All language subtitles for Call The Midwife.S3e04.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,499 --> 00:00:35,401 To the young, it seems no door is closed 2 00:00:35,536 --> 00:00:38,233 and as though all hearts are open. 3 00:00:38,338 --> 00:00:42,639 Everything is possible and love comes so easily. 4 00:00:52,219 --> 00:00:54,188 - Oh, hello. - Hello. 5 00:00:54,755 --> 00:00:55,779 Hello! 6 00:00:55,889 --> 00:00:57,289 Isn't that the cutest hat? 7 00:00:59,826 --> 00:01:03,854 I loved my work and the freedom that it brought me. 8 00:01:04,631 --> 00:01:08,625 I loved the teeming streets, the families I encountered. 9 00:01:09,169 --> 00:01:13,470 I loved it all and I thought the joy would last forever. 10 00:01:21,848 --> 00:01:23,282 What's this? 11 00:01:23,383 --> 00:01:26,376 My attempt at making the Children's Dental Education Programme 12 00:01:26,486 --> 00:01:27,715 a little more fun. 13 00:01:30,057 --> 00:01:31,685 Would you mind finishing it later? 14 00:01:31,825 --> 00:01:34,624 Nurse Miller's still with Kitty Chubb and she's run out of pethidine. 15 00:01:35,362 --> 00:01:36,694 Is there no one else who can go? 16 00:01:37,998 --> 00:01:41,093 You're next on call and it's been a long labour, 17 00:01:41,234 --> 00:01:43,794 I think Nurse Miller would value some support. 18 00:01:44,037 --> 00:01:45,266 Of course. 19 00:01:52,512 --> 00:01:55,346 I shall see you at the clinic. 20 00:01:57,317 --> 00:01:58,785 What's that? 21 00:01:59,286 --> 00:02:01,755 The nightdress I was making. 22 00:02:01,888 --> 00:02:05,222 With every stitch I could see the baby's face more clearly. 23 00:02:06,994 --> 00:02:10,089 But now the nightdress will never be needed. 24 00:02:10,230 --> 00:02:11,823 And the face won't go away. 25 00:02:12,199 --> 00:02:14,259 Put it in the drawer, Shelagh. 26 00:02:14,401 --> 00:02:15,926 Put it away, out of sight. 27 00:02:16,436 --> 00:02:17,734 I tried that. 28 00:02:18,038 --> 00:02:20,371 This isn't the end of the world. 29 00:02:20,474 --> 00:02:22,466 It's just the end of a road. 30 00:02:23,610 --> 00:02:25,806 We'll find a way ahead. 31 00:02:25,912 --> 00:02:29,405 I'm looking for it. I really am. 32 00:02:57,411 --> 00:02:59,676 - I can't keep doing this! - Shh. 33 00:02:59,813 --> 00:03:01,441 You're nearly there, Kitty. 34 00:03:01,548 --> 00:03:03,449 And remember, with every one of these pushes, 35 00:03:03,583 --> 00:03:05,415 you're that bit nearer to meeting your baby. 36 00:03:06,820 --> 00:03:08,413 Pethidine, special delivery. 37 00:03:08,722 --> 00:03:11,282 Bless you, Sister, but we don't need it now. 38 00:03:11,792 --> 00:03:14,227 Baby decided he was in a hurry after all 39 00:03:14,628 --> 00:03:16,153 and Kitty's coping really well. 40 00:03:16,296 --> 00:03:18,424 - No, I'm not! - Oh, poor thing. 41 00:03:19,533 --> 00:03:20,660 I need Frankie. 42 00:03:20,801 --> 00:03:22,429 I think I saw Mr Chubb in the kitchen. 43 00:03:22,602 --> 00:03:23,968 Mr Chubb is called Victor. 44 00:03:24,071 --> 00:03:26,097 Frankie. He's in there. 45 00:03:27,040 --> 00:03:28,508 Top drawer. 46 00:03:33,246 --> 00:03:35,340 Ah! That's him. 47 00:03:39,086 --> 00:03:41,419 Big, strong, brave push! 48 00:03:43,290 --> 00:03:44,656 We're nearly there, Kitty. 49 00:03:44,858 --> 00:03:46,520 I'll go and organise some hot water. 50 00:03:46,626 --> 00:03:48,946 Actually, Sister, if could just pass me that warm towel... 51 00:04:02,042 --> 00:04:03,874 Now, pant for me, Kitty. 52 00:04:06,913 --> 00:04:08,108 Well done. 53 00:04:09,416 --> 00:04:12,250 Now, one more big push. 54 00:04:24,631 --> 00:04:26,600 What a beautiful baby boy! 55 00:04:28,368 --> 00:04:29,996 Is he mine? 56 00:04:30,437 --> 00:04:31,769 Is he really mine? 57 00:04:31,872 --> 00:04:32,999 Oh, yes. 58 00:04:33,507 --> 00:04:36,409 You must think me a right daft 'un, asking for my teddy. 59 00:04:36,510 --> 00:04:39,969 Oh, not all. If it helps you, that's what matters. 60 00:04:42,215 --> 00:04:43,581 Congratulations. 61 00:05:06,606 --> 00:05:10,270 He's yours now, little one. I'm not a kid any more. 62 00:05:22,255 --> 00:05:24,247 Excuse me? How much longer, please? 63 00:05:24,424 --> 00:05:27,019 - What's the name? - Moss. Leah Moss. 64 00:05:27,794 --> 00:05:29,126 I've been here over an hour. 65 00:05:29,229 --> 00:05:32,222 I do apologise, Mrs Moss, we've been busier than usual today. 66 00:05:32,732 --> 00:05:35,292 - But you are after this lady. - Thank you. 67 00:05:37,304 --> 00:05:38,738 Sorry for the long wait. 68 00:05:38,939 --> 00:05:41,499 Could've done without it today, to be honest. 69 00:05:41,641 --> 00:05:43,519 Don't suppose you've got a spare hour to lend me? 70 00:05:43,543 --> 00:05:44,738 If only. 71 00:05:45,245 --> 00:05:48,079 You are looking a little tired. You getting enough rest? 72 00:05:48,415 --> 00:05:50,281 You sound like my mother. 73 00:05:52,819 --> 00:05:56,017 Your ankles are very swollen. Are they troubling you? 74 00:05:56,156 --> 00:05:58,352 Apart from turning me into an elephant, no. 75 00:05:58,558 --> 00:06:00,186 Any headaches? Heartburn? 76 00:06:00,460 --> 00:06:02,986 Nothing. I'm sorry but I really need to go now. 77 00:06:03,196 --> 00:06:05,825 I just need to check your urine. It'll only take a minute. 78 00:06:08,635 --> 00:06:11,230 Sister, there isn't an ashtray in my cubicle. 79 00:06:11,338 --> 00:06:13,034 I'll fetch one right away, Doctor. 80 00:06:14,307 --> 00:06:16,674 I do think Kitty will make a wonderful mother. 81 00:06:17,010 --> 00:06:19,275 Well, she was so distressed when she was in labour! 82 00:06:19,880 --> 00:06:24,580 Oh, it's deliveries like Kitty's that make me glad I'm a midwife. 83 00:06:25,685 --> 00:06:27,381 It's as though I've found my true purpose. 84 00:06:27,754 --> 00:06:30,883 I felt like that, when I was called to the religious life. 85 00:06:31,725 --> 00:06:34,786 Sister, do you enjoy the medical side of things? 86 00:06:35,262 --> 00:06:39,029 Of course! I started off as a teacher in the village school. 87 00:06:39,132 --> 00:06:41,499 But that's what you do when you join this Order, 88 00:06:41,601 --> 00:06:43,263 you train as a nurse and then as a midwife 89 00:06:43,403 --> 00:06:45,443 and all the while you're studying to take your vows. 90 00:06:45,772 --> 00:06:47,104 It's quite a tall order. 91 00:06:47,540 --> 00:06:50,635 Yes. I've learned a lot. 92 00:06:53,747 --> 00:06:57,445 Oh, I just don't seem to feel the same... 93 00:06:57,584 --> 00:06:59,644 joy that others do. 94 00:07:01,421 --> 00:07:04,653 Perhaps stop trying quite so hard 95 00:07:04,758 --> 00:07:06,750 and instead just feel. 96 00:07:07,260 --> 00:07:10,697 Feel the mother's pain, the mother's joy. 97 00:07:12,032 --> 00:07:13,466 The happiness is catching. 98 00:07:22,075 --> 00:07:23,373 Mrs Moss? 99 00:07:59,946 --> 00:08:01,574 Mame! I'm sorry to be so long, 100 00:08:01,681 --> 00:08:05,413 I was waiting and waiting for the krankshvester... 101 00:08:06,586 --> 00:08:07,952 Mame? 102 00:08:09,856 --> 00:08:10,856 Mame? 103 00:08:13,760 --> 00:08:14,819 Oh, not again. 104 00:08:19,532 --> 00:08:21,558 No. Not yet... 105 00:08:23,470 --> 00:08:25,029 We'll wait till it passes. 106 00:08:31,611 --> 00:08:36,242 A free spirit, a suffragette, a noble heroine! 107 00:08:36,349 --> 00:08:37,349 That's all well and good 108 00:08:37,484 --> 00:08:40,579 but it doesn't mean Miss Scarlett is innocent of murder! 109 00:08:40,687 --> 00:08:42,747 Murder, in Nonnatus House? 110 00:08:42,922 --> 00:08:44,720 An enthralling board game, 111 00:08:44,824 --> 00:08:47,055 in which we are required to play detective. 112 00:08:47,961 --> 00:08:49,293 Cluedo. 113 00:08:49,396 --> 00:08:51,262 Shh! 114 00:08:52,799 --> 00:08:55,200 J'accuse... 115 00:08:56,569 --> 00:08:59,198 Colonel Mustard. 116 00:08:59,472 --> 00:09:01,407 For one should never trust a yellow-bellied 117 00:09:01,541 --> 00:09:03,009 Colonial imperialist... 118 00:09:04,344 --> 00:09:07,371 In the Billiard Room. 119 00:09:08,314 --> 00:09:11,011 Billiards is such a foolish pastime. 120 00:09:11,117 --> 00:09:16,078 With a revolver, the weapon of cowards! 121 00:09:16,523 --> 00:09:20,654 It's about collecting clues, not divine inspiration! 122 00:09:20,760 --> 00:09:22,695 Well? Am I correct? 123 00:09:22,796 --> 00:09:24,196 Oh! 124 00:09:26,733 --> 00:09:28,201 Yes! 125 00:09:28,334 --> 00:09:29,334 Oh! 126 00:09:29,436 --> 00:09:31,029 Do you wish to join us, Sister? 127 00:09:31,371 --> 00:09:34,967 I must confess, I find this game singularly invigorating. 128 00:09:35,075 --> 00:09:37,340 It would be more so if you followed the rules. 129 00:09:37,444 --> 00:09:39,345 Perhaps another time. 130 00:09:39,446 --> 00:09:41,347 I have some correspondence to take care of. 131 00:09:41,714 --> 00:09:44,149 I only agreed to join you in this nonsense 132 00:09:44,250 --> 00:09:46,742 on condition you help me with the rest of the donations, 133 00:09:46,886 --> 00:09:48,980 so I suggest we go and do that instead. 134 00:09:49,089 --> 00:09:53,049 - Ah! I see. - What? 135 00:09:53,460 --> 00:09:56,020 You do not take defeat very well, 136 00:09:56,896 --> 00:09:59,991 so it's best we abandon all hope of a rematch. 137 00:10:01,101 --> 00:10:05,539 I am indubitably the superior player 138 00:10:05,738 --> 00:10:09,197 and I would not wish to vanquish you a second time. 139 00:10:10,944 --> 00:10:14,437 Well, if you'll pardon me, I'll leave the experts to it. 140 00:10:20,086 --> 00:10:23,545 Oh, I do like to stroll along the prom, prom, prom 141 00:10:23,656 --> 00:10:27,388 Where the brass band plays tiddly-om-pom-pom. 142 00:10:28,128 --> 00:10:30,597 If you're hoping for a duet, I'm afraid I'm far too tired. 143 00:10:30,830 --> 00:10:34,198 I don't want a duet, I want an answer to a question. 144 00:10:34,968 --> 00:10:36,779 And I'm rather hoping that answer might be "yes". 145 00:10:36,803 --> 00:10:38,203 Well, it depends on the question. 146 00:10:38,905 --> 00:10:41,704 I don't suppose you'd like to come with me to Brighton this weekend? 147 00:10:42,308 --> 00:10:43,901 All perfectly respectable. 148 00:10:44,077 --> 00:10:47,809 A chap at work had a hotel reservation and he can't go now so... 149 00:10:47,914 --> 00:10:51,646 Jenny, have you seen my dratted tennis racquet anywhere? 150 00:10:51,818 --> 00:10:54,310 If Sister Evangelina's borrowed it to chase mice again... 151 00:10:54,454 --> 00:10:55,945 I'll be up in a minute. 152 00:11:00,160 --> 00:11:01,526 Do say yes. 153 00:11:02,028 --> 00:11:03,839 It would be nice, for once, not to have to compete 154 00:11:03,863 --> 00:11:06,924 with every nurse and mother in the East End for your attention. 155 00:11:08,701 --> 00:11:10,169 It is my weekend off. 156 00:11:10,770 --> 00:11:11,931 Is that a yes, then? 157 00:11:13,673 --> 00:11:17,235 Well, I do like to be beside the seaside. 158 00:11:30,823 --> 00:11:33,520 Cynthia, say you'll come shopping with me tomorrow. 159 00:11:33,960 --> 00:11:36,156 There's a dress I've been dying for an excuse to buy 160 00:11:36,262 --> 00:11:38,254 and Alec's invited me somewhere quite exciting! 161 00:11:38,498 --> 00:11:39,727 Has he? 162 00:11:41,034 --> 00:11:42,297 Penny for them? 163 00:11:42,435 --> 00:11:44,131 Sorry. It's just that I've had 164 00:11:44,237 --> 00:11:46,172 such an odd conversation with Sister Winifred. 165 00:11:46,439 --> 00:11:49,534 - What about? - I noticed something wasn't right 166 00:11:49,642 --> 00:11:51,873 when Kitty Chubb gave birth this morning. 167 00:11:52,245 --> 00:11:54,840 She just looked terribly uneasy. 168 00:11:56,616 --> 00:11:57,936 And when we were talking it over, 169 00:11:58,084 --> 00:12:01,384 she seemed to be saying that she found midwifery quite hard. 170 00:12:02,589 --> 00:12:05,218 Perhaps we need to give her more support. 171 00:12:05,358 --> 00:12:07,054 - Yes. - We were all beginners once. 172 00:12:07,860 --> 00:12:10,227 Gosh. Who would've thought we'd end up the old hands? 173 00:12:11,231 --> 00:12:13,723 Now, tell me all about this dress. 174 00:12:31,251 --> 00:12:32,776 Where's my sweetheart? 175 00:12:36,022 --> 00:12:37,752 Got you some little treats from the shop. 176 00:12:38,458 --> 00:12:41,292 Schmaltz herring, er, pickled cucumbers. 177 00:12:41,461 --> 00:12:44,124 I know you've been craving them, little bit of cream cheese... 178 00:12:44,597 --> 00:12:45,826 Why? 179 00:12:51,871 --> 00:12:54,773 Benny Koffman stopped by the delicatessen. 180 00:12:54,874 --> 00:12:58,743 Turns out his manager's moving to Israel and he's looking for a new one. 181 00:12:58,845 --> 00:13:00,245 Wants to know if I fancy it. 182 00:13:00,713 --> 00:13:02,579 Benny Koffman's shop in Golders Green? 183 00:13:02,715 --> 00:13:05,708 There's a flat above it and a garden for the littl'un. 184 00:13:07,353 --> 00:13:09,879 This is our chance to get out the East End. 185 00:13:15,528 --> 00:13:17,690 It's, er, it's going to be a no, isn't it? 186 00:13:17,797 --> 00:13:18,856 What about my mother? 187 00:13:19,132 --> 00:13:20,430 Take her to a doctor, Leah. 188 00:13:20,533 --> 00:13:23,435 No doctors, Charlie. I won't even discuss it. 189 00:13:23,569 --> 00:13:25,902 It's 12 years since she left this flat! 190 00:13:26,072 --> 00:13:28,769 Do you think that doesn't make me feel as trapped as she is? 191 00:13:29,676 --> 00:13:32,339 Do you think I want to be stuck here? 192 00:13:32,445 --> 00:13:34,937 Imprisoned in this house of ghosts? 193 00:13:37,684 --> 00:13:40,848 Talk to her, Leah. Talk to her. 194 00:13:45,758 --> 00:13:46,987 My dear! 195 00:13:47,126 --> 00:13:49,425 Sister Monica Joan let me in. 196 00:13:49,529 --> 00:13:52,624 I wanted to give you something, for the charity box. 197 00:14:02,408 --> 00:14:03,408 Hello? 198 00:14:08,448 --> 00:14:09,643 Midwives calling. 199 00:14:12,251 --> 00:14:15,119 Come in, come in. 200 00:14:15,221 --> 00:14:17,622 Don't stand on the doorstep! 201 00:14:19,292 --> 00:14:21,227 I'm so ashamed, 202 00:14:21,361 --> 00:14:24,923 we've not so much as a crumb in the house to offer you. 203 00:14:25,131 --> 00:14:28,795 We're not here to eat, Mrs Rubin. We've come to see your daughter. 204 00:14:29,602 --> 00:14:31,434 She's in the bedroom. 205 00:14:37,210 --> 00:14:38,337 Hello, I'm Nurse Miller... 206 00:14:38,478 --> 00:14:40,106 What on earth you doing? 207 00:14:40,513 --> 00:14:41,947 Let me help you. 208 00:14:46,886 --> 00:14:49,720 Sister Winifred was bringing your delivery pack, 209 00:14:50,656 --> 00:14:52,852 so thought I'd tag along. 210 00:14:52,959 --> 00:14:55,588 Nurse Lee told me you left the clinic in rather a hurry. 211 00:14:55,862 --> 00:14:57,694 - I'm sorry. - Don't worry. 212 00:14:57,897 --> 00:14:59,456 Your urine test was clear 213 00:14:59,565 --> 00:15:02,797 but we do need you to help us keep on top of routine checks. 214 00:15:03,736 --> 00:15:06,001 It's important, for you and for your baby. 215 00:15:06,239 --> 00:15:07,639 I had to come home. 216 00:15:07,740 --> 00:15:10,642 My mother doesn't like being left alone for too long. 217 00:15:10,810 --> 00:15:12,540 We can come to you here. 218 00:15:12,678 --> 00:15:15,546 Apart from anything else, it will give us a chance to make sure 219 00:15:15,648 --> 00:15:17,549 you're not doing any heavy lifting. 220 00:15:19,452 --> 00:15:21,132 I'm just going to take your blood pressure. 221 00:15:24,323 --> 00:15:27,885 When Dr Turner and I married, I was so sure what my life would be. 222 00:15:29,462 --> 00:15:31,693 Just as sure as I was when I took my vows. 223 00:15:33,132 --> 00:15:34,430 But now, 224 00:15:35,234 --> 00:15:36,930 I don't feel sure of anything. 225 00:15:37,904 --> 00:15:39,600 I can't picture the future at all. 226 00:15:40,273 --> 00:15:43,038 In the past year, your life has changed unrecognisably. 227 00:15:45,077 --> 00:15:47,842 It's understandable that you looked for certainties. 228 00:15:48,014 --> 00:15:49,812 Perhaps I was greedy. 229 00:15:50,516 --> 00:15:53,179 I was given so much and I wanted more. 230 00:15:53,619 --> 00:15:57,283 Do not even begin to think of your childlessness as a punishment. 231 00:15:57,390 --> 00:16:00,292 - I will not allow it. - Thank you. 232 00:16:03,563 --> 00:16:06,123 I need something to occupy my mind. 233 00:16:06,265 --> 00:16:08,496 I'm not used to having so much time. 234 00:16:09,235 --> 00:16:10,794 You have so many gifts, Shelagh. 235 00:16:11,237 --> 00:16:12,865 Oh, I don't know about that. 236 00:16:13,439 --> 00:16:16,307 You have energy and compassion and intelligence. 237 00:16:16,476 --> 00:16:19,173 And a voice I have seldom heard matched. 238 00:16:20,112 --> 00:16:21,637 I only sing in church now. 239 00:16:22,014 --> 00:16:24,813 Have you thought of joining a choir? 240 00:16:25,218 --> 00:16:27,915 Poplar Choral Society have a wonderful repertoire. 241 00:16:28,221 --> 00:16:30,213 I thought I heard their director had retired? 242 00:16:30,490 --> 00:16:34,188 Yes, but the choir itself is still going strong. 243 00:16:35,895 --> 00:16:38,455 I don't doubt they'd welcome you with open arms. 244 00:16:40,933 --> 00:16:43,368 So, you are a nun? 245 00:16:44,270 --> 00:16:45,329 Yes. 246 00:16:45,505 --> 00:16:47,997 - And a midwife? - That's right. 247 00:16:49,442 --> 00:16:52,901 It is truly a wonderful thing, what you do. 248 00:16:53,012 --> 00:16:55,106 Bringing life into the world. 249 00:16:56,015 --> 00:16:58,985 Seeing everything made new. 250 00:16:59,418 --> 00:17:01,478 Everything's coming along nicely. 251 00:17:01,587 --> 00:17:04,853 But I've ticked Leah off, she's been trying to do too much. 252 00:17:05,691 --> 00:17:08,559 That's my fault. I make work for her. 253 00:17:08,794 --> 00:17:10,126 I'm sure that's not true. 254 00:17:10,263 --> 00:17:11,754 She has attacks. 255 00:17:13,299 --> 00:17:15,461 - Attacks? - Dizzy spells. 256 00:17:16,369 --> 00:17:18,429 It's gurnisht. Nothing. 257 00:17:18,604 --> 00:17:20,072 It's not nothing! 258 00:17:20,206 --> 00:17:22,217 What if you have a dizzy spell when you're out and about? 259 00:17:22,241 --> 00:17:24,005 You may fall and hurt yourself. 260 00:17:25,111 --> 00:17:27,546 I don't go outside, so that will not happen. 261 00:17:28,014 --> 00:17:29,243 You don't go outside? 262 00:17:30,750 --> 00:17:33,219 Sometimes I do and sometimes I don't. 263 00:17:34,787 --> 00:17:37,586 The attacks, they come and they go. 264 00:17:37,723 --> 00:17:40,557 We can arrange for a doctor to drop by and see you. 265 00:17:40,693 --> 00:17:42,457 There's no need for a doctor! 266 00:17:42,628 --> 00:17:44,324 She just needs peace and quiet. 267 00:17:44,997 --> 00:17:48,490 And peace and quiet I get at home. 268 00:17:52,438 --> 00:17:56,009 Apparently the restaurant serves the best moules marinières in England. 269 00:17:56,976 --> 00:17:59,343 And I've just remembered you don't like shellfish. 270 00:17:59,545 --> 00:18:02,674 Well, if it's a seafood restaurant, there'll be Dover sole. 271 00:18:03,916 --> 00:18:05,476 I'll have to throw you out in a minute. 272 00:18:05,718 --> 00:18:08,051 I'll be up all hours packing. I haven't even started. 273 00:18:09,922 --> 00:18:11,220 Shh! Not so loud! 274 00:18:12,825 --> 00:18:15,317 There's something extremely urgent we must attend to first. 275 00:18:16,162 --> 00:18:18,222 What if one of the nuns walks past? 276 00:18:31,677 --> 00:18:33,669 I never used to think I could dance. 277 00:18:33,879 --> 00:18:36,974 When I dance with you, it feels as if we're in a film. 278 00:18:38,384 --> 00:18:39,909 Like Debbie Reynolds. 279 00:18:41,287 --> 00:18:43,950 Does that make me Gene Kelly? 280 00:18:44,757 --> 00:18:46,783 I rather think it does. 281 00:19:00,239 --> 00:19:01,707 I say! 282 00:19:01,974 --> 00:19:03,101 What do you think? 283 00:19:03,309 --> 00:19:04,538 I think how wicked you are 284 00:19:04,644 --> 00:19:08,103 to be spending two whole nights in a hotel with a man! 285 00:19:08,981 --> 00:19:10,244 Surely you don't think... 286 00:19:11,150 --> 00:19:14,609 - Alec will have organised two rooms! - Oh, I'm teasing, silly. 287 00:19:14,754 --> 00:19:16,723 I'm sure it will all be perfectly proper. 288 00:19:17,556 --> 00:19:19,354 Though I think that's what he's organised. 289 00:19:20,826 --> 00:19:22,021 He didn't exactly say. 290 00:19:22,128 --> 00:19:24,825 Oh, it's going to be lovely, 291 00:19:24,964 --> 00:19:27,365 strolling hand in hand along the pier... 292 00:19:29,001 --> 00:19:31,129 But you are a modern girl in many ways, 293 00:19:31,303 --> 00:19:33,329 he might have made assumptions. 294 00:19:33,439 --> 00:19:34,566 Men will be men. 295 00:19:34,907 --> 00:19:36,876 Not Alec, surely! 296 00:19:37,276 --> 00:19:38,369 Of course not. 297 00:19:38,544 --> 00:19:40,911 In which case, you'd better have such a marvellous time 298 00:19:41,113 --> 00:19:43,708 that you make us all positively green with envy. 299 00:19:46,519 --> 00:19:47,519 Hello. 300 00:19:47,620 --> 00:19:50,089 Ah, hello! Do take a seat. 301 00:19:50,322 --> 00:19:52,587 Mr Jesmond will be with you shortly. 302 00:19:52,758 --> 00:19:55,523 You can take in the luxurious ambience while you wait. 303 00:19:55,961 --> 00:19:57,172 Do you know when he'll be back? 304 00:19:57,196 --> 00:19:59,028 Well, he said he was going to the bank 305 00:19:59,198 --> 00:20:02,225 to withdraw the wherewithal for your little treat. In Brighton. 306 00:20:02,435 --> 00:20:03,596 I see. 307 00:20:03,703 --> 00:20:05,535 It's a shame I had to cancel my plans, 308 00:20:06,072 --> 00:20:08,871 I've had some memorable weekends in that hotel. 309 00:20:09,041 --> 00:20:11,909 Still, you two are clearly going to make the most of it. 310 00:20:12,011 --> 00:20:13,843 - What's he been saying? - Oh, not much. 311 00:20:15,281 --> 00:20:19,082 But then, he doesn't need to say much. We understand each other. 312 00:20:20,052 --> 00:20:23,216 Jenny! What a lovely surprise! 313 00:20:23,355 --> 00:20:24,700 Didn't think I'd be seeing you until this evening. 314 00:20:24,724 --> 00:20:25,919 What have you told him? 315 00:20:27,259 --> 00:20:29,071 Just that I was looking forward to taking you away. 316 00:20:29,095 --> 00:20:30,972 I was under the impression you'd booked two separate rooms. 317 00:20:30,996 --> 00:20:32,225 He clearly isn't. 318 00:20:32,364 --> 00:20:34,697 - Jenny, you're making assumptions. - No, Alec. You are. 319 00:20:35,034 --> 00:20:36,730 Enjoy your moules marinières! 320 00:20:43,008 --> 00:20:44,909 That's perfect! 321 00:20:45,044 --> 00:20:47,445 You just need to take it easy now these last few days. 322 00:20:48,380 --> 00:20:53,148 Don't worry, Sister, I do all the housework today. 323 00:20:53,853 --> 00:20:56,516 Not only is it our Shabbas soon, 324 00:20:56,622 --> 00:20:59,217 it is also the festival of Shavous. 325 00:20:59,325 --> 00:21:00,520 I've heard of Shavous. 326 00:21:00,626 --> 00:21:03,186 Isn't it the Feast of Weeks, the day you read the Book of Ruth? 327 00:21:03,462 --> 00:21:06,193 And the day I make cheesecake! 328 00:21:07,399 --> 00:21:10,164 A recipe from the heim. 329 00:21:10,336 --> 00:21:11,827 You want to try a bit? 330 00:21:12,037 --> 00:21:14,939 Oh, I've got to get back in time for evening prayer. 331 00:21:16,575 --> 00:21:18,373 I do love the story of Ruth. 332 00:21:18,511 --> 00:21:22,004 "Whither thou goest I will go and where thou lodgest I will lodge." 333 00:21:22,114 --> 00:21:24,515 - Leah... - Oh, my goodness! 334 00:21:27,219 --> 00:21:29,120 Sit in a chair, Leah. 335 00:21:31,190 --> 00:21:32,190 Sorry. 336 00:21:32,725 --> 00:21:34,353 Don't lift her or she'll vomit! 337 00:21:34,527 --> 00:21:37,361 I'm sending for the doctor, Leah. I'm sending for the doctor. 338 00:21:37,463 --> 00:21:39,503 If not for your mother's sake, then for your baby's. 339 00:21:42,535 --> 00:21:45,972 I don't want to go to choir practice! It will all be old women. 340 00:21:46,071 --> 00:21:47,562 No, it won't. 341 00:21:47,673 --> 00:21:50,768 It's a Choral Society, all sorts of people join! 342 00:21:51,243 --> 00:21:54,179 I like piano and violin, I don't like singing. 343 00:21:54,647 --> 00:21:56,047 Good evening, PC Noakes. 344 00:21:56,215 --> 00:21:58,844 Evening, Mrs Turner. How are you, Timothy? 345 00:21:58,951 --> 00:22:02,479 Rather hoping I might get arrested so I don't have to go to choir practice. 346 00:22:02,888 --> 00:22:05,585 We're joining the Poplar Choral Society tonight. 347 00:22:06,392 --> 00:22:09,123 Timothy's vexed because he's missing The Lone Ranger. 348 00:22:09,795 --> 00:22:10,819 Me, too. 349 00:22:11,730 --> 00:22:13,575 Mind you, I've always fancied singing in a choir. 350 00:22:13,599 --> 00:22:15,090 You could go instead of me. 351 00:22:15,201 --> 00:22:17,534 Well, I'd be quite tempted but, er, I'm on duty. 352 00:22:18,070 --> 00:22:20,938 - You enjoy yourselves. - We'll be sure to do just that! 353 00:22:27,780 --> 00:22:29,646 I think we've come on the wrong night. 354 00:22:29,782 --> 00:22:32,013 Mrs Turner and Timothy? 355 00:22:32,251 --> 00:22:33,480 Mr Delaney? 356 00:22:33,986 --> 00:22:35,978 Welcome, welcome. Both of you. 357 00:22:36,121 --> 00:22:38,716 This all looks very... cosy. 358 00:22:38,924 --> 00:22:40,187 Well, since you telephoned, 359 00:22:40,292 --> 00:22:42,420 we've lost three more members and our pianist. 360 00:22:42,995 --> 00:22:44,759 So this is it, I'm sorry to say. 361 00:22:45,297 --> 00:22:47,163 Five voices isn't so bad. 362 00:22:48,100 --> 00:22:50,501 And Timothy plays the piano. Don't you? 363 00:22:50,636 --> 00:22:52,161 Yes, but I can't sing. 364 00:22:52,371 --> 00:22:55,773 Oh, as a matter of fact, we were about to head to the Coach and Horses. 365 00:22:55,875 --> 00:22:57,343 You can come if you like? 366 00:22:57,509 --> 00:23:00,069 The nipper can sit on the steps and we'll send out a cream soda. 367 00:23:00,212 --> 00:23:01,236 All right! 368 00:23:01,347 --> 00:23:03,612 You're very kind. But no thank you. 369 00:23:04,283 --> 00:23:07,185 Come on, ladies! All good things come to an end. 370 00:23:15,527 --> 00:23:17,462 Coach and Horses is only round the corner. 371 00:23:17,563 --> 00:23:18,792 No! 372 00:23:29,909 --> 00:23:32,469 Baby seems completely unperturbed. 373 00:23:32,611 --> 00:23:34,773 What about my mother? 374 00:23:34,880 --> 00:23:37,076 The sedative I've given her will help. 375 00:23:37,516 --> 00:23:40,645 Not least because it means I can ask you some questions. 376 00:23:42,454 --> 00:23:45,288 Aside from dizziness, nausea and hearing loss, 377 00:23:45,591 --> 00:23:47,492 does your mother have any other symptoms? 378 00:23:47,626 --> 00:23:50,323 She hasn't set foot outside this flat for 12 years. 379 00:23:50,930 --> 00:23:53,525 - Twelve years? - Please don't take her away! 380 00:23:53,999 --> 00:23:56,127 I know she's lost her mind but I can look after her. 381 00:23:57,169 --> 00:23:59,035 What makes you think she's lost her mind? 382 00:24:01,440 --> 00:24:06,310 During the war, Mame and I were in a Nazi ghetto. 383 00:24:07,880 --> 00:24:09,849 A miracle happened and we escaped. 384 00:24:10,983 --> 00:24:13,384 We lived in a cellar till it was safe. 385 00:24:14,520 --> 00:24:16,716 When we returned home, 386 00:24:16,822 --> 00:24:20,759 our family, our friends were... gone. 387 00:24:22,761 --> 00:24:25,526 Soon after, we moved to London, and these attacks start. 388 00:24:26,598 --> 00:24:27,793 You see now? 389 00:24:28,133 --> 00:24:32,434 Mrs Moss, I am not going to take your mother anywhere. 390 00:24:34,340 --> 00:24:36,138 You've lost enough, 391 00:24:36,241 --> 00:24:37,402 she's lost enough. 392 00:24:38,844 --> 00:24:41,541 But we do need to get to the bottom of what ails her. 393 00:24:41,880 --> 00:24:43,849 I told you, it's her mind that ails her. 394 00:24:43,949 --> 00:24:45,281 Not necessarily. 395 00:24:46,185 --> 00:24:49,451 It's possible we may be looking at a form of vertigo. 396 00:24:50,089 --> 00:24:52,058 Something called Menieres Disease. 397 00:24:52,624 --> 00:24:54,115 It's a problem with the inner ear. 398 00:24:54,393 --> 00:24:55,827 - The ear? - Yes. 399 00:24:56,061 --> 00:24:58,053 And there are medications we can try. 400 00:24:59,398 --> 00:25:00,627 Really? 401 00:25:00,799 --> 00:25:03,928 A fear of leaving home is quite common with Menieres sufferers. 402 00:25:04,603 --> 00:25:06,435 It may be that everything's related. 403 00:25:06,572 --> 00:25:10,168 So, if you treat her ear, she'll be able to go outside? 404 00:25:10,642 --> 00:25:13,043 There is every reason for optimism. 405 00:25:14,146 --> 00:25:16,377 After 12 years. I can hardly believe it. 406 00:25:17,616 --> 00:25:19,107 Thank you both. 407 00:25:19,618 --> 00:25:20,745 Thank you. 408 00:25:21,887 --> 00:25:24,948 You've no business talking to her about our weekend plans, Clive! 409 00:25:25,057 --> 00:25:28,289 Look, sorry, old thing, but she lured me into a conversation. 410 00:25:28,394 --> 00:25:29,828 She was checking up on you. 411 00:25:30,029 --> 00:25:32,089 I don't care if she was. I've got nothing to hide. 412 00:25:32,364 --> 00:25:34,765 Look, why don't you come out on the town with me instead? 413 00:25:34,867 --> 00:25:36,495 I'll find you a nice new girl. 414 00:25:36,635 --> 00:25:38,968 That Nurse Jenny Lee is far too proper. 415 00:25:39,138 --> 00:25:41,972 And do you know something? That's exactly what I like about her! 416 00:25:42,074 --> 00:25:43,565 It was a joke. 417 00:25:47,479 --> 00:25:48,479 Alec! 418 00:25:55,788 --> 00:25:59,190 Police! Police! There's there's been an accident, quick. 419 00:26:01,326 --> 00:26:02,658 He's over here. 420 00:26:03,996 --> 00:26:07,228 - The staircase just gave way. - Oh, no! 421 00:26:08,600 --> 00:26:10,762 Is he... Is he dead? 422 00:26:11,336 --> 00:26:12,634 No. 423 00:26:13,439 --> 00:26:14,805 Alec? 424 00:26:15,107 --> 00:26:16,200 Alec! 425 00:26:16,842 --> 00:26:19,539 I'll stay with him, you call an ambulance. 426 00:26:20,813 --> 00:26:22,008 But fetch the doctor first! 427 00:26:22,114 --> 00:26:24,106 I just saw his car parked halfway up James Street. 428 00:26:24,216 --> 00:26:25,445 It's a green Austin. 429 00:26:25,617 --> 00:26:26,949 Knock on doors if you have to! 430 00:26:28,587 --> 00:26:30,715 Alec? Alec? 431 00:26:37,496 --> 00:26:39,362 - Here! - It's Alec Jesmond. 432 00:26:39,598 --> 00:26:40,793 Oh, no. 433 00:26:42,501 --> 00:26:46,438 He's breathing but spark out. Has been since I arrived. 434 00:26:55,514 --> 00:26:56,948 Main problem looks like his leg. 435 00:27:02,554 --> 00:27:04,147 He fell from up there. 436 00:27:14,700 --> 00:27:15,724 Nasty. 437 00:27:15,934 --> 00:27:17,095 The femur's shattered. 438 00:27:17,536 --> 00:27:19,801 And I don't like the look of this foot. 439 00:27:19,905 --> 00:27:21,567 We're going to have to get his shoe off. 440 00:27:24,977 --> 00:27:27,310 It's all right, mate. It's all right. 441 00:27:27,412 --> 00:27:30,109 You've come a bit of a cropper. The doctor's here. 442 00:27:31,583 --> 00:27:35,076 I'm sorry. Sorry, just try and stay as still as you can. 443 00:27:35,187 --> 00:27:37,952 Everything's all right, mate. The ambulance is on its way. 444 00:27:45,731 --> 00:27:49,429 No blood supply. The whole limb is at risk. 445 00:27:50,068 --> 00:27:53,038 Now, do as I tell you and we might save his leg. 446 00:28:12,524 --> 00:28:14,083 Any more pads? 447 00:28:14,193 --> 00:28:15,957 There's a couple of rolled bandages. 448 00:28:16,228 --> 00:28:17,594 Thank you. 449 00:28:23,235 --> 00:28:27,434 I need your tie, too, to fix the splint. And yours. 450 00:28:31,677 --> 00:28:33,873 You go outside and wait to flag down the ambulance. 451 00:28:33,979 --> 00:28:35,277 Yes, sir. 452 00:28:41,687 --> 00:28:43,349 - My leg... - Alec, don't move. 453 00:28:43,755 --> 00:28:46,195 In a moment, I can give you something to help with the pain... 454 00:28:47,059 --> 00:28:49,585 but I just need you to stay completely still. 455 00:28:49,728 --> 00:28:51,629 Where's his ambulance? 456 00:28:51,930 --> 00:28:54,798 - That's the man. - It's going to be okay, mate. 457 00:28:55,234 --> 00:28:56,361 Is it? 458 00:28:57,636 --> 00:28:58,831 Yeah, it better be. 459 00:28:58,937 --> 00:29:01,377 I don't fancy giving any bad news to that girlfriend of yours. 460 00:29:02,007 --> 00:29:03,373 No, you don't. 461 00:29:03,508 --> 00:29:05,739 No, I don't. 462 00:29:08,513 --> 00:29:10,607 A problem with my ear? 463 00:29:11,717 --> 00:29:13,549 And it can be mended? 464 00:29:13,719 --> 00:29:15,415 The doctor believes so. 465 00:29:15,554 --> 00:29:17,546 It means you can leave the house, Mame! 466 00:29:17,789 --> 00:29:20,190 It means you don't need to be scared any more. 467 00:29:20,392 --> 00:29:22,554 And the timing couldn't be better. 468 00:29:22,761 --> 00:29:23,785 What do you mean? 469 00:29:24,663 --> 00:29:27,428 You know we always talk of moving to northwest London? 470 00:29:27,699 --> 00:29:31,227 Well, Benny Koffman has asked Charlie to be the manager of his shop. 471 00:29:32,104 --> 00:29:33,299 In Golders Green! 472 00:29:33,405 --> 00:29:36,000 And there's a flat, too, with room for all of us. 473 00:29:37,809 --> 00:29:40,040 I see. 474 00:29:41,647 --> 00:29:45,140 So much news you give me, all in one evening. 475 00:29:45,917 --> 00:29:47,749 We need to let Benny know by Sunday, Mame. 476 00:29:49,655 --> 00:29:51,749 And today is Shabbas. 477 00:29:54,393 --> 00:29:57,886 On Sunday, we start packing. 478 00:30:22,220 --> 00:30:23,813 Steady on the way, gentlemen. 479 00:30:25,891 --> 00:30:27,883 How can I have been so naive? 480 00:30:28,160 --> 00:30:30,220 Are you quite certain that Alec's intentions 481 00:30:30,329 --> 00:30:32,298 aren't of the honourable kind? 482 00:30:32,531 --> 00:30:34,363 You said yourself, men will be men. 483 00:30:34,466 --> 00:30:36,230 You said Alec wasn't like that. 484 00:30:36,335 --> 00:30:38,861 And nothing you've told me now suggests otherwise. 485 00:30:40,706 --> 00:30:43,232 I wish you could have heard this chap. He was nauseating. 486 00:30:43,875 --> 00:30:45,537 But Alec isn't, though. 487 00:30:46,311 --> 00:30:49,577 Perhaps you should discuss it with him, now you've calmed down. 488 00:30:49,681 --> 00:30:51,115 There's still time to go. 489 00:30:52,984 --> 00:30:55,852 - Cynthia? - We've had a call. 490 00:30:55,954 --> 00:30:57,422 There's been an accident. 491 00:31:04,930 --> 00:31:07,593 - How is he? - He's out of theatre. 492 00:31:08,033 --> 00:31:12,232 He's broken his right femur, left arm and several ribs. 493 00:31:14,005 --> 00:31:15,268 What about his foot? 494 00:31:16,842 --> 00:31:18,140 They couldn't save it. 495 00:31:19,344 --> 00:31:22,644 His ankle was so shattered he would never have walked on it again. 496 00:31:23,749 --> 00:31:25,259 They said he would have lost the whole leg 497 00:31:25,283 --> 00:31:27,184 if it hadn't been for Dr Turner. 498 00:31:34,359 --> 00:31:37,056 - What makes you think that? - I don't know. 499 00:31:50,242 --> 00:31:53,440 Visiting hours are over. Mr Jesmond needs to rest. 500 00:32:20,572 --> 00:32:22,165 Oh, Nurse Lee. 501 00:32:22,707 --> 00:32:23,902 How are you? 502 00:32:24,109 --> 00:32:26,349 Honey, I heard what happened to your gentleman friend... 503 00:32:30,282 --> 00:32:32,911 You poor kid. Come here. 504 00:32:34,419 --> 00:32:36,047 Have you slept or had anything to eat? 505 00:32:36,488 --> 00:32:38,150 I haven't been able to do either. 506 00:32:38,356 --> 00:32:40,076 Well, I can't do anything about the sleeping 507 00:32:40,325 --> 00:32:42,205 save knocking you over the head with a mallet... 508 00:32:42,994 --> 00:32:45,173 but I can give you something to keep your strength up. 509 00:32:45,197 --> 00:32:46,426 So, go on. 510 00:32:47,132 --> 00:32:49,294 Oh, no, Fred, I couldn't. You made that for yourself. 511 00:32:49,401 --> 00:32:52,530 No, it's all right. I shouldn't, really, anyway. 512 00:32:52,704 --> 00:32:54,764 - My gut's been giving me jip... - Thank you. 513 00:33:00,779 --> 00:33:02,907 Mmm. Mmm. 514 00:33:04,216 --> 00:33:07,277 Maybe I should wait until after I get the tests? 515 00:33:07,786 --> 00:33:09,914 You'll have to leave the flat to get the tests. 516 00:33:10,589 --> 00:33:12,114 What if I have an attack? 517 00:33:12,324 --> 00:33:14,725 - You do want to go out? - Would I be doing this? 518 00:33:14,860 --> 00:33:18,490 Would I be struggling like this if I didn't want to? 519 00:33:18,597 --> 00:33:21,465 Try, Mame. Please try. 520 00:33:38,984 --> 00:33:42,386 Don't worry. We'll try again. 521 00:33:44,256 --> 00:33:47,488 Yes. Thank you, you've been very helpful. 522 00:33:48,126 --> 00:33:49,185 Goodbye. 523 00:33:53,632 --> 00:33:57,933 The vascular surgeon saved Alec Jesmond's leg 524 00:33:58,036 --> 00:33:59,436 but not his foot. 525 00:34:00,972 --> 00:34:02,907 What age is he? 526 00:34:03,008 --> 00:34:04,909 Twenty-five, 26? 527 00:34:05,243 --> 00:34:07,610 He'll live another 50 years, Patrick. 528 00:34:07,846 --> 00:34:10,611 You played your part in that. 529 00:34:11,383 --> 00:34:13,818 - Do you want one? - I always want one. 530 00:34:14,419 --> 00:34:16,979 But you don't always ask. 531 00:34:27,532 --> 00:34:30,127 Patrick, I'm going to take on that choir. 532 00:34:30,402 --> 00:34:33,600 - Revive it, get it back on its feet. - Well, that's a bold move. 533 00:34:34,205 --> 00:34:35,833 I'm a bold girl. 534 00:34:36,408 --> 00:34:37,774 Sometimes. 535 00:34:42,447 --> 00:34:43,574 We tried three times 536 00:34:43,682 --> 00:34:45,514 and she can't even stand on the doorstep, 537 00:34:45,617 --> 00:34:46,915 let alone on the street. 538 00:34:47,252 --> 00:34:50,313 - Why not? - Perhaps she needs more time. 539 00:34:50,555 --> 00:34:53,457 How much more? Another 12 years? 540 00:34:54,359 --> 00:34:56,157 The mind is a very complicated thing. 541 00:34:56,561 --> 00:34:59,030 I've already told Benny I'm taking the job. 542 00:34:59,598 --> 00:35:01,533 Well, now you can tell him that you're not! 543 00:35:04,135 --> 00:35:06,434 So... 544 00:35:07,038 --> 00:35:08,097 no foot? 545 00:35:14,579 --> 00:35:16,707 Better no foot than no you. 546 00:35:22,654 --> 00:35:24,850 What am I going to do? 547 00:35:28,460 --> 00:35:31,453 We are going to do perfectly well. 548 00:35:38,269 --> 00:35:40,329 Who here brushes their teeth? - Me! 549 00:35:40,438 --> 00:35:41,758 Do you want to show me? 550 00:35:42,540 --> 00:35:47,069 Ah, now, brushing across is fun, I'll grant you, but it won't do the job. 551 00:35:47,212 --> 00:35:49,772 You see, if you wanted to clean between your fingers, 552 00:35:49,914 --> 00:35:52,509 you wouldn't brush across them like this, would you? 553 00:35:53,184 --> 00:35:54,777 You'd go up and down. 554 00:35:54,919 --> 00:35:55,943 That's it. 555 00:35:59,924 --> 00:36:01,256 Would you like to come through? 556 00:36:13,705 --> 00:36:14,798 That was lovely. 557 00:36:14,939 --> 00:36:16,498 We've been singing since school, 558 00:36:16,708 --> 00:36:19,109 we fancied ourselves as the new Chordettes. 559 00:36:19,577 --> 00:36:21,375 Only look at us now. 560 00:36:21,479 --> 00:36:24,574 All mums, just a few weeks between our babies. 561 00:36:24,849 --> 00:36:26,613 You've got beautiful voices. 562 00:36:26,851 --> 00:36:28,251 I miss all that singing. 563 00:36:28,520 --> 00:36:31,490 Ladies, I might have just the thing for you. 564 00:36:32,257 --> 00:36:34,192 How would you like to join my choir? 565 00:36:34,325 --> 00:36:36,487 We'll be practicing one evening a week. 566 00:36:36,828 --> 00:36:39,320 Love to, Mrs Turner, but we've got little ones. 567 00:36:40,832 --> 00:36:43,199 I'm sure you'll be able to bring them along to rehearsals. 568 00:36:43,535 --> 00:36:45,970 Kitty, you shouldn't be here. 569 00:36:46,137 --> 00:36:48,072 You know you're still entitled to home visits? 570 00:36:48,239 --> 00:36:51,471 I got bored of home visits. Anyway, I wanted to show him off. 571 00:36:51,643 --> 00:36:54,374 Oh! He's still got his teddy. 572 00:36:54,479 --> 00:36:56,641 Oh, we don't go nowhere without Frankie! 573 00:36:58,049 --> 00:37:00,644 Don't forget to tell your family and friends about the choir. 574 00:37:00,952 --> 00:37:02,079 A choir? 575 00:37:02,721 --> 00:37:05,418 I'm taking over the Poplar Choral Society. 576 00:37:05,857 --> 00:37:07,587 Numbers had dwindled 577 00:37:07,726 --> 00:37:09,370 and it would be such a shame if it died out. 578 00:37:09,394 --> 00:37:12,262 Goodness. Have you ever run a choir before? 579 00:37:12,764 --> 00:37:14,027 I haven't. 580 00:37:14,165 --> 00:37:16,259 But no one else has taken up the reins. 581 00:37:16,935 --> 00:37:20,667 Sometimes we have to take matters into our own hands. 582 00:37:26,611 --> 00:37:28,170 Mrs Rubin... 583 00:37:29,848 --> 00:37:31,714 Mrs Rubin, when I was 12, 584 00:37:31,816 --> 00:37:34,251 there was a horse that lived on the farm next door. 585 00:37:34,853 --> 00:37:36,048 He'd been a fine racer 586 00:37:36,154 --> 00:37:38,123 but then was kept in the stables so long, 587 00:37:38,223 --> 00:37:40,419 he wouldn't come outdoors any more. 588 00:37:40,525 --> 00:37:43,825 So the farmer tried a tiny bit at a time... 589 00:37:43,928 --> 00:37:47,831 You think I'm an alte kliatshe and don't know what you're doing? 590 00:37:48,299 --> 00:37:51,497 Coming into my house and calling me a horse! 591 00:37:52,003 --> 00:37:56,168 Yes, all right, it was a silly idea. 592 00:37:56,841 --> 00:38:00,505 But I cannot sit back 593 00:38:00,612 --> 00:38:05,141 and watch your family fall to pieces after everything you've been through! 594 00:38:09,254 --> 00:38:10,779 What about this story? 595 00:38:12,624 --> 00:38:16,061 It's about a heroine called Tzirale Rubin, 596 00:38:17,061 --> 00:38:20,657 who fought and beat the most evil humans in history. 597 00:38:21,599 --> 00:38:23,659 Who saved her daughter's life. 598 00:38:23,835 --> 00:38:28,364 And left her family and friends behind? Some heroine! 599 00:38:28,473 --> 00:38:29,839 Listen to me! 600 00:38:31,476 --> 00:38:34,969 You are a warrior, Mrs Rubin. 601 00:38:35,947 --> 00:38:37,677 You can fight this! 602 00:38:41,219 --> 00:38:43,188 Take my arm. 603 00:38:44,155 --> 00:38:45,748 Take it! 604 00:38:51,229 --> 00:38:53,255 That's right. 605 00:39:02,674 --> 00:39:04,870 No. No, please! 606 00:39:09,914 --> 00:39:12,816 Everyone tells you that love in the films isn't real. 607 00:39:14,385 --> 00:39:17,219 But I know what you and I have is better than in any film. 608 00:39:18,656 --> 00:39:20,750 When I thought I might lose you... 609 00:39:23,361 --> 00:39:26,024 When you get out of here, we're going straight to Brighton. 610 00:39:26,431 --> 00:39:27,797 Then Paris! 611 00:39:28,132 --> 00:39:31,364 Where Gene Kelly and Debbie Reynolds belong. 612 00:39:34,405 --> 00:39:36,431 Won't be able to do much dancing, of course. 613 00:39:38,276 --> 00:39:40,108 We'll be dancing in here. 614 00:39:41,679 --> 00:39:42,738 Even now? 615 00:39:44,515 --> 00:39:45,539 Yes. 616 00:39:46,818 --> 00:39:49,219 How do I look? Pretty suave? 617 00:39:50,989 --> 00:39:52,890 The suavest. 618 00:39:58,296 --> 00:39:59,730 My beautiful Jenny. 619 00:40:07,772 --> 00:40:11,300 So, do you think I'll be able to get 50 percent off shoes from now on? 620 00:40:12,176 --> 00:40:13,474 Absolutely! 621 00:40:16,748 --> 00:40:18,148 I'll see you tomorrow. 622 00:40:25,223 --> 00:40:29,388 I've signed up several new members so far, but we still need more. 623 00:40:29,861 --> 00:40:32,695 We rehearse at the Community Centre every Friday. 624 00:40:33,131 --> 00:40:34,360 Everybody's welcome. 625 00:40:34,465 --> 00:40:37,162 I wish I could come! I'm busy with Girls' Brigade. 626 00:40:37,335 --> 00:40:39,201 I think it's a wonderful enterprise. 627 00:40:41,706 --> 00:40:43,607 How's Alec? 628 00:40:43,741 --> 00:40:46,768 He's got a long road ahead of him and he knows it. 629 00:40:47,745 --> 00:40:50,510 But he's being so brave. I couldn't be prouder. 630 00:40:54,819 --> 00:40:57,618 What's this? Poplar Choral Society? 631 00:40:57,956 --> 00:40:59,982 I'm in the process of reviving it. 632 00:41:00,091 --> 00:41:03,255 Well you can count me in. And Alec too, once he's out of hospital. 633 00:41:03,394 --> 00:41:05,124 Wonderful! Thank you. 634 00:41:05,363 --> 00:41:07,764 That was Mr Moss, Leah's husband. 635 00:41:07,865 --> 00:41:11,597 Leah thinks she's gone into labour and I'm next on call. 636 00:41:14,906 --> 00:41:17,418 Well, if you wait while I change into my uniform, I'll come with you. 637 00:41:17,442 --> 00:41:18,637 Don't you want to rest? 638 00:41:19,010 --> 00:41:20,638 No. I want to work. 639 00:41:20,745 --> 00:41:23,044 I need to get back to normal now, for Alec's sake. 640 00:41:23,247 --> 00:41:25,409 Oh! Good for you. 641 00:41:25,783 --> 00:41:28,480 Good girl, Leah! Good girl. 642 00:41:28,820 --> 00:41:30,686 That's it. 643 00:41:30,955 --> 00:41:33,186 You're doing really well. 644 00:41:35,893 --> 00:41:38,226 I'm just going to listen to baby. 645 00:41:41,966 --> 00:41:44,492 Baby's heartbeat's a little slower than I'd like. 646 00:41:44,669 --> 00:41:47,161 Nurse Lee, I must talk with you. 647 00:41:49,741 --> 00:41:53,234 Your friend, Mr Jesmond. He is gravely sick. 648 00:41:54,112 --> 00:41:56,809 But I saw him less than an hour ago. What's happened? 649 00:41:56,948 --> 00:42:00,749 The Sister on the phone said you should go now to the hospital. 650 00:42:02,787 --> 00:42:03,914 I'm sorry. 651 00:42:04,322 --> 00:42:06,757 Jenny, erm... 652 00:42:08,359 --> 00:42:10,119 Are they sending someone else? 653 00:42:11,229 --> 00:42:14,427 They... They didn't say so. 654 00:42:36,187 --> 00:42:38,622 Sister, is everything all right? 655 00:42:42,427 --> 00:42:45,022 Mrs Rubin, I need you. 656 00:42:48,666 --> 00:42:51,693 We're going to welcome a new life into this world. 657 00:42:53,171 --> 00:42:55,402 Into a family filled with love. 658 00:42:55,907 --> 00:42:59,071 And I need you to do exactly as I tell you, do you understand? 659 00:42:59,310 --> 00:43:00,334 Tell me what to do. 660 00:43:01,079 --> 00:43:02,274 Sit here. 661 00:43:08,553 --> 00:43:11,284 Leah, you're fully dilated now. 662 00:43:11,722 --> 00:43:15,386 The baby's heartbeat is a little slow, so I want this baby out quickly. 663 00:43:16,060 --> 00:43:18,586 Now, push for me as hard as you can. 664 00:43:32,543 --> 00:43:35,138 The head's coming. Leah, I need you to pant for me. 665 00:43:36,013 --> 00:43:37,709 Good girl. 666 00:43:38,349 --> 00:43:39,510 There's the head. 667 00:43:39,650 --> 00:43:41,050 I can see the head! 668 00:43:42,820 --> 00:43:45,881 Now, I need you to give me one more big push! 669 00:43:49,460 --> 00:43:51,622 Oh, that's wonderful, Leah. 670 00:43:53,564 --> 00:43:55,157 There we go! 671 00:43:59,670 --> 00:44:02,162 You've a little girl! 672 00:44:03,674 --> 00:44:04,835 You're a bubba. 673 00:44:05,009 --> 00:44:06,409 I'm just going to cut the cord. 674 00:44:13,851 --> 00:44:15,911 Oh, I think I'm more exhausted than you are! 675 00:44:18,456 --> 00:44:20,084 There we go! 676 00:44:20,424 --> 00:44:22,290 Oh, baby! 677 00:44:25,997 --> 00:44:27,260 She's beautiful! 678 00:44:30,468 --> 00:44:32,266 Oh, you're a darling. 679 00:44:35,039 --> 00:44:36,337 Oh! 680 00:44:37,175 --> 00:44:39,041 Congratulations! 681 00:44:43,047 --> 00:44:45,414 Hello. I'm your mummy. 682 00:44:48,085 --> 00:44:50,213 She looks like you. 683 00:44:50,655 --> 00:44:51,953 She looks like tateh. 684 00:44:58,729 --> 00:45:02,825 We'll stay, here in the flat, all together. 685 00:45:16,247 --> 00:45:17,579 Sister? 686 00:45:19,350 --> 00:45:22,115 I'm sorry, Mr Jesmond has just passed away. 687 00:45:25,389 --> 00:45:26,550 No, you're wrong. 688 00:45:26,657 --> 00:45:28,717 I was with him just an hour ago and he was fine. 689 00:45:28,893 --> 00:45:30,270 - I'm afraid there was a further... - You're wrong. 690 00:45:30,294 --> 00:45:31,853 Complication with his fracture. 691 00:45:32,029 --> 00:45:34,362 The doctors suspect it was an embolism that killed him. 692 00:45:34,532 --> 00:45:36,091 I'm so sorry. 693 00:47:06,290 --> 00:47:09,783 Gene Kelly and Debbie Reynolds. 694 00:48:39,283 --> 00:48:42,549 Hear my prayer, O Lord 695 00:48:44,655 --> 00:48:49,559 And let my crying come unto thee 696 00:48:50,828 --> 00:48:57,166 Hide not thy face from me in the time of my trouble 697 00:48:59,470 --> 00:49:03,271 Incline thine ear unto me when I call 698 00:49:05,342 --> 00:49:06,366 Jenny. 699 00:49:07,378 --> 00:49:09,210 I need to go to work. 700 00:49:09,613 --> 00:49:10,774 Please? 701 00:49:12,049 --> 00:49:13,483 You've been bereaved. 702 00:49:14,118 --> 00:49:17,577 I won't hear of any return to work until after Alec's funeral. 703 00:49:17,888 --> 00:49:19,789 His parents won't even be able to be there. 704 00:49:20,925 --> 00:49:23,224 They're stationed in Ceylon, his father's at sea. 705 00:49:24,495 --> 00:49:26,361 No work for you today. 706 00:49:26,464 --> 00:49:29,024 You must rest. You can join us in chapel if you wish to. 707 00:49:29,133 --> 00:49:30,567 Chapel? 708 00:49:31,168 --> 00:49:33,433 I just don't see where God fits into any of this! 709 00:49:34,338 --> 00:49:35,931 God isn't in the event, Jenny. 710 00:49:37,741 --> 00:49:41,200 He is in the response to the event. 711 00:49:41,312 --> 00:49:44,043 In the love that is shown and the care that is given. 712 00:49:45,583 --> 00:49:47,609 I wish I could argue with you. 713 00:49:47,718 --> 00:49:49,914 I wish I could think of anything at all. 714 00:49:52,356 --> 00:49:54,882 Would you consider taking compassionate leave? 715 00:49:54,992 --> 00:49:57,621 You could be our guest at the Motherhouse in Chichester. 716 00:50:00,965 --> 00:50:02,228 I might. 717 00:50:02,933 --> 00:50:05,198 You don't have to give an answer now. 718 00:50:11,041 --> 00:50:13,476 Patrick, would you look at this manuscript for me? 719 00:50:14,812 --> 00:50:18,544 - I haven't read music for years. - You help Timothy with his piano. 720 00:50:19,383 --> 00:50:21,011 I've had to fiddle with the tenor part 721 00:50:21,118 --> 00:50:23,110 because I'm not sure how many men will turn up. 722 00:50:23,287 --> 00:50:24,346 Turn up when? 723 00:50:24,455 --> 00:50:26,788 At choir practice tonight. 724 00:50:27,291 --> 00:50:29,556 I've said we'll sing at Alec's funeral 725 00:50:29,960 --> 00:50:32,759 and I've absolutely no idea how I'm going to pull it off. 726 00:50:33,397 --> 00:50:36,026 My love, I can't rewrite choral music 727 00:50:36,133 --> 00:50:38,159 any more than I can fly to the moon. 728 00:50:38,302 --> 00:50:40,862 You could do your best. I'm doing my best! 729 00:50:41,038 --> 00:50:42,939 If doing my best made any difference, 730 00:50:43,040 --> 00:50:45,066 the choir wouldn't be singing at a funeral! 731 00:50:45,809 --> 00:50:49,746 You are not to blame for Alec's death! 732 00:50:49,847 --> 00:50:52,373 You did everything you could for him. 733 00:50:53,317 --> 00:50:56,913 But somewhere else, a decision was made that no amount of prayer will change 734 00:50:57,087 --> 00:50:58,715 and you have to accept that. 735 00:51:02,126 --> 00:51:03,856 That's what I can't bear. 736 00:51:05,462 --> 00:51:07,124 I know how that feels. 737 00:51:09,266 --> 00:51:10,791 I know you do. 738 00:51:15,139 --> 00:51:17,802 Baby's a beauty, that's for sure. 739 00:51:18,776 --> 00:51:21,575 They named her yesterday at the synagogue. 740 00:51:22,179 --> 00:51:24,011 Elizabeth Malke. 741 00:51:38,896 --> 00:51:40,296 Mrs Rubin? 742 00:52:01,085 --> 00:52:02,212 Leah? 743 00:52:03,821 --> 00:52:04,845 Mame? 744 00:52:06,757 --> 00:52:10,159 What you want to bring the baby out in that thin schmatte? 745 00:52:10,594 --> 00:52:11,926 She'll catch pneumonia. 746 00:53:13,657 --> 00:53:15,669 It is all right if we bring the prams in, Mrs Turner? 747 00:53:15,693 --> 00:53:18,094 Of course! It's so good of you to come. 748 00:53:18,195 --> 00:53:20,755 We read about that young man in the paper. 749 00:53:20,964 --> 00:53:23,092 It said his mother couldn't make it to his funeral. 750 00:53:23,267 --> 00:53:24,267 Said she lives abroad. 751 00:53:24,368 --> 00:53:26,064 Yes, in Ceylon. 752 00:53:26,270 --> 00:53:29,297 Well, we're all mums now. We're doing this for her. 753 00:53:29,873 --> 00:53:30,873 Thank you. 754 00:53:32,676 --> 00:53:34,287 I'll go to the kitchen and put the urn on. 755 00:53:34,311 --> 00:53:35,802 I knew it'd be a good turnout! 756 00:53:39,116 --> 00:53:40,116 You came. 757 00:53:40,250 --> 00:53:41,479 Well, we both wanted to 758 00:53:41,618 --> 00:53:44,816 but Camilla's had to send apologies, Freddie's teething. 759 00:53:45,656 --> 00:53:47,648 - How's Jenny? - Not too good, I'm afraid. 760 00:53:48,192 --> 00:53:50,855 I'm desperate to think of a wise or profound word to help 761 00:53:50,994 --> 00:53:54,192 but all I can feel is utter fury and that's no help at all. 762 00:53:54,331 --> 00:53:56,095 Well, sometimes there's nothing you can say. 763 00:53:56,700 --> 00:53:58,144 But there's always something you can do. 764 00:53:58,168 --> 00:53:59,363 That's why we came tonight. 765 00:54:01,071 --> 00:54:03,267 Can everyone come and take a seat, please, 766 00:54:03,440 --> 00:54:06,410 so we can go through the music part by part first? 767 00:54:07,177 --> 00:54:09,009 We've chosen Mozart. 768 00:54:09,680 --> 00:54:12,650 Timothy, if you could play the introduction for us, please? 769 00:54:19,857 --> 00:54:21,883 Jenny, are you sure about this? 770 00:54:22,693 --> 00:54:26,926 It's such a beautiful dress and you wanted it so much! 771 00:54:29,233 --> 00:54:31,353 I bought it for a weekend that's never going to happen 772 00:54:31,502 --> 00:54:33,437 with somebody I'm never going to see again. 773 00:54:34,271 --> 00:54:36,035 I'm sure the shop will exchange it for me. 774 00:54:36,140 --> 00:54:38,541 You don't have to wear black to the funeral, Jenny... 775 00:54:38,642 --> 00:54:41,737 Cynthia, this is a dress I was never meant to have. 776 00:54:43,781 --> 00:54:45,682 And I need you to help me. 777 00:54:47,451 --> 00:54:49,647 I'm right by your side. 778 00:54:53,290 --> 00:54:56,226 Just the person I was coming to see! 779 00:54:56,326 --> 00:54:57,350 Hello. 780 00:54:57,461 --> 00:54:59,623 I heard about your loss. 781 00:55:00,864 --> 00:55:03,834 - We wish you long life. - Thank you. 782 00:55:07,938 --> 00:55:09,429 She's beautiful. 783 00:55:09,673 --> 00:55:11,266 Thank you. 784 00:55:12,876 --> 00:55:13,876 So... 785 00:55:14,077 --> 00:55:15,443 You're out! 786 00:55:16,180 --> 00:55:18,445 You know, this bit of London doesn't smell so good. 787 00:55:18,782 --> 00:55:19,806 Mame! 788 00:55:20,350 --> 00:55:24,117 In Golders Green, I think it will be better. 789 00:55:25,255 --> 00:55:28,453 - You're moving? - Next week. All of us. 790 00:55:29,626 --> 00:55:32,619 Now, you'll think I'm a meshuggenah 791 00:55:32,963 --> 00:55:36,525 but I have a thing about goodbyes. 792 00:55:37,701 --> 00:55:40,967 I didn't have the chance with so many of my own. 793 00:55:42,172 --> 00:55:44,607 Now I like to make sure it's done proper. 794 00:55:46,543 --> 00:55:49,877 So, I say goodbye. 795 00:55:53,517 --> 00:55:56,817 I didn't get the chance, Mrs Rubin. 796 00:55:56,954 --> 00:55:58,422 Mame, you've said enough. 797 00:55:58,522 --> 00:56:00,821 You come along and leave Nurse Lee in peace. 798 00:56:01,825 --> 00:56:04,056 What peace can she know now? 799 00:56:06,663 --> 00:56:09,098 You will feel better than this, bubala. 800 00:56:10,167 --> 00:56:12,864 Maybe not yet. But you will. 801 00:56:15,439 --> 00:56:17,135 - Will I? - Yes. 802 00:56:18,976 --> 00:56:21,536 You just keep living. 803 00:56:22,079 --> 00:56:24,241 Until you are alive again. 804 00:56:30,454 --> 00:56:33,822 We cannot deny that Alec Jesmond's death is tragic, 805 00:56:35,025 --> 00:56:36,891 especially at so young an age. 806 00:56:38,662 --> 00:56:40,494 We are all in need of God. 807 00:56:41,398 --> 00:56:44,926 And His love is needed more than ever at a time like this. 808 00:58:25,102 --> 00:58:26,968 "Jenny kissed me when we met, 809 00:58:27,170 --> 00:58:29,662 Jumping from the chair she sat in. 810 00:58:30,073 --> 00:58:33,134 Time, you thief, who love to get. 811 00:58:33,276 --> 00:58:35,973 Sweets into your list put that in!" 812 00:58:40,283 --> 00:58:42,775 You make sure you eat three square meals a day 813 00:58:42,886 --> 00:58:44,218 and a proper breakfast. 814 00:58:44,354 --> 00:58:47,119 I have my spies. Hear me? 815 00:58:50,093 --> 00:58:52,824 We will write often. And you must write, too. 816 00:58:53,463 --> 00:58:54,463 Yes. 817 00:58:54,731 --> 00:58:58,133 We want to hear every titbit of enthralling news from the Motherhouse! 818 00:59:04,341 --> 00:59:06,606 We've had a call from Joy Higgins in Orient Buildings. 819 00:59:06,777 --> 00:59:08,211 Looks like baby's on the way! 820 00:59:08,512 --> 00:59:10,481 I should go! I'm first on call... 821 00:59:10,580 --> 00:59:12,879 Oh! You stay and wave Nurse Lee off. 822 00:59:13,050 --> 00:59:14,074 I'll see to this one. 823 00:59:14,251 --> 00:59:15,879 - You sure? - Never more so. 824 00:59:19,056 --> 00:59:20,718 May you find peace, my dear. 825 00:59:34,671 --> 00:59:37,607 "Say I'm weary, say I'm sad. 826 00:59:39,176 --> 00:59:42,613 Say that health and wealth have missed me. 827 00:59:44,147 --> 00:59:46,742 Say I'm growing old, 828 00:59:47,884 --> 00:59:51,514 but add Jenny kissed me." 829 01:00:10,373 --> 01:00:12,638 The doors of Nonnatus House 830 01:00:12,742 --> 01:00:16,679 were still wide open but my heart had closed. 831 01:00:19,783 --> 01:00:22,912 All I could do was try to keep living 832 01:00:23,053 --> 01:00:25,784 until I felt alive again. 833 01:00:28,058 --> 01:00:29,583 Sister! 834 01:00:32,996 --> 01:00:34,589 Help! Help! 835 01:00:34,764 --> 01:00:35,964 I've got the day off tomorrow. 836 01:00:36,333 --> 01:00:37,933 I thought we could snuggle up on the sofa 837 01:00:37,968 --> 01:00:39,248 and listen to Take It From Here. 838 01:00:40,804 --> 01:00:43,171 I'm Patience Mount but people call me Patsy. 839 01:00:44,174 --> 01:00:46,939 I want my daughter examined, I reckon she's in the family way. 840 01:00:47,344 --> 01:00:48,344 Surely not. 841 01:00:48,612 --> 01:00:49,841 I hate the word "Mongol". 842 01:00:50,714 --> 01:00:52,546 Mongols are a tribe, they live abroad. 843 01:00:56,052 --> 01:00:58,078 I've never heard of it happening, ever. 63542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.