:11:44,082
Maybe she'll have a hook up
to The Happy Village.
232
00:11:47,564 --> 00:11:50,262
Violet. Hey, come here.
233
00:11:50,306 --> 00:11:52,569
- Um, come take a look at this.
- What's up?
234
00:11:52,612 --> 00:11:55,006
Uh, I showed Ritter
but I need your take.
235
00:11:55,049 --> 00:11:57,356
Cara mocked up some Fire Goat logos.
236
00:12:00,185 --> 00:12:03,362
Um. Hmm.
237
00:12:03,406 --> 00:12:06,278
I like that one.
238
00:12:06,322 --> 00:12:07,410
Yeah, me too.
239
00:12:07,467 --> 00:12:09,914
Ritter liked this one
with the flaming eyes.
240
00:12:09,981 --> 00:12:11,631
No. Yeah, too creepy.
241
00:12:11,675 --> 00:12:13,503
That's exactly what I said.
242
00:12:18,004 --> 00:12:20,050
Ah, s... I... I moved up super close.
243
00:12:20,093 --> 00:12:21,660
- I'm sorry. That was weird.
- No, no, no.
244
00:12:21,703 --> 00:12:24,184
Um, it wasn't.
245
00:12:26,360 --> 00:12:28,101
There's that thing between us.
246
00:12:28,145 --> 00:12:30,016
Always has been.
247
00:12:30,060 --> 00:12:31,931
And I ignore it, or I try.
248
00:12:31,974 --> 00:12:34,020
Uh, but then there's
this pain in my side,
249
00:12:34,064 --> 00:12:38,116
and that means something, right?
250
00:12:38,981 --> 00:12:40,983
Do you mean a pain in your heart?
251
00:12:41,027 --> 00:12:42,724
- What?
- What?
252
00:12:42,768 --> 00:12:45,292
Well, you said...
You said a pain in your side
253
00:12:45,336 --> 00:12:47,338
and I thought you meant... never mind.
254
00:12:47,381 --> 00:12:48,991
Never mind. Uh.
255
00:12:49,035 --> 00:12:50,471
If I'm understanding what you're saying,
256
00:12:50,515 --> 00:12:54,606
it's really awesome and sweet.
257
00:12:54,649 --> 00:12:56,718
But the thing is I'm...
258
00:12:57,696 --> 00:12:59,350
I'm kind of seeing Cara right now.
259
00:12:59,393 --> 00:13:02,222
So I'm just not in a place...
260
00:13:02,266 --> 00:13:04,006
You... you don't have to.
261
00:13:04,050 --> 00:13:06,096
Brett and Ritter were like,
"You have to say it."
262
00:13:06,139 --> 00:13:07,227
And I was like, "Why?"
263
00:13:07,271 --> 00:13:09,142
Because I'm so not
in that place, either.
264
00:13:09,186 --> 00:13:10,361
And also the pain is in my side,
265
00:13:10,404 --> 00:13:13,233
which is nowhere near my heart, so yeah.
266
00:13:16,367 --> 00:13:18,064
Hey, Stella, it's me.
267
00:13:18,108 --> 00:13:19,457
I know you have a pretty full day.
268
00:13:19,500 --> 00:13:21,241
I just wanted to make sure
that you're keeping Boden
269
00:13:21,285 --> 00:13:24,592
in the loop about
your furlough and everything.
270
00:13:24,636 --> 00:13:29,249
Like when you're planning
on coming back.
271
00:13:29,293 --> 00:13:33,166
'Cause I'm not sure he's really aware.
272
00:13:34,776 --> 00:13:37,170
Uh, okay, just gimme a call
when you get a break.
273
00:13:37,214 --> 00:13:38,302
Love you.
274
00:13:40,304 --> 00:13:41,566
Herrmann!
275
00:13:44,612 --> 00:13:46,005
Hey, buddy!
276
00:13:46,048 --> 00:13:47,572
Can you turn that down please?
277
00:13:47,615 --> 00:13:49,139
Yeah, sure.
278
00:13:51,315 --> 00:13:52,446
A little more.
279
00:13:56,233 --> 00:13:58,017
Just a little more.
280
00:14:03,327 --> 00:14:05,198
There you go. Thanks.
281
00:14:05,242 --> 00:14:08,288
Hey, uh, Severide, that lady
from the scaffolding collapse
282
00:14:08,332 --> 00:14:09,507
left her purse in the ambo.
283
00:14:09,550 --> 00:14:11,596
Should we take a ride and return it?
284
00:14:11,639 --> 00:14:14,207
Yeah, I'm not really getting
any work done here anyway.
285
00:14:38,884 --> 00:14:42,235
Hi. What are you...
286
00:14:42,279 --> 00:14:44,846
Oh, my God. You are such a sweetheart.
287
00:14:44,890 --> 00:14:46,587
Ah, the medics found it in their rig.
288
00:14:46,631 --> 00:14:48,241
I thought I left it at the hospital.
289
00:14:48,285 --> 00:14:49,677
I was gonna stop by there later.
290
00:14:56,423 --> 00:15:00,862
I've had to scale back since
I'm going it alone right now.
291
00:15:00,906 --> 00:15:03,343
I was working at Finley's
Diner, but my doctor said
292
00:15:03,387 --> 00:15:05,519
that I need to stay off my feet
the rest of the pregnancy.
293
00:15:05,563 --> 00:15:07,652
So that was that.
294
00:15:07,695 --> 00:15:10,437
But once the baby is born,
I'll get back to work.
295
00:15:10,481 --> 00:15:12,483
Get back on track.
296
00:15:12,526 --> 00:15:14,136
Well, it sounds like
you're doing everything right
297
00:15:14,180 --> 00:15:16,138
to take care of yourself
and that little one.
298
00:15:16,182 --> 00:15:17,792
And it's not easy. I know.
299
00:15:19,359 --> 00:15:22,275
Do you wanna come in, have some coffee?
300
00:15:22,319 --> 00:15:24,277
The whole team is welcome.
301
00:15:24,321 --> 00:15:26,540
It's the least I can do
after what you all did for me.
302
00:15:26,584 --> 00:15:28,150
No, that's very generous of you,
303
00:15:28,194 --> 00:15:29,761
but we actually gotta get back
to the firehouse.
304
00:15:29,804 --> 00:15:31,893
All right, but if you're ever
in the neighborhood
305
00:15:31,937 --> 00:15:35,375
and could use a cup, my door
is always open to...
306
00:15:35,419 --> 00:15:37,253
Squad 3.
307
00:15:37,812 --> 00:15:39,423
Thank you, Stacy.
308
00:15:39,466 --> 00:15:42,730
And, uh, good luck with everything.
309
00:15:42,774 --> 00:15:45,690
And good luck to you
and your little boy.
310
00:15:54,829 --> 00:15:57,745
Forget what Gallo said.
He doesn't know what he wants.
311
00:15:57,789 --> 00:15:59,573
Um, apparently he does.
312
00:15:59,617 --> 00:16:01,271
He probably had no idea how you felt
313
00:16:01,314 --> 00:16:02,576
and was just completely shocked.
314
00:16:02,620 --> 00:16:06,188
And you know he doesn't
handle that well at all.
315
00:16:06,232 --> 00:16:08,321
Give him a little time to process.
316
00:16:08,365 --> 00:16:10,192
He was very clear that he and Cara
317
00:16:10,236 --> 00:16:12,369
are a thing right now, so.
318
00:16:12,412 --> 00:16:15,750
But that could help us
get a great slot at Winterfest.
319
00:16:16,373 --> 00:16:17,765
You had to tell him.
320
00:16:17,809 --> 00:16:20,551
And I bet something good comes of it.
321
00:16:20,594 --> 00:16:22,248
Does your side feel better?
322
00:16:22,292 --> 00:16:23,641
Maybe a little.
323
00:16:23,684 --> 00:16:25,295
Violet.
324
00:16:27,340 --> 00:16:28,646
Did you berate a pedestrian
325
00:16:28,689 --> 00:16:31,057
on that scaffolding collapse call?
326
00:16:31,605 --> 00:16:33,346
I wouldn't say berate.
327
00:16:33,390 --> 00:16:36,729
That's exactly what he said
when he filed his complaint.
328
00:16:38,960 --> 00:16:40,788
Chief Hawkins is gonna come by
the firehouse later
329
00:16:40,832 --> 00:16:42,268
to talk to you.
330
00:16:46,228 --> 00:16:48,492
And it's official. Worst day of my life.
331
00:16:52,713 --> 00:16:53,845
Chief!
332
00:16:55,412 --> 00:16:56,543
I found out what Pelham did.
333
00:16:56,587 --> 00:16:58,676
- How?
- Worked my union contacts.
334
00:16:58,719 --> 00:17:00,895
Tracked down an engineer
who used to work with him.
335
00:17:00,939 --> 00:17:03,637
Did this person mention an
incident at a warehouse fire?
336
00:17:03,681 --> 00:17:06,379
Oh, yes, he did.
337
00:17:06,423 --> 00:17:07,511
Okay. Enlighten me.
338
00:17:07,554 --> 00:17:09,817
Apparently, what he heard...
339
00:17:09,861 --> 00:17:14,605
Pelham punched his superior
officer square in the face.
340
00:17:14,648 --> 00:17:16,389
What? Why?
341
00:17:16,433 --> 00:17:18,391
Nobody knows. And get this.
342
00:17:18,435 --> 00:17:21,655
The officer surprises everybody
a couple weeks later
343
00:17:21,699 --> 00:17:24,819
by retiring out of the blue.
344
00:17:25,398 --> 00:17:27,966
Pelham punched the guy
clean out of the CFD.
345
00:17:29,576 --> 00:17:34,233
Truck 81. Automatic alarm.
1450 Crenshaw Street.
346
00:17:42,023 --> 00:17:43,764
Hey, is this your house?
347
00:17:43,808 --> 00:17:46,332
No, it's my neighbor's,
Mitch and Alison.
348
00:17:46,376 --> 00:17:47,768
They left town early this morning,
349
00:17:47,812 --> 00:17:49,944
and now their smoke detector
is going off.
350
00:17:49,988 --> 00:17:52,469
And I tried around back,
but it's locked too.
351
00:17:52,512 --> 00:17:54,035
All right, we'll check it out.
352
00:17:54,079 --> 00:17:55,428
We got nothing showing,
353
00:17:55,472 --> 00:17:56,908
so this could just be
a malfunctioning unit.
354
00:17:56,951 --> 00:17:59,519
Let's try to get in with minimal damage.
355
00:17:59,563 --> 00:18:01,521
Want me to do a walk around?
See if I can find a way inside?
356
00:18:01,565 --> 00:18:02,783
No, Gallo, you wait by the truck.
357
00:18:02,827 --> 00:18:05,525
Be ready to fetch any tools
we might need.
358
00:18:05,569 --> 00:18:08,362
At least I graduated
from street sweeper to gofer.
359
00:18:09,442 --> 00:18:11,662
Fire department.
360
00:18:13,490 --> 00:18:15,405
Fire department. Anybody home?
361
00:18:34,772 --> 00:18:37,644
All right, let's just shim it open.
362
00:18:37,688 --> 00:18:39,341
Gallo, bring me...
363
00:18:44,521 --> 00:18:46,000
Where the hell is he?
364
00:18:50,962 --> 00:18:52,659
All clear, Lieutenant.
365
00:18:55,836 --> 00:18:57,838
You better wipe that grin
off your face, Gallo.
366
00:18:59,797 --> 00:19:01,973
Go wait in the truck.
367
00:19:22,818 --> 00:19:24,646
Does that look level to you?
368
00:19:24,966 --> 00:19:27,925
Do you have any idea how to
share a space with someone?
369
00:19:28,907 --> 00:19:30,604
I live with six other people.
370
00:19:30,648 --> 00:19:32,998
I-I-I was right beside Casey
for ten years.
371
00:19:33,041 --> 00:19:35,000
We've never had any problems.
372
00:19:37,872 --> 00:19:39,004
Geez.
373
00:19:41,310 --> 00:19:42,616
What's happening here?
374
00:19:42,660 --> 00:19:44,444
Chloe just dropped all this off.
375
00:19:44,487 --> 00:19:46,141
We had so much stuff from the shower
376
00:19:46,185 --> 00:19:47,969
that we don't really need.
377
00:19:48,013 --> 00:19:50,145
I thought we'd drop it off
at Stacy's place.
378
00:19:50,189 --> 00:19:52,017
See if we can help her out a little.
379
00:19:52,060 --> 00:19:53,759
I gave this to you.
380
00:19:54,585 --> 00:19:56,325
We got, like, four or five of those.
381
00:19:56,369 --> 00:19:59,154
So that might not be yours if
it makes you feel any better.
382
00:19:59,198 --> 00:20:01,026
It does not.
383
00:20:10,339 --> 00:20:13,473
Kylie, Chief Boden in his office?
384
00:20:13,516 --> 00:20:14,996
No, he stepped away for a while.
385
00:20:15,040 --> 00:20:16,650
Wait. Are you serious?
386
00:20:17,116 --> 00:20:19,479
You're gonna report me to Boden?
387
00:20:19,522 --> 00:20:22,917
I got us in that house
with no damage whatsoever.
388
00:20:22,961 --> 00:20:24,179
What's your problem?
389
00:20:25,703 --> 00:20:29,795
What you did was defy a direct order.
390
00:20:30,142 --> 00:20:32,405
You went freelancing, Gallo.
391
00:20:32,448 --> 00:20:35,060
You could have fallen trying
to get to that window
392
00:20:35,103 --> 00:20:37,192
or found a vicious dog
waiting for you inside
393
00:20:37,236 --> 00:20:38,541
or an armed occupant
394
00:20:38,585 --> 00:20:40,195
who thought you were breaking in.
395
00:20:40,239 --> 00:20:42,197
I can handle myself, Lieutenant.
396
00:20:42,241 --> 00:20:43,198
- Yeah?
- Yeah.
397
00:20:43,242 --> 00:20:44,330
Not like you'll ever see it
398
00:20:44,373 --> 00:20:45,940
treating me like a little kid, right?
399
00:20:45,984 --> 00:20:48,073
"Stay on my hip. Wait by the truck."
400
00:20:48,116 --> 00:20:49,901
I'm not a candidate anymore!
401
00:20:49,944 --> 00:20:52,077
I've been riding 81 since way
before you got here,
402
00:20:52,120 --> 00:20:54,075
and I'll ride it way after you're gone.
403
00:21:18,233 --> 00:21:19,931
Captain Will Stafford?
404
00:21:19,974 --> 00:21:21,280
Yeah?
405
00:21:21,323 --> 00:21:23,021
Deputy District Chief Wallace Boden.
406
00:21:23,064 --> 00:21:27,025
I'd like to talk with you
about Jason Pelham.
407
00:21:29,723 --> 00:21:33,553
Two years ago at a warehouse
fire at Whiskey Point,
408
00:21:33,596 --> 00:21:36,696
you and Pelham, you got
into a tussle out front.
409
00:21:37,383 --> 00:21:40,241
- He hit you.
- Correct.
410
00:21:40,647 --> 00:21:42,562
Can you tell me what that was about?
411
00:21:43,998 --> 00:21:46,348
Well, the argument started
when he accused me
412
00:21:46,392 --> 00:21:48,699
of pocketing some antique jewelry
413
00:21:48,742 --> 00:21:53,462
that we came across in the
storage unit during overhaul.
414
00:21:56,576 --> 00:21:59,971
Chief, I've been waiting
two years for some white shirt
415
00:22:00,014 --> 00:22:02,364
to show up at my door.
416
00:22:02,408 --> 00:22:03,975
Now that you're here...
417
00:22:05,477 --> 00:22:06,826
It's almost a relief.
418
00:22:09,197 --> 00:22:11,021
What happens to me now?
419
00:22:11,678 --> 00:22:13,767
I'm sorry.
420
00:22:14,204 --> 00:22:16,510
Are you saying that
you did steal the jewelry?
421
00:22:19,773 --> 00:22:24,038
Captain, I'm not here to investigate
422
00:22:24,082 --> 00:22:26,649
any charges of theft.
423
00:22:26,693 --> 00:22:29,498
I only came to vet Pelham.
424
00:22:30,175 --> 00:22:34,048
Oh, well, Jason Pelham
is about the most stand-up guy
425
00:22:34,092 --> 00:22:35,789
you're gonna find in the CFD.
426
00:22:35,833 --> 00:22:38,357
Or anywhere else, for that matter.
427
00:22:38,400 --> 00:22:41,316
Could've had me arrested,
my pension stripped away.
428
00:22:41,360 --> 00:22:43,144
Instead he gave me an out.
429
00:22:43,188 --> 00:22:45,712
Return the goods, take early retirement,
430
00:22:45,756 --> 00:22:48,193
and he would keep his mouth shut...
431
00:22:50,064 --> 00:22:51,283
Which I guess he has.
432
00:22:51,326 --> 00:22:53,720
At considerable cost to his career.
433
00:22:53,764 --> 00:22:55,374
How so?
434
00:22:55,417 --> 00:22:57,680
He lost his command.
435
00:22:57,724 --> 00:22:59,595
He's stuck in the floater pool.
436
00:22:59,639 --> 00:23:01,597
All this time?
437
00:23:05,776 --> 00:23:07,778
Chief Kilbourne was on the scene.
438
00:23:07,821 --> 00:23:09,780
He saw Pelham hit me.
439
00:23:09,823 --> 00:23:12,478
Lousy luck.
440
00:23:12,521 --> 00:23:15,046
He must really have it in for Pelham.
441
00:23:18,960 --> 00:23:20,962
Nobody deserves it less.
442
00:23:23,445 --> 00:23:26,187
I would've bet $100 Pelham
was gonna punch him
443
00:23:26,231 --> 00:23:27,841
in the teeth right then and there.
444
00:23:27,885 --> 00:23:29,843
- But he didn't, huh?
- No.
445
00:23:29,887 --> 00:23:32,193
Kept his cool.
446
00:23:32,237 --> 00:23:34,688
Can't help but admire the guy.
447
00:23:35,457 --> 00:23:38,901
Boden's out now trying to get
to the bottom of it all.
448
00:23:39,418 --> 00:23:40,854
Must be keeping him pretty busy.
449
00:23:40,898 --> 00:23:42,769
He hasn't noticed that I set up shop
450
00:23:42,813 --> 00:23:44,379
in the empty officer's quarters.
451
00:23:44,423 --> 00:23:45,598
- You did?
- Yeah.
452
00:23:45,641 --> 00:23:47,078
Hey, good for you.
453
00:23:47,121 --> 00:23:48,209
Yeah.
454
00:23:48,253 --> 00:23:49,645
You gonna claim squatter's rights?
455
00:23:49,689 --> 00:23:53,475
I'm not squatting.
It's... it's seniority.
456
00:23:53,519 --> 00:23:55,125
Okay. All right.
457
00:23:56,435 --> 00:23:59,220
Severide sure is cranky
about it, though.
458
00:23:59,264 --> 00:24:02,745
Ah, probably just missing
his old neighbor.
459
00:24:02,789 --> 00:24:06,358
Casey was his best bud, you know?
460
00:24:06,401 --> 00:24:09,230
They had a real camaraderie back there.
461
00:24:12,451 --> 00:24:14,279
Well, this says you were
very aggressive,
462
00:24:14,322 --> 00:24:17,231
and that you loudly berated
the pedestrian.
463
00:24:18,674 --> 00:24:20,851
I shouldn't have
raised my voice, agreed.
464
00:24:20,894 --> 00:24:23,375
But he got in the way just
to take a video of the victim...
465
00:24:23,418 --> 00:24:24,637
That happens all the time.
466
00:24:24,680 --> 00:24:26,508
And I realize how frustrating
that can be.
467
00:24:26,552 --> 00:24:28,684
But these complaints go on your record,
468
00:24:28,728 --> 00:24:31,600
and if you get another one,
then I'm gonna have to...
469
00:24:34,560 --> 00:24:36,257
- You okay?
- Yeah, yeah.
470
00:24:36,301 --> 00:24:38,520
I... I just...
471
00:24:38,564 --> 00:24:41,349
Ow. Oh, what the hell?
472
00:24:41,393 --> 00:24:42,742
Oh, my God.
473
00:24:42,785 --> 00:24:44,657
- Is it all on your right side?
- Like a stabbing.
474
00:24:44,700 --> 00:24:47,225
Oh! Ow!
475
00:24:47,268 --> 00:24:50,315
Okay, Violet, I think
your appendix just burst.
476
00:24:51,882 --> 00:24:54,275
We're gonna have to get you
to the hospital right now.
477
00:25:00,321 --> 00:25:02,283
I need some morphine, stat.
478
00:25:02,327 --> 00:25:03,588
All right, we got you.
479
00:25:03,612 --> 00:25:04,569
I'm gonna take her right to Med.
480
00:25:04,613 --> 00:25:06,324
We'll call ahead.
Do you need anyone to go with you?
481
00:25:06,353 --> 00:25:07,833
- I can go.
- No need.
482
00:25:07,877 --> 00:25:09,236
I'll stay with her in back.
483
00:25:09,286 --> 00:25:10,330
Great.
484
00:25:10,355 --> 00:25:12,226
Oh!
485
00:25:18,679 --> 00:25:21,029
This is all your fault! You and Ritter!
486
00:25:21,054 --> 00:25:22,491
I'm so sorry, Violet.
487
00:25:22,516 --> 00:25:25,040
This pain! I'm dying here!
What's taking you so long?
488
00:25:25,065 --> 00:25:27,023
I'm gonna give you
25 micrograms of fentanyl.
489
00:25:27,048 --> 00:25:28,397
Make it 50.
490
00:25:28,422 --> 00:25:29,945
Okay. 50 micrograms.
491
00:25:30,103 --> 00:25:32,192
Yeah, you put me
through an intervention.
492
00:25:32,217 --> 00:25:33,784
An intervention. Can you believe it?
493
00:25:33,809 --> 00:25:35,333
Intervention for what?
494
00:25:35,358 --> 00:25:36,794
No, it's not that kind of intervention.
495
00:25:36,819 --> 00:25:39,300
It's just love trouble. That's all.
496
00:25:39,325 --> 00:25:41,632
Give me the drugs! I'm dying in here!
497
00:25:41,657 --> 00:25:45,444
- Pushing the fentanyl.
- About time.
498
00:25:45,784 --> 00:25:48,961
Don't listen to Brett.
I am very good at love.
499
00:25:49,005 --> 00:25:52,530
I don't have any troubles there.
500
00:25:52,574 --> 00:25:53,705
Mostly.
501
00:25:56,752 --> 00:25:59,755
You're not a bad paramedic.
You know that?
502
00:25:59,798 --> 00:26:02,252
- You feeling better?
- Don't talk to me.
503
00:26:05,338 --> 00:26:08,690
I'm gonna survive, right?
504
00:26:08,715 --> 00:26:12,096
Yes, you'll survive.
505
00:26:17,511 --> 00:26:18,730
Hey, it's confirmed.
506
00:26:18,774 --> 00:26:20,819
Violet's gotta get her appendix out.
507
00:26:20,863 --> 00:26:22,604
Yeah, I figured.
508
00:26:22,647 --> 00:26:24,301
Yeah.
509
00:26:31,787 --> 00:26:34,441
I ran around the corner
to the gas station,
510
00:26:34,485 --> 00:26:36,792
and I got us a little something.
511
00:26:40,709 --> 00:26:42,466
You up for a cigar chat?
512
00:26:42,491 --> 00:26:44,058
I'm good, thanks.
513
00:26:44,083 --> 00:26:46,085
Come on. I got some dirt on Pelham.
514
00:26:46,210 --> 00:26:47,690
It's all right.
515
00:26:50,588 --> 00:26:52,764
We could talk about Stella,
how long she's gone.
516
00:26:52,808 --> 00:26:53,939
I mean, it's gotta be stressful.
517
00:26:53,983 --> 00:26:55,514
Herrmann!
518
00:26:56,812 --> 00:26:58,074
I said I'm good.
519
00:26:59,945 --> 00:27:01,381
Okay.
520
00:27:03,035 --> 00:27:04,606
Yeah.
521
00:27:05,734 --> 00:27:06,735
I got it.
522
00:27:19,976 --> 00:27:24,043
Chief Hawkers?
523
00:27:24,689 --> 00:27:25,908
Pretty close.
524
00:27:27,896 --> 00:27:29,375
How are you feeling?
525
00:27:29,400 --> 00:27:32,490
Kinda like someone's stole
one of my organs.
526
00:27:35,720 --> 00:27:37,556
What are you doing here?
527
00:27:38,114 --> 00:27:40,420
Well, I promised that you'd survive.
528
00:27:40,464 --> 00:27:42,640
So I thought it was my duty
to stick around.
529
00:27:42,684 --> 00:27:44,033
Make sure you actually did.
530
00:27:44,076 --> 00:27:46,035
Do you have any bubbly water?
531
00:27:48,425 --> 00:27:49,731
Not on me.
532
00:27:49,756 --> 00:27:54,065
The cafeteria at Med
has the best bubbly water.
533
00:27:54,173 --> 00:27:55,827
Well, I'd be happy to go get you some.
534
00:27:55,871 --> 00:27:58,395
No, no, you don't have to do that.
535
00:28:08,753 --> 00:28:09,841
Hi, Chief.
536
00:28:09,885 --> 00:28:13,540
Kylie, um, any updates on Violet?
537
00:28:13,584 --> 00:28:15,542
Surgery went well.
She's in recovery now.
538
00:28:15,586 --> 00:28:16,848
That's good to hear.
539
00:28:16,892 --> 00:28:18,632
Okay, let's send her some flowers.
540
00:28:18,676 --> 00:28:20,015
Chief.
541
00:28:21,416 --> 00:28:22,866
Can I get a minute with you?
542
00:28:23,202 --> 00:28:24,436
Sure.
543
00:28:32,908 --> 00:28:36,215
I think this should probably
be my last shift here, Chief.
544
00:28:36,259 --> 00:28:38,043
Why? What's this about?
545
00:28:39,650 --> 00:28:41,696
I just don't think I fit in in 51.
546
00:28:43,426 --> 00:28:45,689
Don't wanna create unnecessary conflict.
547
00:28:45,834 --> 00:28:49,925
Is that why you didn't report
Captain Stafford for stealing?
548
00:28:53,578 --> 00:28:55,362
Where... where'd you get that?
549
00:28:57,062 --> 00:28:58,629
Why'd you cover for him?
550
00:29:01,545 --> 00:29:02,938
Help me out here.
551
00:29:05,810 --> 00:29:08,647
Okay. Stafford was a great leader.
552
00:29:09,553 --> 00:29:10,946
Great mentor to me.
553
00:29:13,296 --> 00:29:15,112
Then his wife left him.
554
00:29:15,646 --> 00:29:18,562
Took the kids. Took everything.
555
00:29:18,605 --> 00:29:20,129
He just went off the rails.
556
00:29:21,783 --> 00:29:23,088
When I caught him stealing,
557
00:29:23,132 --> 00:29:25,830
I knew he was no longer fit for the job.
558
00:29:25,874 --> 00:29:29,251
He didn't like that opinion.
Got physical with me.
559
00:29:29,858 --> 00:29:32,556
So I had to subdue him.
560
00:29:32,581 --> 00:29:35,549
You could have explained
all this to Chief Kilbourne.
561
00:29:35,906 --> 00:29:37,509
Kept your command.
562
00:29:38,321 --> 00:29:40,671
Man's life was in pieces, Chief.
563
00:29:42,586 --> 00:29:45,601
Wasn't gonna send him to jail
on top of that.
564
00:29:50,028 --> 00:29:55,033
Don't be so sure that you
aren't right for 51, Pelham.
565
00:29:59,081 --> 00:30:02,954
Engine 51, Truck 81,
Squad 3, Ambulance 61.
566
00:30:02,998 --> 00:30:03,955
Structure fire.
567
00:30:21,320 --> 00:30:23,105
Mouch, get the aerial into position
568
00:30:23,148 --> 00:30:24,280
in case we need to vent the roof.
569
00:30:24,323 --> 00:30:25,585
Copy that.
570
00:30:27,065 --> 00:30:28,937
- Don't like the look of this.
- Hey, do you live here?
571
00:30:28,980 --> 00:30:30,199
No, across the street.
572
00:30:30,242 --> 00:30:32,549
I think there might be
a young girl inside.
573
00:30:32,592 --> 00:30:33,637
Okay, let's do this quick.
574
00:30:33,680 --> 00:30:34,943
Truck, give me a primary search.
575
00:30:34,986 --> 00:30:36,640
Squad, stand by for RIT rescue.
576
00:30:36,683 --> 00:30:38,070
Pelham.
577
00:30:38,816 --> 00:30:39,991
Don't waste any time in there.
578
00:30:40,035 --> 00:30:41,601
No, sir.
579
00:30:44,778 --> 00:30:46,868
All right, you,
you're coming inside with me.
580
00:30:46,911 --> 00:30:48,086
Really?
581
00:30:48,130 --> 00:30:49,958
There might be
a 10-year-old girl inside.
582
00:30:50,001 --> 00:30:51,750
We have one chance to find her.
583
00:30:52,874 --> 00:30:54,658
Let's go, let's go, let's go!
584
00:30:59,097 --> 00:31:01,012
Lieutenant, there's something
I have to tell you.
585
00:31:01,056 --> 00:31:02,488
What?
586
00:31:02,527 --> 00:31:05,712
House fires with children,
kind of a heavy thing for me.
587
00:31:10,419 --> 00:31:11,937
Just stick with me.
588
00:31:12,937 --> 00:31:14,678
- All right?
- Yeah.
589
00:31:18,967 --> 00:31:21,186
Fire department! Call out!
590
00:31:22,773 --> 00:31:24,818
Fire department! Call out!
591
00:31:29,258 --> 00:31:32,000
81, report.
592
00:31:32,043 --> 00:31:34,219
All right. Second floor is clear, Chief.
593
00:31:34,263 --> 00:31:35,612
We're coming out.
594
00:31:35,655 --> 00:31:38,093
Lieutenant, hang on. Hang on.
595
00:31:38,136 --> 00:31:40,399
Can we get one more look
in the kid's room?
596
00:31:40,443 --> 00:31:41,923
Come on. We already searched it.
597
00:31:41,966 --> 00:31:44,751
Just one more. Real quick. Please.
598
00:31:44,795 --> 00:31:47,145
Chief, give us one more minute.
599
00:31:47,189 --> 00:31:49,234
Copy that. Make it fast.
600
00:31:55,197 --> 00:31:57,895
Gallo, come on! We need to move!
601
00:32:01,943 --> 00:32:03,857
Pull!
602
00:32:11,082 --> 00:32:12,372
Oh, my God.
603
00:32:15,434 --> 00:32:16,870
Gallo!
604
00:32:20,309 --> 00:32:21,832
Go!
605
00:32:25,270 --> 00:32:26,968
Get down!
606
00:32:38,654 --> 00:32:40,177
Get to the window!
607
00:32:43,525 --> 00:32:45,135
81, report.
608
00:32:46,876 --> 00:32:49,201
Squad, get a ladder up to that window.
609
00:32:52,708 --> 00:32:54,206
Ladder up!
610
00:32:55,711 --> 00:32:57,365
One victim coming out!
611
00:33:06,199 --> 00:33:08,419
You first. Go, go!
612
00:33:12,510 --> 00:33:14,120
Okay, you're good.
613
00:33:24,653 --> 00:33:26,437
Vitals are strong.
614
00:33:28,221 --> 00:33:29,875
Let's get her to Med.
615
00:33:32,661 --> 00:33:35,141
Good work. I think she's gonna be okay.
616
00:33:59,470 --> 00:34:01,254
- Stacy.
- Hi, guys.
617
00:34:01,298 --> 00:34:03,126
- Hey.
- How you feeling?
618
00:34:03,169 --> 00:34:04,780
Great. Thanks.
619
00:34:04,823 --> 00:34:06,172
Joe, I'm gonna guess it was you
that left
620
00:34:06,216 --> 00:34:08,784
the wonderful collection
of baby things on my door.
621
00:34:08,827 --> 00:34:11,874
- Oh, it was...
- The onesie was from me.
622
00:34:11,917 --> 00:34:14,746
That was so nice of all of you.
623
00:34:21,144 --> 00:34:23,189
You've gotta be kidding me.
624
00:34:24,974 --> 00:34:26,976
I figured it would help
keep your little boy...
625
00:34:27,019 --> 00:34:28,934
- What's his name?
- Otis.
626
00:34:28,978 --> 00:34:30,936
Well, I figured it would help
keep Otis nice and warm
627
00:34:30,980 --> 00:34:32,677
through his first Chicago winter.
628
00:34:32,721 --> 00:34:35,550
Oh, he's gonna love it.
629
00:34:35,593 --> 00:34:37,595
You know, Joe, the one thing my mom
630
00:34:37,639 --> 00:34:39,936
always said about parenting...
631
00:34:40,337 --> 00:34:42,121
"Remember to see the big picture
632
00:34:42,165 --> 00:34:47,126
"and how lucky you are to bring
a loved child into the world.
633
00:34:49,651 --> 00:34:52,741
Because that's all that really matters."
634
00:34:54,830 --> 00:34:56,571
Thank you.
635
00:35:00,313 --> 00:35:01,967
If I ever complain about getting Otis
636
00:35:02,011 --> 00:35:05,101
into the right preschool again, hit me.
637
00:35:05,144 --> 00:35:07,059
- Gladly.
- You got it.
638
00:35:20,551 --> 00:35:21,813
I heard the little girl's doing well.
639
00:35:21,857 --> 00:35:24,648
- Yeah?
- Yeah.
640
00:35:25,047 --> 00:35:26,396
So what made you think
that the little girl
641
00:35:26,421 --> 00:35:27,944
was hiding under her bed?
642
00:35:29,691 --> 00:35:31,344
Just a feeling.
643
00:35:31,388 --> 00:35:32,868
Huh.
644
00:35:37,002 --> 00:35:39,789
That was pretty big of you to admit
645
00:35:39,843 --> 00:35:42,225
how you get when
there's a kid in a fire.
646
00:35:42,268 --> 00:35:44,334
Casey taught me to recognize that
647
00:35:44,464 --> 00:35:46,727
and, uh, work around it.
648
00:35:48,361 --> 00:35:51,883
This guy... Otis they called him.
649
00:35:52,235 --> 00:35:54,427
He worked at 51 before me.
650
00:35:54,933 --> 00:35:58,850
And I used to get real pissed
anytime someone would say
651
00:35:58,894 --> 00:36:00,684
that I was replacing him.
652
00:36:01,331 --> 00:36:03,728
Like I wasn't my own person, you know?
653
00:36:04,256 --> 00:36:05,606
Yeah.
654
00:36:05,631 --> 00:36:07,546
But here I am doing
the same thing to you.
655
00:36:07,648 --> 00:36:09,214
Comparing you to Casey.
656
00:36:11,840 --> 00:36:13,738
I'll try not to do that anymore.
657
00:36:14,126 --> 00:36:15,650
If you're sticking around.
658
00:36:17,216 --> 00:36:19,088
I appreciate that, Gallo.
659
00:36:20,916 --> 00:36:22,352
Hope I am.
660
00:36:27,879 --> 00:36:29,359
Well, you look good.
661
00:36:29,402 --> 00:36:30,621
You're just saying that
'cause you feel bad
662
00:36:30,665 --> 00:36:31,883
for giving me appendicitis.
663
00:36:35,626 --> 00:36:37,889
Hey there. How's the patient?
664
00:36:37,933 --> 00:36:39,587
A little groggy still.
665
00:36:39,630 --> 00:36:41,240
And a little hostile.
666
00:36:44,635 --> 00:36:45,941
Hey, I had a dream
667
00:36:45,984 --> 00:36:49,074
that Chief Hawkins brought that for me.
668
00:36:49,118 --> 00:36:50,902
He was actually here.
669
00:36:50,946 --> 00:36:54,297
He insisted on staying to make
sure you were taken care of.
670
00:36:54,340 --> 00:36:56,647
He did? Didn't... doesn't he have a job
671
00:36:56,691 --> 00:36:58,997
he's supposed to be doing or something?
672
00:36:59,041 --> 00:37:01,826
Any guy who provides
painkillers and bubbly water
673
00:37:01,870 --> 00:37:03,741
is A-okay in my book.
674
00:37:03,785 --> 00:37:07,397
All right, so we have to go,
but we'll check on you later.
675
00:37:07,440 --> 00:37:08,790
Okay.
676
00:37:10,356 --> 00:37:12,097
I haven't forgiven you yet.
677
00:37:17,450 --> 00:37:19,148
I mean, they're my best friends.
678
00:37:23,065 --> 00:37:26,329
You're good people too, Gallo.
Don't forget it.
679
00:37:33,466 --> 00:37:36,295
I'm sorry about how I acted
in the laundry room.
680
00:37:36,339 --> 00:37:37,470
You know, I kind of freaked out.
681
00:37:37,514 --> 00:37:39,168
It's nothing.
682
00:37:39,211 --> 00:37:41,779
No, no, it's, uh,
683
00:37:41,823 --> 00:37:43,085
it's something.
684
00:37:46,784 --> 00:37:48,166
I've been...
685
00:37:49,150 --> 00:37:51,718
I've been having a harder time
than I realized
686
00:37:51,743 --> 00:37:54,529
with Casey leaving.
687
00:37:54,705 --> 00:37:56,359
Pelham sure felt it.
688
00:38:00,885 --> 00:38:05,281
I have a tendency to go a little dark
689
00:38:05,324 --> 00:38:08,061
when the people I care about disappear.
690
00:38:08,545 --> 00:38:14,203
And that triggers this whole
routine where I keep a certain,
691
00:38:14,246 --> 00:38:15,443
you know, uh...
692
00:38:17,815 --> 00:38:20,992
Distance from the people
I care about the most.
693
00:38:25,388 --> 00:38:28,304
Cara's really easy to be around,
694
00:38:28,347 --> 00:38:30,828
but that's 'cause
she's not in that category.
695
00:38:33,962 --> 00:38:35,137
But you...
696
00:38:37,879 --> 00:38:39,837
Violet, you weren't
wrong when you said...
697
00:39:06,472 --> 00:39:08,474
Severide, hey.
698
00:39:13,044 --> 00:39:15,394
Third shift lieutenant narced on me
699
00:39:15,438 --> 00:39:16,526
for hanging pictures,
700
00:39:16,569 --> 00:39:19,137
so you won't hear any more hammering
701
00:39:19,181 --> 00:39:20,748
coming from my office.
702
00:39:22,133 --> 00:39:24,005
- Falcone?
- Yeah.
703
00:39:24,142 --> 00:39:26,057
- He's a jerk.
- Uh-huh.
704
00:39:26,101 --> 00:39:29,234
Your d�cor adds atmosphere to the place.
705
00:39:29,278 --> 00:39:32,760
Yeah. Thanks. I thought so too.
706
00:39:38,417 --> 00:39:40,289
I don't know when Stella's coming back.
707
00:39:44,336 --> 00:39:46,077
You don't know?
708
00:39:46,121 --> 00:39:47,949
Well, she tells me, but then it changes.
709
00:39:47,992 --> 00:39:52,388
And I know Girls on Fire
really means a lot to her.
710
00:39:52,431 --> 00:39:53,432
It's just...
711
00:39:54,999 --> 00:39:58,089
We've never had this much
distance between us.
712
00:39:58,133 --> 00:40:00,265
That's rough. Hey...
713
00:40:02,485 --> 00:40:05,140
I'm trying to think
of a time Cindy and I,
714
00:40:05,183 --> 00:40:07,620
we had something
like that happen, but...
715
00:40:07,664 --> 00:40:11,146
Herrmann, the thing
about cigar chats is...
716
00:40:13,017 --> 00:40:16,064
You don't always
have to have the answers.
717
00:40:18,501 --> 00:40:20,416
It's enough to just listen.
718
00:40:23,332 --> 00:40:26,814
Okay. I can do that.
719
00:40:38,260 --> 00:40:40,566
I don't know what's going on with her.
720
00:40:45,180 --> 00:40:47,965
Or where we're gonna be
when she does come back.
51303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.