Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,520 --> 00:00:53,280
CATHERINE THE GREAT
2
00:00:54,040 --> 00:00:56,000
Episode 2
3
00:01:04,920 --> 00:01:07,800
Two years have passed since the ball.
4
00:01:07,880 --> 00:01:11,480
Potemkin fights a bloody war
with the Turkish empire.
5
00:01:11,560 --> 00:01:14,320
Civil unrest ensues as Catherine's war
6
00:01:14,400 --> 00:01:20,480
forces her to abandon slavery
reforms and the serfs.
7
00:01:28,160 --> 00:01:29,760
Complete history of my family
8
00:01:29,840 --> 00:01:33,840
and I thought it was fascinating,
it really was.
9
00:01:33,920 --> 00:01:37,160
Aunties I'd never heard of,
Uncles from down south...
10
00:01:37,240 --> 00:01:39,680
I'm sorry, what are you talking about?
11
00:01:40,000 --> 00:01:42,000
I'm just telling you about my parents.
12
00:01:42,720 --> 00:01:46,760
About how kind they were to me and
how wonderful they've always been.
13
00:01:48,720 --> 00:01:50,240
I have to work.
14
00:01:51,000 --> 00:01:52,720
Do you? Can't we...
15
00:01:53,400 --> 00:01:57,160
I am managing the tail end of a war.
In case you hadn't noticed.
16
00:02:04,120 --> 00:02:10,160
So, Major-General and Gentleman
Not of the Bedchamber.
17
00:02:11,120 --> 00:02:12,640
I was just getting to know you
18
00:02:12,720 --> 00:02:15,560
and away you go to make
war against the Turks.
19
00:02:16,240 --> 00:02:19,680
Who deserve someone as terrible
as you as an opponent.
20
00:02:22,320 --> 00:02:25,440
Have you really been away so long?
I can't believe it.
21
00:02:27,880 --> 00:02:31,320
If I'd known the Turkish war would
have dragged on for two years,
22
00:02:31,680 --> 00:02:34,240
I would have thought twice
about sending you away
23
00:02:34,320 --> 00:02:36,400
when I'd only just found you.
24
00:02:54,200 --> 00:02:55,680
From Her Majesty!
25
00:02:58,200 --> 00:02:59,840
First class work.
26
00:03:00,920 --> 00:03:03,080
Attacked when you said you would.
27
00:03:11,200 --> 00:03:12,200
Excellent.
28
00:03:13,920 --> 00:03:15,200
Lunch?
29
00:03:17,280 --> 00:03:21,480
General Rumiantsev reports great
things of your bravery.
30
00:03:21,800 --> 00:03:24,920
You have done everything
we asked you to do.
31
00:03:25,760 --> 00:03:29,800
Risen through the ranks to glory and
the decorations of honour.
32
00:03:31,840 --> 00:03:35,120
For my part, however,
I very much wish to preserve
33
00:03:35,200 --> 00:03:39,040
those who are zealous, brave,
clever and skilful.
34
00:03:40,080 --> 00:03:44,200
This letter is to ask you not
to endanger yourself further
35
00:03:44,280 --> 00:03:45,840
and return to us.
36
00:03:53,840 --> 00:03:56,320
She's writing to you
under separate cover.
37
00:03:56,400 --> 00:03:58,680
Good not to show
how pleased you are.
38
00:03:59,360 --> 00:04:01,000
First class work.
39
00:04:03,760 --> 00:04:05,200
Your Majesty,
40
00:04:06,200 --> 00:04:09,320
permit me to offer you
my most humble congratulations
41
00:04:09,400 --> 00:04:12,800
on the conquest of another Turkish town
on the Danube.
42
00:04:19,160 --> 00:04:23,080
I can only hope that this major defeat
for the Turks
43
00:04:24,040 --> 00:04:27,000
will somehow bring this
long war to a speedy conclusion.
44
00:04:29,760 --> 00:04:30,960
Letter for Her Majesty.
45
00:04:32,720 --> 00:04:36,880
I feel unable to express in words
my most humble gratitude to you.
46
00:04:39,680 --> 00:04:41,440
And yet I must confess.
47
00:04:43,320 --> 00:04:45,960
I am proud to kill
and risk my own death
48
00:04:46,040 --> 00:04:48,400
for the sake
of Your Majesty's glory.
49
00:04:58,400 --> 00:05:00,640
The origins of the Turkish war,
Your Majesty,
50
00:05:00,720 --> 00:05:03,200
were a dispute
over territorial incursion
51
00:05:03,280 --> 00:05:06,720
but it may be something that the Turks
had been planning and was...
52
00:05:06,800 --> 00:05:09,200
well, in a sense, an excuse.
53
00:05:09,280 --> 00:05:14,320
The "casus belli" was not, actually
the "casus", if you see what I mean.
54
00:05:15,040 --> 00:05:17,960
The causes of war really are not
as simple as they seem, are they?
55
00:05:18,040 --> 00:05:20,240
Forward the whole file
to the Minister.
56
00:05:21,000 --> 00:05:23,240
Perhaps it is wrong for me
to write this to you,
57
00:05:23,320 --> 00:05:27,600
for after reading it you may fear
that I should forget you.
58
00:05:28,040 --> 00:05:30,120
Or replace you in my affections.
59
00:05:31,840 --> 00:05:34,840
But you're not so easy
to forget, my friend.
60
00:05:35,520 --> 00:05:39,840
You lurk in the mind, dangerously.
61
00:05:41,320 --> 00:05:46,120
Come back, dear Major-General,
come back.
62
00:05:46,200 --> 00:05:51,520
I am telling you the truth!
The Emperor Peter III is alive!
63
00:05:51,600 --> 00:05:55,920
His spirit is alive in me. He is back.
64
00:05:56,360 --> 00:05:59,880
To avenge himself on his
bitch wife Catherine.
65
00:06:01,360 --> 00:06:02,920
I will rule!
66
00:06:03,880 --> 00:06:06,880
I will rule with my son, Paul,
67
00:06:08,200 --> 00:06:10,480
who is betrayed
by his cow of a mother.
68
00:06:10,560 --> 00:06:12,200
Pugachev!
69
00:06:12,680 --> 00:06:15,320
Who would come between
a father and his son?
70
00:06:17,640 --> 00:06:18,920
There he is.
71
00:06:19,880 --> 00:06:23,960
The Emperor Peter III. My father.
72
00:06:24,400 --> 00:06:27,080
- You said.
- Weak chin. Don't you think?
73
00:06:34,320 --> 00:06:36,440
So, how do you like your new name?
74
00:06:36,880 --> 00:06:39,920
Natalia. I love it, Your Majesty.
75
00:06:40,400 --> 00:06:42,200
It's Russian. You should love it.
76
00:06:47,840 --> 00:06:48,840
Sir.
77
00:06:50,560 --> 00:06:53,160
I wanted to ask you something.
78
00:06:53,240 --> 00:06:54,440
Yes, ask.
79
00:06:56,000 --> 00:06:57,800
I wanted to join the Council.
80
00:06:58,440 --> 00:06:59,560
No.
81
00:07:03,200 --> 00:07:06,320
- He would have wanted it.
- He also wanted me in prison.
82
00:07:07,480 --> 00:07:08,760
Or dead.
83
00:07:09,400 --> 00:07:10,880
I am simply asking
84
00:07:10,960 --> 00:07:14,680
if I might be allowed to sit on
the Council and do the work of...
85
00:07:14,760 --> 00:07:15,760
No.
86
00:07:33,680 --> 00:07:35,840
Thank you, Alexei, most helpful.
87
00:07:36,600 --> 00:07:39,000
Gentlemen, we have urgent business...
88
00:07:47,200 --> 00:07:51,680
It is a devastating defeat for the
Turks. They are suing for peace.
89
00:07:53,880 --> 00:07:56,880
Our armies have pushed south to Kabul
90
00:07:57,560 --> 00:08:01,560
and my fleet has wiped out the Sultan's
ships in the Mediterranean.
91
00:08:03,280 --> 00:08:07,040
- The sea is...
- "Red with the blood of infidels".
92
00:08:07,120 --> 00:08:08,280
Apparently.
93
00:08:08,360 --> 00:08:12,960
And it seems Major General
Potemkin has distinguished himself.
94
00:08:14,440 --> 00:08:17,160
Anyway, I have summoned
him back to court.
95
00:08:20,280 --> 00:08:25,520
And I thought Prince Orlov might join
the peace negotiations in Turkey.
96
00:08:26,640 --> 00:08:29,000
Is this your way of trying
to get rid of me completely?
97
00:08:29,080 --> 00:08:31,400
Why on earth would Your Excellency
think such a thing?
98
00:08:31,480 --> 00:08:33,760
I would like a word
with Prince Orlov alone.
99
00:08:40,320 --> 00:08:45,040
I accept that we are over,
but am I to have no influence at all?
100
00:08:45,120 --> 00:08:46,640
Is that your idea?
101
00:08:47,400 --> 00:08:50,880
I have great regard for you.
You know that.
102
00:08:52,640 --> 00:08:54,280
This is an opportunity.
103
00:08:55,080 --> 00:08:56,080
Take it.
104
00:09:07,600 --> 00:09:10,360
- It's all over.
- Not yet. Not yet!
105
00:09:22,080 --> 00:09:24,960
- So you asked Potemkin to come back?
- I did.
106
00:09:26,440 --> 00:09:28,360
And now you don't know
what to do with him.
107
00:09:28,440 --> 00:09:29,440
Correct.
108
00:09:34,200 --> 00:09:36,200
What are you going to do about him?
109
00:09:36,640 --> 00:09:39,800
I'm not sure. I thought I wanted
him back but then I saw him...
110
00:09:47,720 --> 00:09:50,160
- I was in love with Orlov, you know.
- I know.
111
00:09:52,560 --> 00:09:53,560
I just...
112
00:09:54,920 --> 00:09:57,360
don't want to go through
all that again.
113
00:09:57,440 --> 00:09:58,880
No. I can see that.
114
00:09:58,960 --> 00:10:02,720
Men want power.
They like to feel they are in control.
115
00:10:02,800 --> 00:10:05,400
- And women?
- Yes, of course, we want that too.
116
00:10:05,960 --> 00:10:09,880
The difficulty here is that
I am in control. I have the power.
117
00:10:10,280 --> 00:10:13,520
You are the Empress. And he
can be your devoted servant.
118
00:10:14,280 --> 00:10:16,240
You think it is as simple as that?
119
00:10:17,240 --> 00:10:19,120
- I do not.
- It's just...
120
00:10:20,760 --> 00:10:25,160
Giving your heart, it's just
such a risk. It lays you open.
121
00:10:26,000 --> 00:10:28,480
Suddenly you're at the mercy
of the whole world.
122
00:10:28,560 --> 00:10:30,680
I wouldn't know about that.
123
00:10:37,600 --> 00:10:38,840
Come along.
124
00:11:00,080 --> 00:11:02,240
Paul... Natalia.
125
00:11:19,680 --> 00:11:22,480
Why does my son's
new wife not bow to me?
126
00:11:22,560 --> 00:11:25,800
Is there some prejudice against
bowing in Hesse Darmstadt?
127
00:11:26,400 --> 00:11:28,880
There may be, Your Majesty.
I will look into it.
128
00:11:39,680 --> 00:11:41,400
She won't let me join the Council.
129
00:11:42,240 --> 00:11:45,680
Are you listening? Why are you
staring at Count Razumovsky?
130
00:11:45,760 --> 00:11:49,040
Was I staring at Count Razumovsky?
I don't think I was.
131
00:11:49,120 --> 00:11:52,200
I was listening to you darling.
I always listen.
132
00:11:52,840 --> 00:11:55,040
You are a very interesting man.
133
00:12:08,560 --> 00:12:11,040
Why write to me
if she doesn't want me?
134
00:12:13,080 --> 00:12:14,280
It's a game.
135
00:12:15,720 --> 00:12:17,320
That's all it is.
136
00:12:21,320 --> 00:12:22,320
Play it.
137
00:13:09,480 --> 00:13:11,240
Does my son's wife
want everyone to know
138
00:13:11,320 --> 00:13:12,960
that she is fucking
his best friend?
139
00:13:13,040 --> 00:13:15,080
You don't need to answer that question.
140
00:13:16,960 --> 00:13:18,560
Is not she wonderful?
141
00:13:18,640 --> 00:13:21,040
She is absolutely wonderful.
142
00:13:21,120 --> 00:13:22,720
Is she a baritone?
143
00:13:26,000 --> 00:13:28,800
This way you can look at her
when you come.
144
00:13:28,880 --> 00:13:30,240
Fuck her.
145
00:13:32,200 --> 00:13:35,120
That is so obviously
what you want to do darling.
146
00:13:41,120 --> 00:13:43,880
- She's frightened.
- Of what?
147
00:13:43,960 --> 00:13:46,720
- Of what she feels for you.
- You think?
148
00:13:47,200 --> 00:13:51,120
Who's that fucking boy up there
next to her? That rat. Who's he?
149
00:13:51,200 --> 00:13:52,560
It'll all be over soon.
150
00:14:08,880 --> 00:14:11,360
What in God's name
do you think you are doing?
151
00:14:11,440 --> 00:14:14,680
I'm leaving!
I won't stand for this any more.
152
00:14:14,760 --> 00:14:16,760
But you've only been
back about a week.
153
00:14:16,840 --> 00:14:20,520
Do you want to end up like me?
And all these loyal citizens?
154
00:14:21,200 --> 00:14:22,920
Where do you think you are going?
155
00:14:23,000 --> 00:14:25,560
To God! The monastery.
I shall be a monk.
156
00:14:25,640 --> 00:14:29,160
- Don't be ridiculous...
- Who is being ridiculous?
157
00:14:29,240 --> 00:14:32,400
- She is in love with you, my friend.
- What makes you say that?
158
00:14:32,480 --> 00:14:34,200
I shall tell you why.
159
00:14:34,280 --> 00:14:37,160
I have never
seen two people more in love.
160
00:14:37,760 --> 00:14:39,680
She's got a funny way of showing it.
161
00:14:40,080 --> 00:14:43,240
Patting the cheek
of that... ludicrous boy.
162
00:14:45,080 --> 00:14:47,000
I may be in love, but I am not...
163
00:14:47,680 --> 00:14:48,840
What?
164
00:14:49,280 --> 00:14:52,160
Not happy. I'm not happy at all.
165
00:15:01,400 --> 00:15:02,760
He's here!
166
00:15:03,200 --> 00:15:06,680
Brothers and sisters!
Children of Russia.
167
00:15:07,200 --> 00:15:10,640
I greet you in love and friendship.
168
00:15:11,120 --> 00:15:14,760
I am your lost Emperor, Peter III.
169
00:15:16,640 --> 00:15:20,720
This sword was given to me
by Peter the Great!
170
00:15:22,000 --> 00:15:27,080
I am sent by God
to raise you up from the dust.
171
00:15:28,000 --> 00:15:31,240
To feed you, and clothe you
172
00:15:31,840 --> 00:15:33,960
and give you a way
of escaping the slavery
173
00:15:34,040 --> 00:15:37,120
in which you have been held by
the bitch Catherine.
174
00:15:37,200 --> 00:15:38,840
Pugachev! Pugachev!
175
00:15:38,920 --> 00:15:41,280
Russia belongs to us all!
176
00:15:57,520 --> 00:16:00,240
I'm planning a dinner for the
new French ambassador.
177
00:16:00,320 --> 00:16:02,320
What do you think,
Russian food or French?
178
00:16:03,360 --> 00:16:05,960
- Why not both?
- Yes that's a good idea.
179
00:16:13,480 --> 00:16:16,040
So, to what do we owe
the honour of this visit?
180
00:16:17,640 --> 00:16:18,960
Potemkin.
181
00:16:20,880 --> 00:16:22,400
Yes, what of him?
182
00:16:22,880 --> 00:16:24,120
He's leaving.
183
00:16:26,320 --> 00:16:28,080
Leaving? Leaving who? Leaving what?
184
00:16:28,160 --> 00:16:29,800
Leaving court.
185
00:16:30,360 --> 00:16:34,720
And leaving you,
since you are the court.
186
00:16:37,840 --> 00:16:41,480
Well, why are you telling me this?
Why are you pleading his cause?
187
00:16:41,560 --> 00:16:43,560
Why am I saying what I am saying?
188
00:16:46,680 --> 00:16:48,840
I like love.
I like watching it develop.
189
00:16:49,600 --> 00:16:52,560
In other people.
I have never known it myself.
190
00:16:52,640 --> 00:16:53,640
But you...
191
00:17:04,480 --> 00:17:08,320
I think you have a great
capacity for love.
192
00:17:09,920 --> 00:17:12,720
Of the violent and unpredictable kind.
193
00:17:13,760 --> 00:17:15,720
It will shake you.
194
00:17:17,080 --> 00:17:19,280
But I am your friend and...
195
00:17:20,600 --> 00:17:24,360
I can see you feel for him things...
196
00:17:24,440 --> 00:17:29,800
No, no, no. You better go.
I am terribly busy.
197
00:17:39,120 --> 00:17:42,040
And your friend Potemkin
might be missing you.
198
00:17:43,880 --> 00:17:47,240
He is no longer my friend.
199
00:17:47,880 --> 00:17:49,920
In that capacity.
200
00:18:34,880 --> 00:18:36,160
Natalia.
201
00:18:37,080 --> 00:18:38,720
Count Razumovsky.
202
00:18:39,120 --> 00:18:40,960
I want to speak with you. Now.
203
00:18:50,080 --> 00:18:52,600
If you want to stay married to that
insolent girl,
204
00:18:52,680 --> 00:18:55,040
you will probably
have to lock her up.
205
00:18:58,440 --> 00:19:00,440
You have no idea, do you?
206
00:19:00,960 --> 00:19:03,240
Even when it is right
in front of your nose.
207
00:19:07,120 --> 00:19:09,440
Well. I see someone else
has got your attention.
208
00:19:10,080 --> 00:19:12,520
I do not know how you have the nerve
209
00:19:13,200 --> 00:19:18,000
to lecture me about my love life
while you ogle...
210
00:19:19,040 --> 00:19:22,040
Oaf. I see the way you look at him.
211
00:19:22,600 --> 00:19:25,040
Is it "love"? Is that what this is?
At your age?
212
00:19:25,120 --> 00:19:26,840
Love should wait upon
judgement, mother.
213
00:19:26,920 --> 00:19:29,480
But not you.
You're like a fly to honey aren't you?
214
00:19:29,560 --> 00:19:30,720
Go!
215
00:19:43,760 --> 00:19:46,560
- You're leaving?
- Yes, I've thought about it. But...
216
00:19:46,640 --> 00:19:48,600
Something detained you?
217
00:19:48,680 --> 00:19:51,720
Yes. You, Your Majesty.
218
00:19:55,000 --> 00:19:58,240
I... I have neglected
you since your return.
219
00:19:58,320 --> 00:20:00,840
You have had other things
to occupy you.
220
00:20:01,520 --> 00:20:04,200
- New friends.
- I choose friends as I need them.
221
00:20:04,280 --> 00:20:06,560
And discard them when
they are no longer useful it seems.
222
00:20:06,640 --> 00:20:09,400
- You are being impertinent.
- I am being honest.
223
00:20:11,680 --> 00:20:13,360
They can look similar.
224
00:20:16,480 --> 00:20:20,600
There is no real love without
absolute honesty.
225
00:20:24,680 --> 00:20:28,920
Do people lie to you Your Majesty?
226
00:20:29,400 --> 00:20:31,440
Because of your position?
227
00:20:32,000 --> 00:20:33,600
All the time, I'm afraid.
228
00:20:42,600 --> 00:20:44,040
What do you want from me?
229
00:20:44,440 --> 00:20:45,600
Nothing.
230
00:20:50,440 --> 00:20:53,040
This. Now.
231
00:20:54,200 --> 00:20:56,240
Standing next to you.
That's enough.
232
00:20:56,880 --> 00:20:58,480
So money and titles...
233
00:20:58,560 --> 00:21:02,560
I will take as much I can get my hands
on. But I will not be given things.
234
00:21:04,840 --> 00:21:07,160
- You want...
- I want what any man wants.
235
00:21:08,360 --> 00:21:10,760
- To make his own way.
- Yes. I can see that.
236
00:21:15,680 --> 00:21:16,680
And...
237
00:21:19,080 --> 00:21:21,280
to find love. If possible.
238
00:21:26,360 --> 00:21:29,000
You did some very brave things
against the Turks.
239
00:21:29,360 --> 00:21:31,560
I was very grateful to Your Majesty
240
00:21:31,640 --> 00:21:35,920
for the opportunity to kill as many
of the little buggers as possible.
241
00:21:45,760 --> 00:21:47,800
Come up to my private apartments.
242
00:21:49,280 --> 00:21:51,080
Any time you want.
243
00:21:54,160 --> 00:21:56,160
Come by the private staircase.
244
00:22:01,720 --> 00:22:04,920
But shout as you come up,
in case I am in the bath.
245
00:22:12,840 --> 00:22:16,040
Are Potemkin and my mother...
246
00:22:17,880 --> 00:22:20,280
Anything is possible with her.
247
00:22:23,040 --> 00:22:25,240
She never lets me anywhere near power.
248
00:22:27,160 --> 00:22:29,160
I know how you feel, Your Excellency.
249
00:22:30,520 --> 00:22:32,640
This... Pugachev...
250
00:22:34,120 --> 00:22:35,160
What about him?
251
00:22:35,240 --> 00:22:37,760
They say he wants
to put me on the throne.
252
00:22:39,600 --> 00:22:41,760
I do not imagine Your Excellency
would want
253
00:22:41,840 --> 00:22:44,000
to owe your power
to an illiterate peasant.
254
00:22:44,080 --> 00:22:46,400
No, no... But...
255
00:22:47,600 --> 00:22:50,400
He obviously has more taste
than my mother in certain matters.
256
00:22:58,480 --> 00:23:02,480
Major General Potemkin is on his way up
to see her even as we speak.
257
00:23:02,560 --> 00:23:05,480
I heard them, yesterday.
Making an assignation.
258
00:23:05,560 --> 00:23:09,400
Get up those stairs. Now. If you want
any kind of career at court.
259
00:23:09,480 --> 00:23:13,480
- I don't think she wants me there.
- She doesn't know what she wants.
260
00:23:13,560 --> 00:23:14,920
Get up there. Now.
261
00:23:15,000 --> 00:23:17,520
And this is for King
Gustav of Sweden.
262
00:23:18,440 --> 00:23:19,680
Minister Panin!
263
00:23:20,240 --> 00:23:24,240
I think we need a Council meeting
about this business in Samara. This..
264
00:23:24,600 --> 00:23:26,280
- Pugachev, Your Majesty.
- Pugachev.
265
00:23:26,360 --> 00:23:27,616
Why do I keep
forgetting his name?
266
00:23:27,640 --> 00:23:31,080
Is that significant or is it just a
sign of his own insignificance?
267
00:23:31,160 --> 00:23:33,680
That may have something
to do with it, Your Majesty.
268
00:23:34,160 --> 00:23:36,000
There's always something in the
countryside.
269
00:23:36,080 --> 00:23:37,640
I'm sure it's nothing
to worry about.
270
00:23:37,720 --> 00:23:40,440
Wherever there are Russians there
is something to worry about.
271
00:23:40,520 --> 00:23:43,480
It's not surprising that our serfs are
in rebellion, the way we treat them.
272
00:23:43,560 --> 00:23:45,640
If only the landowners
had listened to me...
273
00:23:45,720 --> 00:23:48,480
And you need to speak with my son.
Do you know...
274
00:23:48,560 --> 00:23:51,680
- He behaved abominably to me.
- Your Majesty... I must...
275
00:23:51,760 --> 00:23:54,280
And I need to be briefed on
those Turkish negotiations.
276
00:23:54,360 --> 00:23:56,920
I hear Count Orlov is making
a fool of himself again.
277
00:23:57,000 --> 00:23:58,800
I must be kept informed.
Do you understand?
278
00:23:58,880 --> 00:24:01,920
The papers are on their way,
Your Majesty. I have advised my office.
279
00:24:02,000 --> 00:24:04,400
May I remind you that...
280
00:24:04,960 --> 00:24:07,600
- You need...
- Have you seen General Potemkin?
281
00:24:08,080 --> 00:24:10,160
I asked him to come to see me and,
282
00:24:10,480 --> 00:24:13,160
I am sure he is on his way,
Your Majesty...
283
00:24:13,840 --> 00:24:15,360
You're up to something.
284
00:24:16,560 --> 00:24:18,920
Oh yes, I can see it in your eyes.
285
00:24:27,360 --> 00:24:29,440
Did we arrange for you to come today?
286
00:24:31,280 --> 00:24:34,800
- I thought we did, Your Majesty.
- No, no. Get your clothes on now.
287
00:24:34,880 --> 00:24:36,160
I have to work.
288
00:24:42,600 --> 00:24:45,400
Your Excellency.
How wonderful to see you.
289
00:24:47,440 --> 00:24:49,480
Your Excellency, I think Her Majesty...
290
00:24:51,640 --> 00:24:53,160
Say something.
291
00:24:55,240 --> 00:24:57,240
What would you like me to say,
Your Majesty?
292
00:24:57,320 --> 00:24:58,920
Something intelligent.
293
00:25:08,320 --> 00:25:10,520
I think this has gone far enough.
294
00:25:12,040 --> 00:25:13,480
Minister Panin.
295
00:25:14,160 --> 00:25:15,840
- Your Excellency!
- Good day.
296
00:25:34,400 --> 00:25:36,320
Please continue, Lieutenant.
297
00:25:37,240 --> 00:25:40,440
You're going down
and I was going... up.
298
00:25:41,080 --> 00:25:42,600
Thank you, Major General.
299
00:26:41,320 --> 00:26:44,760
Sorry, Your Majesty.
Am I disturbing you?
300
00:26:44,840 --> 00:26:46,920
No, no, not at all. Not at all. No.
301
00:26:47,480 --> 00:26:49,520
Nothing interesting
was happening.
302
00:26:49,840 --> 00:26:53,000
Please continue singing.
I like it.
303
00:26:54,680 --> 00:26:55,960
More than I can say.
304
00:27:01,760 --> 00:27:03,840
You could sing in here if you like.
305
00:27:03,920 --> 00:27:07,000
If that is what Your Majesty desires,
then that is what I shall do.
306
00:27:22,560 --> 00:27:25,640
I want you to talk to you about the
women you have been involved with.
307
00:27:28,280 --> 00:27:32,320
I shall do my best Your Majesty.
I may have to consult my notes.
308
00:27:33,160 --> 00:27:35,400
I am sure there
have been a great many.
309
00:27:35,480 --> 00:27:37,480
You are a very attractive man.
310
00:27:38,920 --> 00:27:42,840
When I was twelve and a half...
in a barn near Smolensk..
311
00:27:43,480 --> 00:27:45,360
I think I will go first.
312
00:27:46,120 --> 00:27:48,280
A very good idea,
I think, Your Majesty.
313
00:27:50,600 --> 00:27:53,080
My husband Peter was
one of the most unpleasant men
314
00:27:53,160 --> 00:27:54,760
I have ever met in my life.
315
00:27:55,440 --> 00:27:57,000
So you may discount him.
316
00:27:57,840 --> 00:28:00,280
Yes, I never thought much of him,
Your Majesty.
317
00:28:00,760 --> 00:28:03,000
You couldn't really say
we had a sex life.
318
00:28:03,600 --> 00:28:06,840
Do you know, he had a condition
of the foreskin
319
00:28:06,920 --> 00:28:12,120
whereby for a very long time it was
impossible for him to get an erection.
320
00:28:12,200 --> 00:28:14,520
- I never knew that, Your Majesty.
- Well...
321
00:28:15,360 --> 00:28:18,520
No need to go into any further
details about Peter III.
322
00:28:24,600 --> 00:28:26,360
He could be so frightening.
323
00:28:27,200 --> 00:28:30,720
He was violent. He was drunk.
He was like an angry child.
324
00:28:31,600 --> 00:28:33,400
I was terrified of him.
325
00:28:34,080 --> 00:28:35,080
Other men?
326
00:28:37,680 --> 00:28:40,520
- I heard...
- Yes? What did you hear?
327
00:28:40,600 --> 00:28:42,200
Fifteen...
328
00:28:43,160 --> 00:28:46,560
- What?
- No! No.
329
00:28:47,080 --> 00:28:50,320
Oh, what lies they tell
about women in power.
330
00:28:52,720 --> 00:28:53,720
So?
331
00:28:58,080 --> 00:29:00,440
Not that many. Five.
332
00:29:01,840 --> 00:29:04,840
There was one when I was living
under the Empress Elizabeth,
333
00:29:04,920 --> 00:29:07,200
still married to that pig, Peter.
334
00:29:07,280 --> 00:29:11,800
The only significant one is Orlov,
unless you count the King of Poland...
335
00:29:11,880 --> 00:29:13,800
I am jealous of Orlov.
336
00:29:14,640 --> 00:29:18,200
You shouldn't be.
Although I was in love with him.
337
00:29:19,160 --> 00:29:22,520
He wanted to marry me. Well, of course
he did, he wanted the power.
338
00:29:24,400 --> 00:29:27,440
I will not share my throne with anyone.
339
00:29:35,400 --> 00:29:37,800
Grigory resented the power.
340
00:29:38,440 --> 00:29:40,320
The power I seem to have.
341
00:29:40,400 --> 00:29:43,040
The power you have.
342
00:29:44,080 --> 00:29:48,080
He has no idea of how difficult
it is to maintain such a thing.
343
00:29:48,160 --> 00:29:49,640
How many the dangers,
344
00:29:50,320 --> 00:29:53,600
how varied the directions
from which they emerge.
345
00:29:57,280 --> 00:29:59,680
I am not interested in debauchery.
346
00:30:00,800 --> 00:30:04,840
I am interested in love. And honesty.
347
00:30:07,480 --> 00:30:09,520
That is all that interests me.
348
00:30:13,880 --> 00:30:15,040
I need love.
349
00:30:17,680 --> 00:30:20,880
Have an obsessive need for it.
I will confess that.
350
00:30:21,360 --> 00:30:26,320
So if you want to be with me,
you have to love me, always.
351
00:30:27,200 --> 00:30:29,040
And always tell me the truth.
352
00:30:33,680 --> 00:30:36,400
At fifteen there was a girl
in a field outside of Smolensk..
353
00:30:36,800 --> 00:30:39,400
No, no, no! Enough, enough
of these confessions!
354
00:30:39,480 --> 00:30:42,160
I got you! I did...
355
00:30:42,240 --> 00:30:47,000
Listen, I find my private bath house
is a wondrous place to relax.
356
00:30:47,080 --> 00:30:51,080
I'm going to tell them that you are
to be allowed access whenever you wish.
357
00:30:51,160 --> 00:30:52,536
Very generous of you, Your Majesty.
358
00:30:52,560 --> 00:30:56,200
Though I make no promises about
any debauchery that might occur.
359
00:30:56,280 --> 00:30:59,720
Fields... barns...
Smolensk... Minsk...
360
00:31:00,040 --> 00:31:03,400
Your record in this area
is very troubling.
361
00:31:08,080 --> 00:31:11,200
It is so reassuring
to have you back at court.
362
00:31:12,800 --> 00:31:13,800
So...
363
00:31:15,800 --> 00:31:17,680
When I was sixteen and a half...
364
00:31:24,480 --> 00:31:25,480
Well.
365
00:31:28,040 --> 00:31:30,240
And what do you want to do now?
366
00:31:31,440 --> 00:31:33,840
Well I was thinking that I might...
367
00:31:36,840 --> 00:31:38,560
quit while I'm ahead.
368
00:32:03,880 --> 00:32:07,040
The only ones
who have reason to be frightened
369
00:32:07,760 --> 00:32:11,000
are the pigs who steal your land
370
00:32:11,760 --> 00:32:13,480
and beat you like dogs!
371
00:32:20,920 --> 00:32:23,680
This is your Governor.
372
00:32:23,760 --> 00:32:28,160
And his wife,
Lady Anna Vasilievna.
373
00:32:29,120 --> 00:32:30,440
No!
374
00:32:36,760 --> 00:32:38,400
Pigs!
375
00:32:39,400 --> 00:32:41,440
There are still slaves in Russia.
376
00:32:43,640 --> 00:32:45,560
Do you want to be slaves?
377
00:32:57,440 --> 00:33:00,000
Don't you think she looks
like Catherine?
378
00:33:01,240 --> 00:33:04,640
Maybe she is Catherine.
Look at those eyes.
379
00:33:06,080 --> 00:33:08,520
She wants to fuck
everything she sees.
380
00:33:09,240 --> 00:33:10,800
Including my horses.
381
00:33:21,080 --> 00:33:23,000
Kill the child!
382
00:33:38,960 --> 00:33:41,360
I thought you might like
a tour of the barracks.
383
00:33:41,440 --> 00:33:45,320
Because I know how passionate
Your Excellency is about soldiering.
384
00:33:46,840 --> 00:33:49,840
- Do you understand?
- Yes, sir!
385
00:33:50,560 --> 00:33:54,160
You heard the officer!
On the double, on command!
386
00:33:54,480 --> 00:33:57,360
What's remarkable about the
Preobrazhensky guard
387
00:33:57,440 --> 00:34:01,040
is that we take peasants
and we turn them into soldiers.
388
00:34:01,120 --> 00:34:02,320
For your mother's wars.
389
00:34:02,400 --> 00:34:05,760
And why is it the peasants dream
of my father returning to save them?
390
00:34:05,840 --> 00:34:10,200
Because Russia must be ruled
by a man, Your Excellency.
391
00:34:12,080 --> 00:34:14,256
I don't know how impressed
the Turks are by our peasants.
392
00:34:14,280 --> 00:34:16,320
But I can tell you this,
they terrify me.
393
00:34:19,840 --> 00:34:22,120
And what do you make
of this Pugachev business?
394
00:34:22,200 --> 00:34:25,040
I think it may be more serious
than she believes.
395
00:34:25,440 --> 00:34:29,560
She's taken her eye off the ball.
She only has eyes for...
396
00:34:31,640 --> 00:34:34,640
Her Majesty needs to pay attention
to the Preobrazhensky.
397
00:34:35,160 --> 00:34:38,600
They put her in power
and they can take it away again.
398
00:34:38,680 --> 00:34:41,800
Oh, I am sure she is very aware
of any threat they may pose.
399
00:34:42,120 --> 00:34:44,080
She doesn't miss much, sir.
400
00:34:44,960 --> 00:34:47,760
And may I say, Your Excellency...
401
00:34:47,840 --> 00:34:51,240
Now that my brother
is hardly in court any more
402
00:34:51,320 --> 00:34:53,080
how sorry I was
about your father.
403
00:34:54,200 --> 00:34:57,320
I was very much a junior partner
in that business.
404
00:34:57,640 --> 00:34:59,240
I am sure you understand.
405
00:35:02,320 --> 00:35:06,360
I understand all about being
excluded from power, Count Orlov.
406
00:35:10,280 --> 00:35:13,080
She is putting Potemkin
on the council, I hear.
407
00:35:14,080 --> 00:35:16,000
Meteoric rise!
408
00:35:23,360 --> 00:35:24,520
Who's there?
409
00:35:26,360 --> 00:35:28,560
I am here by permission of our Empress.
410
00:35:29,040 --> 00:35:30,680
I also.
411
00:35:32,240 --> 00:35:34,480
I am stark naked, Your Majesty.
412
00:35:35,560 --> 00:35:36,720
As am I.
413
00:35:37,720 --> 00:35:38,920
Under my clothes.
414
00:35:40,440 --> 00:35:43,440
Drape yourself in something and
come out here. I need your advice.
415
00:35:48,320 --> 00:35:52,800
I am attempting to cover my equipment.
It is a colossal task.
416
00:35:55,240 --> 00:35:57,440
- What time did he go in?
- An hour ago.
417
00:35:57,520 --> 00:35:59,360
- And her?
- Fifteen minutes.
418
00:36:01,280 --> 00:36:04,080
He's been hard at work while
I've been down south.
419
00:36:05,120 --> 00:36:08,120
Let's see how much time they devote to
fucking.
420
00:36:08,200 --> 00:36:10,840
It has important political
implications.
421
00:36:11,720 --> 00:36:15,720
This man Pugachev, in the Lower Volga.
What do you think?
422
00:36:16,160 --> 00:36:18,920
Well, I don't know what to think yet.
423
00:36:19,680 --> 00:36:22,800
- I came across him. Down South.
- Yes?
424
00:36:23,440 --> 00:36:26,400
Yes. I heard he'd fled from the army.
425
00:36:26,800 --> 00:36:29,280
Not from the Volga.
A Don Cossack, an Old Believer.
426
00:36:29,360 --> 00:36:30,800
Is he sane?
427
00:36:30,880 --> 00:36:33,056
There are those who say that running
away from the Russian army
428
00:36:33,080 --> 00:36:34,920
is a positive sign of sanity.
429
00:36:38,200 --> 00:36:41,400
Do I think that this Pugachev
business is serious?
430
00:36:41,920 --> 00:36:43,040
Yes, I do.
431
00:36:45,160 --> 00:36:48,280
You see I didn't think
it was that serious, but...
432
00:36:49,560 --> 00:36:52,560
I think maybe it is?
The peasants could listen to him.
433
00:36:54,080 --> 00:36:57,280
They always think they need to be
ruled by a man. Poor lost souls.
434
00:36:57,360 --> 00:37:00,120
"Slavery does not have to be
a Russian institution."
435
00:37:00,200 --> 00:37:02,200
Some woman said that.
436
00:37:03,640 --> 00:37:05,120
And yet it does.
437
00:37:06,000 --> 00:37:08,440
However much
we wish that not to be true.
438
00:37:10,280 --> 00:37:15,440
You know, you really are
a very attractive man.
439
00:37:19,360 --> 00:37:23,440
I can't tell you how pleasant it is
to have someone to talk to.
440
00:37:26,160 --> 00:37:29,560
Well, yes. Tell me...
441
00:37:32,720 --> 00:37:34,560
Lieutenant Vasilchikov...
442
00:37:34,640 --> 00:37:37,040
No, no, I'm going to get rid of him.
Oh, yes.
443
00:37:37,120 --> 00:37:40,320
I've offered him 60,000 rubles.
And quite a nice palace.
444
00:37:40,400 --> 00:37:42,400
Panin is making all the arrangements.
445
00:37:46,400 --> 00:37:51,840
You see, if...
we were to be lovers it would...
446
00:37:53,040 --> 00:37:55,400
- It would have to be...
- For all time.
447
00:37:56,160 --> 00:37:57,760
Are you proposing?
448
00:37:58,240 --> 00:38:01,560
How would one go about proposing
such a thing, Your Majesty.
449
00:38:02,320 --> 00:38:04,840
That's an impossible idea, I'm afraid.
450
00:38:07,040 --> 00:38:10,760
I was I thinking we were going to
make love. We end up talking politics.
451
00:38:10,840 --> 00:38:12,920
And that's why I like you so much.
452
00:38:49,320 --> 00:38:51,840
What the fuck are you
two doing out here?
453
00:38:51,920 --> 00:38:53,400
Timing you.
454
00:38:53,840 --> 00:38:56,480
It takes more than
ten minutes to satisfy her.
455
00:38:57,920 --> 00:39:00,216
And I suppose your little brother's
out here with his hand on his cock,
456
00:39:00,240 --> 00:39:02,360
hoping to watch somebody having sex.
457
00:39:02,680 --> 00:39:04,320
Probably the closest
thing he gets to it.
458
00:39:04,400 --> 00:39:07,200
A bit like his hands off approach
to naval warfare.
459
00:39:07,280 --> 00:39:09,680
You won't last with her.
Or anyone else, Potemkin.
460
00:39:09,760 --> 00:39:13,440
You are a vulgar little counter jumper
and your days are numbered.
461
00:39:13,520 --> 00:39:15,440
Fancy trying for the other eye,
do you Alexei?
462
00:39:15,520 --> 00:39:17,360
We are not listening to this.
463
00:39:19,560 --> 00:39:22,560
You going to join your brother and
fuck off from court too, are you?
464
00:39:23,120 --> 00:39:25,920
I don't know how you can stay,
I mean, where is your self respect?
465
00:39:26,000 --> 00:39:28,720
I will never allow the country I love
466
00:39:28,800 --> 00:39:32,360
to be governed by a disgusting little
upstart like you.
467
00:39:32,440 --> 00:39:35,120
This little disgusting upstart
has been away at war.
468
00:39:35,200 --> 00:39:39,200
I don't know about you, but I've been
cutting my way through Turkish hordes.
469
00:39:39,280 --> 00:39:42,240
And given the opportunity,
I will do you the same to you.
470
00:39:43,520 --> 00:39:45,400
What do you want, Potemkin?
471
00:39:45,480 --> 00:39:48,040
I don't think it's gone through
your thick skull, has it?
472
00:39:48,120 --> 00:39:49,920
I am not here to use the woman,
473
00:39:50,000 --> 00:39:53,240
or squeeze her to make money
out of her, no!
474
00:39:53,320 --> 00:39:54,880
I'm not here to use her
475
00:39:54,960 --> 00:39:58,720
as a stepping stone to
my brilliant fucking career, am I?
476
00:39:58,800 --> 00:40:03,400
I love the woman. I love her! In the
way a man should love a woman.
477
00:40:03,480 --> 00:40:06,520
Do you want a bit of this?
Come on, give the fuck over!
478
00:40:06,600 --> 00:40:09,160
You're mad!
479
00:40:09,920 --> 00:40:12,120
Potemkin... insane!
480
00:40:26,120 --> 00:40:29,760
So Grigory Orlov has finally
left court. I wonder why?
481
00:40:29,840 --> 00:40:32,320
I showed him my penis, Your Majesty.
482
00:40:43,320 --> 00:40:46,840
It seems Monsieur Pugachev
is moving towards Moscow.
483
00:40:48,960 --> 00:40:52,800
He has taken Kazan.
He destroyed General Kar.
484
00:40:53,200 --> 00:40:55,240
This is serious, Grishenka.
485
00:40:57,840 --> 00:41:01,800
Panin and the rest of them think
we are too preoccupied with each other.
486
00:41:01,880 --> 00:41:05,440
- They say we are having an affair.
- Well aren't we?
487
00:41:05,520 --> 00:41:07,320
Not that I have noticed.
488
00:41:07,760 --> 00:41:09,120
Not yet, anyway.
489
00:41:11,240 --> 00:41:14,560
- We did send a small force.
- I know, they were cut down.
490
00:41:14,640 --> 00:41:18,200
Any loss of Russian soldiers' life
is like losing a part of myself.
491
00:41:21,360 --> 00:41:24,040
Now we need someone of proven
experience.
492
00:41:24,120 --> 00:41:26,600
Major General Potemkin,
your opinion?
493
00:41:27,080 --> 00:41:29,760
Your Majesty, if Pugachev
is indeed marching on Moscow,
494
00:41:29,840 --> 00:41:31,560
then we need to mobilise now.
495
00:41:31,640 --> 00:41:35,200
Agreed. A large force.
But who should lead it?
496
00:41:36,800 --> 00:41:39,160
I don't think this is a job
for the navy, Count Orlov.
497
00:41:39,240 --> 00:41:41,680
Unless of course you mean
to navigate your way to Kazan.
498
00:41:41,760 --> 00:41:43,600
It is possible Your Majesty that...
499
00:41:43,680 --> 00:41:47,760
There is someone at this table who
has fought hand to hand with the Turks
500
00:41:47,840 --> 00:41:50,680
and brought home
astonishing victories...
501
00:41:52,080 --> 00:41:53,880
Major General Potemkin?
502
00:41:54,600 --> 00:41:56,720
If it is thought I am the man
to succeed Your Majesty,
503
00:41:56,760 --> 00:42:00,880
then I am more than happy to settle
this deluded traitor once and for all.
504
00:42:00,960 --> 00:42:03,800
- An excellent notion, Your Majesty.
- Good, then it is agreed.
505
00:42:03,880 --> 00:42:07,360
Potemkin will take command of the army.
Let us put it into motion.
506
00:42:10,640 --> 00:42:15,320
Well. It seems I must
go and you must stay.
507
00:42:16,720 --> 00:42:19,600
Stay alive. That's all I ask.
508
00:42:20,400 --> 00:42:21,880
And when I come back?
509
00:42:23,440 --> 00:42:24,920
If I come back.
510
00:42:34,280 --> 00:42:37,240
You will come back.
You will. You must.
511
00:42:46,440 --> 00:42:47,920
Lieutenant Potemkin.
512
00:42:48,000 --> 00:42:50,440
I think you will find I have been
promoted, Your Excellency.
513
00:42:50,520 --> 00:42:53,040
- Some time ago.
- I know people like you.
514
00:42:53,640 --> 00:42:56,040
You crawl to my mother and
think you will get money and...
515
00:42:56,120 --> 00:42:58,120
I crawl to no-one.
516
00:42:58,200 --> 00:43:01,720
I serve my country, need I remind you?
517
00:43:02,360 --> 00:43:04,760
Whose dog are you
if it comes to that?
518
00:43:06,920 --> 00:43:09,520
You cannot speak to me like that!
519
00:43:10,040 --> 00:43:11,360
I just did.
520
00:43:11,760 --> 00:43:15,360
Now Sir, I have a war to win.
521
00:43:25,200 --> 00:43:28,360
You'd look wonderful in uniform sir.
522
00:43:38,600 --> 00:43:41,240
War, war!
523
00:43:42,960 --> 00:43:45,280
All I want to do is
talk about sex.
524
00:43:47,160 --> 00:43:48,760
Or gardening.
525
00:43:48,840 --> 00:43:51,080
You want to talk about
Potemkin. Don't you?
526
00:43:51,160 --> 00:43:55,000
Yes, yes I do! I do!
527
00:44:03,520 --> 00:44:05,160
That's just like my husband.
528
00:44:05,960 --> 00:44:08,760
Peter used to drill little
toy soldiers.
529
00:44:09,120 --> 00:44:12,760
For hours on end.
Dressed in full Holstein uniform.
530
00:44:13,520 --> 00:44:15,360
And we have to find
Alexei Orlov a job.
531
00:44:15,440 --> 00:44:17,440
Or he's going to cause trouble.
532
00:44:17,520 --> 00:44:20,240
Always keep the awkward ones busy.
533
00:44:20,960 --> 00:44:23,840
And only get rid of them if
they actually fuck it up.
534
00:44:23,920 --> 00:44:25,840
Minister of War?
535
00:44:28,360 --> 00:44:29,680
That's an idea!
536
00:44:29,760 --> 00:44:33,120
My father was the father
of his people.
537
00:44:33,720 --> 00:44:39,200
And one day I will fulfil the duties
and responsibilities of that role.
538
00:44:39,720 --> 00:44:44,160
I will lead a disciplined
army of soldiers
539
00:44:44,240 --> 00:44:48,200
to make his dream for this
great country come true!
540
00:44:48,800 --> 00:44:51,040
Discipline gentlemen.
541
00:44:52,040 --> 00:44:55,680
Martial, masculine discipline!
542
00:44:57,800 --> 00:45:00,640
Present arms!
543
00:45:04,080 --> 00:45:06,360
About face!
544
00:45:08,120 --> 00:45:10,360
Are you planning your own little coup?
545
00:45:11,360 --> 00:45:13,160
Is that what this is all about?
546
00:45:13,960 --> 00:45:16,200
Well you won't succeed young man.
547
00:45:16,880 --> 00:45:18,920
The army is loyal to me.
548
00:45:19,000 --> 00:45:20,880
And the peasants will do
as they are told.
549
00:45:20,960 --> 00:45:24,080
I am sorry but that is the truth. The
mass of the people always obey orders.
550
00:45:26,200 --> 00:45:29,720
It would be a terrible mistake
to go against me.
551
00:45:30,800 --> 00:45:34,280
Because I know more about politics
than you will ever know.
552
00:45:35,640 --> 00:45:37,040
I survive,
553
00:45:37,680 --> 00:45:41,640
as I have survived for half a century
in a world that does not want me.
554
00:45:51,240 --> 00:45:54,600
You would not last two minutes
as a ruler of Russia.
555
00:45:54,680 --> 00:45:57,120
And all your drilling with
your little toy soldiers
556
00:45:57,200 --> 00:45:59,160
will get you nowhere at all.
557
00:46:00,280 --> 00:46:04,400
You see power.
Power is a balancing act.
558
00:46:04,800 --> 00:46:07,080
You have to learn how to walk the line.
559
00:46:07,160 --> 00:46:10,960
You always spoke of reform when
you first began to rule.
560
00:46:11,040 --> 00:46:13,160
Yes, well I had all sorts of
ideas when I was younger.
561
00:46:13,200 --> 00:46:16,000
And I still believe
in justice for all.
562
00:46:16,080 --> 00:46:21,320
But I would remind you always to
remember from where your power,
563
00:46:22,400 --> 00:46:26,600
if you are ever to have any,
which I doubt, will derive.
564
00:46:26,680 --> 00:46:32,400
- All I am saying is...
- This is my country! You stupid boy.
565
00:46:33,880 --> 00:46:39,760
- Look to your wife. Get me an heir.
- You lied to me about my father.
566
00:46:41,000 --> 00:46:44,960
And you lie to the country and promise
them one thing then give them another.
567
00:46:47,200 --> 00:46:49,040
I want my father to be alive.
568
00:46:55,800 --> 00:46:57,880
I want him here.
Beside me. Is that a crime?
569
00:47:09,800 --> 00:47:15,160
Look. I understand. I know you're
going to rule, one day, probably.
570
00:47:15,720 --> 00:47:18,680
And I do want to hear
your political ideas.
571
00:47:18,760 --> 00:47:21,120
Why don't you write something about,
572
00:47:21,200 --> 00:47:24,000
I don't know, the peasants' unrest.
And send it to me.
573
00:47:24,080 --> 00:47:26,320
I will read it, I will. I promise.
574
00:47:29,840 --> 00:47:31,080
Agreed?
575
00:48:01,040 --> 00:48:02,920
It's you...
576
00:48:03,240 --> 00:48:05,600
Go fuck yourself you one eyed cunt!
577
00:48:06,040 --> 00:48:07,480
Stand up!
578
00:48:13,520 --> 00:48:15,800
You think you're fucking invisible?
579
00:48:22,600 --> 00:48:25,560
Potemkin has finished him off.
580
00:48:27,480 --> 00:48:30,360
He is riding back to St Petersburg
with Pugachev in a cage,
581
00:48:30,440 --> 00:48:32,280
like the wild beast that he is.
582
00:48:32,360 --> 00:48:34,680
Major General Potemkin deserves
our thanks, Your Majesty.
583
00:48:34,760 --> 00:48:37,080
I am not usually in favour
of triumphal marches.
584
00:48:37,160 --> 00:48:39,360
It smacks too much of the last
days of the Roman Empire.
585
00:48:39,400 --> 00:48:42,520
But I think I will ride
out to meet him.
586
00:48:43,080 --> 00:48:45,400
Is that wise, Your Majesty?
587
00:48:45,480 --> 00:48:47,640
Why would it not be, Minister?
588
00:48:48,400 --> 00:48:50,760
You could be in danger, Your Majesty.
589
00:48:51,800 --> 00:48:53,800
Is the countryside entirely pacified?
590
00:48:53,880 --> 00:48:55,976
How would you know Minister?
You hardly ever go there.
591
00:48:56,000 --> 00:48:57,720
Make the arrangements.
592
00:48:57,800 --> 00:49:00,960
I will ride out at the head
of the Preobrazhensky Guard.
593
00:49:01,040 --> 00:49:02,040
I...
594
00:49:04,560 --> 00:49:07,080
I do feel that this is dangerous,
Your Majesty.
595
00:49:07,160 --> 00:49:09,000
They need to see me...
596
00:49:11,040 --> 00:49:12,040
Minister.
597
00:49:13,360 --> 00:49:16,920
I do have one piece of advice,
however I would like from you.
598
00:49:17,000 --> 00:49:20,680
I want it to be thoroughly researched
and I would like comprehensive answers
599
00:49:20,760 --> 00:49:23,400
in the best traditions
of the Russian Civil Service.
600
00:49:30,120 --> 00:49:31,560
What am I going to wear?
601
00:49:34,240 --> 00:49:36,160
What am I going to wear?!
602
00:49:37,440 --> 00:49:38,720
Your Majesty...
603
00:49:39,360 --> 00:49:40,960
Pugachev! Pugachev!
604
00:49:42,600 --> 00:49:44,800
God sees all your suffering,
my children.
605
00:49:44,880 --> 00:49:46,480
He sees everything.
606
00:49:47,440 --> 00:49:51,800
Through my eyes he sees it!
Through my eyes!
607
00:49:52,760 --> 00:49:54,960
Pugachev!
608
00:49:57,200 --> 00:49:58,200
Pugachev!
609
00:50:40,720 --> 00:50:43,160
We congratulate you on your service!
610
00:50:43,560 --> 00:50:45,040
Your Majesty.
611
00:50:45,760 --> 00:50:47,320
Pugachev!
612
00:50:47,960 --> 00:50:51,360
Your Majesty. Catherine! Mother of
all Russia, we are not worthy.
613
00:50:51,440 --> 00:50:55,120
- We bow before you, Your Majesty.
- Bless us, Your Majesty.
614
00:50:56,040 --> 00:51:00,200
Catherine! Catherine!
615
00:51:00,280 --> 00:51:04,360
Catherine! Catherine!
616
00:51:04,440 --> 00:51:08,800
Catherine! Catherine!
617
00:51:32,000 --> 00:51:33,400
Whore!
618
00:51:41,520 --> 00:51:43,520
They want a public execution.
619
00:51:44,160 --> 00:51:46,960
I have told the hangman
he is not to be disembowelled.
620
00:51:47,640 --> 00:51:51,440
Why do they think cruelty
can wipe out the memory of cruelty?
621
00:52:00,000 --> 00:52:03,640
What you need,
Major General Potemkin, is a bath...
622
00:52:05,720 --> 00:52:07,160
Do I...
623
00:52:10,000 --> 00:52:11,320
Not unpleasantly.
624
00:52:13,760 --> 00:52:18,280
I do not dislike the
smell of fresh sweat on a man.
625
00:52:23,640 --> 00:52:25,640
My bath house? In ten minutes?
626
00:52:34,440 --> 00:52:37,320
Come and join me. But lock the door.
627
00:52:38,280 --> 00:52:40,440
People are inquisitive
in this palace.
628
00:52:41,320 --> 00:52:43,920
And I am the most inquisitive
of all of them.
629
00:52:48,160 --> 00:52:50,000
Please, join me.
630
00:53:13,960 --> 00:53:18,440
No need to wear a towel.
It is wonderfully hot in here.
631
00:53:22,640 --> 00:53:26,840
Now I want to see if everything
they say about you is true.
632
00:53:32,520 --> 00:53:34,880
I would apologise in advance
633
00:53:35,440 --> 00:53:40,000
for any deficiencies that I might have.
634
00:54:15,200 --> 00:54:19,760
I want you not because of
what you can give me.
635
00:54:22,120 --> 00:54:24,040
Or who you are.
636
00:54:26,400 --> 00:54:28,040
All I want...
637
00:54:28,680 --> 00:54:31,440
I want you because I love you.
638
00:54:32,640 --> 00:54:36,120
I love you. And that will never change.
639
00:54:37,840 --> 00:54:40,840
Is that a proposal?
Are you proposing?
640
00:54:42,160 --> 00:54:45,200
It is! It sounds like a proposal!
641
00:54:48,600 --> 00:54:51,040
CATHERINE THE GREAT
642
00:54:51,560 --> 00:54:53,800
Episode 2
50619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.