All language subtitles for Big.Sky.2020.S02E05.1080p.WEB.h264-GOSSIP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,177 --> 00:00:05,396 Remember that kid that came in the other day, 2 00:00:05,440 --> 00:00:07,050 wanting to report a crime? 3 00:00:07,094 --> 00:00:08,138 He didn't happen to sign in or anything, did he? 4 00:00:08,182 --> 00:00:09,183 Bridger Ryan. 5 00:00:10,271 --> 00:00:11,837 [ Cellphone clatters ]Come here. 6 00:00:11,881 --> 00:00:13,056 Bridger is gone. 7 00:00:13,100 --> 00:00:14,057 I'm worried something bad happened to him. 8 00:00:14,101 --> 00:00:15,711 [ Cellphone vibrating ] 9 00:00:15,754 --> 00:00:16,929 You have something that does not belong to you, 10 00:00:16,973 --> 00:00:18,279 and I have your brother. 11 00:00:18,322 --> 00:00:19,628 I'd like to make a trade. 12 00:00:19,671 --> 00:00:21,673 The bags from the wreck -- bring 'em. 13 00:00:21,717 --> 00:00:23,284 You have one hour. 14 00:00:23,327 --> 00:00:24,459 You sure you don't want me to take care of Harvey? 15 00:00:24,502 --> 00:00:26,069 Nah, it's better I do it. 16 00:00:26,113 --> 00:00:27,679 No one gets up this road. 17 00:00:27,723 --> 00:00:29,638 Harper: Madi, you go around back and try to stall him. 18 00:00:29,681 --> 00:00:30,987 Max and I will look for Bridger 19 00:00:31,031 --> 00:00:32,206 and then try to create a diversion. 20 00:00:32,249 --> 00:00:33,250 Okay. 21 00:00:33,294 --> 00:00:35,687 Let's go. 22 00:00:35,731 --> 00:00:37,689 Figure out what you're gonna say to Harvey when you see him? 23 00:00:37,733 --> 00:00:39,126 [ Gunfire ] Augh! 24 00:00:39,169 --> 00:00:41,780 [ Gunfire continues ] 25 00:00:41,824 --> 00:00:42,781 [ Screams ] 26 00:00:42,825 --> 00:00:43,782 [ Knocks on door ] 27 00:00:43,826 --> 00:00:44,783 [ Door opens ] 28 00:00:44,827 --> 00:00:46,350 Took you long enough. 29 00:00:46,394 --> 00:00:48,135 [ Sighs ] Where is it? 30 00:00:48,178 --> 00:00:49,875 My brother, now. 31 00:00:49,919 --> 00:00:51,355 Just get in here. 32 00:00:51,399 --> 00:00:54,358 ♪♪ 33 00:00:54,402 --> 00:00:56,360 [ Breathing shakily ] 34 00:00:56,404 --> 00:00:57,709 Madison: Oh, my God! Bridger, are you okay? 35 00:00:57,753 --> 00:00:59,015 Bridger: Mm-hmm. Mm-hmm. 36 00:01:01,191 --> 00:01:03,541 You need to take the tape off his mouth. He has asthma. 37 00:01:03,585 --> 00:01:05,674 Oh, poor little baby. 38 00:01:05,717 --> 00:01:09,199 All his jibber-jabber was givin' me a headache! 39 00:01:09,243 --> 00:01:12,376 If you take it off, I'll tell you where the bags are. 40 00:01:12,420 --> 00:01:13,464 [ Exhales sharply ] 41 00:01:13,508 --> 00:01:15,249 ♪♪ 42 00:01:15,292 --> 00:01:16,946 Ah! Don't tell him anything! 43 00:01:16,989 --> 00:01:19,470 Shut up! Go on. 44 00:01:19,514 --> 00:01:20,993 I-I left them out in the woods. 45 00:01:21,037 --> 00:01:23,561 I can lead you to them. 46 00:01:23,605 --> 00:01:25,911 You better not be lying. 47 00:01:25,955 --> 00:01:27,348 [ Inhales sharply ][ Gun cocks ] 48 00:01:27,391 --> 00:01:28,523 Your life depends on it. 49 00:01:28,566 --> 00:01:29,915 Hey! Back off! 50 00:01:29,959 --> 00:01:31,265 His, too. 51 00:01:31,308 --> 00:01:34,006 [ Breathing shakily ] 52 00:01:34,050 --> 00:01:35,356 Please. 53 00:01:35,399 --> 00:01:37,358 You got that? 54 00:01:37,401 --> 00:01:39,142 Come on. Let's go. 55 00:01:39,186 --> 00:01:42,319 ♪♪ 56 00:01:42,363 --> 00:01:43,712 Don't go anywhere. 57 00:01:43,755 --> 00:01:45,235 ♪♪ 58 00:01:45,279 --> 00:01:47,846 [ Door opens, closes ] 59 00:01:48,586 --> 00:01:49,848 So, where are the bags at? 60 00:01:49,892 --> 00:01:51,067 They're around back. 61 00:01:51,111 --> 00:01:52,460 Alright, hurry up. 62 00:01:53,678 --> 00:01:55,637 Okay, okay, come on. Let's go. Quick. 63 00:01:55,680 --> 00:01:58,205 [ Breathing shakily ] 64 00:01:58,248 --> 00:01:59,510 Harvey: Go on.Madison: Ohh! 65 00:01:59,554 --> 00:02:01,208 Max: Oh, my God, What do we do? 66 00:02:01,251 --> 00:02:03,210 I-I'm gonna go follow them and make sure nothing happens. 67 00:02:03,253 --> 00:02:05,168 You go get Bridger.[ Whimpers ] 68 00:02:05,212 --> 00:02:08,432 ♪♪ 69 00:02:08,476 --> 00:02:12,001 [ Breathing heavily ] 70 00:02:12,044 --> 00:02:13,307 Ohh! 71 00:02:13,350 --> 00:02:15,657 ♪♪ 72 00:02:15,700 --> 00:02:17,006 Harvey: Where is it? 73 00:02:17,049 --> 00:02:19,530 ♪♪ 74 00:02:19,574 --> 00:02:20,836 [ Gunfire ] 75 00:02:20,879 --> 00:02:22,185 Ah! 76 00:02:22,229 --> 00:02:23,230 ♪♪ 77 00:02:23,273 --> 00:02:25,449 You okay? Been better. 78 00:02:25,493 --> 00:02:26,842 [ Thumping on door ] 79 00:02:26,885 --> 00:02:30,541 ♪♪ 80 00:02:30,585 --> 00:02:32,195 [ Gunfire ] 81 00:02:32,239 --> 00:02:36,765 ♪♪ 82 00:02:36,808 --> 00:02:39,246 [ Gunfire continues ] 83 00:02:39,289 --> 00:02:41,465 Who is that? Who tipped off Harvey? 84 00:02:41,509 --> 00:02:43,815 The moment Tonya got away, he knew his number was punched. 85 00:02:43,859 --> 00:02:46,340 [ Gunfire continues ] 86 00:02:46,383 --> 00:02:49,038 Damn it. I have to call in backup. 87 00:02:49,081 --> 00:02:54,086 ♪♪ 88 00:02:56,132 --> 00:02:58,221 Max! Hurry up. He got Madison. 89 00:02:58,265 --> 00:02:59,483 Harper's on it. 90 00:02:59,527 --> 00:03:01,050 [ Breathing heavily ] 91 00:03:01,093 --> 00:03:02,965 Get the knife. It's over in the kitchen. 92 00:03:04,358 --> 00:03:06,229 I'm gonna kill that son of a bitch. 93 00:03:06,273 --> 00:03:08,927 ♪♪ 94 00:03:08,971 --> 00:03:10,277 Max, really? Come on. 95 00:03:10,320 --> 00:03:11,495 It's not cutting. 96 00:03:11,539 --> 00:03:12,496 [ Tape rips ] 97 00:03:12,540 --> 00:03:14,629 [ Gasps ] 98 00:03:14,672 --> 00:03:16,500 [ Knock on door ] 99 00:03:16,544 --> 00:03:18,459 [ Whispering ] Hurry! Get me the hell out of here! 100 00:03:18,502 --> 00:03:20,504 [ Exhales sharply ] 101 00:03:20,548 --> 00:03:23,507 ♪♪ 102 00:03:23,551 --> 00:03:25,292 Deputy? 103 00:03:25,335 --> 00:03:29,470 ♪♪ 104 00:03:29,513 --> 00:03:31,515 Your door's open! 105 00:03:31,559 --> 00:03:36,259 ♪♪ 106 00:03:41,090 --> 00:03:43,527 Anybody home? 107 00:03:43,571 --> 00:03:48,271 ♪♪ 108 00:03:50,447 --> 00:03:55,452 ♪♪ 109 00:03:57,498 --> 00:04:02,503 ♪♪ 110 00:04:04,722 --> 00:04:06,637 [ Door opens, closes ] 111 00:04:06,681 --> 00:04:08,117 [ Footsteps approaching ] 112 00:04:08,160 --> 00:04:10,206 Wait. That's the woman from the river. 113 00:04:10,250 --> 00:04:11,686 What? From the crime scene, 114 00:04:11,729 --> 00:04:13,383 where they were taking the dead bodies out of the river. 115 00:04:13,427 --> 00:04:15,080 She was there. She was watching. 116 00:04:15,124 --> 00:04:16,125 She was freakin' weird, man. 117 00:04:16,168 --> 00:04:17,561 You know what this means? 118 00:04:17,605 --> 00:04:18,562 Harvey's not the only one who knows 119 00:04:18,606 --> 00:04:19,911 we have the money and the drugs. 120 00:04:19,955 --> 00:04:21,957 I don't care about that right now. Okay? 121 00:04:22,000 --> 00:04:23,219 We just gotta find Madison 122 00:04:23,263 --> 00:04:24,655 before something terrible happens. 123 00:04:24,699 --> 00:04:25,743 [ Gunshots ] 124 00:04:25,787 --> 00:04:28,442 [ Ringtone plays ] 125 00:04:28,485 --> 00:04:31,793 [ Gunshots continue ] 126 00:04:31,836 --> 00:04:32,794 [ Line rings] 127 00:04:32,837 --> 00:04:34,317 Donno: Yeah? 128 00:04:34,361 --> 00:04:35,536 Something very strange is going on here, Donno. 129 00:04:35,579 --> 00:04:36,667 I need you at the house. 130 00:04:36,711 --> 00:04:37,973 It's not a good time for me. 131 00:04:38,016 --> 00:04:39,366 Company? Yeah. 132 00:04:39,409 --> 00:04:41,106 Well, handle it and get over here. 133 00:04:41,150 --> 00:04:42,238 We've got to wrap this up quick. 134 00:04:42,282 --> 00:04:44,109 Okay.[ Cellphone beeps ] 135 00:04:44,153 --> 00:04:45,894 Come on. 136 00:04:45,937 --> 00:04:49,027 ♪♪ 137 00:04:49,071 --> 00:04:52,117 Getting real tired of our little nature walk. 138 00:04:52,161 --> 00:04:57,558 ♪♪ 139 00:04:57,601 --> 00:05:00,125 You sure we ain't lost? Huh? 140 00:05:00,169 --> 00:05:02,389 No. It's just up here. 141 00:05:02,432 --> 00:05:03,607 [ Both breathing deeply ] 142 00:05:03,651 --> 00:05:05,740 Okay. Hey, careful. 143 00:05:05,783 --> 00:05:07,394 He could be waiting for us to jump cover. 144 00:05:07,437 --> 00:05:08,351 We can't just sit here. 145 00:05:08,395 --> 00:05:09,352 Look, I wear the badge now. 146 00:05:09,396 --> 00:05:10,832 I have to follow protocol. 147 00:05:10,875 --> 00:05:12,834 Jenny, if he's gone, wherever he's headed, 148 00:05:12,877 --> 00:05:14,401 we're giving him a big lead. 149 00:05:14,444 --> 00:05:15,706 Okay, I go first. Cover me. 150 00:05:15,750 --> 00:05:17,447 Wait, no. You took a bullet for me once. 151 00:05:17,491 --> 00:05:18,796 I'm not gonna let that happen again. 152 00:05:18,840 --> 00:05:20,363 I go first. 153 00:05:20,407 --> 00:05:21,495 [ Both panting ] 154 00:05:21,538 --> 00:05:22,844 Be my guest. 155 00:05:24,062 --> 00:05:26,021 I'm going. No, wait. 156 00:05:26,064 --> 00:05:27,457 She's still in the house. 157 00:05:27,501 --> 00:05:29,459 [ Line rings] 158 00:05:29,503 --> 00:05:31,243 That's my sister. Come on. 159 00:05:31,287 --> 00:05:34,595 [ Cellphone vibrating ] 160 00:05:34,638 --> 00:05:36,031 ♪♪ 161 00:05:36,074 --> 00:05:38,555 [ Vibrating continues in distance ] 162 00:05:38,599 --> 00:05:43,604 ♪♪ 163 00:05:45,997 --> 00:05:49,000 ♪♪ 164 00:05:50,437 --> 00:05:52,482 [ Vibrating continues ] 165 00:05:52,526 --> 00:05:53,396 [ Clicks, vibrating stops ] 166 00:05:53,440 --> 00:05:56,181 ♪♪ 167 00:05:56,225 --> 00:05:57,748 Isn't that something? 168 00:05:57,792 --> 00:06:02,797 ♪♪ 169 00:06:06,061 --> 00:06:07,541 Shell casings. 170 00:06:07,584 --> 00:06:09,064 Good eye. 171 00:06:09,107 --> 00:06:11,414 [ Breathes sharply ] 172 00:06:11,458 --> 00:06:14,548 It's a lotta ground to cover. He could be anywhere. 173 00:06:14,591 --> 00:06:15,810 Let's work our way up slow. 174 00:06:15,853 --> 00:06:20,641 ♪♪ 175 00:06:20,684 --> 00:06:23,687 Ren: Harvey's cruiser and phone were at the house. 176 00:06:23,731 --> 00:06:25,472 He has to be close by. 177 00:06:25,515 --> 00:06:26,864 [ Sighs ] Did you move our car? 178 00:06:26,908 --> 00:06:29,171 Yeah, it's on a back road. 179 00:06:30,390 --> 00:06:32,696 Okay, what happens when we bump into that woman in the woods? 180 00:06:32,740 --> 00:06:34,045 We just hope we can run faster than she does. 181 00:06:34,089 --> 00:06:35,264 Madison: [ Screams ] 182 00:06:35,307 --> 00:06:36,483 Madi. 183 00:06:36,526 --> 00:06:37,571 They went that way. 184 00:06:37,614 --> 00:06:39,050 Hurry. [ Grunts ] 185 00:06:39,094 --> 00:06:40,443 ♪♪ 186 00:06:40,487 --> 00:06:41,575 Madison: I'm not a liar! 187 00:06:41,618 --> 00:06:43,272 Then what was your plan, huh -- 188 00:06:43,315 --> 00:06:45,535 lure me out here and wait for the cops to come? 189 00:06:45,579 --> 00:06:49,496 Last chance -- where are the bags? 190 00:06:49,539 --> 00:06:51,715 [ Both grunt ] 191 00:06:51,759 --> 00:06:55,589 ♪♪ 192 00:06:55,632 --> 00:06:56,807 Son of a bitch. 193 00:06:56,851 --> 00:06:59,462 ♪♪ 194 00:06:59,506 --> 00:07:02,030 Which direction did it come from? 195 00:07:02,073 --> 00:07:03,597 No idea. 196 00:07:03,640 --> 00:07:06,687 ♪♪ 197 00:07:06,730 --> 00:07:09,080 [ Gunshot ][ Madison gasps ] 198 00:07:09,124 --> 00:07:10,081 Over there. 199 00:07:10,125 --> 00:07:11,431 Okay, come on. 200 00:07:12,127 --> 00:07:13,476 Harvey: Next time, I won't miss! 201 00:07:13,520 --> 00:07:18,525 ♪♪ 202 00:07:20,788 --> 00:07:22,964 [ Panting ] 203 00:07:23,007 --> 00:07:25,967 ♪♪ 204 00:07:26,010 --> 00:07:31,015 ♪♪ 205 00:07:34,454 --> 00:07:36,717 Time's up. [ Gasps ] 206 00:07:36,760 --> 00:07:38,283 Harper: Hey! 207 00:07:38,327 --> 00:07:39,502 [ Gasping ] 208 00:07:39,546 --> 00:07:40,547 Who the hell are you? 209 00:07:40,590 --> 00:07:42,505 Let her go!Drop the bag. 210 00:07:42,549 --> 00:07:43,941 If you want the other bag, let her go. 211 00:07:43,985 --> 00:07:46,117 Not lacking in the confidence department, I see. 212 00:07:46,161 --> 00:07:48,511 Drop the bag, or you die! 213 00:07:48,555 --> 00:07:49,730 [ Both grunt ] 214 00:07:49,773 --> 00:07:51,079 ♪♪ 215 00:07:51,122 --> 00:07:53,647 Madison, hey! Madi, Madi, hey. 216 00:07:53,690 --> 00:07:54,735 Let's get the hell out of here! Come on! 217 00:07:54,778 --> 00:07:55,736 [ Gunshot ][ All scream ] 218 00:07:55,779 --> 00:07:57,477 Enough! 219 00:07:58,608 --> 00:08:00,001 [ Both grunt ] 220 00:08:01,611 --> 00:08:02,656 [ Grunts ] 221 00:08:02,699 --> 00:08:05,441 [ Both grunting ] 222 00:08:05,485 --> 00:08:06,747 Who the hell are you?! [ Grunts ] 223 00:08:06,790 --> 00:08:10,794 [ Both grunting ] 224 00:08:10,838 --> 00:08:13,405 ♪♪ 225 00:08:13,449 --> 00:08:14,406 [ Screams ] 226 00:08:14,450 --> 00:08:16,539 [ Shouting ][ Gasps ] 227 00:08:16,583 --> 00:08:19,237 ♪♪ 228 00:08:19,281 --> 00:08:20,238 [ Gunshot ] 229 00:08:20,282 --> 00:08:23,633 [ Breathing quickly ] 230 00:08:23,677 --> 00:08:25,200 [ Coughs ] 231 00:08:25,243 --> 00:08:27,594 [ Grunts, gasps ] 232 00:08:29,683 --> 00:08:32,033 [ Gasps ] 233 00:08:32,076 --> 00:08:34,035 ♪♪ 234 00:08:34,078 --> 00:08:35,602 Run! 235 00:08:35,645 --> 00:08:38,953 ♪♪ 236 00:08:38,996 --> 00:08:40,824 Max: Come on, Harper! Let's go! Come on! 237 00:08:40,868 --> 00:08:45,394 ♪♪ 238 00:08:45,437 --> 00:08:49,137 [ Sirens wailing ] 239 00:08:49,180 --> 00:08:54,142 ♪♪ 240 00:08:54,185 --> 00:08:59,190 ♪♪ 241 00:08:59,234 --> 00:09:02,933 [ Vehicle doors closing ] 242 00:09:02,977 --> 00:09:04,456 ♪♪ 243 00:09:04,500 --> 00:09:06,763 Check the surrounding area! Find Jenny Hoyt! 244 00:09:06,807 --> 00:09:08,460 Man: Yes, sir! 245 00:09:08,504 --> 00:09:10,724 Set up a perimeter... 246 00:09:10,767 --> 00:09:12,639 ♪♪ 247 00:09:12,682 --> 00:09:13,640 Damn it. 248 00:09:13,683 --> 00:09:15,293 ♪♪ 249 00:09:15,337 --> 00:09:17,078 Looks like someone beat us to the punch. 250 00:09:17,121 --> 00:09:18,253 Who? 251 00:09:18,296 --> 00:09:19,863 Good question, Donno. 252 00:09:19,907 --> 00:09:22,823 ♪♪ 253 00:09:22,866 --> 00:09:25,173 This works for us. Little messier than I'd like, 254 00:09:25,216 --> 00:09:27,088 but it's not our mess. Mm. 255 00:09:27,131 --> 00:09:30,178 [ Sirens wailing ] 256 00:09:30,221 --> 00:09:31,788 We got to go, right now. 257 00:09:31,832 --> 00:09:34,312 [ Panting ] 258 00:09:39,100 --> 00:09:41,406 [ Indistinct conversations ] 259 00:09:41,450 --> 00:09:43,539 Why is State taking over Harvey's case? 260 00:09:43,583 --> 00:09:44,888 We haven't given it a proper investigation. 261 00:09:44,932 --> 00:09:46,237 Funny way to say hello. 262 00:09:46,281 --> 00:09:48,065 It's too soon to punt the football, 263 00:09:48,109 --> 00:09:49,893 and I feel I'm close. 264 00:09:49,937 --> 00:09:51,895 Let's say Harvey did murder Big Sam and Ringo. 265 00:09:51,939 --> 00:09:53,767 Crime of opportunity, right? 266 00:09:53,810 --> 00:09:56,857 But why kidnap Tonya? It doesn't make sense. 267 00:09:56,900 --> 00:09:58,032 Not now, Jenny. 268 00:09:58,075 --> 00:09:59,642 Hey, Harvey wasn't working alone. 269 00:09:59,686 --> 00:10:01,775 The bullet casings we found didn't trace back 270 00:10:01,818 --> 00:10:03,211 to any of his registered guns, 271 00:10:03,254 --> 00:10:04,342 and someone else was at the house -- 272 00:10:04,386 --> 00:10:05,779 maybe more than one person. 273 00:10:05,822 --> 00:10:06,823 Unless you've got names or something concrete, 274 00:10:06,867 --> 00:10:08,477 it's out of my hands. 275 00:10:08,520 --> 00:10:10,305 I'll get you a name if you give me time to do my job. 276 00:10:10,348 --> 00:10:12,089 I can't.You can, but you won't, 277 00:10:12,133 --> 00:10:13,656 and I don't understand why. 278 00:10:13,700 --> 00:10:14,701 Inside, now. 279 00:10:14,744 --> 00:10:16,137 [ Sighs ] 280 00:10:16,180 --> 00:10:17,573 ♪♪ 281 00:10:17,617 --> 00:10:19,314 [ Folder thumps ][ Door slams ] 282 00:10:19,357 --> 00:10:21,055 How dare you barge in here and make any kind of judgment 283 00:10:21,098 --> 00:10:22,665 after the stunt you pulled. 284 00:10:22,709 --> 00:10:24,058 You are starting to become a liability, Jenny. 285 00:10:24,101 --> 00:10:25,886 One more misstep, I'll suspend you. 286 00:10:25,929 --> 00:10:27,757 I don't get what's going on here. 287 00:10:27,801 --> 00:10:29,019 I know you're flirting with retirement, 288 00:10:29,063 --> 00:10:31,456 but I've never known you to be a lazy cop, 289 00:10:31,500 --> 00:10:32,719 and punting this case is lazy. 290 00:10:32,762 --> 00:10:34,546 I didn't have a choice! 291 00:10:34,590 --> 00:10:35,678 Harvey's one of my own. 292 00:10:35,722 --> 00:10:37,854 Everything he did, he did under my nose. 293 00:10:37,898 --> 00:10:39,900 It's a conflict of interest. 294 00:10:39,943 --> 00:10:41,902 I can't be impartial when my own job is on the line. 295 00:10:41,945 --> 00:10:43,643 I -- But I can! 296 00:10:46,080 --> 00:10:47,777 You know how this is gonna go? 297 00:10:47,821 --> 00:10:50,519 This case is gonna get boxed up and go cold. 298 00:10:50,562 --> 00:10:53,740 If I'm right -- if Harvey was working for the cartel -- 299 00:10:53,783 --> 00:10:56,568 Tonya and possibly others are still in danger. 300 00:10:56,612 --> 00:10:58,832 If you're right, the State investigators 301 00:10:58,875 --> 00:11:00,050 will find something. 302 00:11:00,094 --> 00:11:02,792 Until then, you stand down. 303 00:11:02,836 --> 00:11:03,880 Do you understand? 304 00:11:03,924 --> 00:11:06,143 No. I don't. 305 00:11:06,187 --> 00:11:08,972 [ Breathes sharply ] But you're the boss. 306 00:11:09,016 --> 00:11:11,148 ♪♪ 307 00:11:11,192 --> 00:11:12,976 [ Door slams ] 308 00:11:13,020 --> 00:11:15,109 ♪♪ 309 00:11:15,152 --> 00:11:16,719 [ Indistinct conversations, telephone rings in distance ] 310 00:11:16,763 --> 00:11:17,720 [ Cellphone keys click ] 311 00:11:17,764 --> 00:11:19,896 [ Line rings] 312 00:11:19,940 --> 00:11:21,332 Travis: Hey, this is Travis. 313 00:11:21,376 --> 00:11:22,551 Leave a message.[ Beeps ] 314 00:11:22,594 --> 00:11:24,335 Where have you been? Call me back. 315 00:11:24,379 --> 00:11:30,864 ♪♪ 316 00:11:30,907 --> 00:11:32,343 Hey, what's up? 317 00:11:32,387 --> 00:11:33,823 You got that look. 318 00:11:35,607 --> 00:11:36,870 The more I think about Tonya's story, 319 00:11:36,913 --> 00:11:38,219 the more questions I have. 320 00:11:38,262 --> 00:11:40,438 Yeah, I wasn't gonna say anything, 321 00:11:40,482 --> 00:11:42,136 but there was something weird about her energy 322 00:11:42,179 --> 00:11:43,659 when she walked in here. 323 00:11:43,703 --> 00:11:44,747 I've been trying to get ahold of her, 324 00:11:44,791 --> 00:11:45,879 but her phone's still off. 325 00:11:45,922 --> 00:11:46,793 I should stop by her house. 326 00:11:46,836 --> 00:11:48,577 I stopped by this morning. 327 00:11:48,620 --> 00:11:50,535 The building manager said she's staying with a friend. 328 00:11:50,579 --> 00:11:51,885 At least we know she's somewhere safe. 329 00:11:51,928 --> 00:11:54,583 Let's keep trying to get ahold of her. 330 00:11:54,626 --> 00:11:55,802 [ Door opens ] 331 00:11:56,367 --> 00:11:59,153 Hi. I'm Denise. How can I help you? 332 00:11:59,196 --> 00:12:02,156 Yeah, I'm, uh -- I'm -- I'm looking for Jerrie Kennedy? 333 00:12:02,199 --> 00:12:03,810 Oh, she's... 334 00:12:03,853 --> 00:12:05,681 ♪♪ 335 00:12:05,725 --> 00:12:08,597 [ Gasps ] My goodness. 336 00:12:08,640 --> 00:12:09,598 It's really you. 337 00:12:09,641 --> 00:12:12,122 ♪♪ 338 00:12:12,166 --> 00:12:13,341 Jerrie, who is this? 339 00:12:13,384 --> 00:12:14,646 Nobody. 340 00:12:14,690 --> 00:12:16,779 C'mon, don't say that. 341 00:12:16,823 --> 00:12:20,348 I'm, uh -- I-I'm -- 342 00:12:20,391 --> 00:12:22,132 He used to be my father. 343 00:12:22,176 --> 00:12:25,875 ♪♪ 344 00:12:25,919 --> 00:12:26,920 [ Knock on door ] 345 00:12:26,963 --> 00:12:29,923 ♪♪ 346 00:12:30,967 --> 00:12:33,187 Insecure much? 347 00:12:38,627 --> 00:12:40,847 I dropped a pin to my sister. Which means...? 348 00:12:40,890 --> 00:12:42,849 If you kill me, she'll know. 349 00:12:42,892 --> 00:12:43,980 Why would we do that? 350 00:12:45,068 --> 00:12:46,678 Oh, no. He's fine. 351 00:12:46,722 --> 00:12:48,463 I'm notfine. I have an infection 352 00:12:48,506 --> 00:12:51,422 where you stabbed me in my favorite leg. 353 00:12:51,466 --> 00:12:52,815 My sister's a nurse. 354 00:12:52,859 --> 00:12:54,208 You want, I can have her take a look. 355 00:12:54,251 --> 00:12:56,079 Tonya... 356 00:12:56,123 --> 00:12:57,951 You should be long gone by now. 357 00:12:57,994 --> 00:13:00,083 What happens if I don't want to leave town? 358 00:13:00,127 --> 00:13:01,955 Donno happens. He kills your whole family. 359 00:13:01,998 --> 00:13:04,958 Your whole family. All of them. 360 00:13:05,001 --> 00:13:08,048 I mean, what if I stayed to work for you? 361 00:13:08,875 --> 00:13:10,441 [ Chuckles ] 362 00:13:11,486 --> 00:13:13,096 What could you possibly do for us? 363 00:13:13,140 --> 00:13:15,925 Relax. Did Sam tell you what we do? 364 00:13:15,969 --> 00:13:19,276 I can guess, and if I'm right, you invest your profit 365 00:13:19,320 --> 00:13:21,104 from drugs into legitimate businesses 366 00:13:21,148 --> 00:13:24,194 like this development company. 367 00:13:24,238 --> 00:13:27,241 People around here are distrusting of outsiders. 368 00:13:27,284 --> 00:13:29,460 You need a local on your team if you want your business 369 00:13:29,504 --> 00:13:30,766 to be successful. 370 00:13:30,810 --> 00:13:31,854 Why should we trust you? 371 00:13:31,898 --> 00:13:34,204 I've proven myself, haven't I? 372 00:13:34,248 --> 00:13:36,424 G-- I-I made the police believe that Deputy Harvey 373 00:13:36,467 --> 00:13:38,295 was responsible for kidnapping me. 374 00:13:38,339 --> 00:13:41,081 He went down for everything, just like you wanted. 375 00:13:41,124 --> 00:13:43,039 I saw the type of money that Sam was making. 376 00:13:43,083 --> 00:13:44,911 I-I can't be a waitress forever. 377 00:13:44,954 --> 00:13:46,434 I want more for my life. 378 00:13:46,477 --> 00:13:48,436 ♪♪ 379 00:13:48,479 --> 00:13:49,872 I told you she had spunk. 380 00:13:49,916 --> 00:13:50,873 Ren... 381 00:13:50,917 --> 00:13:54,007 ♪♪ 382 00:13:54,050 --> 00:13:56,270 I love when a woman advocates for herself. 383 00:13:56,313 --> 00:13:58,141 And come to think of it, 384 00:13:58,185 --> 00:14:01,057 there is something that maybe we can do with you. 385 00:14:01,101 --> 00:14:06,933 ♪♪ 386 00:14:06,976 --> 00:14:08,064 [ Slurps ] 387 00:14:08,804 --> 00:14:10,153 Hmm. 388 00:14:11,328 --> 00:14:13,896 I'm not going to let you hypnotize me. 389 00:14:13,940 --> 00:14:17,247 Truth be told, hypnotism is a very common state of mind -- 390 00:14:17,291 --> 00:14:21,164 advertising, television, the black hole of your cellphone. 391 00:14:21,208 --> 00:14:23,514 Sounds like a bunch of hocus-pocus to me. 392 00:14:23,558 --> 00:14:27,127 Well, you're closer to your sugar soup. 393 00:14:27,170 --> 00:14:28,519 Remember that. 394 00:14:28,563 --> 00:14:33,960 ♪♪ 395 00:14:34,003 --> 00:14:39,095 ♪♪ 396 00:14:39,139 --> 00:14:40,575 What's happening to me? 397 00:14:40,618 --> 00:14:43,752 Uh, Agatha... 398 00:14:43,795 --> 00:14:46,189 gave you some of her special tea. 399 00:14:46,233 --> 00:14:48,757 Truth be told, I don't know the first thing about hypnotism. 400 00:14:48,800 --> 00:14:50,367 I'm not a therapist. I'm an animal trainer. 401 00:14:50,411 --> 00:14:54,719 But I thought the tea would help you along a little bit. 402 00:14:54,763 --> 00:14:57,070 You drugged me? 403 00:14:57,113 --> 00:15:01,335 Remember, Ronald, we're on this journey together. 404 00:15:01,378 --> 00:15:02,989 Now, close your eyes. 405 00:15:03,032 --> 00:15:04,120 What for? 406 00:15:04,164 --> 00:15:07,515 Just close your eyes. 407 00:15:07,558 --> 00:15:09,821 ♪♪ 408 00:15:09,865 --> 00:15:12,955 Now, focus on your breath. 409 00:15:12,999 --> 00:15:14,739 That's right. [ Inhales deeply ] 410 00:15:14,783 --> 00:15:15,958 [ Exhales slowly ] 411 00:15:16,002 --> 00:15:19,005 Feel your body sink deeper into the couch. 412 00:15:19,048 --> 00:15:21,224 ♪♪ 413 00:15:21,268 --> 00:15:22,443 Think of your mother. 414 00:15:22,486 --> 00:15:23,618 No! 415 00:15:23,661 --> 00:15:25,228 Absolutely not. 416 00:15:25,272 --> 00:15:29,580 Ronald, we have to explore the darkest rooms first. 417 00:15:29,624 --> 00:15:30,886 I don't want to. 418 00:15:30,930 --> 00:15:32,409 I know. Now, close your eyes. 419 00:15:32,453 --> 00:15:34,063 Go on, go on. Close, close. 420 00:15:34,107 --> 00:15:36,587 Good, good, good. 421 00:15:36,631 --> 00:15:39,460 Now... picture your mother 422 00:15:39,503 --> 00:15:43,029 here in this room, in this space. 423 00:15:43,072 --> 00:15:44,987 What does her body look like? 424 00:15:45,031 --> 00:15:47,207 ♪♪ 425 00:15:47,250 --> 00:15:49,035 What does it feel like? 426 00:15:49,078 --> 00:15:50,558 ♪♪ 427 00:15:50,601 --> 00:15:52,864 Remember the sound of her voice. 428 00:15:52,908 --> 00:15:54,170 Helen: You're pent up. 429 00:15:54,214 --> 00:15:56,085 Go back to your room and masturbate yourself 430 00:15:56,129 --> 00:15:57,173 while I make us some lunch. 431 00:15:57,217 --> 00:15:59,045 No, don't say that, Mom. 432 00:15:59,088 --> 00:16:00,916 I'm a grown boy. 433 00:16:00,960 --> 00:16:03,440 How does she make you feel?[ Sighs ] Not good. 434 00:16:03,484 --> 00:16:06,095 You're a sexual pervert, aren't you, Ronald? 435 00:16:06,139 --> 00:16:09,707 "A mother is only as healthy as her sickest child"? 436 00:16:09,751 --> 00:16:12,145 I'm not sick.You filth! 437 00:16:12,188 --> 00:16:13,450 Please stop it. Stop. 438 00:16:13,494 --> 00:16:15,191 ♪♪ 439 00:16:15,235 --> 00:16:17,063 [ Gasps ] 440 00:16:17,106 --> 00:16:18,673 [ Gasps, shouts ][ Gasps ] 441 00:16:18,716 --> 00:16:19,804 [ Neck snaps ] 442 00:16:19,848 --> 00:16:21,893 No! No, no, no, no! 443 00:16:21,937 --> 00:16:23,112 Stop it, stop it, stop it! 444 00:16:23,156 --> 00:16:24,244 Now, talk to her, Ronald. 445 00:16:24,287 --> 00:16:27,116 What do you want to say? This is your chance. 446 00:16:27,160 --> 00:16:28,248 You're a hypocrite! 447 00:16:28,291 --> 00:16:30,119 Why? Why is she a hypocrite? 448 00:16:30,163 --> 00:16:32,121 She had urges, too. [ Sniffles ] 449 00:16:32,165 --> 00:16:33,470 Right, Mom? Worse than mine. 450 00:16:33,514 --> 00:16:35,255 But I kept yours a secret. 451 00:16:35,298 --> 00:16:38,432 [ Crying ] Like a good boy. 452 00:16:38,475 --> 00:16:41,043 [ Voice breaking ] Because I loved her. 453 00:16:41,087 --> 00:16:42,610 Tell me the secret. 454 00:16:42,653 --> 00:16:44,481 I can't! 455 00:16:44,525 --> 00:16:48,920 Ronald, you can be a good boy again. 456 00:16:48,964 --> 00:16:51,619 Ronald, what did she do? 457 00:16:51,662 --> 00:16:53,273 [ Breathing deeply ] 458 00:16:53,316 --> 00:16:54,709 ♪♪ 459 00:16:54,752 --> 00:16:56,667 She killed him. 460 00:16:56,711 --> 00:16:57,886 Who? 461 00:16:57,929 --> 00:16:59,540 ♪♪ 462 00:16:59,583 --> 00:17:01,194 My father. 463 00:17:01,237 --> 00:17:03,283 He hated her. [ Breathing deeply ] 464 00:17:03,326 --> 00:17:05,502 He wanted to leave her, but she couldn't have that, 465 00:17:05,546 --> 00:17:09,332 so she killed him, and I saw everything! 466 00:17:09,376 --> 00:17:11,073 ♪♪ 467 00:17:11,117 --> 00:17:13,467 [ Whines, sniffles ] 468 00:17:14,381 --> 00:17:16,905 S-- It's, uh -- 469 00:17:16,948 --> 00:17:18,950 It's okay. 470 00:17:18,994 --> 00:17:22,563 [ Whimpering, sobbing ]It's -- It's okay. 471 00:17:22,606 --> 00:17:25,000 ♪♪ 472 00:17:25,044 --> 00:17:26,132 You're a good boy. 473 00:17:26,175 --> 00:17:27,263 Yeah. 474 00:17:27,307 --> 00:17:30,788 [ Sniffling ] 475 00:17:37,012 --> 00:17:38,274 [ Indistinct conversations ] 476 00:17:38,318 --> 00:17:39,884 [ Dishware clattering ] 477 00:17:39,928 --> 00:17:41,234 How long has this been going on? 478 00:17:41,277 --> 00:17:43,323 Oh, years now. 479 00:17:43,366 --> 00:17:47,327 She had the mastectomy and...radiation. 480 00:17:47,370 --> 00:17:48,458 Thought we were in the clear. 481 00:17:48,502 --> 00:17:50,895 Popped up again in the lymph nodes. 482 00:17:50,939 --> 00:17:53,159 I know she wants to see you, Jerrie. 483 00:17:53,202 --> 00:17:56,249 A-And to be honest, I could use your help. 484 00:17:56,292 --> 00:17:57,989 She know you're here? 485 00:17:58,033 --> 00:17:59,948 Not exactly. Mm. 486 00:18:01,515 --> 00:18:05,171 Look, I know things have been strained between us -- 487 00:18:05,214 --> 00:18:06,302 Whoa, n-no, there -- 488 00:18:06,346 --> 00:18:08,261 there is no "us" to begin with. 489 00:18:08,304 --> 00:18:11,046 And I don't remember having any say in that matter. 490 00:18:13,004 --> 00:18:14,397 I didn't come here to fight. 491 00:18:14,441 --> 00:18:16,573 No, you came here hoping to absolve Mom of any guilt 492 00:18:16,617 --> 00:18:18,271 before she dies. 493 00:18:18,314 --> 00:18:22,144 You're asking me to offer her forgiveness 494 00:18:22,188 --> 00:18:23,711 that she doesn't deserve. 495 00:18:23,754 --> 00:18:25,756 But did you ever stop to consider 496 00:18:25,800 --> 00:18:29,325 what that might feel like f-f-for me? 497 00:18:30,674 --> 00:18:33,329 Do you have any idea what I've been through 498 00:18:33,373 --> 00:18:34,591 these past few years? 499 00:18:37,464 --> 00:18:39,335 Do you? 500 00:18:39,379 --> 00:18:41,598 We saw some things on the news. 501 00:18:41,642 --> 00:18:43,252 [ Voice breaking ] And you did nothing. 502 00:18:45,428 --> 00:18:47,778 I'm your child. 503 00:18:47,822 --> 00:18:51,434 Please stop asking me to be the bigger person. 504 00:18:55,438 --> 00:18:57,223 I don't know what to say... 505 00:18:57,266 --> 00:18:59,007 ♪♪ 506 00:18:59,050 --> 00:19:03,185 ...except that death has a way of shifting perspectives. 507 00:19:03,229 --> 00:19:08,408 And maybe you're right for thinking we've fallen short, 508 00:19:08,451 --> 00:19:10,801 but you only get one mother. 509 00:19:10,845 --> 00:19:12,325 ♪♪ 510 00:19:12,368 --> 00:19:15,458 [ Chuckles ] 511 00:19:15,502 --> 00:19:17,068 Is that an apology? 512 00:19:17,112 --> 00:19:21,421 [ Voice breaking ] No. God, no, it's not. 513 00:19:21,464 --> 00:19:25,251 I know nothing's gonna make up for the way we acted. 514 00:19:25,294 --> 00:19:29,429 But I'm here, and I'm asking you to do this one thing. 515 00:19:29,472 --> 00:19:32,258 ♪♪ 516 00:19:32,301 --> 00:19:33,911 I can't just leave. 517 00:19:33,955 --> 00:19:35,217 I've got a job. 518 00:19:35,261 --> 00:19:37,872 You can take some time off? 519 00:19:37,915 --> 00:19:39,656 I don't know. 520 00:19:39,700 --> 00:19:41,919 ♪♪ 521 00:19:41,963 --> 00:19:44,183 Maybe it was stupid of me to come here. 522 00:19:45,923 --> 00:19:49,362 But she wants to see you. 523 00:19:49,405 --> 00:19:51,494 I know that much. 524 00:19:51,538 --> 00:19:55,019 ♪♪ 525 00:19:55,063 --> 00:19:57,500 [ Sighs ] 526 00:19:57,544 --> 00:19:58,458 ♪♪ 527 00:19:58,501 --> 00:19:59,894 [ Birds chirping ] 528 00:20:00,895 --> 00:20:03,245 We have to get this stuff off our hands, now. 529 00:20:03,289 --> 00:20:04,855 Well, we can't go to the cops. 530 00:20:04,899 --> 00:20:07,336 If Harvey was dirty, there has to be others. 531 00:20:07,380 --> 00:20:10,034 She's right. Now it's just us. Nobody knows we're involved. 532 00:20:10,078 --> 00:20:11,688 How can you say that? 533 00:20:11,732 --> 00:20:13,081 That weird-ass woman knows, and that creeper guy knows -- 534 00:20:13,124 --> 00:20:14,517 Yeah, that "creeper" guy 535 00:20:14,561 --> 00:20:15,649 is the only reason we're alive right now. 536 00:20:15,692 --> 00:20:16,911 I think that we should figure out 537 00:20:16,954 --> 00:20:18,521 why he's trying to protect us. 538 00:20:18,565 --> 00:20:20,306 You really think he was protecting us? 539 00:20:20,349 --> 00:20:22,264 It seemed like we were next on his spree. 540 00:20:22,308 --> 00:20:23,439 No, I really don't think it was like that. 541 00:20:23,483 --> 00:20:25,311 Guys. Seriously. I don't care 542 00:20:25,354 --> 00:20:27,835 if that man is Batman himself, okay? 543 00:20:27,878 --> 00:20:29,271 We have to get rid of this stuff 544 00:20:29,315 --> 00:20:30,272 before someone else comes after us. 545 00:20:30,316 --> 00:20:31,491 Bridger, calm down. 546 00:20:31,534 --> 00:20:32,622 "Calm down"?! 547 00:20:32,666 --> 00:20:34,320 Madison, you almost died! 548 00:20:34,363 --> 00:20:36,278 We all did. 549 00:20:36,322 --> 00:20:37,323 Okay? 550 00:20:37,366 --> 00:20:38,628 This ends now. 551 00:20:38,672 --> 00:20:41,414 You're right. Okay? 552 00:20:41,457 --> 00:20:42,980 But we can't just dump them. 553 00:20:43,024 --> 00:20:45,287 That's not gonna stop people from looking. 554 00:20:45,331 --> 00:20:47,985 [ Sighs ] 555 00:20:48,029 --> 00:20:50,292 We have to find a way to return them 556 00:20:50,336 --> 00:20:52,425 to that woman from Harvey's house. 557 00:20:52,468 --> 00:20:54,296 Wait, h-how are we supposed to do that 558 00:20:54,340 --> 00:20:55,341 if we don't even know who she is? 559 00:20:55,384 --> 00:20:58,561 [ Cellphone vibrating ] 560 00:21:00,389 --> 00:21:01,782 Oh, my God, it's Harvey's number. 561 00:21:01,825 --> 00:21:04,001 What?! Don't answer it. 562 00:21:04,045 --> 00:21:05,438 It's that woman. She took his phone. 563 00:21:06,265 --> 00:21:07,353 What are you doing?! 564 00:21:07,396 --> 00:21:08,571 [ Both scream ] 565 00:21:08,615 --> 00:21:10,007 [ Gasps ] Stop! 566 00:21:10,051 --> 00:21:13,924 ♪♪ 567 00:21:13,968 --> 00:21:15,361 You want her to track us? 568 00:21:15,404 --> 00:21:16,362 What about my phone? 569 00:21:16,405 --> 00:21:17,537 I'll buy you a new one. 570 00:21:17,580 --> 00:21:19,756 Okay, you guys, we have to stick together. 571 00:21:19,800 --> 00:21:20,975 That is the only way that we're gonna get 572 00:21:21,018 --> 00:21:23,020 through this -- as a team. 573 00:21:23,064 --> 00:21:26,546 ♪♪ 574 00:21:26,589 --> 00:21:28,330 Okay. 575 00:21:28,374 --> 00:21:30,245 Yeah. 576 00:21:30,289 --> 00:21:32,856 Bridger, you good? 577 00:21:34,423 --> 00:21:36,556 Yeah. 578 00:21:36,599 --> 00:21:37,557 For now. 579 00:21:37,600 --> 00:21:42,213 ♪♪ 580 00:21:42,257 --> 00:21:43,519 Things just got even weirder. 581 00:21:43,563 --> 00:21:45,782 Guess who quit her job. 582 00:21:45,826 --> 00:21:47,131 Tonya? Yep. 583 00:21:47,175 --> 00:21:48,698 I-- W-- How can she afford that? 584 00:21:48,742 --> 00:21:51,266 I don't know, but her manager said that she left him 585 00:21:51,310 --> 00:21:53,834 in quite a bind -- didn't leave notice or anything. 586 00:21:53,877 --> 00:21:55,357 Well, maybe somebody put her up to it. 587 00:21:55,401 --> 00:21:57,620 Hmm. What's the update from Jenny? 588 00:21:57,664 --> 00:21:59,361 Oh, her hands are tied with this. 589 00:21:59,405 --> 00:22:02,625 Jenny's hands are tied? Really? [ Laughs ] 590 00:22:02,669 --> 00:22:03,713 I'd like to see that. 591 00:22:03,757 --> 00:22:05,236 Yeah, well, State took over the case, 592 00:22:05,280 --> 00:22:07,413 so any work she does will have to be off the books. 593 00:22:07,456 --> 00:22:08,588 In the meantime, let's try to figure out 594 00:22:08,631 --> 00:22:10,459 who Tonya's staying with. 595 00:22:14,420 --> 00:22:17,205 You really think that creeper was trying to help us? 596 00:22:17,248 --> 00:22:18,728 Don't call him that. 597 00:22:18,772 --> 00:22:20,556 Well, I don't know what else to call him. 598 00:22:20,600 --> 00:22:24,604 It's just that, like, he gave me this look, and -- 599 00:22:24,647 --> 00:22:27,389 and I could tell that he wasn't a bad guy. 600 00:22:27,433 --> 00:22:29,696 And now I'm worried that something happened to him. 601 00:22:30,697 --> 00:22:32,655 I have to find him. No, Harp. 602 00:22:32,699 --> 00:22:34,440 [ Breathes sharply ] 603 00:22:34,483 --> 00:22:36,659 Look, I can tell your heart is in the right place, 604 00:22:36,703 --> 00:22:38,574 but we literally saw him kill someone. 605 00:22:38,618 --> 00:22:41,403 To protect us, Max. 606 00:22:41,447 --> 00:22:43,013 [ Both sigh ] 607 00:22:43,840 --> 00:22:45,451 Look, I just... 608 00:22:45,494 --> 00:22:49,411 ♪♪ 609 00:22:49,455 --> 00:22:52,022 I just don't want anything bad to happen to you. 610 00:22:54,851 --> 00:22:57,593 This is just something that I have to do. 611 00:22:58,072 --> 00:23:00,466 But I will be safe. 612 00:23:00,509 --> 00:23:01,684 I promise. 613 00:23:01,728 --> 00:23:06,733 ♪♪ 614 00:23:09,388 --> 00:23:14,393 ♪♪ 615 00:23:16,699 --> 00:23:19,659 What is it? Did you find something on Ronald? 616 00:23:25,360 --> 00:23:27,449 Jerrie. [ Breathing shakily ] 617 00:23:27,493 --> 00:23:29,277 Hey. 618 00:23:29,843 --> 00:23:31,584 Hey. 619 00:23:32,498 --> 00:23:35,588 Talk to me. [ Sighs ] 620 00:23:35,631 --> 00:23:37,154 My mom is dying. 621 00:23:38,504 --> 00:23:40,941 [ Sighs ] I found out today. 622 00:23:42,508 --> 00:23:44,205 I'm so sorry. 623 00:23:45,685 --> 00:23:47,904 We aren't even close. 624 00:23:47,948 --> 00:23:50,472 I mean, we were when I was little, 625 00:23:50,516 --> 00:23:52,692 but after I came out, everything changed. 626 00:23:52,735 --> 00:23:57,305 And...we haven't spoken since -- since she kicked me out. 627 00:23:57,348 --> 00:23:58,524 I'm sorry. I don't -- 628 00:23:58,567 --> 00:24:00,177 I don't know why I'm telling you all this. 629 00:24:00,221 --> 00:24:01,657 [ Sniffles ] Mm. 630 00:24:03,354 --> 00:24:06,357 Maybe 'cause I'm a friend who cares about you. 631 00:24:06,401 --> 00:24:08,708 ♪♪ 632 00:24:08,751 --> 00:24:10,753 I don't know what to do. 633 00:24:10,797 --> 00:24:12,712 [ Sighs ] 634 00:24:12,755 --> 00:24:14,496 Do you want to see your mom again? 635 00:24:14,540 --> 00:24:16,629 [ Breathes shakily ] 636 00:24:16,672 --> 00:24:18,544 Yeah... 637 00:24:18,587 --> 00:24:20,720 and no. 638 00:24:20,763 --> 00:24:24,985 [ Voice breaking ] Like, there's much I want to say, 639 00:24:25,028 --> 00:24:27,074 but the truth is... 640 00:24:27,117 --> 00:24:29,119 [ Sighs, sniffles ] 641 00:24:29,163 --> 00:24:31,513 ...when I was being held in that cage that Ronald made, 642 00:24:31,557 --> 00:24:32,906 the other girls and I talked about 643 00:24:32,949 --> 00:24:34,429 what we would do if we got out. 644 00:24:34,473 --> 00:24:37,214 Like, if -- if we got a second chance. 645 00:24:37,258 --> 00:24:38,520 ♪♪ 646 00:24:38,564 --> 00:24:40,609 [ Sniffles ] 647 00:24:40,653 --> 00:24:43,786 And I said I would want to go see my parents. 648 00:24:43,830 --> 00:24:48,791 But then, life went on, and -- 649 00:24:48,835 --> 00:24:51,011 and why should I rush to my mother now 650 00:24:51,054 --> 00:24:52,882 after everything she's put me through? 651 00:24:52,926 --> 00:24:56,799 ♪♪ 652 00:24:56,843 --> 00:24:58,366 Uh... 653 00:24:58,409 --> 00:25:01,108 ♪♪ 654 00:25:01,151 --> 00:25:07,462 I'm a bit slow when it comes to relationship dynamics, 655 00:25:07,506 --> 00:25:09,769 but, unfortunately, I'm an expert 656 00:25:09,812 --> 00:25:12,380 when it comes to not getting closure. 657 00:25:12,423 --> 00:25:13,642 ♪♪ 658 00:25:13,686 --> 00:25:16,689 If you go home... 659 00:25:16,732 --> 00:25:18,168 you don't do it for her. 660 00:25:18,212 --> 00:25:21,824 You do it for you -- because, trust me, 661 00:25:21,868 --> 00:25:23,217 if you don't have the conversation 662 00:25:23,260 --> 00:25:26,568 with your mother now... 663 00:25:26,612 --> 00:25:29,397 you're gonna have it a thousand times in your head 664 00:25:29,440 --> 00:25:31,051 after she's gone. 665 00:25:32,487 --> 00:25:34,141 You know I'm right. 666 00:25:34,184 --> 00:25:35,708 [ Sniffling ] 667 00:25:35,751 --> 00:25:38,798 ♪♪ 668 00:25:38,841 --> 00:25:40,582 That doesn't make it any easier. 669 00:25:40,626 --> 00:25:42,976 ♪♪ 670 00:25:43,019 --> 00:25:45,021 [ Pounding on door ] 671 00:25:46,240 --> 00:25:48,416 [ Pounding continues ] 672 00:25:48,459 --> 00:25:53,464 ♪♪ 673 00:25:53,508 --> 00:25:55,423 [ Sighs ] 674 00:25:55,466 --> 00:25:57,077 [ Locks disengage ] 675 00:25:58,644 --> 00:25:59,645 [ Door creaking ]What are you doing here? 676 00:25:59,688 --> 00:26:02,256 Are you screening my calls? 677 00:26:02,299 --> 00:26:03,257 [ Lock clicks ] 678 00:26:03,300 --> 00:26:04,519 I got busy. 679 00:26:04,563 --> 00:26:06,521 Oh, yeah. Yeah, you look swamped. 680 00:26:06,565 --> 00:26:09,611 Whatever information you have, I need you to tell me. 681 00:26:09,655 --> 00:26:11,744 Was Harvey working for the cartel? 682 00:26:11,787 --> 00:26:13,789 [ Chuckles ] I can't say. 683 00:26:14,703 --> 00:26:15,835 Why not? What's changed? 684 00:26:15,878 --> 00:26:18,446 There's been a development, Jenny, okay? 685 00:26:18,489 --> 00:26:20,491 I got a call from my handler up at State, 686 00:26:20,535 --> 00:26:23,451 and I'm gonna have to tighten things up. 687 00:26:24,234 --> 00:26:26,672 Did Dietrich have something to do with Harvey's death? 688 00:26:26,715 --> 00:26:27,890 I can't tell you that. 689 00:26:27,934 --> 00:26:29,457 We're supposed to help each other. 690 00:26:29,500 --> 00:26:30,806 That's our arrangement. 691 00:26:30,850 --> 00:26:32,460 "Arrangement"? What the hell does that mean? 692 00:26:32,503 --> 00:26:33,635 What do y-- What do you mean, "arrangement"? 693 00:26:33,679 --> 00:26:35,202 Huh? 694 00:26:35,245 --> 00:26:37,465 'Cause here's how I see our arrangement. 695 00:26:37,508 --> 00:26:39,815 You call me whenever you need something. 696 00:26:39,859 --> 00:26:41,338 It -- That's not --A-Am I wrong? 697 00:26:41,382 --> 00:26:42,818 Tell me I'm wrong. 698 00:26:42,862 --> 00:26:44,428 ♪♪ 699 00:26:44,472 --> 00:26:45,691 No. 700 00:26:45,734 --> 00:26:47,910 Here's the thing. 701 00:26:47,954 --> 00:26:50,521 I actually care about you, Jenny. 702 00:26:50,565 --> 00:26:52,349 ♪♪ 703 00:26:52,393 --> 00:26:54,264 But I'm not gonna be some guy you're gonna wring out 704 00:26:54,308 --> 00:26:56,092 for information whenever the hell you want. 705 00:26:56,136 --> 00:26:58,791 ♪♪ 706 00:26:58,834 --> 00:27:01,010 I-I... 707 00:27:01,054 --> 00:27:03,143 ♪♪ 708 00:27:03,186 --> 00:27:04,579 I'm sorry. No. 709 00:27:04,623 --> 00:27:05,928 I didn't -- I didn't mean -- No, no. 710 00:27:05,972 --> 00:27:08,278 You're gonna have to back off. 711 00:27:08,322 --> 00:27:11,107 ♪♪ 712 00:27:11,151 --> 00:27:13,762 Hey, what -- what do you mean?[ Locks disengage ] 713 00:27:13,806 --> 00:27:16,069 Exactly what I just said. You gotta go. 714 00:27:16,112 --> 00:27:17,592 [ Door creaking ] 715 00:27:17,636 --> 00:27:20,682 ♪♪ 716 00:27:20,726 --> 00:27:23,859 ♪♪ 717 00:27:23,903 --> 00:27:25,905 [ Lock clicks ] 718 00:27:25,948 --> 00:27:27,863 [ Sighs ] 719 00:27:32,955 --> 00:27:34,348 [ Animal howls ] 720 00:27:34,391 --> 00:27:35,784 [ Door creaks open ] 721 00:27:37,307 --> 00:27:38,700 Hi. Hi. 722 00:27:38,744 --> 00:27:40,659 [ Both breathing heavily ] 723 00:27:41,964 --> 00:27:44,358 It was nice of Wolf to reward you like this. 724 00:27:44,401 --> 00:27:45,838 Sit. 725 00:27:49,755 --> 00:27:51,713 I've missed you. 726 00:27:51,757 --> 00:27:54,324 Ow! What was that for? 727 00:27:54,368 --> 00:27:56,718 Just making sure you're still in there, my love. 728 00:27:56,762 --> 00:27:58,633 How's therapy going? 729 00:27:59,939 --> 00:28:01,854 Be honest. 730 00:28:03,464 --> 00:28:05,771 I had a vision of my mother. 731 00:28:05,814 --> 00:28:07,598 She talked to me. 732 00:28:07,642 --> 00:28:08,730 You're making progress. 733 00:28:08,774 --> 00:28:10,863 Progress? Yeah. 734 00:28:10,906 --> 00:28:12,778 This man is deranged. Hey. 735 00:28:12,821 --> 00:28:15,998 He's keeping you away from your daughter, for God's sakes. 736 00:28:16,042 --> 00:28:17,565 How can you just play along like this? 737 00:28:17,608 --> 00:28:21,351 He promised to reunite us if we were good. 738 00:28:21,395 --> 00:28:22,875 I will do anything -- anything -- 739 00:28:22,918 --> 00:28:25,007 to be with my daughter. 740 00:28:25,051 --> 00:28:27,444 You believe him? Yes. 741 00:28:27,488 --> 00:28:31,013 He even said he would send us to his fishing cabin in Alaska. 742 00:28:31,057 --> 00:28:32,232 We could live there. 743 00:28:32,275 --> 00:28:33,624 I'm not buying it. 744 00:28:35,061 --> 00:28:38,804 But I've been doing my part because I love you. 745 00:28:38,847 --> 00:28:40,631 We have no other choice. 746 00:28:40,675 --> 00:28:42,372 Yes, we do. 747 00:28:42,416 --> 00:28:44,113 We can escape, be free. 748 00:28:44,157 --> 00:28:45,898 Close the door. 749 00:28:45,941 --> 00:28:47,769 Come here. 750 00:28:47,813 --> 00:28:49,162 And then what? 751 00:28:49,205 --> 00:28:50,772 Where would we go? 752 00:28:50,816 --> 00:28:52,426 We'd be looking over our shoulders our whole lives, 753 00:28:52,469 --> 00:28:54,558 and that is not free. 754 00:28:54,602 --> 00:28:56,125 I know it's hard to see, 755 00:28:56,169 --> 00:28:58,824 but Wolf has given us an opportunity. 756 00:28:58,867 --> 00:29:00,216 We just need to play it right. 757 00:29:00,260 --> 00:29:02,479 Scarlet, I love you. 758 00:29:02,523 --> 00:29:04,264 But from where I'm sitting, I can't tell 759 00:29:04,307 --> 00:29:07,049 which one of you is getting played. 760 00:29:07,093 --> 00:29:08,659 Don't you trust me? 761 00:29:08,703 --> 00:29:13,708 ♪♪ 762 00:29:18,060 --> 00:29:19,627 Come on. 763 00:29:19,670 --> 00:29:21,934 ♪♪ 764 00:29:21,977 --> 00:29:23,805 [ Bed creaking ] 765 00:29:23,849 --> 00:29:25,415 [ Chuckles ] 766 00:29:25,459 --> 00:29:30,029 ♪♪ 767 00:29:30,072 --> 00:29:31,944 If this murder's connected to the cartel, 768 00:29:31,987 --> 00:29:34,816 this is much bigger than we thought. 769 00:29:34,860 --> 00:29:36,470 I told you there's a war coming. 770 00:29:36,513 --> 00:29:37,688 I know it. 771 00:29:37,732 --> 00:29:39,212 I'm worried about Tonya. 772 00:29:39,255 --> 00:29:42,389 It's possible whoever killed Harvey is after her, too. 773 00:29:42,432 --> 00:29:44,260 I think this has something to do with Dietrich. 774 00:29:44,304 --> 00:29:45,827 We should focus on that. 775 00:29:45,871 --> 00:29:48,395 Well, what is Travis saying? 776 00:29:48,438 --> 00:29:51,659 Travis [sighs] is a dead end. 777 00:29:51,702 --> 00:29:53,052 He's icing me out. 778 00:29:53,095 --> 00:29:55,576 [ Papers thump ][ Sighs ] 779 00:29:57,012 --> 00:29:58,144 Wait, what's wrong? 780 00:30:00,929 --> 00:30:02,844 I think I actually like him. 781 00:30:02,888 --> 00:30:04,063 ♪♪ 782 00:30:04,106 --> 00:30:04,890 [ Chuckles ] 783 00:30:04,933 --> 00:30:06,543 Did you tell him? 784 00:30:06,587 --> 00:30:09,851 No. No, I couldn't find the words. 785 00:30:11,244 --> 00:30:14,508 Ugh, I think I screwed it up. 786 00:30:14,551 --> 00:30:15,901 [ Both sigh ] 787 00:30:15,944 --> 00:30:19,121 Okay, well, when this happens, 788 00:30:19,165 --> 00:30:20,949 you gotta eat some ice cream. 789 00:30:20,993 --> 00:30:22,124 [ Both laugh ] 790 00:30:22,168 --> 00:30:24,300 Rocky road ice cream. 791 00:30:24,344 --> 00:30:25,693 I might need something stronger. 792 00:30:25,736 --> 00:30:26,694 [ Cellphone chimes ] 793 00:30:26,737 --> 00:30:28,000 Oh, great. 794 00:30:28,043 --> 00:30:29,523 I'm gonna be late to Jerrie's thing. 795 00:30:29,566 --> 00:30:31,742 You're gonna come with me.Oh, no. No, no -- 796 00:30:31,786 --> 00:30:33,919 The stronger thing is there. 797 00:30:33,962 --> 00:30:34,963 [ Exhales sharply ] 798 00:30:35,007 --> 00:30:35,921 Tequila? 799 00:30:35,964 --> 00:30:38,271 Not my first choice, but sure. 800 00:30:38,314 --> 00:30:39,838 [ Laughs ] 801 00:30:41,622 --> 00:30:43,145 Reporter: Sheriff's Deputy Trevor Harvey 802 00:30:43,189 --> 00:30:46,148 was fatally shot Tuesday afternoon. 803 00:30:46,192 --> 00:30:49,369 There are no known suspects connected to his murder 804 00:30:49,412 --> 00:30:51,023 at this time, 805 00:30:51,066 --> 00:30:53,764 but in a shocking new development, 806 00:30:53,808 --> 00:30:55,244 sources close to the Lochsa County Sheriff's Department... 807 00:30:55,288 --> 00:30:57,246 Hey, what are you doing up so late, sweetheart? 808 00:30:57,290 --> 00:30:58,291 [ TV volume lowers ] 809 00:30:58,334 --> 00:30:59,727 Can't sleep. 810 00:30:59,770 --> 00:31:02,295 Sit down. Talk to me. 811 00:31:02,338 --> 00:31:03,426 Are you okay? 812 00:31:05,167 --> 00:31:07,909 Yeah. Yeah, I'm fine. 813 00:31:07,953 --> 00:31:10,042 Been so preoccupied lately. 814 00:31:11,826 --> 00:31:15,177 Does this maybe have something to do with Harper? 815 00:31:15,221 --> 00:31:18,137 I know you two --No. [ Chuckles ] 816 00:31:18,180 --> 00:31:20,313 No, no, it's not that. 817 00:31:20,356 --> 00:31:23,185 ...may be connected to the bodies found in Canyon Creek. 818 00:31:23,229 --> 00:31:25,927 But the news of Harvey's death comes just months... 819 00:31:25,971 --> 00:31:27,624 Honey. 820 00:31:27,668 --> 00:31:29,713 Honey, honey, whatever it is, you can tell me. 821 00:31:29,757 --> 00:31:31,498 [ Sniffling ] 822 00:31:31,541 --> 00:31:33,500 We can fix this, whatever it is. 823 00:31:33,543 --> 00:31:36,285 [ Crying ] No, we can't. Not this. 824 00:31:36,329 --> 00:31:37,983 Max, what happened? 825 00:31:38,026 --> 00:31:40,289 Mom, you don't understand. 826 00:31:40,333 --> 00:31:42,074 Just start from the beginning. 827 00:31:42,117 --> 00:31:45,729 [ Breathing shakily ] 828 00:31:45,773 --> 00:31:49,211 Okay, you have to promise not to tell anyone. 829 00:31:49,255 --> 00:31:50,560 Who would I tell? 830 00:31:50,604 --> 00:31:52,214 T-Lock. 831 00:31:52,258 --> 00:31:53,346 I won't. 832 00:31:54,825 --> 00:31:56,001 Now just tell me. 833 00:31:56,044 --> 00:31:59,004 ♪♪ 834 00:31:59,047 --> 00:32:01,528 [ Sniffles ] 835 00:32:01,571 --> 00:32:04,096 [ Sighs ] 836 00:32:04,139 --> 00:32:06,576 You know the big car wreck last week? 837 00:32:06,620 --> 00:32:08,970 Over by the ridge? Yeah. 838 00:32:09,014 --> 00:32:11,103 ♪♪ 839 00:32:11,146 --> 00:32:13,148 [ Crying ] 840 00:32:13,192 --> 00:32:14,541 I was there. 841 00:32:14,584 --> 00:32:16,673 ♪♪ 842 00:32:16,717 --> 00:32:18,675 I did something bad, Mom. 843 00:32:18,719 --> 00:32:21,461 [ Crying, sniffling ] 844 00:32:21,504 --> 00:32:23,376 ♪♪ 845 00:32:28,424 --> 00:32:31,079 [ Humming ][ Laughter ] 846 00:32:31,123 --> 00:32:33,647 Okay, who's up for another round? 847 00:32:33,690 --> 00:32:34,691 This one's on me. 848 00:32:34,735 --> 00:32:36,041 Oh, yeah! Whoo-hoo! 849 00:32:36,084 --> 00:32:37,564 Yeah, says the sober one. 850 00:32:37,607 --> 00:32:39,000 I think you're cut off. 851 00:32:39,044 --> 00:32:40,175 Oh, no, no, no. 852 00:32:40,219 --> 00:32:42,438 Tonight's not the night to cut me off. 853 00:32:42,482 --> 00:32:43,787 I hate to be a buzzkill, 854 00:32:43,831 --> 00:32:45,137 but I think I got to hit the road -- 855 00:32:45,180 --> 00:32:46,355 I got a long drive ahead of me. 856 00:32:46,399 --> 00:32:47,443 No. 857 00:32:47,487 --> 00:32:52,187 ♪♪ 858 00:32:52,231 --> 00:32:53,623 Here for you always, Jerrie. 859 00:32:53,667 --> 00:32:55,190 I know. 860 00:32:56,931 --> 00:32:58,498 Bye, Jenny. 861 00:32:58,541 --> 00:33:00,021 I love you. 862 00:33:02,893 --> 00:33:05,374 You are gonna be so missed in the office. 863 00:33:05,418 --> 00:33:08,247 Listen here, Denise, you ain't gettin' rid of me that easy. 864 00:33:08,290 --> 00:33:09,465 I'll be back soon. 865 00:33:09,509 --> 00:33:11,293 Thank God. I'll walk you out. 866 00:33:11,337 --> 00:33:12,903 It's past my bedtime. 867 00:33:12,947 --> 00:33:14,253 Bye! 868 00:33:14,296 --> 00:33:16,298 ♪♪ 869 00:33:16,342 --> 00:33:18,474 Two more shots of tequila. Oh, no. 870 00:33:18,518 --> 00:33:20,128 [ Laughs ] Okay. 871 00:33:20,172 --> 00:33:21,260 Two more shots of tequila. 872 00:33:21,303 --> 00:33:23,131 [ Drumming on counter ] 873 00:33:23,175 --> 00:33:25,699 [ Laughter ] 874 00:33:25,742 --> 00:33:27,875 [ Clears throat ] 875 00:33:27,918 --> 00:33:30,486 Oh. One, two, three. 876 00:33:30,530 --> 00:33:32,401 [ Humming ] 877 00:33:32,445 --> 00:33:33,663 Ah. 878 00:33:33,707 --> 00:33:35,230 I hate it. I hate it.[ Laughing ] 879 00:33:35,274 --> 00:33:36,231 [ Both laugh ] 880 00:33:36,275 --> 00:33:37,754 [ Line rings] 881 00:33:37,798 --> 00:33:39,669 Leanne: Hello?Leanne. [ Chuckles ] 882 00:33:39,713 --> 00:33:42,890 I was beginning to get worried that you were avoiding me. 883 00:33:42,933 --> 00:33:45,327 It's hard to believe that one could be so busy 884 00:33:45,371 --> 00:33:46,111 that she couldn't pick up the phone 885 00:33:46,154 --> 00:33:48,417 of her favorite author. 886 00:33:48,461 --> 00:33:49,462 Yes, but, Leanne -- 887 00:33:49,505 --> 00:33:50,898 No, yeah, L-Leanne -- 888 00:33:50,941 --> 00:33:52,204 No, look -- 889 00:33:52,247 --> 00:33:53,683 Leanne, I am not Rick! 890 00:33:53,727 --> 00:33:55,250 Just know this -- 891 00:33:55,294 --> 00:33:58,645 the subject of the next book is gonna make us both rich. 892 00:33:58,688 --> 00:34:00,299 Leanne -- 893 00:34:01,474 --> 00:34:03,041 [ Chuckling ] Bad connection. 894 00:34:07,349 --> 00:34:09,351 Don't let it bother you. 895 00:34:09,395 --> 00:34:11,484 How's Ronald doing? 896 00:34:11,527 --> 00:34:14,269 We had a breakthrough today. 897 00:34:14,313 --> 00:34:16,706 We got to the root of his trauma. 898 00:34:16,750 --> 00:34:19,100 I could sing, I'm so happy. 899 00:34:19,144 --> 00:34:20,754 Won't be long now. 900 00:34:20,797 --> 00:34:23,452 You really think you can pull this off?Aggie... 901 00:34:23,496 --> 00:34:25,672 What has he done that makes you think 902 00:34:25,715 --> 00:34:27,326 that he will ever turn himself in? 903 00:34:27,369 --> 00:34:29,328 [ Sighs ] 904 00:34:30,155 --> 00:34:33,375 Ronald being forthright about his past 905 00:34:33,419 --> 00:34:36,378 is his first step in recognizing his sins. 906 00:34:36,422 --> 00:34:39,338 And if he takes ownership, then he will see 907 00:34:39,381 --> 00:34:42,254 that the only way forward is confession. 908 00:34:42,297 --> 00:34:45,257 And when he confesses, the Legarski name 909 00:34:45,300 --> 00:34:47,128 will be washed clean. 910 00:34:47,172 --> 00:34:48,912 [ Breathes deeply ] 911 00:34:48,956 --> 00:34:51,785 Oh, okay. 912 00:34:51,828 --> 00:34:54,048 Why does Scarlet seem to believe 913 00:34:54,092 --> 00:34:56,311 they're headed to a cabin in Alaska? 914 00:34:56,355 --> 00:34:58,966 [ Sighs ] I told her that. 915 00:34:59,009 --> 00:35:02,796 I did it because you can't quell a person's hopes. 916 00:35:02,839 --> 00:35:05,755 A person without hope is dangerous. 917 00:35:05,799 --> 00:35:07,366 But trust me, 918 00:35:07,409 --> 00:35:09,019 for Ronald, there is only one path forward -- 919 00:35:09,063 --> 00:35:10,282 confession. 920 00:35:10,325 --> 00:35:12,980 And when he doesn't turn himself in... 921 00:35:13,023 --> 00:35:14,373 [ Sighs ] 922 00:35:14,416 --> 00:35:16,070 Wolf? 923 00:35:16,114 --> 00:35:17,593 We put him down. 924 00:35:18,464 --> 00:35:21,075 But let's not focus on any more of that tonight. 925 00:35:21,119 --> 00:35:25,427 Can we celebrate this small win? Please? 926 00:35:25,471 --> 00:35:26,646 [ Grunts ] 927 00:35:26,689 --> 00:35:28,474 [ Laughs ] 928 00:35:34,132 --> 00:35:35,089 [ "Only You [And You Alone]" plays] 929 00:35:35,133 --> 00:35:36,743 W-- What are you do-- 930 00:35:36,786 --> 00:35:38,223 [ Gasps ] 931 00:35:38,266 --> 00:35:40,529 ♪ Only you♪ 932 00:35:40,573 --> 00:35:43,967 Come on, come on. Yes, please. 933 00:35:44,011 --> 00:35:50,800 ♪ Can make all this world seem right♪ 934 00:35:50,844 --> 00:35:56,197 ♪ Only you♪ 935 00:35:56,241 --> 00:35:57,764 ♪ Can make♪[ Sighs ] 936 00:35:57,807 --> 00:36:01,463 ♪ The darkness bright♪ 937 00:36:04,162 --> 00:36:06,468 [ Sighs ] 938 00:36:08,122 --> 00:36:10,211 Thanks. Yeah, no problem. 939 00:36:10,255 --> 00:36:12,866 You, uh -- You packed light. 940 00:36:12,909 --> 00:36:15,129 I can appreciate that. 941 00:36:15,173 --> 00:36:17,218 Uh, I want you to have this. 942 00:36:17,262 --> 00:36:19,438 It's, uh -- It's pretty out-there stuff, 943 00:36:19,481 --> 00:36:22,832 but -- I don't know -- there might be something to it. 944 00:36:22,876 --> 00:36:26,053 [ Laughs ]Very least, it could maybe help with Jim the Dog. 945 00:36:26,096 --> 00:36:27,576 I'll give it a look. 946 00:36:27,620 --> 00:36:30,449 Oh, um, I got something for you, too. 947 00:36:31,885 --> 00:36:33,626 For the drive. Oh. [ Laughs ] 948 00:36:33,669 --> 00:36:35,323 People still burn CDs? 949 00:36:35,367 --> 00:36:37,456 No, age-shame me. I'm totally fine with that. 950 00:36:37,499 --> 00:36:39,675 Oh. It's sweet. 951 00:36:39,719 --> 00:36:41,329 Thank you. Mm. 952 00:36:43,679 --> 00:36:44,898 [ Sniffles ] 953 00:36:48,293 --> 00:36:50,338 C-Can I ask you something? 954 00:36:50,382 --> 00:36:52,122 Of course. 955 00:36:53,863 --> 00:36:55,952 Do you think we, um... 956 00:36:56,649 --> 00:36:58,520 Do you think we ever could have been together? 957 00:36:58,564 --> 00:37:03,264 ♪♪ 958 00:37:08,313 --> 00:37:13,318 ♪♪ 959 00:37:17,322 --> 00:37:18,497 [ Breathes sharply ] 960 00:37:18,540 --> 00:37:19,846 Um... 961 00:37:19,889 --> 00:37:21,935 Call me when you -- when you get in. 962 00:37:23,415 --> 00:37:25,068 Will do. 963 00:37:25,112 --> 00:37:31,553 ♪♪ 964 00:37:31,597 --> 00:37:32,815 Bye, Mark. 965 00:37:33,903 --> 00:37:35,557 [ Car door closes ] 966 00:37:35,601 --> 00:37:36,993 [ Engine starts ] 967 00:37:37,037 --> 00:37:39,082 Bye. 968 00:37:39,126 --> 00:37:40,519 ♪ Only♪ 969 00:37:40,562 --> 00:37:45,567 ♪ Only you and you alone♪ 970 00:37:45,611 --> 00:37:51,965 ♪ Can thrill me like you do♪ 971 00:37:52,008 --> 00:37:56,578 ♪ And fill my heart with love ♪ 972 00:37:56,622 --> 00:38:02,584 ♪ For only you 973 00:38:02,628 --> 00:38:08,242 ♪ O-Only you 974 00:38:08,286 --> 00:38:14,770 ♪ Can make all this change in me ♪ 975 00:38:14,814 --> 00:38:18,383 ♪ When you hold my hand... 976 00:38:18,426 --> 00:38:20,341 Sorry if I'm interrupting. 977 00:38:20,385 --> 00:38:22,517 We were just keeping the old spark alive. 978 00:38:22,561 --> 00:38:24,214 Right, Aggie?Agatha: Right. 979 00:38:24,258 --> 00:38:26,695 ♪ ...as you do♪ 980 00:38:26,739 --> 00:38:28,349 Why don't you cut in, Scarlet? 981 00:38:28,393 --> 00:38:31,134 Oh, no, I --Yes, go on. 982 00:38:31,178 --> 00:38:33,136 Don't be shy. Go. 983 00:38:33,180 --> 00:38:34,355 No one wants to dance alone. 984 00:38:34,399 --> 00:38:35,356 [ Laughter ] 985 00:38:35,400 --> 00:38:38,011 ♪♪ 986 00:38:38,054 --> 00:38:39,360 ♪ O-O-Only you 987 00:38:39,404 --> 00:38:42,450 And how was your conjugal visit 988 00:38:42,494 --> 00:38:44,452 with Ronald? 989 00:38:44,496 --> 00:38:47,150 It was very nice. Thank you. 990 00:38:47,194 --> 00:38:49,588 And are we making progress? 991 00:38:49,631 --> 00:38:51,241 ♪ Only you♪ 992 00:38:51,285 --> 00:38:53,722 Not quite. 993 00:38:53,766 --> 00:38:55,245 H-He's still set on escaping. 994 00:38:55,289 --> 00:38:57,247 ♪ You are my destiny♪ 995 00:38:57,291 --> 00:39:00,599 I think the process scares him. 996 00:39:00,642 --> 00:39:02,165 ♪♪ 997 00:39:02,209 --> 00:39:04,298 ♪ When you hold my hand, I understand...♪ 998 00:39:04,342 --> 00:39:05,560 Fear can do two things -- 999 00:39:05,604 --> 00:39:07,519 it can shut a person down, or... 1000 00:39:07,562 --> 00:39:09,434 [grunts] crack a person open. 1001 00:39:09,477 --> 00:39:11,392 [ Laughs ] 1002 00:39:11,436 --> 00:39:15,657 We must make sure that it's the latter, hmm? 1003 00:39:15,701 --> 00:39:17,442 ♪ You're my dream come true♪ 1004 00:39:17,485 --> 00:39:19,531 You're doing wonderfully, Scarlet. 1005 00:39:19,574 --> 00:39:22,447 ♪ My one and only you♪ 1006 00:39:22,490 --> 00:39:24,449 You're a very good girl. 1007 00:39:24,492 --> 00:39:30,629 ♪ One and only you♪ 1008 00:39:34,720 --> 00:39:37,026 Jag: This is where you put yourself up, huh? 1009 00:39:37,070 --> 00:39:38,593 Leave it to you to find 1010 00:39:38,637 --> 00:39:40,247 the one nice place in the middle of nowhere. 1011 00:39:40,290 --> 00:39:42,858 Gas fireplace and everything. [ Chuckles ] 1012 00:39:42,902 --> 00:39:44,077 Hey. Hm. 1013 00:39:44,120 --> 00:39:46,079 Out. Mm. 1014 00:39:46,122 --> 00:39:49,996 So, you want me to tell Dad how much fun you're having? 1015 00:39:50,039 --> 00:39:51,432 If I start a war, we're gonna lose 1016 00:39:51,476 --> 00:39:54,696 a hell of a lot more than half a mil. 1017 00:39:54,740 --> 00:39:56,002 The locals are already restless. 1018 00:39:56,045 --> 00:39:57,569 We just need to keep the peace. 1019 00:39:57,612 --> 00:40:00,223 We need to wipe them all out before they lay a finger on us. 1020 00:40:00,267 --> 00:40:01,660 Not what I was thinking. 1021 00:40:01,703 --> 00:40:03,444 We're not in the kumbaya business, sister. 1022 00:40:03,488 --> 00:40:04,445 These people stole from us. 1023 00:40:04,489 --> 00:40:05,577 We need to make an example. 1024 00:40:05,620 --> 00:40:07,100 I know what I'm doing, Jag. 1025 00:40:07,143 --> 00:40:08,493 Do you? Stay out of it. 1026 00:40:08,536 --> 00:40:09,624 [ Cellphone beeps, thumps ] 1027 00:40:09,668 --> 00:40:13,323 ♪ Tumble, tumbling 1028 00:40:13,367 --> 00:40:15,325 ♪♪ 1029 00:40:15,369 --> 00:40:16,892 [ Sighs ] 1030 00:40:16,936 --> 00:40:20,113 First you, and now Jerrie. 1031 00:40:20,156 --> 00:40:21,593 Office is getting lonelier by the minute. 1032 00:40:21,636 --> 00:40:23,246 [ Chuckles ] 1033 00:40:23,290 --> 00:40:24,596 It's not funny. 1034 00:40:24,639 --> 00:40:26,424 [ Both laugh ] 1035 00:40:28,643 --> 00:40:29,514 Alright. 1036 00:40:29,557 --> 00:40:31,167 [ Indistinct conversations ] 1037 00:40:31,211 --> 00:40:32,473 Look. 1038 00:40:32,517 --> 00:40:36,477 ♪♪ 1039 00:40:36,521 --> 00:40:37,739 Is that...? 1040 00:40:37,783 --> 00:40:39,045 Dietrich. 1041 00:40:39,088 --> 00:40:41,482 ♪♪ 1042 00:40:41,526 --> 00:40:43,179 Let's go. 1043 00:40:43,789 --> 00:40:46,313 No, Jenny, this isn't a good idea. 1044 00:40:46,356 --> 00:40:49,055 You want to figure out who Harvey was working with? 1045 00:40:49,098 --> 00:40:50,752 Now's our chance. 1046 00:40:50,796 --> 00:40:54,408 [ Sighs ] Hmm. 1047 00:40:54,452 --> 00:40:58,281 ♪♪ 1048 00:40:58,325 --> 00:40:59,631 [ Dramatic music plays ] 1049 00:40:59,674 --> 00:41:01,284 [ Pool balls clacking ] 1050 00:41:01,328 --> 00:41:03,635 ♪♪ 1051 00:41:03,678 --> 00:41:06,159 [ Sighs ] 1052 00:41:06,202 --> 00:41:07,769 What happens to the supply chain if we stop 1053 00:41:07,813 --> 00:41:09,728 working with these guys? 1054 00:41:09,771 --> 00:41:11,947 We find a new supplier. 1055 00:41:11,991 --> 00:41:15,647 [ Indistinct conversation ] 1056 00:41:15,690 --> 00:41:20,739 ♪♪ 1057 00:41:20,782 --> 00:41:22,784 What are you doing, huh? 1058 00:41:22,828 --> 00:41:24,090 [ Grunts ] 1059 00:41:24,133 --> 00:41:25,961 [ Both grunting ] 1060 00:41:26,005 --> 00:41:28,398 ♪♪ 1061 00:41:28,442 --> 00:41:30,400 Hey!Get over here! 1062 00:41:30,444 --> 00:41:32,185 Ugh! [ Screams ] 1063 00:41:32,228 --> 00:41:34,187 Okay, let's go. 1064 00:41:34,230 --> 00:41:36,102 ♪♪ 1065 00:41:36,145 --> 00:41:38,365 [ Panting ] 1066 00:41:38,408 --> 00:41:41,455 Smiley, get the hell off the ground. 1067 00:41:41,499 --> 00:41:43,152 Smiley: [ Coughs ] 1068 00:41:43,196 --> 00:41:46,808 [ Both panting ] 1069 00:41:46,852 --> 00:41:47,940 ♪♪ 1070 00:41:47,983 --> 00:41:50,551 [ Grunting ] 1071 00:41:50,595 --> 00:41:52,379 They were spying on you. 1072 00:41:52,422 --> 00:41:53,772 That all you got? 1073 00:41:54,686 --> 00:41:55,687 Get off of her! 1074 00:41:55,730 --> 00:41:56,992 [ Groaning lightly ] 1075 00:41:57,036 --> 00:41:59,125 Get over there with your friends. 1076 00:41:59,168 --> 00:42:00,692 Go! 1077 00:42:00,735 --> 00:42:03,216 Jenny: Ohh! [ Groaning ] 1078 00:42:03,956 --> 00:42:05,610 Not a good idea.Oh, really? 1079 00:42:05,653 --> 00:42:08,003 [ Gun cocks ]Travis: Mnh-mnh-mnh. 1080 00:42:08,047 --> 00:42:10,789 That's not a good idea at all. 1081 00:42:10,832 --> 00:42:11,746 [ Gasps ] 1082 00:42:11,790 --> 00:42:15,663 ♪♪ 1083 00:42:15,707 --> 00:42:18,405 So, why were you following me? 1084 00:42:18,448 --> 00:42:20,233 It's because they're cops. 1085 00:42:20,276 --> 00:42:24,498 ♪♪ 1086 00:42:30,112 --> 00:42:33,072 --Captions by VITAC-- 1087 00:42:33,115 --> 00:42:38,120 ♪♪ 1088 00:42:41,254 --> 00:42:46,259 ♪♪ 1089 00:42:49,436 --> 00:42:55,442 ♪♪ 70794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.