All language subtitles for Big.Sky.2020.S02E05.Mother.Nurture.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,177 --> 00:00:05,396 Remember that kid that came in the other day, 2 00:00:05,440 --> 00:00:07,050 wanting to report a crime? 3 00:00:07,094 --> 00:00:08,138 He didn't happen to sign in or anything, did he? 4 00:00:08,182 --> 00:00:09,183 Bridger Ryan. 5 00:00:10,271 --> 00:00:11,837 Come here. 6 00:00:11,881 --> 00:00:13,056 Bridger is gone. 7 00:00:13,100 --> 00:00:14,057 I'm worried something bad happened to him. 8 00:00:15,754 --> 00:00:16,929 You have something that does not belong to you, 9 00:00:16,973 --> 00:00:18,279 and I have your brother. 10 00:00:18,322 --> 00:00:19,628 I'd like to make a trade. 11 00:00:19,671 --> 00:00:21,673 The bags from the wreck -- bring 'em. 12 00:00:21,717 --> 00:00:23,284 You have one hour. 13 00:00:23,327 --> 00:00:24,459 You sure you don't want me to take care of Harvey? 14 00:00:24,502 --> 00:00:26,069 Nah, it's better I do it. 15 00:00:26,113 --> 00:00:27,679 No one gets up this road. 16 00:00:27,723 --> 00:00:29,638 Madi, you go around back and try to stall him. 17 00:00:29,681 --> 00:00:30,987 Max and I will look for Bridger 18 00:00:31,031 --> 00:00:32,206 and then try to create a diversion. 19 00:00:32,249 --> 00:00:33,250 Okay. 20 00:00:33,294 --> 00:00:35,687 Let's go. 21 00:00:35,731 --> 00:00:37,689 Figure out what you're gonna say to Harvey when you see him? 22 00:00:37,733 --> 00:00:39,126 Augh! 23 00:00:44,827 --> 00:00:46,350 Took you long enough. 24 00:00:46,394 --> 00:00:48,135 Where is it? 25 00:00:48,178 --> 00:00:49,875 My brother, now. 26 00:00:49,919 --> 00:00:51,355 Just get in here. 27 00:00:56,404 --> 00:00:57,709 Oh, my God! Bridger, are you okay? 28 00:00:57,753 --> 00:00:59,015 Mm-hmm. Mm-hmm. 29 00:01:01,191 --> 00:01:03,541 You need to take the tape off his mouth. He has asthma. 30 00:01:03,585 --> 00:01:05,674 Oh, poor little baby. 31 00:01:05,717 --> 00:01:09,199 All his jibber-jabber was givin' me a headache! 32 00:01:09,243 --> 00:01:12,376 If you take it off, I'll tell you where the bags are. 33 00:01:15,292 --> 00:01:16,946 Ah! Don't tell him anything! 34 00:01:16,989 --> 00:01:19,470 Shut up! Go on. 35 00:01:19,514 --> 00:01:20,993 I-I left them out in the woods. 36 00:01:21,037 --> 00:01:23,561 I can lead you to them. 37 00:01:23,605 --> 00:01:25,911 You better not be lying. 38 00:01:27,391 --> 00:01:28,523 Your life depends on it. 39 00:01:28,566 --> 00:01:29,915 Hey! Back off! 40 00:01:29,959 --> 00:01:31,265 His, too. 41 00:01:34,050 --> 00:01:35,356 Please. 42 00:01:35,399 --> 00:01:37,358 You got that? 43 00:01:37,401 --> 00:01:39,142 Come on. Let's go. 44 00:01:42,363 --> 00:01:43,712 Don't go anywhere. 45 00:01:48,586 --> 00:01:49,848 So, where are the bags at? 46 00:01:49,892 --> 00:01:51,067 They're around back. 47 00:01:51,111 --> 00:01:52,460 Alright, hurry up. 48 00:01:53,678 --> 00:01:55,637 Okay, okay, come on. Let's go. Quick. 49 00:01:58,248 --> 00:01:59,510 Go on. Ohh! 50 00:01:59,554 --> 00:02:01,208 Oh, my God, What do we do? 51 00:02:01,251 --> 00:02:03,210 I-I'm gonna go follow them and make sure nothing happens. 52 00:02:03,253 --> 00:02:05,168 You go get Bridger. 53 00:02:12,044 --> 00:02:13,307 Ohh! 54 00:02:15,700 --> 00:02:17,006 Where is it? 55 00:02:20,879 --> 00:02:22,185 Ah! 56 00:02:23,273 --> 00:02:25,449 You okay? Been better. 57 00:02:39,289 --> 00:02:41,465 Who is that? Who tipped off Harvey? 58 00:02:41,509 --> 00:02:43,815 The moment Tonya got away, he knew his number was punched. 59 00:02:46,383 --> 00:02:49,038 Damn it. I have to call in backup. 60 00:02:56,132 --> 00:02:58,221 Max! Hurry up. He got Madison. 61 00:02:58,265 --> 00:02:59,483 Harper's on it. 62 00:03:01,093 --> 00:03:02,965 Get the knife. It's over in the kitchen. 63 00:03:04,358 --> 00:03:06,229 I'm gonna kill that son of a bitch. 64 00:03:08,971 --> 00:03:10,277 Max, really? Come on. 65 00:03:10,320 --> 00:03:11,495 It's not cutting. 66 00:03:16,544 --> 00:03:18,459 Hurry! Get me the hell out of here! 67 00:03:23,551 --> 00:03:25,292 Deputy? 68 00:03:29,513 --> 00:03:31,515 Your door's open! 69 00:03:41,090 --> 00:03:43,527 Anybody home? 70 00:04:08,160 --> 00:04:10,206 Wait. That's the woman from the river. 71 00:04:10,250 --> 00:04:11,686 What? From the crime scene, 72 00:04:11,729 --> 00:04:13,383 where they were taking the dead bodies out of the river. 73 00:04:13,427 --> 00:04:15,080 She was there. She was watching. 74 00:04:15,124 --> 00:04:16,125 She was freakin' weird, man. 75 00:04:16,168 --> 00:04:17,561 You know what this means? 76 00:04:17,605 --> 00:04:18,562 Harvey's not the only one who knows 77 00:04:18,606 --> 00:04:19,911 we have the money and the drugs. 78 00:04:19,955 --> 00:04:21,957 I don't care about that right now. Okay? 79 00:04:22,000 --> 00:04:23,219 We just gotta find Madison 80 00:04:23,263 --> 00:04:24,655 before something terrible happens. 81 00:04:32,837 --> 00:04:34,317 Yeah? 82 00:04:34,361 --> 00:04:35,536 Something very strange is going on here, Donno. 83 00:04:35,579 --> 00:04:36,667 I need you at the house. 84 00:04:36,711 --> 00:04:37,973 It's not a good time for me. 85 00:04:38,016 --> 00:04:39,366 Company? Yeah. 86 00:04:39,409 --> 00:04:41,106 Well, handle it and get over here. 87 00:04:41,150 --> 00:04:42,238 We've got to wrap this up quick. 88 00:04:42,282 --> 00:04:44,109 Okay. 89 00:04:44,153 --> 00:04:45,894 Come on. 90 00:04:49,071 --> 00:04:52,117 Getting real tired of our little nature walk. 91 00:04:57,601 --> 00:05:00,125 You sure we ain't lost? Huh? 92 00:05:00,169 --> 00:05:02,389 No. It's just up here. 93 00:05:03,651 --> 00:05:05,740 Okay. Hey, careful. 94 00:05:05,783 --> 00:05:07,394 He could be waiting for us to jump cover. 95 00:05:07,437 --> 00:05:08,351 We can't just sit here. 96 00:05:08,395 --> 00:05:09,352 Look, I wear the badge now. 97 00:05:09,396 --> 00:05:10,832 I have to follow protocol. 98 00:05:10,875 --> 00:05:12,834 Jenny, if he's gone, wherever he's headed, 99 00:05:12,877 --> 00:05:14,401 we're giving him a big lead. 100 00:05:14,444 --> 00:05:15,706 Okay, I go first. Cover me. 101 00:05:15,750 --> 00:05:17,447 Wait, no. You took a bullet for me once. 102 00:05:17,491 --> 00:05:18,796 I'm not gonna let that happen again. 103 00:05:18,840 --> 00:05:20,363 I go first. 104 00:05:21,538 --> 00:05:22,844 Be my guest. 105 00:05:24,062 --> 00:05:26,021 I'm going. No, wait. 106 00:05:26,064 --> 00:05:27,457 She's still in the house. 107 00:05:29,503 --> 00:05:31,243 That's my sister. Come on. 108 00:05:56,225 --> 00:05:57,748 Isn't that something? 109 00:06:06,061 --> 00:06:07,541 Shell casings. 110 00:06:07,584 --> 00:06:09,064 Good eye. 111 00:06:11,458 --> 00:06:14,548 It's a lotta ground to cover. He could be anywhere. 112 00:06:14,591 --> 00:06:15,810 Let's work our way up slow. 113 00:06:20,684 --> 00:06:23,687 Harvey's cruiser and phone were at the house. 114 00:06:23,731 --> 00:06:25,472 He has to be close by. 115 00:06:25,515 --> 00:06:26,864 Did you move our car? 116 00:06:26,908 --> 00:06:29,171 Yeah, it's on a back road. 117 00:06:30,390 --> 00:06:32,696 Okay, what happens when we bump into that woman in the woods? 118 00:06:32,740 --> 00:06:34,045 We just hope we can run faster than she does. 119 00:06:35,307 --> 00:06:36,483 Madi. 120 00:06:36,526 --> 00:06:37,571 They went that way. 121 00:06:37,614 --> 00:06:39,050 Hurry. 122 00:06:40,487 --> 00:06:41,575 I'm not a liar! 123 00:06:41,618 --> 00:06:43,272 Then what was your plan, huh -- 124 00:06:43,315 --> 00:06:45,535 lure me out here and wait for the cops to come? 125 00:06:45,579 --> 00:06:49,496 Last chance -- where are the bags? 126 00:06:55,632 --> 00:06:56,807 Son of a bitch. 127 00:06:59,506 --> 00:07:02,030 Which direction did it come from? 128 00:07:02,073 --> 00:07:03,597 No idea. 129 00:07:09,124 --> 00:07:10,081 Over there. 130 00:07:10,125 --> 00:07:11,431 Okay, come on. 131 00:07:12,127 --> 00:07:13,476 Next time, I won't miss! 132 00:07:34,454 --> 00:07:36,717 Time's up. 133 00:07:36,760 --> 00:07:38,283 Hey! 134 00:07:39,546 --> 00:07:40,547 Who the hell are you? 135 00:07:40,590 --> 00:07:42,505 - Let her go! - Drop the bag. 136 00:07:42,549 --> 00:07:43,941 If you want the other bag, let her go. 137 00:07:43,985 --> 00:07:46,117 Not lacking in the confidence department, I see. 138 00:07:46,161 --> 00:07:48,511 Drop the bag, or you die! 139 00:07:51,122 --> 00:07:53,647 Madison, hey! Madi, Madi, hey. 140 00:07:53,690 --> 00:07:54,735 Let's get the hell out of here! Come on! 141 00:07:55,779 --> 00:07:57,477 Enough! 142 00:08:05,485 --> 00:08:06,747 Who the hell are you?! 143 00:08:34,078 --> 00:08:35,602 Run! 144 00:08:38,996 --> 00:08:40,824 Come on, Harper! Let's go! Come on! 145 00:09:04,500 --> 00:09:06,763 Check the surrounding area! Find Jenny Hoyt! 146 00:09:06,807 --> 00:09:08,460 Yes, sir! 147 00:09:08,504 --> 00:09:10,724 Set up a perimeter... 148 00:09:12,682 --> 00:09:13,640 Damn it. 149 00:09:15,337 --> 00:09:17,078 Looks like someone beat us to the punch. 150 00:09:17,121 --> 00:09:18,253 Who? 151 00:09:18,296 --> 00:09:19,863 Good question, Donno. 152 00:09:22,866 --> 00:09:25,173 This works for us. Little messier than I'd like, 153 00:09:25,216 --> 00:09:27,088 but it's not our mess. Mm. 154 00:09:30,221 --> 00:09:31,788 We got to go, right now. 155 00:09:41,450 --> 00:09:43,539 Why is State taking over Harvey's case? 156 00:09:43,583 --> 00:09:44,888 We haven't given it a proper investigation. 157 00:09:44,932 --> 00:09:46,237 Funny way to say hello. 158 00:09:46,281 --> 00:09:48,065 It's too soon to punt the football, 159 00:09:48,109 --> 00:09:49,893 and I feel I'm close. 160 00:09:49,937 --> 00:09:51,895 Let's say Harvey did murder Big Sam and Ringo. 161 00:09:51,939 --> 00:09:53,767 Crime of opportunity, right? 162 00:09:53,810 --> 00:09:56,857 But why kidnap Tonya? It doesn't make sense. 163 00:09:56,900 --> 00:09:58,032 Not now, Jenny. 164 00:09:58,075 --> 00:09:59,642 Hey, Harvey wasn't working alone. 165 00:09:59,686 --> 00:10:01,775 The bullet casings we found didn't trace back 166 00:10:01,818 --> 00:10:03,211 to any of his registered guns, 167 00:10:03,254 --> 00:10:04,342 and someone else was at the house -- 168 00:10:04,386 --> 00:10:05,779 maybe more than one person. 169 00:10:05,822 --> 00:10:06,823 Unless you've got names or something concrete, 170 00:10:06,867 --> 00:10:08,477 it's out of my hands. 171 00:10:08,520 --> 00:10:10,305 I'll get you a name if you give me time to do my job. 172 00:10:10,348 --> 00:10:12,089 - I can't. - You can, but you won't, 173 00:10:12,133 --> 00:10:13,656 and I don't understand why. 174 00:10:13,700 --> 00:10:14,701 Inside, now. 175 00:10:19,357 --> 00:10:21,055 How dare you barge in here and make any kind of judgment 176 00:10:21,098 --> 00:10:22,665 after the stunt you pulled. 177 00:10:22,709 --> 00:10:24,058 You are starting to become a liability, Jenny. 178 00:10:24,101 --> 00:10:25,886 One more misstep, I'll suspend you. 179 00:10:25,929 --> 00:10:27,757 I don't get what's going on here. 180 00:10:27,801 --> 00:10:29,019 I know you're flirting with retirement, 181 00:10:29,063 --> 00:10:31,456 but I've never known you to be a lazy cop, 182 00:10:31,500 --> 00:10:32,719 and punting this case is lazy. 183 00:10:32,762 --> 00:10:34,546 I didn't have a choice! 184 00:10:34,590 --> 00:10:35,678 Harvey's one of my own. 185 00:10:35,722 --> 00:10:37,854 Everything he did, he did under my nose. 186 00:10:37,898 --> 00:10:39,900 It's a conflict of interest. 187 00:10:39,943 --> 00:10:41,902 I can't be impartial when my own job is on the line. 188 00:10:41,945 --> 00:10:43,643 I -- But I can! 189 00:10:46,080 --> 00:10:47,777 You know how this is gonna go? 190 00:10:47,821 --> 00:10:50,519 This case is gonna get boxed up and go cold. 191 00:10:50,562 --> 00:10:53,740 If I'm right -- if Harvey was working for the cartel -- 192 00:10:53,783 --> 00:10:56,568 Tonya and possibly others are still in danger. 193 00:10:56,612 --> 00:10:58,832 If you're right, the State investigators 194 00:10:58,875 --> 00:11:00,050 will find something. 195 00:11:00,094 --> 00:11:02,792 Until then, you stand down. 196 00:11:02,836 --> 00:11:03,880 Do you understand? 197 00:11:03,924 --> 00:11:06,143 No. I don't. 198 00:11:06,187 --> 00:11:08,972 But you're the boss. 199 00:11:19,940 --> 00:11:21,332 Hey, this is Travis. 200 00:11:21,376 --> 00:11:22,551 Leave a message. 201 00:11:22,594 --> 00:11:24,335 Where have you been? Call me back. 202 00:11:30,907 --> 00:11:32,343 Hey, what's up? 203 00:11:32,387 --> 00:11:33,823 You got that look. 204 00:11:35,607 --> 00:11:36,870 The more I think about Tonya's story, 205 00:11:36,913 --> 00:11:38,219 the more questions I have. 206 00:11:38,262 --> 00:11:40,438 Yeah, I wasn't gonna say anything, 207 00:11:40,482 --> 00:11:42,136 but there was something weird about her energy 208 00:11:42,179 --> 00:11:43,659 when she walked in here. 209 00:11:43,703 --> 00:11:44,747 I've been trying to get ahold of her, 210 00:11:44,791 --> 00:11:45,879 but her phone's still off. 211 00:11:45,922 --> 00:11:46,793 I should stop by her house. 212 00:11:46,836 --> 00:11:48,577 I stopped by this morning. 213 00:11:48,620 --> 00:11:50,535 The building manager said she's staying with a friend. 214 00:11:50,579 --> 00:11:51,885 At least we know she's somewhere safe. 215 00:11:51,928 --> 00:11:54,583 Let's keep trying to get ahold of her. 216 00:11:56,367 --> 00:11:59,153 Hi. I'm Denise. How can I help you? 217 00:11:59,196 --> 00:12:02,156 Yeah, I'm, uh -- I'm -- I'm looking for Jerrie Kennedy? 218 00:12:02,199 --> 00:12:03,810 Oh, she's... 219 00:12:05,725 --> 00:12:08,597 My goodness. 220 00:12:08,640 --> 00:12:09,598 It's really you. 221 00:12:12,166 --> 00:12:13,341 Jerrie, who is this? 222 00:12:13,384 --> 00:12:14,646 Nobody. 223 00:12:14,690 --> 00:12:16,779 C'mon, don't say that. 224 00:12:16,823 --> 00:12:20,348 I'm, uh -- I-I'm -- 225 00:12:20,391 --> 00:12:22,132 He used to be my father. 226 00:12:30,967 --> 00:12:33,187 Insecure much? 227 00:12:38,627 --> 00:12:40,847 I dropped a pin to my sister. Which means...? 228 00:12:40,890 --> 00:12:42,849 If you kill me, she'll know. 229 00:12:42,892 --> 00:12:43,980 Why would we do that? 230 00:12:45,068 --> 00:12:46,678 Oh, no. He's fine. 231 00:12:46,722 --> 00:12:48,463 I'm not fine. I have an infection 232 00:12:48,506 --> 00:12:51,422 where you stabbed me in my favorite leg. 233 00:12:51,466 --> 00:12:52,815 My sister's a nurse. 234 00:12:52,859 --> 00:12:54,208 You want, I can have her take a look. 235 00:12:54,251 --> 00:12:56,079 Tonya... 236 00:12:56,123 --> 00:12:57,951 You should be long gone by now. 237 00:12:57,994 --> 00:13:00,083 What happens if I don't want to leave town? 238 00:13:00,127 --> 00:13:01,955 Donno happens. He kills your whole family. 239 00:13:01,998 --> 00:13:04,958 Your whole family. All of them. 240 00:13:05,001 --> 00:13:08,048 I mean, what if I stayed to work for you? 241 00:13:11,486 --> 00:13:13,096 What could you possibly do for us? 242 00:13:13,140 --> 00:13:15,925 Relax. Did Sam tell you what we do? 243 00:13:15,969 --> 00:13:19,276 I can guess, and if I'm right, you invest your profit 244 00:13:19,320 --> 00:13:21,104 from drugs into legitimate businesses 245 00:13:21,148 --> 00:13:24,194 like this development company. 246 00:13:24,238 --> 00:13:27,241 People around here are distrusting of outsiders. 247 00:13:27,284 --> 00:13:29,460 You need a local on your team if you want your business 248 00:13:29,504 --> 00:13:30,766 to be successful. 249 00:13:30,810 --> 00:13:31,854 Why should we trust you? 250 00:13:31,898 --> 00:13:34,204 I've proven myself, haven't I? 251 00:13:34,248 --> 00:13:36,424 G-- I-I made the police believe that Deputy Harvey 252 00:13:36,467 --> 00:13:38,295 was responsible for kidnapping me. 253 00:13:38,339 --> 00:13:41,081 He went down for everything, just like you wanted. 254 00:13:41,124 --> 00:13:43,039 I saw the type of money that Sam was making. 255 00:13:43,083 --> 00:13:44,911 I-I can't be a waitress forever. 256 00:13:44,954 --> 00:13:46,434 I want more for my life. 257 00:13:48,479 --> 00:13:49,872 I told you she had spunk. 258 00:13:49,916 --> 00:13:50,873 Ren... 259 00:13:54,050 --> 00:13:56,270 I love when a woman advocates for herself. 260 00:13:56,313 --> 00:13:58,141 And come to think of it, 261 00:13:58,185 --> 00:14:01,057 there is something that maybe we can do with you. 262 00:14:08,804 --> 00:14:10,153 Hmm. 263 00:14:11,328 --> 00:14:13,896 I'm not going to let you hypnotize me. 264 00:14:13,940 --> 00:14:17,247 Truth be told, hypnotism is a very common state of mind -- 265 00:14:17,291 --> 00:14:21,164 advertising, television, the black hole of your cellphone. 266 00:14:21,208 --> 00:14:23,514 Sounds like a bunch of hocus-pocus to me. 267 00:14:23,558 --> 00:14:27,127 Well, you're closer to your sugar soup. 268 00:14:27,170 --> 00:14:28,519 Remember that. 269 00:14:39,139 --> 00:14:40,575 What's happening to me? 270 00:14:40,618 --> 00:14:43,752 Uh, Agatha... 271 00:14:43,795 --> 00:14:46,189 gave you some of her special tea. 272 00:14:46,233 --> 00:14:48,757 Truth be told, I don't know the first thing about hypnotism. 273 00:14:48,800 --> 00:14:50,367 I'm not a therapist. I'm an animal trainer. 274 00:14:50,411 --> 00:14:54,719 But I thought the tea would help you along a little bit. 275 00:14:54,763 --> 00:14:57,070 You drugged me? 276 00:14:57,113 --> 00:15:01,335 Remember, Ronald, we're on this journey together. 277 00:15:01,378 --> 00:15:02,989 Now, close your eyes. 278 00:15:03,032 --> 00:15:04,120 What for? 279 00:15:04,164 --> 00:15:07,515 Just close your eyes. 280 00:15:09,865 --> 00:15:12,955 Now, focus on your breath. 281 00:15:12,999 --> 00:15:14,739 That's right. 282 00:15:16,002 --> 00:15:19,005 Feel your body sink deeper into the couch. 283 00:15:21,268 --> 00:15:22,443 Think of your mother. 284 00:15:22,486 --> 00:15:23,618 No! 285 00:15:23,661 --> 00:15:25,228 Absolutely not. 286 00:15:25,272 --> 00:15:29,580 Ronald, we have to explore the darkest rooms first. 287 00:15:29,624 --> 00:15:30,886 I don't want to. 288 00:15:30,930 --> 00:15:32,409 I know. Now, close your eyes. 289 00:15:32,453 --> 00:15:34,063 Go on, go on. Close, close. 290 00:15:34,107 --> 00:15:36,587 Good, good, good. 291 00:15:36,631 --> 00:15:39,460 Now... picture your mother 292 00:15:39,503 --> 00:15:43,029 here in this room, in this space. 293 00:15:43,072 --> 00:15:44,987 What does her body look like? 294 00:15:47,250 --> 00:15:49,035 What does it feel like? 295 00:15:50,601 --> 00:15:52,864 Remember the sound of her voice. 296 00:15:52,908 --> 00:15:54,170 You're pent up. 297 00:15:54,214 --> 00:15:56,085 Go back to your room and masturbate yourself 298 00:15:56,129 --> 00:15:57,173 while I make us some lunch. 299 00:15:57,217 --> 00:15:59,045 No, don't say that, Mom. 300 00:15:59,088 --> 00:16:00,916 I'm a grown boy. 301 00:16:00,960 --> 00:16:03,440 - How does she make you feel? - Not good. 302 00:16:03,484 --> 00:16:06,095 You're a sexual pervert, aren't you, Ronald? 303 00:16:06,139 --> 00:16:09,707 "A mother is only as healthy as her sickest child"? 304 00:16:09,751 --> 00:16:12,145 - I'm not sick. - You filth! 305 00:16:12,188 --> 00:16:13,450 Please stop it. Stop. 306 00:16:19,848 --> 00:16:21,893 No! No, no, no, no! 307 00:16:21,937 --> 00:16:23,112 Stop it, stop it, stop it! 308 00:16:23,156 --> 00:16:24,244 Now, talk to her, Ronald. 309 00:16:24,287 --> 00:16:27,116 What do you want to say? This is your chance. 310 00:16:27,160 --> 00:16:28,248 You're a hypocrite! 311 00:16:28,291 --> 00:16:30,119 Why? Why is she a hypocrite? 312 00:16:30,163 --> 00:16:32,121 She had urges, too. 313 00:16:32,165 --> 00:16:33,470 Right, Mom? Worse than mine. 314 00:16:33,514 --> 00:16:35,255 But I kept yours a secret. 315 00:16:35,298 --> 00:16:38,432 Like a good boy. 316 00:16:38,475 --> 00:16:41,043 Because I loved her. 317 00:16:41,087 --> 00:16:42,610 Tell me the secret. 318 00:16:42,653 --> 00:16:44,481 I can't! 319 00:16:44,525 --> 00:16:48,920 Ronald, you can be a good boy again. 320 00:16:48,964 --> 00:16:51,619 Ronald, what did she do? 321 00:16:54,752 --> 00:16:56,667 She killed him. 322 00:16:56,711 --> 00:16:57,886 Who? 323 00:16:59,583 --> 00:17:01,194 My father. 324 00:17:01,237 --> 00:17:03,283 He hated her. 325 00:17:03,326 --> 00:17:05,502 He wanted to leave her, but she couldn't have that, 326 00:17:05,546 --> 00:17:09,332 so she killed him, and I saw everything! 327 00:17:14,381 --> 00:17:16,905 S-- It's, uh -- 328 00:17:16,948 --> 00:17:18,950 It's okay. 329 00:17:18,994 --> 00:17:22,563 It's -- It's okay. 330 00:17:25,044 --> 00:17:26,132 You're a good boy. 331 00:17:26,175 --> 00:17:27,263 Yeah. 332 00:17:39,928 --> 00:17:41,234 How long has this been going on? 333 00:17:41,277 --> 00:17:43,323 Oh, years now. 334 00:17:43,366 --> 00:17:47,327 She had the mastectomy and...radiation. 335 00:17:47,370 --> 00:17:48,458 Thought we were in the clear. 336 00:17:48,502 --> 00:17:50,895 Popped up again in the lymph nodes. 337 00:17:50,939 --> 00:17:53,159 I know she wants to see you, Jerrie. 338 00:17:53,202 --> 00:17:56,249 A-And to be honest, I could use your help. 339 00:17:56,292 --> 00:17:57,989 She know you're here? 340 00:17:58,033 --> 00:17:59,948 Not exactly. Mm. 341 00:18:01,515 --> 00:18:05,171 Look, I know things have been strained between us -- 342 00:18:05,214 --> 00:18:06,302 Whoa, n-no, there -- 343 00:18:06,346 --> 00:18:08,261 there is no "us" to begin with. 344 00:18:08,304 --> 00:18:11,046 And I don't remember having any say in that matter. 345 00:18:13,004 --> 00:18:14,397 I didn't come here to fight. 346 00:18:14,441 --> 00:18:16,573 No, you came here hoping to absolve Mom of any guilt 347 00:18:16,617 --> 00:18:18,271 before she dies. 348 00:18:18,314 --> 00:18:22,144 You're asking me to offer her forgiveness 349 00:18:22,188 --> 00:18:23,711 that she doesn't deserve. 350 00:18:23,754 --> 00:18:25,756 But did you ever stop to consider 351 00:18:25,800 --> 00:18:29,325 what that might feel like f-f-for me? 352 00:18:30,674 --> 00:18:33,329 Do you have any idea what I've been through 353 00:18:33,373 --> 00:18:34,591 these past few years? 354 00:18:37,464 --> 00:18:39,335 Do you? 355 00:18:39,379 --> 00:18:41,598 We saw some things on the news. 356 00:18:41,642 --> 00:18:43,252 And you did nothing. 357 00:18:45,428 --> 00:18:47,778 I'm your child. 358 00:18:47,822 --> 00:18:51,434 Please stop asking me to be the bigger person. 359 00:18:55,438 --> 00:18:57,223 I don't know what to say... 360 00:18:59,050 --> 00:19:03,185 ...except that death has a way of shifting perspectives. 361 00:19:03,229 --> 00:19:08,408 And maybe you're right for thinking we've fallen short, 362 00:19:08,451 --> 00:19:10,801 but you only get one mother. 363 00:19:15,502 --> 00:19:17,068 Is that an apology? 364 00:19:17,112 --> 00:19:21,421 No. God, no, it's not. 365 00:19:21,464 --> 00:19:25,251 I know nothing's gonna make up for the way we acted. 366 00:19:25,294 --> 00:19:29,429 But I'm here, and I'm asking you to do this one thing. 367 00:19:32,301 --> 00:19:33,911 I can't just leave. 368 00:19:33,955 --> 00:19:35,217 I've got a job. 369 00:19:35,261 --> 00:19:37,872 You can take some time off? 370 00:19:37,915 --> 00:19:39,656 I don't know. 371 00:19:41,963 --> 00:19:44,183 Maybe it was stupid of me to come here. 372 00:19:45,923 --> 00:19:49,362 But she wants to see you. 373 00:19:49,405 --> 00:19:51,494 I know that much. 374 00:20:00,895 --> 00:20:03,245 We have to get this stuff off our hands, now. 375 00:20:03,289 --> 00:20:04,855 Well, we can't go to the cops. 376 00:20:04,899 --> 00:20:07,336 If Harvey was dirty, there has to be others. 377 00:20:07,380 --> 00:20:10,034 She's right. Now it's just us. Nobody knows we're involved. 378 00:20:10,078 --> 00:20:11,688 How can you say that? 379 00:20:11,732 --> 00:20:13,081 That weird-ass woman knows, and that creeper guy knows -- 380 00:20:13,124 --> 00:20:14,517 Yeah, that "creeper" guy 381 00:20:14,561 --> 00:20:15,649 is the only reason we're alive right now. 382 00:20:15,692 --> 00:20:16,911 I think that we should figure out 383 00:20:16,954 --> 00:20:18,521 why he's trying to protect us. 384 00:20:18,565 --> 00:20:20,306 You really think he was protecting us? 385 00:20:20,349 --> 00:20:22,264 It seemed like we were next on his spree. 386 00:20:22,308 --> 00:20:23,439 No, I really don't think it was like that. 387 00:20:23,483 --> 00:20:25,311 Guys. Seriously. I don't care 388 00:20:25,354 --> 00:20:27,835 if that man is Batman himself, okay? 389 00:20:27,878 --> 00:20:29,271 We have to get rid of this stuff 390 00:20:29,315 --> 00:20:30,272 before someone else comes after us. 391 00:20:30,316 --> 00:20:31,491 Bridger, calm down. 392 00:20:31,534 --> 00:20:32,622 "Calm down"?! 393 00:20:32,666 --> 00:20:34,320 Madison, you almost died! 394 00:20:34,363 --> 00:20:36,278 We all did. 395 00:20:36,322 --> 00:20:37,323 Okay? 396 00:20:37,366 --> 00:20:38,628 This ends now. 397 00:20:38,672 --> 00:20:41,414 You're right. Okay? 398 00:20:41,457 --> 00:20:42,980 But we can't just dump them. 399 00:20:43,024 --> 00:20:45,287 That's not gonna stop people from looking. 400 00:20:48,029 --> 00:20:50,292 We have to find a way to return them 401 00:20:50,336 --> 00:20:52,425 to that woman from Harvey's house. 402 00:20:52,468 --> 00:20:54,296 Wait, h-how are we supposed to do that 403 00:20:54,340 --> 00:20:55,341 if we don't even know who she is? 404 00:21:00,389 --> 00:21:01,782 Oh, my God, it's Harvey's number. 405 00:21:01,825 --> 00:21:04,001 What?! Don't answer it. 406 00:21:04,045 --> 00:21:05,438 It's that woman. She took his phone. 407 00:21:06,265 --> 00:21:07,353 What are you doing?! 408 00:21:08,615 --> 00:21:10,007 Stop! 409 00:21:13,968 --> 00:21:15,361 You want her to track us? 410 00:21:15,404 --> 00:21:16,362 What about my phone? 411 00:21:16,405 --> 00:21:17,537 I'll buy you a new one. 412 00:21:17,580 --> 00:21:19,756 Okay, you guys, we have to stick together. 413 00:21:19,800 --> 00:21:20,975 That is the only way that we're gonna get 414 00:21:21,018 --> 00:21:23,020 through this -- as a team. 415 00:21:26,589 --> 00:21:28,330 Okay. 416 00:21:28,374 --> 00:21:30,245 Yeah. 417 00:21:30,289 --> 00:21:32,856 Bridger, you good? 418 00:21:34,423 --> 00:21:36,556 Yeah. 419 00:21:36,599 --> 00:21:37,557 For now. 420 00:21:42,257 --> 00:21:43,519 Things just got even weirder. 421 00:21:43,563 --> 00:21:45,782 Guess who quit her job. 422 00:21:45,826 --> 00:21:47,131 Tonya? Yep. 423 00:21:47,175 --> 00:21:48,698 I-- W-- How can she afford that? 424 00:21:48,742 --> 00:21:51,266 I don't know, but her manager said that she left him 425 00:21:51,310 --> 00:21:53,834 in quite a bind -- didn't leave notice or anything. 426 00:21:53,877 --> 00:21:55,357 Well, maybe somebody put her up to it. 427 00:21:55,401 --> 00:21:57,620 Hmm. What's the update from Jenny? 428 00:21:57,664 --> 00:21:59,361 Oh, her hands are tied with this. 429 00:21:59,405 --> 00:22:02,625 Jenny's hands are tied? Really? 430 00:22:02,669 --> 00:22:03,713 I'd like to see that. 431 00:22:03,757 --> 00:22:05,236 Yeah, well, State took over the case, 432 00:22:05,280 --> 00:22:07,413 so any work she does will have to be off the books. 433 00:22:07,456 --> 00:22:08,588 In the meantime, let's try to figure out 434 00:22:08,631 --> 00:22:10,459 who Tonya's staying with. 435 00:22:14,420 --> 00:22:17,205 You really think that creeper was trying to help us? 436 00:22:17,248 --> 00:22:18,728 Don't call him that. 437 00:22:18,772 --> 00:22:20,556 Well, I don't know what else to call him. 438 00:22:20,600 --> 00:22:24,604 It's just that, like, he gave me this look, and -- 439 00:22:24,647 --> 00:22:27,389 and I could tell that he wasn't a bad guy. 440 00:22:27,433 --> 00:22:29,696 And now I'm worried that something happened to him. 441 00:22:30,697 --> 00:22:32,655 I have to find him. No, Harp. 442 00:22:34,483 --> 00:22:36,659 Look, I can tell your heart is in the right place, 443 00:22:36,703 --> 00:22:38,574 but we literally saw him kill someone. 444 00:22:38,618 --> 00:22:41,403 To protect us, Max. 445 00:22:43,840 --> 00:22:45,451 Look, I just... 446 00:22:49,455 --> 00:22:52,022 I just don't want anything bad to happen to you. 447 00:22:54,851 --> 00:22:57,593 This is just something that I have to do. 448 00:22:58,072 --> 00:23:00,466 But I will be safe. 449 00:23:00,509 --> 00:23:01,684 I promise. 450 00:23:16,699 --> 00:23:19,659 What is it? Did you find something on Ronald? 451 00:23:25,360 --> 00:23:27,449 Jerrie. 452 00:23:27,493 --> 00:23:29,277 Hey. 453 00:23:29,843 --> 00:23:31,584 Hey. 454 00:23:32,498 --> 00:23:35,588 Talk to me. 455 00:23:35,631 --> 00:23:37,154 My mom is dying. 456 00:23:38,504 --> 00:23:40,941 I found out today. 457 00:23:42,508 --> 00:23:44,205 I'm so sorry. 458 00:23:45,685 --> 00:23:47,904 We aren't even close. 459 00:23:47,948 --> 00:23:50,472 I mean, we were when I was little, 460 00:23:50,516 --> 00:23:52,692 but after I came out, everything changed. 461 00:23:52,735 --> 00:23:57,305 And...we haven't spoken since -- since she kicked me out. 462 00:23:57,348 --> 00:23:58,524 I'm sorry. I don't -- 463 00:23:58,567 --> 00:24:00,177 I don't know why I'm telling you all this. 464 00:24:00,221 --> 00:24:01,657 Mm. 465 00:24:03,354 --> 00:24:06,357 Maybe 'cause I'm a friend who cares about you. 466 00:24:08,751 --> 00:24:10,753 I don't know what to do. 467 00:24:12,755 --> 00:24:14,496 Do you want to see your mom again? 468 00:24:16,672 --> 00:24:18,544 Yeah... 469 00:24:18,587 --> 00:24:20,720 and no. 470 00:24:20,763 --> 00:24:24,985 Like, there's much I want to say, 471 00:24:25,028 --> 00:24:27,074 but the truth is... 472 00:24:29,163 --> 00:24:31,513 ...when I was being held in that cage that Ronald made, 473 00:24:31,557 --> 00:24:32,906 the other girls and I talked about 474 00:24:32,949 --> 00:24:34,429 what we would do if we got out. 475 00:24:34,473 --> 00:24:37,214 Like, if -- if we got a second chance. 476 00:24:40,653 --> 00:24:43,786 And I said I would want to go see my parents. 477 00:24:43,830 --> 00:24:48,791 But then, life went on, and -- 478 00:24:48,835 --> 00:24:51,011 and why should I rush to my mother now 479 00:24:51,054 --> 00:24:52,882 after everything she's put me through? 480 00:24:56,843 --> 00:24:58,366 Uh... 481 00:25:01,151 --> 00:25:07,462 I'm a bit slow when it comes to relationship dynamics, 482 00:25:07,506 --> 00:25:09,769 but, unfortunately, I'm an expert 483 00:25:09,812 --> 00:25:12,380 when it comes to not getting closure. 484 00:25:13,686 --> 00:25:16,689 If you go home... 485 00:25:16,732 --> 00:25:18,168 you don't do it for her. 486 00:25:18,212 --> 00:25:21,824 You do it for you -- because, trust me, 487 00:25:21,868 --> 00:25:23,217 if you don't have the conversation 488 00:25:23,260 --> 00:25:26,568 with your mother now... 489 00:25:26,612 --> 00:25:29,397 you're gonna have it a thousand times in your head 490 00:25:29,440 --> 00:25:31,051 after she's gone. 491 00:25:32,487 --> 00:25:34,141 You know I'm right. 492 00:25:38,841 --> 00:25:40,582 That doesn't make it any easier. 493 00:25:58,644 --> 00:25:59,645 What are you doing here? 494 00:25:59,688 --> 00:26:02,256 Are you screening my calls? 495 00:26:03,300 --> 00:26:04,519 I got busy. 496 00:26:04,563 --> 00:26:06,521 Oh, yeah. Yeah, you look swamped. 497 00:26:06,565 --> 00:26:09,611 Whatever information you have, I need you to tell me. 498 00:26:09,655 --> 00:26:11,744 Was Harvey working for the cartel? 499 00:26:11,787 --> 00:26:13,789 I can't say. 500 00:26:14,703 --> 00:26:15,835 Why not? What's changed? 501 00:26:15,878 --> 00:26:18,446 There's been a development, Jenny, okay? 502 00:26:18,489 --> 00:26:20,491 I got a call from my handler up at State, 503 00:26:20,535 --> 00:26:23,451 and I'm gonna have to tighten things up. 504 00:26:24,234 --> 00:26:26,672 Did Dietrich have something to do with Harvey's death? 505 00:26:26,715 --> 00:26:27,890 I can't tell you that. 506 00:26:27,934 --> 00:26:29,457 We're supposed to help each other. 507 00:26:29,500 --> 00:26:30,806 That's our arrangement. 508 00:26:30,850 --> 00:26:32,460 "Arrangement"? What the hell does that mean? 509 00:26:32,503 --> 00:26:33,635 What do y-- What do you mean, "arrangement"? 510 00:26:33,679 --> 00:26:35,202 Huh? 511 00:26:35,245 --> 00:26:37,465 'Cause here's how I see our arrangement. 512 00:26:37,508 --> 00:26:39,815 You call me whenever you need something. 513 00:26:39,859 --> 00:26:41,338 It -- That's not --A-Am I wrong? 514 00:26:41,382 --> 00:26:42,818 Tell me I'm wrong. 515 00:26:44,472 --> 00:26:45,691 No. 516 00:26:45,734 --> 00:26:47,910 Here's the thing. 517 00:26:47,954 --> 00:26:50,521 I actually care about you, Jenny. 518 00:26:52,393 --> 00:26:54,264 But I'm not gonna be some guy you're gonna wring out 519 00:26:54,308 --> 00:26:56,092 for information whenever the hell you want. 520 00:26:58,834 --> 00:27:01,010 I-I... 521 00:27:03,186 --> 00:27:04,579 I'm sorry. No. 522 00:27:04,623 --> 00:27:05,928 I didn't -- I didn't mean -- No, no. 523 00:27:05,972 --> 00:27:08,278 You're gonna have to back off. 524 00:27:11,151 --> 00:27:13,762 Hey, what -- what do you mean? 525 00:27:13,806 --> 00:27:16,069 Exactly what I just said. You gotta go. 526 00:27:37,307 --> 00:27:38,700 Hi. Hi. 527 00:27:41,964 --> 00:27:44,358 It was nice of Wolf to reward you like this. 528 00:27:44,401 --> 00:27:45,838 Sit. 529 00:27:49,755 --> 00:27:51,713 I've missed you. 530 00:27:51,757 --> 00:27:54,324 Ow! What was that for? 531 00:27:54,368 --> 00:27:56,718 Just making sure you're still in there, my love. 532 00:27:56,762 --> 00:27:58,633 How's therapy going? 533 00:27:59,939 --> 00:28:01,854 Be honest. 534 00:28:03,464 --> 00:28:05,771 I had a vision of my mother. 535 00:28:05,814 --> 00:28:07,598 She talked to me. 536 00:28:07,642 --> 00:28:08,730 You're making progress. 537 00:28:08,774 --> 00:28:10,863 Progress? Yeah. 538 00:28:10,906 --> 00:28:12,778 This man is deranged. Hey. 539 00:28:12,821 --> 00:28:15,998 He's keeping you away from your daughter, for God's sakes. 540 00:28:16,042 --> 00:28:17,565 How can you just play along like this? 541 00:28:17,608 --> 00:28:21,351 He promised to reunite us if we were good. 542 00:28:21,395 --> 00:28:22,875 I will do anything -- anything -- 543 00:28:22,918 --> 00:28:25,007 to be with my daughter. 544 00:28:25,051 --> 00:28:27,444 You believe him? Yes. 545 00:28:27,488 --> 00:28:31,013 He even said he would send us to his fishing cabin in Alaska. 546 00:28:31,057 --> 00:28:32,232 We could live there. 547 00:28:32,275 --> 00:28:33,624 I'm not buying it. 548 00:28:35,061 --> 00:28:38,804 But I've been doing my part because I love you. 549 00:28:38,847 --> 00:28:40,631 We have no other choice. 550 00:28:40,675 --> 00:28:42,372 Yes, we do. 551 00:28:42,416 --> 00:28:44,113 We can escape, be free. 552 00:28:44,157 --> 00:28:45,898 Close the door. 553 00:28:45,941 --> 00:28:47,769 Come here. 554 00:28:47,813 --> 00:28:49,162 And then what? 555 00:28:49,205 --> 00:28:50,772 Where would we go? 556 00:28:50,816 --> 00:28:52,426 We'd be looking over our shoulders our whole lives, 557 00:28:52,469 --> 00:28:54,558 and that is not free. 558 00:28:54,602 --> 00:28:56,125 I know it's hard to see, 559 00:28:56,169 --> 00:28:58,824 but Wolf has given us an opportunity. 560 00:28:58,867 --> 00:29:00,216 We just need to play it right. 561 00:29:00,260 --> 00:29:02,479 Scarlet, I love you. 562 00:29:02,523 --> 00:29:04,264 But from where I'm sitting, I can't tell 563 00:29:04,307 --> 00:29:07,049 which one of you is getting played. 564 00:29:07,093 --> 00:29:08,659 Don't you trust me? 565 00:29:18,060 --> 00:29:19,627 Come on. 566 00:29:30,072 --> 00:29:31,944 If this murder's connected to the cartel, 567 00:29:31,987 --> 00:29:34,816 this is much bigger than we thought. 568 00:29:34,860 --> 00:29:36,470 I told you there's a war coming. 569 00:29:36,513 --> 00:29:37,688 I know it. 570 00:29:37,732 --> 00:29:39,212 I'm worried about Tonya. 571 00:29:39,255 --> 00:29:42,389 It's possible whoever killed Harvey is after her, too. 572 00:29:42,432 --> 00:29:44,260 I think this has something to do with Dietrich. 573 00:29:44,304 --> 00:29:45,827 We should focus on that. 574 00:29:45,871 --> 00:29:48,395 Well, what is Travis saying? 575 00:29:48,438 --> 00:29:51,659 Travis is a dead end. 576 00:29:51,702 --> 00:29:53,052 He's icing me out. 577 00:29:57,012 --> 00:29:58,144 Wait, what's wrong? 578 00:30:00,929 --> 00:30:02,844 I think I actually like him. 579 00:30:04,933 --> 00:30:06,543 Did you tell him? 580 00:30:06,587 --> 00:30:09,851 No. No, I couldn't find the words. 581 00:30:11,244 --> 00:30:14,508 Ugh, I think I screwed it up. 582 00:30:15,944 --> 00:30:19,121 Okay, well, when this happens, 583 00:30:19,165 --> 00:30:20,949 you gotta eat some ice cream. 584 00:30:22,168 --> 00:30:24,300 Rocky road ice cream. 585 00:30:24,344 --> 00:30:25,693 I might need something stronger. 586 00:30:26,737 --> 00:30:28,000 Oh, great. 587 00:30:28,043 --> 00:30:29,523 I'm gonna be late to Jerrie's thing. 588 00:30:29,566 --> 00:30:31,742 - You're gonna come with me. - Oh, no. No, no -- 589 00:30:31,786 --> 00:30:33,919 The stronger thing is there. 590 00:30:35,007 --> 00:30:35,921 Tequila? 591 00:30:35,964 --> 00:30:38,271 Not my first choice, but sure. 592 00:30:41,622 --> 00:30:43,145 Sheriff's Deputy Trevor Harvey 593 00:30:43,189 --> 00:30:46,148 was fatally shot Tuesday afternoon. 594 00:30:46,192 --> 00:30:49,369 There are no known suspects connected to his murder 595 00:30:49,412 --> 00:30:51,023 at this time, 596 00:30:51,066 --> 00:30:53,764 but in a shocking new development, 597 00:30:53,808 --> 00:30:55,244 sources close to the Lochsa County Sheriff's Department... 598 00:30:55,288 --> 00:30:57,246 Hey, what are you doing up so late, sweetheart? 599 00:30:58,334 --> 00:30:59,727 Can't sleep. 600 00:30:59,770 --> 00:31:02,295 Sit down. Talk to me. 601 00:31:02,338 --> 00:31:03,426 Are you okay? 602 00:31:05,167 --> 00:31:07,909 Yeah. Yeah, I'm fine. 603 00:31:07,953 --> 00:31:10,042 Been so preoccupied lately. 604 00:31:11,826 --> 00:31:15,177 Does this maybe have something to do with Harper? 605 00:31:15,221 --> 00:31:18,137 I know you two --No. 606 00:31:18,180 --> 00:31:20,313 No, no, it's not that. 607 00:31:20,356 --> 00:31:23,185 ...may be connected to the bodies found in Canyon Creek. 608 00:31:23,229 --> 00:31:25,927 But the news of Harvey's death comes just months... 609 00:31:25,971 --> 00:31:27,624 Honey. 610 00:31:27,668 --> 00:31:29,713 Honey, honey, whatever it is, you can tell me. 611 00:31:31,541 --> 00:31:33,500 We can fix this, whatever it is. 612 00:31:33,543 --> 00:31:36,285 No, we can't. Not this. 613 00:31:36,329 --> 00:31:37,983 Max, what happened? 614 00:31:38,026 --> 00:31:40,289 Mom, you don't understand. 615 00:31:40,333 --> 00:31:42,074 Just start from the beginning. 616 00:31:45,773 --> 00:31:49,211 Okay, you have to promise not to tell anyone. 617 00:31:49,255 --> 00:31:50,560 Who would I tell? 618 00:31:50,604 --> 00:31:52,214 T-Lock. 619 00:31:52,258 --> 00:31:53,346 I won't. 620 00:31:54,825 --> 00:31:56,001 Now just tell me. 621 00:32:04,139 --> 00:32:06,576 You know the big car wreck last week? 622 00:32:06,620 --> 00:32:08,970 Over by the ridge? Yeah. 623 00:32:13,192 --> 00:32:14,541 I was there. 624 00:32:16,717 --> 00:32:18,675 I did something bad, Mom. 625 00:32:31,123 --> 00:32:33,647 Okay, who's up for another round? 626 00:32:33,690 --> 00:32:34,691 This one's on me. 627 00:32:34,735 --> 00:32:36,041 Oh, yeah! Whoo-hoo! 628 00:32:36,084 --> 00:32:37,564 Yeah, says the sober one. 629 00:32:37,607 --> 00:32:39,000 I think you're cut off. 630 00:32:39,044 --> 00:32:40,175 Oh, no, no, no. 631 00:32:40,219 --> 00:32:42,438 Tonight's not the night to cut me off. 632 00:32:42,482 --> 00:32:43,787 I hate to be a buzzkill, 633 00:32:43,831 --> 00:32:45,137 but I think I got to hit the road -- 634 00:32:45,180 --> 00:32:46,355 I got a long drive ahead of me. 635 00:32:46,399 --> 00:32:47,443 No. 636 00:32:52,231 --> 00:32:53,623 Here for you always, Jerrie. 637 00:32:53,667 --> 00:32:55,190 I know. 638 00:32:56,931 --> 00:32:58,498 Bye, Jenny. 639 00:32:58,541 --> 00:33:00,021 I love you. 640 00:33:02,893 --> 00:33:05,374 You are gonna be so missed in the office. 641 00:33:05,418 --> 00:33:08,247 Listen here, Denise, you ain't gettin' rid of me that easy. 642 00:33:08,290 --> 00:33:09,465 I'll be back soon. 643 00:33:09,509 --> 00:33:11,293 Thank God. I'll walk you out. 644 00:33:11,337 --> 00:33:12,903 It's past my bedtime. 645 00:33:12,947 --> 00:33:14,253 Bye! 646 00:33:16,342 --> 00:33:18,474 Two more shots of tequila. Oh, no. 647 00:33:18,518 --> 00:33:20,128 Okay. 648 00:33:20,172 --> 00:33:21,260 Two more shots of tequila. 649 00:33:27,918 --> 00:33:30,486 Oh. One, two, three. 650 00:33:32,445 --> 00:33:33,663 Ah. 651 00:33:33,707 --> 00:33:35,230 I hate it. I hate it. 652 00:33:37,798 --> 00:33:39,669 Hello? - Leanne. 653 00:33:39,713 --> 00:33:42,890 I was beginning to get worried that you were avoiding me. 654 00:33:42,933 --> 00:33:45,327 It's hard to believe that one could be so busy 655 00:33:45,371 --> 00:33:46,111 that she couldn't pick up the phone 656 00:33:46,154 --> 00:33:48,417 of her favorite author. 657 00:33:48,461 --> 00:33:49,462 Yes, but, Leanne -- 658 00:33:49,505 --> 00:33:50,898 No, yeah, L-Leanne -- 659 00:33:50,941 --> 00:33:52,204 No, look -- 660 00:33:52,247 --> 00:33:53,683 Leanne, I am not Rick! 661 00:33:53,727 --> 00:33:55,250 Just know this -- 662 00:33:55,294 --> 00:33:58,645 the subject of the next book is gonna make us both rich. 663 00:33:58,688 --> 00:34:00,299 Leanne -- 664 00:34:01,474 --> 00:34:03,041 Bad connection. 665 00:34:07,349 --> 00:34:09,351 Don't let it bother you. 666 00:34:09,395 --> 00:34:11,484 How's Ronald doing? 667 00:34:11,527 --> 00:34:14,269 We had a breakthrough today. 668 00:34:14,313 --> 00:34:16,706 We got to the root of his trauma. 669 00:34:16,750 --> 00:34:19,100 I could sing, I'm so happy. 670 00:34:19,144 --> 00:34:20,754 Won't be long now. 671 00:34:20,797 --> 00:34:23,452 You really think - you can pull this off? - Aggie... 672 00:34:23,496 --> 00:34:25,672 What has he done that makes you think 673 00:34:25,715 --> 00:34:27,326 that he will ever turn himself in? 674 00:34:30,155 --> 00:34:33,375 Ronald being forthright about his past 675 00:34:33,419 --> 00:34:36,378 is his first step in recognizing his sins. 676 00:34:36,422 --> 00:34:39,338 And if he takes ownership, then he will see 677 00:34:39,381 --> 00:34:42,254 that the only way forward is confession. 678 00:34:42,297 --> 00:34:45,257 And when he confesses, the Legarski name 679 00:34:45,300 --> 00:34:47,128 will be washed clean. 680 00:34:48,956 --> 00:34:51,785 Oh, okay. 681 00:34:51,828 --> 00:34:54,048 Why does Scarlet seem to believe 682 00:34:54,092 --> 00:34:56,311 they're headed to a cabin in Alaska? 683 00:34:56,355 --> 00:34:58,966 I told her that. 684 00:34:59,009 --> 00:35:02,796 I did it because you can't quell a person's hopes. 685 00:35:02,839 --> 00:35:05,755 A person without hope is dangerous. 686 00:35:05,799 --> 00:35:07,366 But trust me, 687 00:35:07,409 --> 00:35:09,019 for Ronald, there is only one path forward -- 688 00:35:09,063 --> 00:35:10,282 confession. 689 00:35:10,325 --> 00:35:12,980 And when he doesn't turn himself in... 690 00:35:14,416 --> 00:35:16,070 Wolf? 691 00:35:16,114 --> 00:35:17,593 We put him down. 692 00:35:18,464 --> 00:35:21,075 But let's not focus on any more of that tonight. 693 00:35:21,119 --> 00:35:25,427 Can we celebrate this small win? Please? 694 00:35:35,133 --> 00:35:36,743 W-- What are you do-- 695 00:35:38,266 --> 00:35:40,529 ♪ Only you♪ 696 00:35:40,573 --> 00:35:43,967 Come on, come on. Yes, please. 697 00:35:44,011 --> 00:35:50,800 ♪ Can make all this world seem right♪ 698 00:35:50,844 --> 00:35:56,197 ♪ Only you♪ 699 00:35:56,241 --> 00:35:57,764 ♪ Can make♪ 700 00:35:57,807 --> 00:36:01,463 ♪ The darkness bright♪ 701 00:36:08,122 --> 00:36:10,211 Thanks. Yeah, no problem. 702 00:36:10,255 --> 00:36:12,866 You, uh -- You packed light. 703 00:36:12,909 --> 00:36:15,129 I can appreciate that. 704 00:36:15,173 --> 00:36:17,218 Uh, I want you to have this. 705 00:36:17,262 --> 00:36:19,438 It's, uh -- It's pretty out-there stuff, 706 00:36:19,481 --> 00:36:22,832 but -- I don't know -- there might be something to it. 707 00:36:22,876 --> 00:36:26,053 Very least, it could maybe help with Jim the Dog. 708 00:36:26,096 --> 00:36:27,576 I'll give it a look. 709 00:36:27,620 --> 00:36:30,449 Oh, um, I got something for you, too. 710 00:36:31,885 --> 00:36:33,626 For the drive. Oh. 711 00:36:33,669 --> 00:36:35,323 People still burn CDs? 712 00:36:35,367 --> 00:36:37,456 No, age-shame me. I'm totally fine with that. 713 00:36:37,499 --> 00:36:39,675 Oh. It's sweet. 714 00:36:39,719 --> 00:36:41,329 Thank you. Mm. 715 00:36:48,293 --> 00:36:50,338 C-Can I ask you something? 716 00:36:50,382 --> 00:36:52,122 Of course. 717 00:36:53,863 --> 00:36:55,952 Do you think we, um... 718 00:36:56,649 --> 00:36:58,520 Do you think we ever could have been together? 719 00:37:18,540 --> 00:37:19,846 Um... 720 00:37:19,889 --> 00:37:21,935 Call me when you -- when you get in. 721 00:37:23,415 --> 00:37:25,068 Will do. 722 00:37:31,597 --> 00:37:32,815 Bye, Mark. 723 00:37:37,037 --> 00:37:39,082 Bye. 724 00:37:39,126 --> 00:37:40,519 ♪ Only♪ 725 00:37:40,562 --> 00:37:45,567 ♪ Only you and you alone♪ 726 00:37:45,611 --> 00:37:51,965 ♪ Can thrill me like you do♪ 727 00:37:52,008 --> 00:37:56,578 ♪ And fill my heart with love ♪ 728 00:37:56,622 --> 00:38:02,584 ♪ For only you 729 00:38:02,628 --> 00:38:08,242 ♪ O-Only you 730 00:38:08,286 --> 00:38:14,770 ♪ Can make all this change in me ♪ 731 00:38:14,814 --> 00:38:18,383 ♪ When you hold my hand... 732 00:38:18,426 --> 00:38:20,341 Sorry if I'm interrupting. 733 00:38:20,385 --> 00:38:22,517 We were just keeping the old spark alive. 734 00:38:22,561 --> 00:38:24,214 - Right, Aggie? Right. 735 00:38:24,258 --> 00:38:26,695 ♪ ...as you do♪ 736 00:38:26,739 --> 00:38:28,349 Why don't you cut in, Scarlet? 737 00:38:28,393 --> 00:38:31,134 Oh, no, I --Yes, go on. 738 00:38:31,178 --> 00:38:33,136 Don't be shy. Go. 739 00:38:33,180 --> 00:38:34,355 No one wants to dance alone. 740 00:38:38,054 --> 00:38:39,360 ♪ O-O-Only you 741 00:38:39,404 --> 00:38:42,450 And how was your conjugal visit 742 00:38:42,494 --> 00:38:44,452 with Ronald? 743 00:38:44,496 --> 00:38:47,150 It was very nice. Thank you. 744 00:38:47,194 --> 00:38:49,588 And are we making progress? 745 00:38:49,631 --> 00:38:51,241 ♪ Only you♪ 746 00:38:51,285 --> 00:38:53,722 Not quite. 747 00:38:53,766 --> 00:38:55,245 H-He's still set on escaping. 748 00:38:55,289 --> 00:38:57,247 ♪ You are my destiny♪ 749 00:38:57,291 --> 00:39:00,599 I think the process scares him. 750 00:39:02,209 --> 00:39:04,298 ♪ When you hold my hand, I understand...♪ 751 00:39:04,342 --> 00:39:05,560 Fear can do two things -- 752 00:39:05,604 --> 00:39:07,519 it can shut a person down, or... 753 00:39:07,562 --> 00:39:09,434 crack a person open. 754 00:39:11,436 --> 00:39:15,657 We must make sure that it's the latter, hmm? 755 00:39:15,701 --> 00:39:17,442 ♪ You're my dream come true♪ 756 00:39:17,485 --> 00:39:19,531 You're doing wonderfully, Scarlet. 757 00:39:19,574 --> 00:39:22,447 ♪ My one and only you♪ 758 00:39:22,490 --> 00:39:24,449 You're a very good girl. 759 00:39:24,492 --> 00:39:30,629 ♪ One and only you♪ 760 00:39:34,720 --> 00:39:37,026 This is where you put yourself up, huh? 761 00:39:37,070 --> 00:39:38,593 Leave it to you to find 762 00:39:38,637 --> 00:39:40,247 the one nice place in the middle of nowhere. 763 00:39:40,290 --> 00:39:42,858 Gas fireplace and everything. 764 00:39:42,902 --> 00:39:44,077 Hey. Hm. 765 00:39:44,120 --> 00:39:46,079 Out. Mm. 766 00:39:46,122 --> 00:39:49,996 So, you want me to tell Dad how much fun you're having? 767 00:39:50,039 --> 00:39:51,432 If I start a war, we're gonna lose 768 00:39:51,476 --> 00:39:54,696 a hell of a lot more than half a mil. 769 00:39:54,740 --> 00:39:56,002 The locals are already restless. 770 00:39:56,045 --> 00:39:57,569 We just need to keep the peace. 771 00:39:57,612 --> 00:40:00,223 We need to wipe them all out before they lay a finger on us. 772 00:40:00,267 --> 00:40:01,660 Not what I was thinking. 773 00:40:01,703 --> 00:40:03,444 We're not in the kumbaya business, sister. 774 00:40:03,488 --> 00:40:04,445 These people stole from us. 775 00:40:04,489 --> 00:40:05,577 We need to make an example. 776 00:40:05,620 --> 00:40:07,100 I know what I'm doing, Jag. 777 00:40:07,143 --> 00:40:08,493 Do you? Stay out of it. 778 00:40:09,668 --> 00:40:13,323 ♪ Tumble, tumbling 779 00:40:16,936 --> 00:40:20,113 First you, and now Jerrie. 780 00:40:20,156 --> 00:40:21,593 Office is getting lonelier by the minute. 781 00:40:23,290 --> 00:40:24,596 It's not funny. 782 00:40:28,643 --> 00:40:29,514 Alright. 783 00:40:31,211 --> 00:40:32,473 Look. 784 00:40:36,521 --> 00:40:37,739 Is that...? 785 00:40:37,783 --> 00:40:39,045 Dietrich. 786 00:40:41,526 --> 00:40:43,179 Let's go. 787 00:40:43,789 --> 00:40:46,313 No, Jenny, this isn't a good idea. 788 00:40:46,356 --> 00:40:49,055 You want to figure out who Harvey was working with? 789 00:40:49,098 --> 00:40:50,752 Now's our chance. 790 00:40:50,796 --> 00:40:54,408 Hmm. 791 00:41:06,202 --> 00:41:07,769 What happens to the supply chain if we stop 792 00:41:07,813 --> 00:41:09,728 working with these guys? 793 00:41:09,771 --> 00:41:11,947 We find a new supplier. 794 00:41:20,782 --> 00:41:22,784 What are you doing, huh? 795 00:41:28,442 --> 00:41:30,400 - Hey! - Get over here! 796 00:41:30,444 --> 00:41:32,185 Ugh! 797 00:41:32,228 --> 00:41:34,187 Okay, let's go. 798 00:41:38,408 --> 00:41:41,455 Smiley, get the hell off the ground. 799 00:41:50,595 --> 00:41:52,379 They were spying on you. 800 00:41:52,422 --> 00:41:53,772 That all you got? 801 00:41:54,686 --> 00:41:55,687 Get off of her! 802 00:41:57,036 --> 00:41:59,125 Get over there with your friends. 803 00:41:59,168 --> 00:42:00,692 Go! 804 00:42:00,735 --> 00:42:03,216 Ohh! 805 00:42:03,956 --> 00:42:05,610 - Not a good idea. - Oh, really? 806 00:42:05,653 --> 00:42:08,003 Mnh-mnh-mnh. 807 00:42:08,047 --> 00:42:10,789 That's not a good idea at all. 808 00:42:15,707 --> 00:42:18,405 So, why were you following me? 809 00:42:18,448 --> 00:42:20,233 It's because they're cops. 810 00:42:30,112 --> 00:42:33,072 --Captions by VITAC-- 55594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.