All language subtitles for Catherine.the.Great.2019.S01E02.720p.HBOGO.WEBRip.x264-GalaxyTV[ENG]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,520 --> 00:00:53,280 CATHERINE THE GREAT 2 00:00:54,040 --> 00:00:56,000 Episode 2 3 00:01:04,920 --> 00:01:07,800 Two years have passed since the ball. 4 00:01:07,880 --> 00:01:11,480 Potemkin fights a bloody war with the Turkish empire. 5 00:01:11,560 --> 00:01:14,320 Civil unrest ensues as Catherine's war 6 00:01:14,400 --> 00:01:20,480 forces her to abandon slavery reforms and the serfs. 7 00:01:28,160 --> 00:01:29,760 Complete history of my family 8 00:01:29,840 --> 00:01:33,840 and I thought it was fascinating, it really was. 9 00:01:33,920 --> 00:01:37,160 Aunties I'd never heard of, Uncles from down south... 10 00:01:37,240 --> 00:01:39,680 I'm sorry, what are you talking about? 11 00:01:40,000 --> 00:01:42,000 I'm just telling you about my parents. 12 00:01:42,720 --> 00:01:46,760 About how kind they were to me and how wonderful they've always been. 13 00:01:48,720 --> 00:01:50,240 I have to work. 14 00:01:51,000 --> 00:01:52,720 Do you? Can't we... 15 00:01:53,400 --> 00:01:57,160 I am managing the tail end of a war. In case you hadn't noticed. 16 00:02:04,120 --> 00:02:10,160 So, Major-General and Gentleman Not of the Bedchamber. 17 00:02:11,120 --> 00:02:12,640 I was just getting to know you 18 00:02:12,720 --> 00:02:15,560 and away you go to make war against the Turks. 19 00:02:16,240 --> 00:02:19,680 Who deserve someone as terrible as you as an opponent. 20 00:02:22,320 --> 00:02:25,440 Have you really been away so long? I can't believe it. 21 00:02:27,880 --> 00:02:31,320 If I'd known the Turkish war would have dragged on for two years, 22 00:02:31,680 --> 00:02:34,240 I would have thought twice about sending you away 23 00:02:34,320 --> 00:02:36,400 when I'd only just found you. 24 00:02:54,200 --> 00:02:55,680 From Her Majesty! 25 00:02:58,200 --> 00:02:59,840 First class work. 26 00:03:00,920 --> 00:03:03,080 Attacked when you said you would. 27 00:03:11,200 --> 00:03:12,200 Excellent. 28 00:03:13,920 --> 00:03:15,200 Lunch? 29 00:03:17,280 --> 00:03:21,480 General Rumiantsev reports great things of your bravery. 30 00:03:21,800 --> 00:03:24,920 You have done everything we asked you to do. 31 00:03:25,760 --> 00:03:29,800 Risen through the ranks to glory and the decorations of honour. 32 00:03:31,840 --> 00:03:35,120 For my part, however, I very much wish to preserve 33 00:03:35,200 --> 00:03:39,040 those who are zealous, brave, clever and skilful. 34 00:03:40,080 --> 00:03:44,200 This letter is to ask you not to endanger yourself further 35 00:03:44,280 --> 00:03:45,840 and return to us. 36 00:03:53,840 --> 00:03:56,320 She's writing to you under separate cover. 37 00:03:56,400 --> 00:03:58,680 Good not to show how pleased you are. 38 00:03:59,360 --> 00:04:01,000 First class work. 39 00:04:03,760 --> 00:04:05,200 Your Majesty, 40 00:04:06,200 --> 00:04:09,320 permit me to offer you my most humble congratulations 41 00:04:09,400 --> 00:04:12,800 on the conquest of another Turkish town on the Danube. 42 00:04:19,160 --> 00:04:23,080 I can only hope that this major defeat for the Turks 43 00:04:24,040 --> 00:04:27,000 will somehow bring this long war to a speedy conclusion. 44 00:04:29,760 --> 00:04:30,960 Letter for Her Majesty. 45 00:04:32,720 --> 00:04:36,880 I feel unable to express in words my most humble gratitude to you. 46 00:04:39,680 --> 00:04:41,440 And yet I must confess. 47 00:04:43,320 --> 00:04:45,960 I am proud to kill and risk my own death 48 00:04:46,040 --> 00:04:48,400 for the sake of Your Majesty's glory. 49 00:04:58,400 --> 00:05:00,640 The origins of the Turkish war, Your Majesty, 50 00:05:00,720 --> 00:05:03,200 were a dispute over territorial incursion 51 00:05:03,280 --> 00:05:06,720 but it may be something that the Turks had been planning and was... 52 00:05:06,800 --> 00:05:09,200 well, in a sense, an excuse. 53 00:05:09,280 --> 00:05:14,320 The "casus belli" was not, actually the "casus", if you see what I mean. 54 00:05:15,040 --> 00:05:17,960 The causes of war really are not as simple as they seem, are they? 55 00:05:18,040 --> 00:05:20,240 Forward the whole file to the Minister. 56 00:05:21,000 --> 00:05:23,240 Perhaps it is wrong for me to write this to you, 57 00:05:23,320 --> 00:05:27,600 for after reading it you may fear that I should forget you. 58 00:05:28,040 --> 00:05:30,120 Or replace you in my affections. 59 00:05:31,840 --> 00:05:34,840 But you're not so easy to forget, my friend. 60 00:05:35,520 --> 00:05:39,840 You lurk in the mind, dangerously. 61 00:05:41,320 --> 00:05:46,120 Come back, dear Major-General, come back. 62 00:05:46,200 --> 00:05:51,520 I am telling you the truth! The Emperor Peter III is alive! 63 00:05:51,600 --> 00:05:55,920 His spirit is alive in me. He is back. 64 00:05:56,360 --> 00:05:59,880 To avenge himself on his bitch wife Catherine. 65 00:06:01,360 --> 00:06:02,920 I will rule! 66 00:06:03,880 --> 00:06:06,880 I will rule with my son, Paul, 67 00:06:08,200 --> 00:06:10,480 who is betrayed by his cow of a mother. 68 00:06:10,560 --> 00:06:12,200 Pugachev! 69 00:06:12,680 --> 00:06:15,320 Who would come between a father and his son? 70 00:06:17,640 --> 00:06:18,920 There he is. 71 00:06:19,880 --> 00:06:23,960 The Emperor Peter III. My father. 72 00:06:24,400 --> 00:06:27,080 - You said. - Weak chin. Don't you think? 73 00:06:34,320 --> 00:06:36,440 So, how do you like your new name? 74 00:06:36,880 --> 00:06:39,920 Natalia. I love it, Your Majesty. 75 00:06:40,400 --> 00:06:42,200 It's Russian. You should love it. 76 00:06:47,840 --> 00:06:48,840 Sir. 77 00:06:50,560 --> 00:06:53,160 I wanted to ask you something. 78 00:06:53,240 --> 00:06:54,440 Yes, ask. 79 00:06:56,000 --> 00:06:57,800 I wanted to join the Council. 80 00:06:58,440 --> 00:06:59,560 No. 81 00:07:03,200 --> 00:07:06,320 - He would have wanted it. - He also wanted me in prison. 82 00:07:07,480 --> 00:07:08,760 Or dead. 83 00:07:09,400 --> 00:07:10,880 I am simply asking 84 00:07:10,960 --> 00:07:14,680 if I might be allowed to sit on the Council and do the work of... 85 00:07:14,760 --> 00:07:15,760 No. 86 00:07:33,680 --> 00:07:35,840 Thank you, Alexei, most helpful. 87 00:07:36,600 --> 00:07:39,000 Gentlemen, we have urgent business... 88 00:07:47,200 --> 00:07:51,680 It is a devastating defeat for the Turks. They are suing for peace. 89 00:07:53,880 --> 00:07:56,880 Our armies have pushed south to Kabul 90 00:07:57,560 --> 00:08:01,560 and my fleet has wiped out the Sultan's ships in the Mediterranean. 91 00:08:03,280 --> 00:08:07,040 - The sea is... - "Red with the blood of infidels". 92 00:08:07,120 --> 00:08:08,280 Apparently. 93 00:08:08,360 --> 00:08:12,960 And it seems Major General Potemkin has distinguished himself. 94 00:08:14,440 --> 00:08:17,160 Anyway, I have summoned him back to court. 95 00:08:20,280 --> 00:08:25,520 And I thought Prince Orlov might join the peace negotiations in Turkey. 96 00:08:26,640 --> 00:08:29,000 Is this your way of trying to get rid of me completely? 97 00:08:29,080 --> 00:08:31,400 Why on earth would Your Excellency think such a thing? 98 00:08:31,480 --> 00:08:33,760 I would like a word with Prince Orlov alone. 99 00:08:40,320 --> 00:08:45,040 I accept that we are over, but am I to have no influence at all? 100 00:08:45,120 --> 00:08:46,640 Is that your idea? 101 00:08:47,400 --> 00:08:50,880 I have great regard for you. You know that. 102 00:08:52,640 --> 00:08:54,280 This is an opportunity. 103 00:08:55,080 --> 00:08:56,080 Take it. 104 00:09:07,600 --> 00:09:10,360 - It's all over. - Not yet. Not yet! 105 00:09:22,080 --> 00:09:24,960 - So you asked Potemkin to come back? - I did. 106 00:09:26,440 --> 00:09:28,360 And now you don't know what to do with him. 107 00:09:28,440 --> 00:09:29,440 Correct. 108 00:09:34,200 --> 00:09:36,200 What are you going to do about him? 109 00:09:36,640 --> 00:09:39,800 I'm not sure. I thought I wanted him back but then I saw him... 110 00:09:47,720 --> 00:09:50,160 - I was in love with Orlov, you know. - I know. 111 00:09:52,560 --> 00:09:53,560 I just... 112 00:09:54,920 --> 00:09:57,360 don't want to go through all that again. 113 00:09:57,440 --> 00:09:58,880 No. I can see that. 114 00:09:58,960 --> 00:10:02,720 Men want power. They like to feel they are in control. 115 00:10:02,800 --> 00:10:05,400 - And women? - Yes, of course, we want that too. 116 00:10:05,960 --> 00:10:09,880 The difficulty here is that I am in control. I have the power. 117 00:10:10,280 --> 00:10:13,520 You are the Empress. And he can be your devoted servant. 118 00:10:14,280 --> 00:10:16,240 You think it is as simple as that? 119 00:10:17,240 --> 00:10:19,120 - I do not. - It's just... 120 00:10:20,760 --> 00:10:25,160 Giving your heart, it's just such a risk. It lays you open. 121 00:10:26,000 --> 00:10:28,480 Suddenly you're at the mercy of the whole world. 122 00:10:28,560 --> 00:10:30,680 I wouldn't know about that. 123 00:10:37,600 --> 00:10:38,840 Come along. 124 00:11:00,080 --> 00:11:02,240 Paul... Natalia. 125 00:11:19,680 --> 00:11:22,480 Why does my son's new wife not bow to me? 126 00:11:22,560 --> 00:11:25,800 Is there some prejudice against bowing in Hesse Darmstadt? 127 00:11:26,400 --> 00:11:28,880 There may be, Your Majesty. I will look into it. 128 00:11:39,680 --> 00:11:41,400 She won't let me join the Council. 129 00:11:42,240 --> 00:11:45,680 Are you listening? Why are you staring at Count Razumovsky? 130 00:11:45,760 --> 00:11:49,040 Was I staring at Count Razumovsky? I don't think I was. 131 00:11:49,120 --> 00:11:52,200 I was listening to you darling. I always listen. 132 00:11:52,840 --> 00:11:55,040 You are a very interesting man. 133 00:12:08,560 --> 00:12:11,040 Why write to me if she doesn't want me? 134 00:12:13,080 --> 00:12:14,280 It's a game. 135 00:12:15,720 --> 00:12:17,320 That's all it is. 136 00:12:21,320 --> 00:12:22,320 Play it. 137 00:13:09,480 --> 00:13:11,240 Does my son's wife want everyone to know 138 00:13:11,320 --> 00:13:12,960 that she is fucking his best friend? 139 00:13:13,040 --> 00:13:15,080 You don't need to answer that question. 140 00:13:16,960 --> 00:13:18,560 Is not she wonderful? 141 00:13:18,640 --> 00:13:21,040 She is absolutely wonderful. 142 00:13:21,120 --> 00:13:22,720 Is she a baritone? 143 00:13:26,000 --> 00:13:28,800 This way you can look at her when you come. 144 00:13:28,880 --> 00:13:30,240 Fuck her. 145 00:13:32,200 --> 00:13:35,120 That is so obviously what you want to do darling. 146 00:13:41,120 --> 00:13:43,880 - She's frightened. - Of what? 147 00:13:43,960 --> 00:13:46,720 - Of what she feels for you. - You think? 148 00:13:47,200 --> 00:13:51,120 Who's that fucking boy up there next to her? That rat. Who's he? 149 00:13:51,200 --> 00:13:52,560 It'll all be over soon. 150 00:14:08,880 --> 00:14:11,360 What in God's name do you think you are doing? 151 00:14:11,440 --> 00:14:14,680 I'm leaving! I won't stand for this any more. 152 00:14:14,760 --> 00:14:16,760 But you've only been back about a week. 153 00:14:16,840 --> 00:14:20,520 Do you want to end up like me? And all these loyal citizens? 154 00:14:21,200 --> 00:14:22,920 Where do you think you are going? 155 00:14:23,000 --> 00:14:25,560 To God! The monastery. I shall be a monk. 156 00:14:25,640 --> 00:14:29,160 - Don't be ridiculous... - Who is being ridiculous? 157 00:14:29,240 --> 00:14:32,400 - She is in love with you, my friend. - What makes you say that? 158 00:14:32,480 --> 00:14:34,200 I shall tell you why. 159 00:14:34,280 --> 00:14:37,160 I have never seen two people more in love. 160 00:14:37,760 --> 00:14:39,680 She's got a funny way of showing it. 161 00:14:40,080 --> 00:14:43,240 Patting the cheek of that... ludicrous boy. 162 00:14:45,080 --> 00:14:47,000 I may be in love, but I am not... 163 00:14:47,680 --> 00:14:48,840 What? 164 00:14:49,280 --> 00:14:52,160 Not happy. I'm not happy at all. 165 00:15:01,400 --> 00:15:02,760 He's here! 166 00:15:03,200 --> 00:15:06,680 Brothers and sisters! Children of Russia. 167 00:15:07,200 --> 00:15:10,640 I greet you in love and friendship. 168 00:15:11,120 --> 00:15:14,760 I am your lost Emperor, Peter III. 169 00:15:16,640 --> 00:15:20,720 This sword was given to me by Peter the Great! 170 00:15:22,000 --> 00:15:27,080 I am sent by God to raise you up from the dust. 171 00:15:28,000 --> 00:15:31,240 To feed you, and clothe you 172 00:15:31,840 --> 00:15:33,960 and give you a way of escaping the slavery 173 00:15:34,040 --> 00:15:37,120 in which you have been held by the bitch Catherine. 174 00:15:37,200 --> 00:15:38,840 Pugachev! Pugachev! 175 00:15:38,920 --> 00:15:41,280 Russia belongs to us all! 176 00:15:57,520 --> 00:16:00,240 I'm planning a dinner for the new French ambassador. 177 00:16:00,320 --> 00:16:02,320 What do you think, Russian food or French? 178 00:16:03,360 --> 00:16:05,960 - Why not both? - Yes that's a good idea. 179 00:16:13,480 --> 00:16:16,040 So, to what do we owe the honour of this visit? 180 00:16:17,640 --> 00:16:18,960 Potemkin. 181 00:16:20,880 --> 00:16:22,400 Yes, what of him? 182 00:16:22,880 --> 00:16:24,120 He's leaving. 183 00:16:26,320 --> 00:16:28,080 Leaving? Leaving who? Leaving what? 184 00:16:28,160 --> 00:16:29,800 Leaving court. 185 00:16:30,360 --> 00:16:34,720 And leaving you, since you are the court. 186 00:16:37,840 --> 00:16:41,480 Well, why are you telling me this? Why are you pleading his cause? 187 00:16:41,560 --> 00:16:43,560 Why am I saying what I am saying? 188 00:16:46,680 --> 00:16:48,840 I like love. I like watching it develop. 189 00:16:49,600 --> 00:16:52,560 In other people. I have never known it myself. 190 00:16:52,640 --> 00:16:53,640 But you... 191 00:17:04,480 --> 00:17:08,320 I think you have a great capacity for love. 192 00:17:09,920 --> 00:17:12,720 Of the violent and unpredictable kind. 193 00:17:13,760 --> 00:17:15,720 It will shake you. 194 00:17:17,080 --> 00:17:19,280 But I am your friend and... 195 00:17:20,600 --> 00:17:24,360 I can see you feel for him things... 196 00:17:24,440 --> 00:17:29,800 No, no, no. You better go. I am terribly busy. 197 00:17:39,120 --> 00:17:42,040 And your friend Potemkin might be missing you. 198 00:17:43,880 --> 00:17:47,240 He is no longer my friend. 199 00:17:47,880 --> 00:17:49,920 In that capacity. 200 00:18:34,880 --> 00:18:36,160 Natalia. 201 00:18:37,080 --> 00:18:38,720 Count Razumovsky. 202 00:18:39,120 --> 00:18:40,960 I want to speak with you. Now. 203 00:18:50,080 --> 00:18:52,600 If you want to stay married to that insolent girl, 204 00:18:52,680 --> 00:18:55,040 you will probably have to lock her up. 205 00:18:58,440 --> 00:19:00,440 You have no idea, do you? 206 00:19:00,960 --> 00:19:03,240 Even when it is right in front of your nose. 207 00:19:07,120 --> 00:19:09,440 Well. I see someone else has got your attention. 208 00:19:10,080 --> 00:19:12,520 I do not know how you have the nerve 209 00:19:13,200 --> 00:19:18,000 to lecture me about my love life while you ogle... 210 00:19:19,040 --> 00:19:22,040 Oaf. I see the way you look at him. 211 00:19:22,600 --> 00:19:25,040 Is it "love"? Is that what this is? At your age? 212 00:19:25,120 --> 00:19:26,840 Love should wait upon judgement, mother. 213 00:19:26,920 --> 00:19:29,480 But not you. You're like a fly to honey aren't you? 214 00:19:29,560 --> 00:19:30,720 Go! 215 00:19:43,760 --> 00:19:46,560 - You're leaving? - Yes, I've thought about it. But... 216 00:19:46,640 --> 00:19:48,600 Something detained you? 217 00:19:48,680 --> 00:19:51,720 Yes. You, Your Majesty. 218 00:19:55,000 --> 00:19:58,240 I... I have neglected you since your return. 219 00:19:58,320 --> 00:20:00,840 You have had other things to occupy you. 220 00:20:01,520 --> 00:20:04,200 - New friends. - I choose friends as I need them. 221 00:20:04,280 --> 00:20:06,560 And discard them when they are no longer useful it seems. 222 00:20:06,640 --> 00:20:09,400 - You are being impertinent. - I am being honest. 223 00:20:11,680 --> 00:20:13,360 They can look similar. 224 00:20:16,480 --> 00:20:20,600 There is no real love without absolute honesty. 225 00:20:24,680 --> 00:20:28,920 Do people lie to you Your Majesty? 226 00:20:29,400 --> 00:20:31,440 Because of your position? 227 00:20:32,000 --> 00:20:33,600 All the time, I'm afraid. 228 00:20:42,600 --> 00:20:44,040 What do you want from me? 229 00:20:44,440 --> 00:20:45,600 Nothing. 230 00:20:50,440 --> 00:20:53,040 This. Now. 231 00:20:54,200 --> 00:20:56,240 Standing next to you. That's enough. 232 00:20:56,880 --> 00:20:58,480 So money and titles... 233 00:20:58,560 --> 00:21:02,560 I will take as much I can get my hands on. But I will not be given things. 234 00:21:04,840 --> 00:21:07,160 - You want... - I want what any man wants. 235 00:21:08,360 --> 00:21:10,760 - To make his own way. - Yes. I can see that. 236 00:21:15,680 --> 00:21:16,680 And... 237 00:21:19,080 --> 00:21:21,280 to find love. If possible. 238 00:21:26,360 --> 00:21:29,000 You did some very brave things against the Turks. 239 00:21:29,360 --> 00:21:31,560 I was very grateful to Your Majesty 240 00:21:31,640 --> 00:21:35,920 for the opportunity to kill as many of the little buggers as possible. 241 00:21:45,760 --> 00:21:47,800 Come up to my private apartments. 242 00:21:49,280 --> 00:21:51,080 Any time you want. 243 00:21:54,160 --> 00:21:56,160 Come by the private staircase. 244 00:22:01,720 --> 00:22:04,920 But shout as you come up, in case I am in the bath. 245 00:22:12,840 --> 00:22:16,040 Are Potemkin and my mother... 246 00:22:17,880 --> 00:22:20,280 Anything is possible with her. 247 00:22:23,040 --> 00:22:25,240 She never lets me anywhere near power. 248 00:22:27,160 --> 00:22:29,160 I know how you feel, Your Excellency. 249 00:22:30,520 --> 00:22:32,640 This... Pugachev... 250 00:22:34,120 --> 00:22:35,160 What about him? 251 00:22:35,240 --> 00:22:37,760 They say he wants to put me on the throne. 252 00:22:39,600 --> 00:22:41,760 I do not imagine Your Excellency would want 253 00:22:41,840 --> 00:22:44,000 to owe your power to an illiterate peasant. 254 00:22:44,080 --> 00:22:46,400 No, no... But... 255 00:22:47,600 --> 00:22:50,400 He obviously has more taste than my mother in certain matters. 256 00:22:58,480 --> 00:23:02,480 Major General Potemkin is on his way up to see her even as we speak. 257 00:23:02,560 --> 00:23:05,480 I heard them, yesterday. Making an assignation. 258 00:23:05,560 --> 00:23:09,400 Get up those stairs. Now. If you want any kind of career at court. 259 00:23:09,480 --> 00:23:13,480 - I don't think she wants me there. - She doesn't know what she wants. 260 00:23:13,560 --> 00:23:14,920 Get up there. Now. 261 00:23:15,000 --> 00:23:17,520 And this is for King Gustav of Sweden. 262 00:23:18,440 --> 00:23:19,680 Minister Panin! 263 00:23:20,240 --> 00:23:24,240 I think we need a Council meeting about this business in Samara. This.. 264 00:23:24,600 --> 00:23:26,280 - Pugachev, Your Majesty. - Pugachev. 265 00:23:26,360 --> 00:23:27,616 Why do I keep forgetting his name? 266 00:23:27,640 --> 00:23:31,080 Is that significant or is it just a sign of his own insignificance? 267 00:23:31,160 --> 00:23:33,680 That may have something to do with it, Your Majesty. 268 00:23:34,160 --> 00:23:36,000 There's always something in the countryside. 269 00:23:36,080 --> 00:23:37,640 I'm sure it's nothing to worry about. 270 00:23:37,720 --> 00:23:40,440 Wherever there are Russians there is something to worry about. 271 00:23:40,520 --> 00:23:43,480 It's not surprising that our serfs are in rebellion, the way we treat them. 272 00:23:43,560 --> 00:23:45,640 If only the landowners had listened to me... 273 00:23:45,720 --> 00:23:48,480 And you need to speak with my son. Do you know... 274 00:23:48,560 --> 00:23:51,680 - He behaved abominably to me. - Your Majesty... I must... 275 00:23:51,760 --> 00:23:54,280 And I need to be briefed on those Turkish negotiations. 276 00:23:54,360 --> 00:23:56,920 I hear Count Orlov is making a fool of himself again. 277 00:23:57,000 --> 00:23:58,800 I must be kept informed. Do you understand? 278 00:23:58,880 --> 00:24:01,920 The papers are on their way, Your Majesty. I have advised my office. 279 00:24:02,000 --> 00:24:04,400 May I remind you that... 280 00:24:04,960 --> 00:24:07,600 - You need... - Have you seen General Potemkin? 281 00:24:08,080 --> 00:24:10,160 I asked him to come to see me and, 282 00:24:10,480 --> 00:24:13,160 I am sure he is on his way, Your Majesty... 283 00:24:13,840 --> 00:24:15,360 You're up to something. 284 00:24:16,560 --> 00:24:18,920 Oh yes, I can see it in your eyes. 285 00:24:27,360 --> 00:24:29,440 Did we arrange for you to come today? 286 00:24:31,280 --> 00:24:34,800 - I thought we did, Your Majesty. - No, no. Get your clothes on now. 287 00:24:34,880 --> 00:24:36,160 I have to work. 288 00:24:42,600 --> 00:24:45,400 Your Excellency. How wonderful to see you. 289 00:24:47,440 --> 00:24:49,480 Your Excellency, I think Her Majesty... 290 00:24:51,640 --> 00:24:53,160 Say something. 291 00:24:55,240 --> 00:24:57,240 What would you like me to say, Your Majesty? 292 00:24:57,320 --> 00:24:58,920 Something intelligent. 293 00:25:08,320 --> 00:25:10,520 I think this has gone far enough. 294 00:25:12,040 --> 00:25:13,480 Minister Panin. 295 00:25:14,160 --> 00:25:15,840 - Your Excellency! - Good day. 296 00:25:34,400 --> 00:25:36,320 Please continue, Lieutenant. 297 00:25:37,240 --> 00:25:40,440 You're going down and I was going... up. 298 00:25:41,080 --> 00:25:42,600 Thank you, Major General. 299 00:26:41,320 --> 00:26:44,760 Sorry, Your Majesty. Am I disturbing you? 300 00:26:44,840 --> 00:26:46,920 No, no, not at all. Not at all. No. 301 00:26:47,480 --> 00:26:49,520 Nothing interesting was happening. 302 00:26:49,840 --> 00:26:53,000 Please continue singing. I like it. 303 00:26:54,680 --> 00:26:55,960 More than I can say. 304 00:27:01,760 --> 00:27:03,840 You could sing in here if you like. 305 00:27:03,920 --> 00:27:07,000 If that is what Your Majesty desires, then that is what I shall do. 306 00:27:22,560 --> 00:27:25,640 I want you to talk to you about the women you have been involved with. 307 00:27:28,280 --> 00:27:32,320 I shall do my best Your Majesty. I may have to consult my notes. 308 00:27:33,160 --> 00:27:35,400 I am sure there have been a great many. 309 00:27:35,480 --> 00:27:37,480 You are a very attractive man. 310 00:27:38,920 --> 00:27:42,840 When I was twelve and a half... in a barn near Smolensk.. 311 00:27:43,480 --> 00:27:45,360 I think I will go first. 312 00:27:46,120 --> 00:27:48,280 A very good idea, I think, Your Majesty. 313 00:27:50,600 --> 00:27:53,080 My husband Peter was one of the most unpleasant men 314 00:27:53,160 --> 00:27:54,760 I have ever met in my life. 315 00:27:55,440 --> 00:27:57,000 So you may discount him. 316 00:27:57,840 --> 00:28:00,280 Yes, I never thought much of him, Your Majesty. 317 00:28:00,760 --> 00:28:03,000 You couldn't really say we had a sex life. 318 00:28:03,600 --> 00:28:06,840 Do you know, he had a condition of the foreskin 319 00:28:06,920 --> 00:28:12,120 whereby for a very long time it was impossible for him to get an erection. 320 00:28:12,200 --> 00:28:14,520 - I never knew that, Your Majesty. - Well... 321 00:28:15,360 --> 00:28:18,520 No need to go into any further details about Peter III. 322 00:28:24,600 --> 00:28:26,360 He could be so frightening. 323 00:28:27,200 --> 00:28:30,720 He was violent. He was drunk. He was like an angry child. 324 00:28:31,600 --> 00:28:33,400 I was terrified of him. 325 00:28:34,080 --> 00:28:35,080 Other men? 326 00:28:37,680 --> 00:28:40,520 - I heard... - Yes? What did you hear? 327 00:28:40,600 --> 00:28:42,200 Fifteen... 328 00:28:43,160 --> 00:28:46,560 - What? - No! No. 329 00:28:47,080 --> 00:28:50,320 Oh, what lies they tell about women in power. 330 00:28:52,720 --> 00:28:53,720 So? 331 00:28:58,080 --> 00:29:00,440 Not that many. Five. 332 00:29:01,840 --> 00:29:04,840 There was one when I was living under the Empress Elizabeth, 333 00:29:04,920 --> 00:29:07,200 still married to that pig, Peter. 334 00:29:07,280 --> 00:29:11,800 The only significant one is Orlov, unless you count the King of Poland... 335 00:29:11,880 --> 00:29:13,800 I am jealous of Orlov. 336 00:29:14,640 --> 00:29:18,200 You shouldn't be. Although I was in love with him. 337 00:29:19,160 --> 00:29:22,520 He wanted to marry me. Well, of course he did, he wanted the power. 338 00:29:24,400 --> 00:29:27,440 I will not share my throne with anyone. 339 00:29:35,400 --> 00:29:37,800 Grigory resented the power. 340 00:29:38,440 --> 00:29:40,320 The power I seem to have. 341 00:29:40,400 --> 00:29:43,040 The power you have. 342 00:29:44,080 --> 00:29:48,080 He has no idea of how difficult it is to maintain such a thing. 343 00:29:48,160 --> 00:29:49,640 How many the dangers, 344 00:29:50,320 --> 00:29:53,600 how varied the directions from which they emerge. 345 00:29:57,280 --> 00:29:59,680 I am not interested in debauchery. 346 00:30:00,800 --> 00:30:04,840 I am interested in love. And honesty. 347 00:30:07,480 --> 00:30:09,520 That is all that interests me. 348 00:30:13,880 --> 00:30:15,040 I need love. 349 00:30:17,680 --> 00:30:20,880 Have an obsessive need for it. I will confess that. 350 00:30:21,360 --> 00:30:26,320 So if you want to be with me, you have to love me, always. 351 00:30:27,200 --> 00:30:29,040 And always tell me the truth. 352 00:30:33,680 --> 00:30:36,400 At fifteen there was a girl in a field outside of Smolensk.. 353 00:30:36,800 --> 00:30:39,400 No, no, no! Enough, enough of these confessions! 354 00:30:39,480 --> 00:30:42,160 I got you! I did... 355 00:30:42,240 --> 00:30:47,000 Listen, I find my private bath house is a wondrous place to relax. 356 00:30:47,080 --> 00:30:51,080 I'm going to tell them that you are to be allowed access whenever you wish. 357 00:30:51,160 --> 00:30:52,536 Very generous of you, Your Majesty. 358 00:30:52,560 --> 00:30:56,200 Though I make no promises about any debauchery that might occur. 359 00:30:56,280 --> 00:30:59,720 Fields... barns... Smolensk... Minsk... 360 00:31:00,040 --> 00:31:03,400 Your record in this area is very troubling. 361 00:31:08,080 --> 00:31:11,200 It is so reassuring to have you back at court. 362 00:31:12,800 --> 00:31:13,800 So... 363 00:31:15,800 --> 00:31:17,680 When I was sixteen and a half... 364 00:31:24,480 --> 00:31:25,480 Well. 365 00:31:28,040 --> 00:31:30,240 And what do you want to do now? 366 00:31:31,440 --> 00:31:33,840 Well I was thinking that I might... 367 00:31:36,840 --> 00:31:38,560 quit while I'm ahead. 368 00:32:03,880 --> 00:32:07,040 The only ones who have reason to be frightened 369 00:32:07,760 --> 00:32:11,000 are the pigs who steal your land 370 00:32:11,760 --> 00:32:13,480 and beat you like dogs! 371 00:32:20,920 --> 00:32:23,680 This is your Governor. 372 00:32:23,760 --> 00:32:28,160 And his wife, Lady Anna Vasilievna. 373 00:32:29,120 --> 00:32:30,440 No! 374 00:32:36,760 --> 00:32:38,400 Pigs! 375 00:32:39,400 --> 00:32:41,440 There are still slaves in Russia. 376 00:32:43,640 --> 00:32:45,560 Do you want to be slaves? 377 00:32:57,440 --> 00:33:00,000 Don't you think she looks like Catherine? 378 00:33:01,240 --> 00:33:04,640 Maybe she is Catherine. Look at those eyes. 379 00:33:06,080 --> 00:33:08,520 She wants to fuck everything she sees. 380 00:33:09,240 --> 00:33:10,800 Including my horses. 381 00:33:21,080 --> 00:33:23,000 Kill the child! 382 00:33:38,960 --> 00:33:41,360 I thought you might like a tour of the barracks. 383 00:33:41,440 --> 00:33:45,320 Because I know how passionate Your Excellency is about soldiering. 384 00:33:46,840 --> 00:33:49,840 - Do you understand? - Yes, sir! 385 00:33:50,560 --> 00:33:54,160 You heard the officer! On the double, on command! 386 00:33:54,480 --> 00:33:57,360 What's remarkable about the Preobrazhensky guard 387 00:33:57,440 --> 00:34:01,040 is that we take peasants and we turn them into soldiers. 388 00:34:01,120 --> 00:34:02,320 For your mother's wars. 389 00:34:02,400 --> 00:34:05,760 And why is it the peasants dream of my father returning to save them? 390 00:34:05,840 --> 00:34:10,200 Because Russia must be ruled by a man, Your Excellency. 391 00:34:12,080 --> 00:34:14,256 I don't know how impressed the Turks are by our peasants. 392 00:34:14,280 --> 00:34:16,320 But I can tell you this, they terrify me. 393 00:34:19,840 --> 00:34:22,120 And what do you make of this Pugachev business? 394 00:34:22,200 --> 00:34:25,040 I think it may be more serious than she believes. 395 00:34:25,440 --> 00:34:29,560 She's taken her eye off the ball. She only has eyes for... 396 00:34:31,640 --> 00:34:34,640 Her Majesty needs to pay attention to the Preobrazhensky. 397 00:34:35,160 --> 00:34:38,600 They put her in power and they can take it away again. 398 00:34:38,680 --> 00:34:41,800 Oh, I am sure she is very aware of any threat they may pose. 399 00:34:42,120 --> 00:34:44,080 She doesn't miss much, sir. 400 00:34:44,960 --> 00:34:47,760 And may I say, Your Excellency... 401 00:34:47,840 --> 00:34:51,240 Now that my brother is hardly in court any more 402 00:34:51,320 --> 00:34:53,080 how sorry I was about your father. 403 00:34:54,200 --> 00:34:57,320 I was very much a junior partner in that business. 404 00:34:57,640 --> 00:34:59,240 I am sure you understand. 405 00:35:02,320 --> 00:35:06,360 I understand all about being excluded from power, Count Orlov. 406 00:35:10,280 --> 00:35:13,080 She is putting Potemkin on the council, I hear. 407 00:35:14,080 --> 00:35:16,000 Meteoric rise! 408 00:35:23,360 --> 00:35:24,520 Who's there? 409 00:35:26,360 --> 00:35:28,560 I am here by permission of our Empress. 410 00:35:29,040 --> 00:35:30,680 I also. 411 00:35:32,240 --> 00:35:34,480 I am stark naked, Your Majesty. 412 00:35:35,560 --> 00:35:36,720 As am I. 413 00:35:37,720 --> 00:35:38,920 Under my clothes. 414 00:35:40,440 --> 00:35:43,440 Drape yourself in something and come out here. I need your advice. 415 00:35:48,320 --> 00:35:52,800 I am attempting to cover my equipment. It is a colossal task. 416 00:35:55,240 --> 00:35:57,440 - What time did he go in? - An hour ago. 417 00:35:57,520 --> 00:35:59,360 - And her? - Fifteen minutes. 418 00:36:01,280 --> 00:36:04,080 He's been hard at work while I've been down south. 419 00:36:05,120 --> 00:36:08,120 Let's see how much time they devote to fucking. 420 00:36:08,200 --> 00:36:10,840 It has important political implications. 421 00:36:11,720 --> 00:36:15,720 This man Pugachev, in the Lower Volga. What do you think? 422 00:36:16,160 --> 00:36:18,920 Well, I don't know what to think yet. 423 00:36:19,680 --> 00:36:22,800 - I came across him. Down South. - Yes? 424 00:36:23,440 --> 00:36:26,400 Yes. I heard he'd fled from the army. 425 00:36:26,800 --> 00:36:29,280 Not from the Volga. A Don Cossack, an Old Believer. 426 00:36:29,360 --> 00:36:30,800 Is he sane? 427 00:36:30,880 --> 00:36:33,056 There are those who say that running away from the Russian army 428 00:36:33,080 --> 00:36:34,920 is a positive sign of sanity. 429 00:36:38,200 --> 00:36:41,400 Do I think that this Pugachev business is serious? 430 00:36:41,920 --> 00:36:43,040 Yes, I do. 431 00:36:45,160 --> 00:36:48,280 You see I didn't think it was that serious, but... 432 00:36:49,560 --> 00:36:52,560 I think maybe it is? The peasants could listen to him. 433 00:36:54,080 --> 00:36:57,280 They always think they need to be ruled by a man. Poor lost souls. 434 00:36:57,360 --> 00:37:00,120 "Slavery does not have to be a Russian institution." 435 00:37:00,200 --> 00:37:02,200 Some woman said that. 436 00:37:03,640 --> 00:37:05,120 And yet it does. 437 00:37:06,000 --> 00:37:08,440 However much we wish that not to be true. 438 00:37:10,280 --> 00:37:15,440 You know, you really are a very attractive man. 439 00:37:19,360 --> 00:37:23,440 I can't tell you how pleasant it is to have someone to talk to. 440 00:37:26,160 --> 00:37:29,560 Well, yes. Tell me... 441 00:37:32,720 --> 00:37:34,560 Lieutenant Vasilchikov... 442 00:37:34,640 --> 00:37:37,040 No, no, I'm going to get rid of him. Oh, yes. 443 00:37:37,120 --> 00:37:40,320 I've offered him 60,000 rubles. And quite a nice palace. 444 00:37:40,400 --> 00:37:42,400 Panin is making all the arrangements. 445 00:37:46,400 --> 00:37:51,840 You see, if... we were to be lovers it would... 446 00:37:53,040 --> 00:37:55,400 - It would have to be... - For all time. 447 00:37:56,160 --> 00:37:57,760 Are you proposing? 448 00:37:58,240 --> 00:38:01,560 How would one go about proposing such a thing, Your Majesty. 449 00:38:02,320 --> 00:38:04,840 That's an impossible idea, I'm afraid. 450 00:38:07,040 --> 00:38:10,760 I was I thinking we were going to make love. We end up talking politics. 451 00:38:10,840 --> 00:38:12,920 And that's why I like you so much. 452 00:38:49,320 --> 00:38:51,840 What the fuck are you two doing out here? 453 00:38:51,920 --> 00:38:53,400 Timing you. 454 00:38:53,840 --> 00:38:56,480 It takes more than ten minutes to satisfy her. 455 00:38:57,920 --> 00:39:00,216 And I suppose your little brother's out here with his hand on his cock, 456 00:39:00,240 --> 00:39:02,360 hoping to watch somebody having sex. 457 00:39:02,680 --> 00:39:04,320 Probably the closest thing he gets to it. 458 00:39:04,400 --> 00:39:07,200 A bit like his hands off approach to naval warfare. 459 00:39:07,280 --> 00:39:09,680 You won't last with her. Or anyone else, Potemkin. 460 00:39:09,760 --> 00:39:13,440 You are a vulgar little counter jumper and your days are numbered. 461 00:39:13,520 --> 00:39:15,440 Fancy trying for the other eye, do you Alexei? 462 00:39:15,520 --> 00:39:17,360 We are not listening to this. 463 00:39:19,560 --> 00:39:22,560 You going to join your brother and fuck off from court too, are you? 464 00:39:23,120 --> 00:39:25,920 I don't know how you can stay, I mean, where is your self respect? 465 00:39:26,000 --> 00:39:28,720 I will never allow the country I love 466 00:39:28,800 --> 00:39:32,360 to be governed by a disgusting little upstart like you. 467 00:39:32,440 --> 00:39:35,120 This little disgusting upstart has been away at war. 468 00:39:35,200 --> 00:39:39,200 I don't know about you, but I've been cutting my way through Turkish hordes. 469 00:39:39,280 --> 00:39:42,240 And given the opportunity, I will do you the same to you. 470 00:39:43,520 --> 00:39:45,400 What do you want, Potemkin? 471 00:39:45,480 --> 00:39:48,040 I don't think it's gone through your thick skull, has it? 472 00:39:48,120 --> 00:39:49,920 I am not here to use the woman, 473 00:39:50,000 --> 00:39:53,240 or squeeze her to make money out of her, no! 474 00:39:53,320 --> 00:39:54,880 I'm not here to use her 475 00:39:54,960 --> 00:39:58,720 as a stepping stone to my brilliant fucking career, am I? 476 00:39:58,800 --> 00:40:03,400 I love the woman. I love her! In the way a man should love a woman. 477 00:40:03,480 --> 00:40:06,520 Do you want a bit of this? Come on, give the fuck over! 478 00:40:06,600 --> 00:40:09,160 You're mad! 479 00:40:09,920 --> 00:40:12,120 Potemkin... insane! 480 00:40:26,120 --> 00:40:29,760 So Grigory Orlov has finally left court. I wonder why? 481 00:40:29,840 --> 00:40:32,320 I showed him my penis, Your Majesty. 482 00:40:43,320 --> 00:40:46,840 It seems Monsieur Pugachev is moving towards Moscow. 483 00:40:48,960 --> 00:40:52,800 He has taken Kazan. He destroyed General Kar. 484 00:40:53,200 --> 00:40:55,240 This is serious, Grishenka. 485 00:40:57,840 --> 00:41:01,800 Panin and the rest of them think we are too preoccupied with each other. 486 00:41:01,880 --> 00:41:05,440 - They say we are having an affair. - Well aren't we? 487 00:41:05,520 --> 00:41:07,320 Not that I have noticed. 488 00:41:07,760 --> 00:41:09,120 Not yet, anyway. 489 00:41:11,240 --> 00:41:14,560 - We did send a small force. - I know, they were cut down. 490 00:41:14,640 --> 00:41:18,200 Any loss of Russian soldiers' life is like losing a part of myself. 491 00:41:21,360 --> 00:41:24,040 Now we need someone of proven experience. 492 00:41:24,120 --> 00:41:26,600 Major General Potemkin, your opinion? 493 00:41:27,080 --> 00:41:29,760 Your Majesty, if Pugachev is indeed marching on Moscow, 494 00:41:29,840 --> 00:41:31,560 then we need to mobilise now. 495 00:41:31,640 --> 00:41:35,200 Agreed. A large force. But who should lead it? 496 00:41:36,800 --> 00:41:39,160 I don't think this is a job for the navy, Count Orlov. 497 00:41:39,240 --> 00:41:41,680 Unless of course you mean to navigate your way to Kazan. 498 00:41:41,760 --> 00:41:43,600 It is possible Your Majesty that... 499 00:41:43,680 --> 00:41:47,760 There is someone at this table who has fought hand to hand with the Turks 500 00:41:47,840 --> 00:41:50,680 and brought home astonishing victories... 501 00:41:52,080 --> 00:41:53,880 Major General Potemkin? 502 00:41:54,600 --> 00:41:56,720 If it is thought I am the man to succeed Your Majesty, 503 00:41:56,760 --> 00:42:00,880 then I am more than happy to settle this deluded traitor once and for all. 504 00:42:00,960 --> 00:42:03,800 - An excellent notion, Your Majesty. - Good, then it is agreed. 505 00:42:03,880 --> 00:42:07,360 Potemkin will take command of the army. Let us put it into motion. 506 00:42:10,640 --> 00:42:15,320 Well. It seems I must go and you must stay. 507 00:42:16,720 --> 00:42:19,600 Stay alive. That's all I ask. 508 00:42:20,400 --> 00:42:21,880 And when I come back? 509 00:42:23,440 --> 00:42:24,920 If I come back. 510 00:42:34,280 --> 00:42:37,240 You will come back. You will. You must. 511 00:42:46,440 --> 00:42:47,920 Lieutenant Potemkin. 512 00:42:48,000 --> 00:42:50,440 I think you will find I have been promoted, Your Excellency. 513 00:42:50,520 --> 00:42:53,040 - Some time ago. - I know people like you. 514 00:42:53,640 --> 00:42:56,040 You crawl to my mother and think you will get money and... 515 00:42:56,120 --> 00:42:58,120 I crawl to no-one. 516 00:42:58,200 --> 00:43:01,720 I serve my country, need I remind you? 517 00:43:02,360 --> 00:43:04,760 Whose dog are you if it comes to that? 518 00:43:06,920 --> 00:43:09,520 You cannot speak to me like that! 519 00:43:10,040 --> 00:43:11,360 I just did. 520 00:43:11,760 --> 00:43:15,360 Now Sir, I have a war to win. 521 00:43:25,200 --> 00:43:28,360 You'd look wonderful in uniform sir. 522 00:43:38,600 --> 00:43:41,240 War, war! 523 00:43:42,960 --> 00:43:45,280 All I want to do is talk about sex. 524 00:43:47,160 --> 00:43:48,760 Or gardening. 525 00:43:48,840 --> 00:43:51,080 You want to talk about Potemkin. Don't you? 526 00:43:51,160 --> 00:43:55,000 Yes, yes I do! I do! 527 00:44:03,520 --> 00:44:05,160 That's just like my husband. 528 00:44:05,960 --> 00:44:08,760 Peter used to drill little toy soldiers. 529 00:44:09,120 --> 00:44:12,760 For hours on end. Dressed in full Holstein uniform. 530 00:44:13,520 --> 00:44:15,360 And we have to find Alexei Orlov a job. 531 00:44:15,440 --> 00:44:17,440 Or he's going to cause trouble. 532 00:44:17,520 --> 00:44:20,240 Always keep the awkward ones busy. 533 00:44:20,960 --> 00:44:23,840 And only get rid of them if they actually fuck it up. 534 00:44:23,920 --> 00:44:25,840 Minister of War? 535 00:44:28,360 --> 00:44:29,680 That's an idea! 536 00:44:29,760 --> 00:44:33,120 My father was the father of his people. 537 00:44:33,720 --> 00:44:39,200 And one day I will fulfil the duties and responsibilities of that role. 538 00:44:39,720 --> 00:44:44,160 I will lead a disciplined army of soldiers 539 00:44:44,240 --> 00:44:48,200 to make his dream for this great country come true! 540 00:44:48,800 --> 00:44:51,040 Discipline gentlemen. 541 00:44:52,040 --> 00:44:55,680 Martial, masculine discipline! 542 00:44:57,800 --> 00:45:00,640 Present arms! 543 00:45:04,080 --> 00:45:06,360 About face! 544 00:45:08,120 --> 00:45:10,360 Are you planning your own little coup? 545 00:45:11,360 --> 00:45:13,160 Is that what this is all about? 546 00:45:13,960 --> 00:45:16,200 Well you won't succeed young man. 547 00:45:16,880 --> 00:45:18,920 The army is loyal to me. 548 00:45:19,000 --> 00:45:20,880 And the peasants will do as they are told. 549 00:45:20,960 --> 00:45:24,080 I am sorry but that is the truth. The mass of the people always obey orders. 550 00:45:26,200 --> 00:45:29,720 It would be a terrible mistake to go against me. 551 00:45:30,800 --> 00:45:34,280 Because I know more about politics than you will ever know. 552 00:45:35,640 --> 00:45:37,040 I survive, 553 00:45:37,680 --> 00:45:41,640 as I have survived for half a century in a world that does not want me. 554 00:45:51,240 --> 00:45:54,600 You would not last two minutes as a ruler of Russia. 555 00:45:54,680 --> 00:45:57,120 And all your drilling with your little toy soldiers 556 00:45:57,200 --> 00:45:59,160 will get you nowhere at all. 557 00:46:00,280 --> 00:46:04,400 You see power. Power is a balancing act. 558 00:46:04,800 --> 00:46:07,080 You have to learn how to walk the line. 559 00:46:07,160 --> 00:46:10,960 You always spoke of reform when you first began to rule. 560 00:46:11,040 --> 00:46:13,160 Yes, well I had all sorts of ideas when I was younger. 561 00:46:13,200 --> 00:46:16,000 And I still believe in justice for all. 562 00:46:16,080 --> 00:46:21,320 But I would remind you always to remember from where your power, 563 00:46:22,400 --> 00:46:26,600 if you are ever to have any, which I doubt, will derive. 564 00:46:26,680 --> 00:46:32,400 - All I am saying is... - This is my country! You stupid boy. 565 00:46:33,880 --> 00:46:39,760 - Look to your wife. Get me an heir. - You lied to me about my father. 566 00:46:41,000 --> 00:46:44,960 And you lie to the country and promise them one thing then give them another. 567 00:46:47,200 --> 00:46:49,040 I want my father to be alive. 568 00:46:55,800 --> 00:46:57,880 I want him here. Beside me. Is that a crime? 569 00:47:09,800 --> 00:47:15,160 Look. I understand. I know you're going to rule, one day, probably. 570 00:47:15,720 --> 00:47:18,680 And I do want to hear your political ideas. 571 00:47:18,760 --> 00:47:21,120 Why don't you write something about, 572 00:47:21,200 --> 00:47:24,000 I don't know, the peasants' unrest. And send it to me. 573 00:47:24,080 --> 00:47:26,320 I will read it, I will. I promise. 574 00:47:29,840 --> 00:47:31,080 Agreed? 575 00:48:01,040 --> 00:48:02,920 It's you... 576 00:48:03,240 --> 00:48:05,600 Go fuck yourself you one eyed cunt! 577 00:48:06,040 --> 00:48:07,480 Stand up! 578 00:48:13,520 --> 00:48:15,800 You think you're fucking invisible? 579 00:48:22,600 --> 00:48:25,560 Potemkin has finished him off. 580 00:48:27,480 --> 00:48:30,360 He is riding back to St Petersburg with Pugachev in a cage, 581 00:48:30,440 --> 00:48:32,280 like the wild beast that he is. 582 00:48:32,360 --> 00:48:34,680 Major General Potemkin deserves our thanks, Your Majesty. 583 00:48:34,760 --> 00:48:37,080 I am not usually in favour of triumphal marches. 584 00:48:37,160 --> 00:48:39,360 It smacks too much of the last days of the Roman Empire. 585 00:48:39,400 --> 00:48:42,520 But I think I will ride out to meet him. 586 00:48:43,080 --> 00:48:45,400 Is that wise, Your Majesty? 587 00:48:45,480 --> 00:48:47,640 Why would it not be, Minister? 588 00:48:48,400 --> 00:48:50,760 You could be in danger, Your Majesty. 589 00:48:51,800 --> 00:48:53,800 Is the countryside entirely pacified? 590 00:48:53,880 --> 00:48:55,976 How would you know Minister? You hardly ever go there. 591 00:48:56,000 --> 00:48:57,720 Make the arrangements. 592 00:48:57,800 --> 00:49:00,960 I will ride out at the head of the Preobrazhensky Guard. 593 00:49:01,040 --> 00:49:02,040 I... 594 00:49:04,560 --> 00:49:07,080 I do feel that this is dangerous, Your Majesty. 595 00:49:07,160 --> 00:49:09,000 They need to see me... 596 00:49:11,040 --> 00:49:12,040 Minister. 597 00:49:13,360 --> 00:49:16,920 I do have one piece of advice, however I would like from you. 598 00:49:17,000 --> 00:49:20,680 I want it to be thoroughly researched and I would like comprehensive answers 599 00:49:20,760 --> 00:49:23,400 in the best traditions of the Russian Civil Service. 600 00:49:30,120 --> 00:49:31,560 What am I going to wear? 601 00:49:34,240 --> 00:49:36,160 What am I going to wear?! 602 00:49:37,440 --> 00:49:38,720 Your Majesty... 603 00:49:39,360 --> 00:49:40,960 Pugachev! Pugachev! 604 00:49:42,600 --> 00:49:44,800 God sees all your suffering, my children. 605 00:49:44,880 --> 00:49:46,480 He sees everything. 606 00:49:47,440 --> 00:49:51,800 Through my eyes he sees it! Through my eyes! 607 00:49:52,760 --> 00:49:54,960 Pugachev! 608 00:49:57,200 --> 00:49:58,200 Pugachev! 609 00:50:40,720 --> 00:50:43,160 We congratulate you on your service! 610 00:50:43,560 --> 00:50:45,040 Your Majesty. 611 00:50:45,760 --> 00:50:47,320 Pugachev! 612 00:50:47,960 --> 00:50:51,360 Your Majesty. Catherine! Mother of all Russia, we are not worthy. 613 00:50:51,440 --> 00:50:55,120 - We bow before you, Your Majesty. - Bless us, Your Majesty. 614 00:50:56,040 --> 00:51:00,200 Catherine! Catherine! 615 00:51:00,280 --> 00:51:04,360 Catherine! Catherine! 616 00:51:04,440 --> 00:51:08,800 Catherine! Catherine! 617 00:51:32,000 --> 00:51:33,400 Whore! 618 00:51:41,520 --> 00:51:43,520 They want a public execution. 619 00:51:44,160 --> 00:51:46,960 I have told the hangman he is not to be disembowelled. 620 00:51:47,640 --> 00:51:51,440 Why do they think cruelty can wipe out the memory of cruelty? 621 00:52:00,000 --> 00:52:03,640 What you need, Major General Potemkin, is a bath... 622 00:52:05,720 --> 00:52:07,160 Do I... 623 00:52:10,000 --> 00:52:11,320 Not unpleasantly. 624 00:52:13,760 --> 00:52:18,280 I do not dislike the smell of fresh sweat on a man. 625 00:52:23,640 --> 00:52:25,640 My bath house? In ten minutes? 626 00:52:34,440 --> 00:52:37,320 Come and join me. But lock the door. 627 00:52:38,280 --> 00:52:40,440 People are inquisitive in this palace. 628 00:52:41,320 --> 00:52:43,920 And I am the most inquisitive of all of them. 629 00:52:48,160 --> 00:52:50,000 Please, join me. 630 00:53:13,960 --> 00:53:18,440 No need to wear a towel. It is wonderfully hot in here. 631 00:53:22,640 --> 00:53:26,840 Now I want to see if everything they say about you is true. 632 00:53:32,520 --> 00:53:34,880 I would apologise in advance 633 00:53:35,440 --> 00:53:40,000 for any deficiencies that I might have. 634 00:54:15,200 --> 00:54:19,760 I want you not because of what you can give me. 635 00:54:22,120 --> 00:54:24,040 Or who you are. 636 00:54:26,400 --> 00:54:28,040 All I want... 637 00:54:28,680 --> 00:54:31,440 I want you because I love you. 638 00:54:32,640 --> 00:54:36,120 I love you. And that will never change. 639 00:54:37,840 --> 00:54:40,840 Is that a proposal? Are you proposing? 640 00:54:42,160 --> 00:54:45,200 It is! It sounds like a proposal! 641 00:54:48,600 --> 00:54:51,040 CATHERINE THE GREAT 642 00:54:51,560 --> 00:54:53,800 Episode 2 50619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.