All language subtitles for BS.S02E05.720p.WEB.h264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,177 --> 00:00:05,396 Remember that kid that came in the other day, 2 00:00:05,440 --> 00:00:07,050 wanting to report a crime? 3 00:00:07,094 --> 00:00:08,138 He didn't happen to sign in or anything, did he? 4 00:00:08,182 --> 00:00:09,183 Bridger Ryan. 5 00:00:10,271 --> 00:00:11,837 Come here. 6 00:00:11,881 --> 00:00:13,056 Bridger is gone. 7 00:00:13,100 --> 00:00:14,057 I'm worried something bad happened to him. 8 00:00:15,754 --> 00:00:16,929 You have something that does not belong to you, 9 00:00:16,973 --> 00:00:18,279 and I have your brother. 10 00:00:18,322 --> 00:00:19,628 I'd like to make a trade. 11 00:00:19,671 --> 00:00:21,673 The bags from the wreck -- bring 'em. 12 00:00:21,717 --> 00:00:23,284 You have one hour. 13 00:00:23,327 --> 00:00:24,459 You sure you don't want me to take care of Harvey? 14 00:00:24,502 --> 00:00:26,069 Nah, it's better I do it. 15 00:00:26,113 --> 00:00:27,679 No one gets up this road. 16 00:00:27,723 --> 00:00:29,638 Madi, you go around back and try to stall him. 17 00:00:29,681 --> 00:00:30,987 Max and I will look for Bridger 18 00:00:31,031 --> 00:00:32,206 and then try to create a diversion. 19 00:00:32,249 --> 00:00:33,250 Okay. 20 00:00:33,294 --> 00:00:35,687 Let's go. 21 00:00:35,731 --> 00:00:37,689 Figure out what you're gonna say to Harvey when you see him? 22 00:00:37,733 --> 00:00:39,126 Augh! 23 00:00:44,827 --> 00:00:46,350 Took you long enough. 24 00:00:46,394 --> 00:00:48,135 Where is it? 25 00:00:48,178 --> 00:00:49,875 My brother, now. 26 00:00:49,919 --> 00:00:51,355 Just get in here. 27 00:00:51,399 --> 00:00:54,358 ♪♪ 28 00:00:56,404 --> 00:00:57,709 Oh, my God! Bridger, are you okay? 29 00:00:57,753 --> 00:00:59,015 Mm-hmm. Mm-hmm. 30 00:01:01,191 --> 00:01:03,541 You need to take the tape off his mouth. He has asthma. 31 00:01:03,585 --> 00:01:05,674 Oh, poor little baby. 32 00:01:05,717 --> 00:01:09,199 All his jibber-jabber was givin' me a headache! 33 00:01:09,243 --> 00:01:12,376 If you take it off, I'll tell you where the bags are. 34 00:01:13,508 --> 00:01:15,249 ♪♪ 35 00:01:15,292 --> 00:01:16,946 Ah! Don't tell him anything! 36 00:01:16,989 --> 00:01:19,470 Shut up! Go on. 37 00:01:19,514 --> 00:01:20,993 I-I left them out in the woods. 38 00:01:21,037 --> 00:01:23,561 I can lead you to them. 39 00:01:23,605 --> 00:01:25,911 You better not be lying. 40 00:01:27,391 --> 00:01:28,523 Your life depends on it. 41 00:01:28,566 --> 00:01:29,915 Hey! Back off! 42 00:01:29,959 --> 00:01:31,265 His, too. 43 00:01:34,050 --> 00:01:35,356 Please. 44 00:01:35,399 --> 00:01:37,358 You got that? 45 00:01:37,401 --> 00:01:39,142 Come on. Let's go. 46 00:01:39,186 --> 00:01:42,319 ♪♪ 47 00:01:42,363 --> 00:01:43,712 Don't go anywhere. 48 00:01:43,755 --> 00:01:45,235 ♪♪ 49 00:01:48,586 --> 00:01:49,848 So, where are the bags at? 50 00:01:49,892 --> 00:01:51,067 They're around back. 51 00:01:51,111 --> 00:01:52,460 Alright, hurry up. 52 00:01:53,678 --> 00:01:55,637 Okay, okay, come on. Let's go. Quick. 53 00:01:58,248 --> 00:01:59,510 Go on. Ohh! 54 00:01:59,554 --> 00:02:01,208 Oh, my God, What do we do? 55 00:02:01,251 --> 00:02:03,210 I-I'm gonna go follow them and make sure nothing happens. 56 00:02:03,253 --> 00:02:05,168 You go get Bridger. 57 00:02:05,212 --> 00:02:08,432 ♪♪ 58 00:02:12,044 --> 00:02:13,307 Ohh! 59 00:02:13,350 --> 00:02:15,657 ♪♪ 60 00:02:15,700 --> 00:02:17,006 Where is it? 61 00:02:17,049 --> 00:02:19,530 ♪♪ 62 00:02:20,879 --> 00:02:22,185 Ah! 63 00:02:22,229 --> 00:02:23,230 ♪♪ 64 00:02:23,273 --> 00:02:25,449 You okay? Been better. 65 00:02:26,885 --> 00:02:30,541 ♪♪ 66 00:02:32,239 --> 00:02:36,765 ♪♪ 67 00:02:39,289 --> 00:02:41,465 Who is that? Who tipped off Harvey? 68 00:02:41,509 --> 00:02:43,815 The moment Tonya got away, he knew his number was punched. 69 00:02:46,383 --> 00:02:49,038 Damn it. I have to call in backup. 70 00:02:49,081 --> 00:02:54,086 ♪♪ 71 00:02:56,132 --> 00:02:58,221 Max! Hurry up. He got Madison. 72 00:02:58,265 --> 00:02:59,483 Harper's on it. 73 00:03:01,093 --> 00:03:02,965 Get the knife. It's over in the kitchen. 74 00:03:04,358 --> 00:03:06,229 I'm gonna kill that son of a bitch. 75 00:03:06,273 --> 00:03:08,927 ♪♪ 76 00:03:08,971 --> 00:03:10,277 Max, really? Come on. 77 00:03:10,320 --> 00:03:11,495 It's not cutting. 78 00:03:16,544 --> 00:03:18,459 Hurry! Get me the hell out of here! 79 00:03:20,548 --> 00:03:23,507 ♪♪ 80 00:03:23,551 --> 00:03:25,292 Deputy? 81 00:03:25,335 --> 00:03:29,470 ♪♪ 82 00:03:29,513 --> 00:03:31,515 Your door's open! 83 00:03:31,559 --> 00:03:36,259 ♪♪ 84 00:03:41,090 --> 00:03:43,527 Anybody home? 85 00:03:43,571 --> 00:03:48,271 ♪♪ 86 00:03:50,447 --> 00:03:55,452 ♪♪ 87 00:03:57,498 --> 00:04:02,503 ♪♪ 88 00:04:08,160 --> 00:04:10,206 Wait. That's the woman from the river. 89 00:04:10,250 --> 00:04:11,686 What? From the crime scene, 90 00:04:11,729 --> 00:04:13,383 where they were taking the dead bodies out of the river. 91 00:04:13,427 --> 00:04:15,080 She was there. She was watching. 92 00:04:15,124 --> 00:04:16,125 She was freakin' weird, man. 93 00:04:16,168 --> 00:04:17,561 You know what this means? 94 00:04:17,605 --> 00:04:18,562 Harvey's not the only one who knows 95 00:04:18,606 --> 00:04:19,911 we have the money and the drugs. 96 00:04:19,955 --> 00:04:21,957 I don't care about that right now. Okay? 97 00:04:22,000 --> 00:04:23,219 We just gotta find Madison 98 00:04:23,263 --> 00:04:24,655 before something terrible happens. 99 00:04:32,837 --> 00:04:34,317 Yeah? 100 00:04:34,361 --> 00:04:35,536 Something very strange is going on here, Donno. 101 00:04:35,579 --> 00:04:36,667 I need you at the house. 102 00:04:36,711 --> 00:04:37,973 It's not a good time for me. 103 00:04:38,016 --> 00:04:39,366 Company? Yeah. 104 00:04:39,409 --> 00:04:41,106 Well, handle it and get over here. 105 00:04:41,150 --> 00:04:42,238 We've got to wrap this up quick. 106 00:04:42,282 --> 00:04:44,109 Okay. 107 00:04:44,153 --> 00:04:45,894 Come on. 108 00:04:45,937 --> 00:04:49,027 ♪♪ 109 00:04:49,071 --> 00:04:52,117 Getting real tired of our little nature walk. 110 00:04:52,161 --> 00:04:57,558 ♪♪ 111 00:04:57,601 --> 00:05:00,125 You sure we ain't lost? Huh? 112 00:05:00,169 --> 00:05:02,389 No. It's just up here. 113 00:05:03,651 --> 00:05:05,740 Okay. Hey, careful. 114 00:05:05,783 --> 00:05:07,394 He could be waiting for us to jump cover. 115 00:05:07,437 --> 00:05:08,351 We can't just sit here. 116 00:05:08,395 --> 00:05:09,352 Look, I wear the badge now. 117 00:05:09,396 --> 00:05:10,832 I have to follow protocol. 118 00:05:10,875 --> 00:05:12,834 Jenny, if he's gone, wherever he's headed, 119 00:05:12,877 --> 00:05:14,401 we're giving him a big lead. 120 00:05:14,444 --> 00:05:15,706 Okay, I go first. Cover me. 121 00:05:15,750 --> 00:05:17,447 Wait, no. You took a bullet for me once. 122 00:05:17,491 --> 00:05:18,796 I'm not gonna let that happen again. 123 00:05:18,840 --> 00:05:20,363 I go first. 124 00:05:21,538 --> 00:05:22,844 Be my guest. 125 00:05:24,062 --> 00:05:26,021 I'm going. No, wait. 126 00:05:26,064 --> 00:05:27,457 She's still in the house. 127 00:05:29,503 --> 00:05:31,243 That's my sister. Come on. 128 00:05:34,638 --> 00:05:36,031 ♪♪ 129 00:05:38,599 --> 00:05:43,604 ♪♪ 130 00:05:45,997 --> 00:05:49,000 ♪♪ 131 00:05:53,440 --> 00:05:56,181 ♪♪ 132 00:05:56,225 --> 00:05:57,748 Isn't that something? 133 00:05:57,792 --> 00:06:02,797 ♪♪ 134 00:06:06,061 --> 00:06:07,541 Shell casings. 135 00:06:07,584 --> 00:06:09,064 Good eye. 136 00:06:11,458 --> 00:06:14,548 It's a lotta ground to cover. He could be anywhere. 137 00:06:14,591 --> 00:06:15,810 Let's work our way up slow. 138 00:06:15,853 --> 00:06:20,641 ♪♪ 139 00:06:20,684 --> 00:06:23,687 Harvey's cruiser and phone were at the house. 140 00:06:23,731 --> 00:06:25,472 He has to be close by. 141 00:06:25,515 --> 00:06:26,864 Did you move our car? 142 00:06:26,908 --> 00:06:29,171 Yeah, it's on a back road. 143 00:06:30,390 --> 00:06:32,696 Okay, what happens when we bump into that woman in the woods? 144 00:06:32,740 --> 00:06:34,045 We just hope we can run faster than she does. 145 00:06:35,307 --> 00:06:36,483 Madi. 146 00:06:36,526 --> 00:06:37,571 They went that way. 147 00:06:37,614 --> 00:06:39,050 Hurry. 148 00:06:39,094 --> 00:06:40,443 ♪♪ 149 00:06:40,487 --> 00:06:41,575 I'm not a liar! 150 00:06:41,618 --> 00:06:43,272 Then what was your plan, huh -- 151 00:06:43,315 --> 00:06:45,535 lure me out here and wait for the cops to come? 152 00:06:45,579 --> 00:06:49,496 Last chance -- where are the bags? 153 00:06:51,759 --> 00:06:55,589 ♪♪ 154 00:06:55,632 --> 00:06:56,807 Son of a bitch. 155 00:06:56,851 --> 00:06:59,462 ♪♪ 156 00:06:59,506 --> 00:07:02,030 Which direction did it come from? 157 00:07:02,073 --> 00:07:03,597 No idea. 158 00:07:03,640 --> 00:07:06,687 ♪♪ 159 00:07:09,124 --> 00:07:10,081 Over there. 160 00:07:10,125 --> 00:07:11,431 Okay, come on. 161 00:07:12,127 --> 00:07:13,476 Next time, I won't miss! 162 00:07:13,520 --> 00:07:18,525 ♪♪ 163 00:07:23,007 --> 00:07:25,967 ♪♪ 164 00:07:26,010 --> 00:07:31,015 ♪♪ 165 00:07:34,454 --> 00:07:36,717 Time's up. 166 00:07:36,760 --> 00:07:38,283 Hey! 167 00:07:39,546 --> 00:07:40,547 Who the hell are you? 168 00:07:40,590 --> 00:07:42,505 Let her go!Drop the bag. 169 00:07:42,549 --> 00:07:43,941 If you want the other bag, let her go. 170 00:07:43,985 --> 00:07:46,117 Not lacking in the confidence department, I see. 171 00:07:46,161 --> 00:07:48,511 Drop the bag, or you die! 172 00:07:49,773 --> 00:07:51,079 ♪♪ 173 00:07:51,122 --> 00:07:53,647 Madison, hey! Madi, Madi, hey. 174 00:07:53,690 --> 00:07:54,735 Let's get the hell out of here! Come on! 175 00:07:55,779 --> 00:07:57,477 Enough! 176 00:08:05,485 --> 00:08:06,747 Who the hell are you?! 177 00:08:10,838 --> 00:08:13,405 ♪♪ 178 00:08:16,583 --> 00:08:19,237 ♪♪ 179 00:08:32,076 --> 00:08:34,035 ♪♪ 180 00:08:34,078 --> 00:08:35,602 Run! 181 00:08:35,645 --> 00:08:38,953 ♪♪ 182 00:08:38,996 --> 00:08:40,824 Come on, Harper! Let's go! Come on! 183 00:08:40,868 --> 00:08:45,394 ♪♪ 184 00:08:49,180 --> 00:08:54,142 ♪♪ 185 00:08:54,185 --> 00:08:59,190 ♪♪ 186 00:09:02,977 --> 00:09:04,456 ♪♪ 187 00:09:04,500 --> 00:09:06,763 Check the surrounding area! Find Jenny Hoyt! 188 00:09:06,807 --> 00:09:08,460 Yes, sir! 189 00:09:08,504 --> 00:09:10,724 Set up a perimeter... 190 00:09:10,767 --> 00:09:12,639 ♪♪ 191 00:09:12,682 --> 00:09:13,640 Damn it. 192 00:09:13,683 --> 00:09:15,293 ♪♪ 193 00:09:15,337 --> 00:09:17,078 Looks like someone beat us to the punch. 194 00:09:17,121 --> 00:09:18,253 Who? 195 00:09:18,296 --> 00:09:19,863 Good question, Donno. 196 00:09:19,907 --> 00:09:22,823 ♪♪ 197 00:09:22,866 --> 00:09:25,173 This works for us. Little messier than I'd like, 198 00:09:25,216 --> 00:09:27,088 but it's not our mess. Mm. 199 00:09:30,221 --> 00:09:31,788 We got to go, right now. 200 00:09:41,450 --> 00:09:43,539 Why is State taking over Harvey's case? 201 00:09:43,583 --> 00:09:44,888 We haven't given it a proper investigation. 202 00:09:44,932 --> 00:09:46,237 Funny way to say hello. 203 00:09:46,281 --> 00:09:48,065 It's too soon to punt the football, 204 00:09:48,109 --> 00:09:49,893 and I feel I'm close. 205 00:09:49,937 --> 00:09:51,895 Let's say Harvey did murder Big Sam and Ringo. 206 00:09:51,939 --> 00:09:53,767 Crime of opportunity, right? 207 00:09:53,810 --> 00:09:56,857 But why kidnap Tonya? It doesn't make sense. 208 00:09:56,900 --> 00:09:58,032 Not now, Jenny. 209 00:09:58,075 --> 00:09:59,642 Hey, Harvey wasn't working alone. 210 00:09:59,686 --> 00:10:01,775 The bullet casings we found didn't trace back 211 00:10:01,818 --> 00:10:03,211 to any of his registered guns, 212 00:10:03,254 --> 00:10:04,342 and someone else was at the house -- 213 00:10:04,386 --> 00:10:05,779 maybe more than one person. 214 00:10:05,822 --> 00:10:06,823 Unless you've got names or something concrete, 215 00:10:06,867 --> 00:10:08,477 it's out of my hands. 216 00:10:08,520 --> 00:10:10,305 I'll get you a name if you give me time to do my job. 217 00:10:10,348 --> 00:10:12,089 I can't.You can, but you won't, 218 00:10:12,133 --> 00:10:13,656 and I don't understand why. 219 00:10:13,700 --> 00:10:14,701 Inside, now. 220 00:10:16,180 --> 00:10:17,573 ♪♪ 221 00:10:19,357 --> 00:10:21,055 How dare you barge in here and make any kind of judgment 222 00:10:21,098 --> 00:10:22,665 after the stunt you pulled. 223 00:10:22,709 --> 00:10:24,058 You are starting to become a liability, Jenny. 224 00:10:24,101 --> 00:10:25,886 One more misstep, I'll suspend you. 225 00:10:25,929 --> 00:10:27,757 I don't get what's going on here. 226 00:10:27,801 --> 00:10:29,019 I know you're flirting with retirement, 227 00:10:29,063 --> 00:10:31,456 but I've never known you to be a lazy cop, 228 00:10:31,500 --> 00:10:32,719 and punting this case is lazy. 229 00:10:32,762 --> 00:10:34,546 I didn't have a choice! 230 00:10:34,590 --> 00:10:35,678 Harvey's one of my own. 231 00:10:35,722 --> 00:10:37,854 Everything he did, he did under my nose. 232 00:10:37,898 --> 00:10:39,900 It's a conflict of interest. 233 00:10:39,943 --> 00:10:41,902 I can't be impartial when my own job is on the line. 234 00:10:41,945 --> 00:10:43,643 I -- But I can! 235 00:10:46,080 --> 00:10:47,777 You know how this is gonna go? 236 00:10:47,821 --> 00:10:50,519 This case is gonna get boxed up and go cold. 237 00:10:50,562 --> 00:10:53,740 If I'm right -- if Harvey was working for the cartel -- 238 00:10:53,783 --> 00:10:56,568 Tonya and possibly others are still in danger. 239 00:10:56,612 --> 00:10:58,832 If you're right, the State investigators 240 00:10:58,875 --> 00:11:00,050 will find something. 241 00:11:00,094 --> 00:11:02,792 Until then, you stand down. 242 00:11:02,836 --> 00:11:03,880 Do you understand? 243 00:11:03,924 --> 00:11:06,143 No. I don't. 244 00:11:06,187 --> 00:11:08,972 But you're the boss. 245 00:11:09,016 --> 00:11:11,148 ♪♪ 246 00:11:13,020 --> 00:11:15,109 ♪♪ 247 00:11:19,940 --> 00:11:21,332 Hey, this is Travis. 248 00:11:21,376 --> 00:11:22,551 Leave a message. 249 00:11:22,594 --> 00:11:24,335 Where have you been? Call me back. 250 00:11:24,379 --> 00:11:30,864 ♪♪ 251 00:11:30,907 --> 00:11:32,343 Hey, what's up? 252 00:11:32,387 --> 00:11:33,823 You got that look. 253 00:11:35,607 --> 00:11:36,870 The more I think about Tonya's story, 254 00:11:36,913 --> 00:11:38,219 the more questions I have. 255 00:11:38,262 --> 00:11:40,438 Yeah, I wasn't gonna say anything, 256 00:11:40,482 --> 00:11:42,136 but there was something weird about her energy 257 00:11:42,179 --> 00:11:43,659 when she walked in here. 258 00:11:43,703 --> 00:11:44,747 I've been trying to get ahold of her, 259 00:11:44,791 --> 00:11:45,879 but her phone's still off. 260 00:11:45,922 --> 00:11:46,793 I should stop by her house. 261 00:11:46,836 --> 00:11:48,577 I stopped by this morning. 262 00:11:48,620 --> 00:11:50,535 The building manager said she's staying with a friend. 263 00:11:50,579 --> 00:11:51,885 At least we know she's somewhere safe. 264 00:11:51,928 --> 00:11:54,583 Let's keep trying to get ahold of her. 265 00:11:56,367 --> 00:11:59,153 Hi. I'm Denise. How can I help you? 266 00:11:59,196 --> 00:12:02,156 Yeah, I'm, uh -- I'm -- I'm looking for Jerrie Kennedy? 267 00:12:02,199 --> 00:12:03,810 Oh, she's... 268 00:12:03,853 --> 00:12:05,681 ♪♪ 269 00:12:05,725 --> 00:12:08,597 My goodness. 270 00:12:08,640 --> 00:12:09,598 It's really you. 271 00:12:09,641 --> 00:12:12,122 ♪♪ 272 00:12:12,166 --> 00:12:13,341 Jerrie, who is this? 273 00:12:13,384 --> 00:12:14,646 Nobody. 274 00:12:14,690 --> 00:12:16,779 C'mon, don't say that. 275 00:12:16,823 --> 00:12:20,348 I'm, uh -- I-I'm -- 276 00:12:20,391 --> 00:12:22,132 He used to be my father. 277 00:12:22,176 --> 00:12:25,875 ♪♪ 278 00:12:26,963 --> 00:12:29,923 ♪♪ 279 00:12:30,967 --> 00:12:33,187 Insecure much? 280 00:12:38,627 --> 00:12:40,847 I dropped a pin to my sister. Which means...? 281 00:12:40,890 --> 00:12:42,849 If you kill me, she'll know. 282 00:12:42,892 --> 00:12:43,980 Why would we do that? 283 00:12:45,068 --> 00:12:46,678 Oh, no. He's fine. 284 00:12:46,722 --> 00:12:48,463 I'm notfine. I have an infection 285 00:12:48,506 --> 00:12:51,422 where you stabbed me in my favorite leg. 286 00:12:51,466 --> 00:12:52,815 My sister's a nurse. 287 00:12:52,859 --> 00:12:54,208 You want, I can have her take a look. 288 00:12:54,251 --> 00:12:56,079 Tonya... 289 00:12:56,123 --> 00:12:57,951 You should be long gone by now. 290 00:12:57,994 --> 00:13:00,083 What happens if I don't want to leave town? 291 00:13:00,127 --> 00:13:01,955 Donno happens. He kills your whole family. 292 00:13:01,998 --> 00:13:04,958 Your whole family. All of them. 293 00:13:05,001 --> 00:13:08,048 I mean, what if I stayed to work for you? 294 00:13:11,486 --> 00:13:13,096 What could you possibly do for us? 295 00:13:13,140 --> 00:13:15,925 Relax. Did Sam tell you what we do? 296 00:13:15,969 --> 00:13:19,276 I can guess, and if I'm right, you invest your profit 297 00:13:19,320 --> 00:13:21,104 from drugs into legitimate businesses 298 00:13:21,148 --> 00:13:24,194 like this development company. 299 00:13:24,238 --> 00:13:27,241 People around here are distrusting of outsiders. 300 00:13:27,284 --> 00:13:29,460 You need a local on your team if you want your business 301 00:13:29,504 --> 00:13:30,766 to be successful. 302 00:13:30,810 --> 00:13:31,854 Why should we trust you? 303 00:13:31,898 --> 00:13:34,204 I've proven myself, haven't I? 304 00:13:34,248 --> 00:13:36,424 G-- I-I made the police believe that Deputy Harvey 305 00:13:36,467 --> 00:13:38,295 was responsible for kidnapping me. 306 00:13:38,339 --> 00:13:41,081 He went down for everything, just like you wanted. 307 00:13:41,124 --> 00:13:43,039 I saw the type of money that Sam was making. 308 00:13:43,083 --> 00:13:44,911 I-I can't be a waitress forever. 309 00:13:44,954 --> 00:13:46,434 I want more for my life. 310 00:13:46,477 --> 00:13:48,436 ♪♪ 311 00:13:48,479 --> 00:13:49,872 I told you she had spunk. 312 00:13:49,916 --> 00:13:50,873 Ren... 313 00:13:50,917 --> 00:13:54,007 ♪♪ 314 00:13:54,050 --> 00:13:56,270 I love when a woman advocates for herself. 315 00:13:56,313 --> 00:13:58,141 And come to think of it, 316 00:13:58,185 --> 00:14:01,057 there is something that maybe we can do with you. 317 00:14:01,101 --> 00:14:06,933 ♪♪ 318 00:14:08,804 --> 00:14:10,153 Hmm. 319 00:14:11,328 --> 00:14:13,896 I'm not going to let you hypnotize me. 320 00:14:13,940 --> 00:14:17,247 Truth be told, hypnotism is a very common state of mind -- 321 00:14:17,291 --> 00:14:21,164 advertising, television, the black hole of your cellphone. 322 00:14:21,208 --> 00:14:23,514 Sounds like a bunch of hocus-pocus to me. 323 00:14:23,558 --> 00:14:27,127 Well, you're closer to your sugar soup. 324 00:14:27,170 --> 00:14:28,519 Remember that. 325 00:14:28,563 --> 00:14:33,960 ♪♪ 326 00:14:34,003 --> 00:14:39,095 ♪♪ 327 00:14:39,139 --> 00:14:40,575 What's happening to me? 328 00:14:40,618 --> 00:14:43,752 Uh, Agatha... 329 00:14:43,795 --> 00:14:46,189 gave you some of her special tea. 330 00:14:46,233 --> 00:14:48,757 Truth be told, I don't know the first thing about hypnotism. 331 00:14:48,800 --> 00:14:50,367 I'm not a therapist. I'm an animal trainer. 332 00:14:50,411 --> 00:14:54,719 But I thought the tea would help you along a little bit. 333 00:14:54,763 --> 00:14:57,070 You drugged me? 334 00:14:57,113 --> 00:15:01,335 Remember, Ronald, we're on this journey together. 335 00:15:01,378 --> 00:15:02,989 Now, close your eyes. 336 00:15:03,032 --> 00:15:04,120 What for? 337 00:15:04,164 --> 00:15:07,515 Just close your eyes. 338 00:15:07,558 --> 00:15:09,821 ♪♪ 339 00:15:09,865 --> 00:15:12,955 Now, focus on your breath. 340 00:15:12,999 --> 00:15:14,739 That's right. 341 00:15:16,002 --> 00:15:19,005 Feel your body sink deeper into the couch. 342 00:15:19,048 --> 00:15:21,224 ♪♪ 343 00:15:21,268 --> 00:15:22,443 Think of your mother. 344 00:15:22,486 --> 00:15:23,618 No! 345 00:15:23,661 --> 00:15:25,228 Absolutely not. 346 00:15:25,272 --> 00:15:29,580 Ronald, we have to explore the darkest rooms first. 347 00:15:29,624 --> 00:15:30,886 I don't want to. 348 00:15:30,930 --> 00:15:32,409 I know. Now, close your eyes. 349 00:15:32,453 --> 00:15:34,063 Go on, go on. Close, close. 350 00:15:34,107 --> 00:15:36,587 Good, good, good. 351 00:15:36,631 --> 00:15:39,460 Now... picture your mother 352 00:15:39,503 --> 00:15:43,029 here in this room, in this space. 353 00:15:43,072 --> 00:15:44,987 What does her body look like? 354 00:15:45,031 --> 00:15:47,207 ♪♪ 355 00:15:47,250 --> 00:15:49,035 What does it feel like? 356 00:15:49,078 --> 00:15:50,558 ♪♪ 357 00:15:50,601 --> 00:15:52,864 Remember the sound of her voice. 358 00:15:52,908 --> 00:15:54,170 You're pent up. 359 00:15:54,214 --> 00:15:56,085 Go back to your room and masturbate yourself 360 00:15:56,129 --> 00:15:57,173 while I make us some lunch. 361 00:15:57,217 --> 00:15:59,045 No, don't say that, Mom. 362 00:15:59,088 --> 00:16:00,916 I'm a grown boy. 363 00:16:00,960 --> 00:16:03,440 How does she make you feel? Not good. 364 00:16:03,484 --> 00:16:06,095 You're a sexual pervert, aren't you, Ronald? 365 00:16:06,139 --> 00:16:09,707 "A mother is only as healthy as her sickest child"? 366 00:16:09,751 --> 00:16:12,145 I'm not sick.You filth! 367 00:16:12,188 --> 00:16:13,450 Please stop it. Stop. 368 00:16:13,494 --> 00:16:15,191 ♪♪ 369 00:16:19,848 --> 00:16:21,893 No! No, no, no, no! 370 00:16:21,937 --> 00:16:23,112 Stop it, stop it, stop it! 371 00:16:23,156 --> 00:16:24,244 Now, talk to her, Ronald. 372 00:16:24,287 --> 00:16:27,116 What do you want to say? This is your chance. 373 00:16:27,160 --> 00:16:28,248 You're a hypocrite! 374 00:16:28,291 --> 00:16:30,119 Why? Why is she a hypocrite? 375 00:16:30,163 --> 00:16:32,121 She had urges, too. 376 00:16:32,165 --> 00:16:33,470 Right, Mom? Worse than mine. 377 00:16:33,514 --> 00:16:35,255 But I kept yours a secret. 378 00:16:35,298 --> 00:16:38,432 Like a good boy. 379 00:16:38,475 --> 00:16:41,043 Because I loved her. 380 00:16:41,087 --> 00:16:42,610 Tell me the secret. 381 00:16:42,653 --> 00:16:44,481 I can't! 382 00:16:44,525 --> 00:16:48,920 Ronald, you can be a good boy again. 383 00:16:48,964 --> 00:16:51,619 Ronald, what did she do? 384 00:16:53,316 --> 00:16:54,709 ♪♪ 385 00:16:54,752 --> 00:16:56,667 She killed him. 386 00:16:56,711 --> 00:16:57,886 Who? 387 00:16:57,929 --> 00:16:59,540 ♪♪ 388 00:16:59,583 --> 00:17:01,194 My father. 389 00:17:01,237 --> 00:17:03,283 He hated her. 390 00:17:03,326 --> 00:17:05,502 He wanted to leave her, but she couldn't have that, 391 00:17:05,546 --> 00:17:09,332 so she killed him, and I saw everything! 392 00:17:09,376 --> 00:17:11,073 ♪♪ 393 00:17:14,381 --> 00:17:16,905 S-- It's, uh -- 394 00:17:16,948 --> 00:17:18,950 It's okay. 395 00:17:18,994 --> 00:17:22,563 It's -- It's okay. 396 00:17:22,606 --> 00:17:25,000 ♪♪ 397 00:17:25,044 --> 00:17:26,132 You're a good boy. 398 00:17:26,175 --> 00:17:27,263 Yeah. 399 00:17:39,928 --> 00:17:41,234 How long has this been going on? 400 00:17:41,277 --> 00:17:43,323 Oh, years now. 401 00:17:43,366 --> 00:17:47,327 She had the mastectomy and...radiation. 402 00:17:47,370 --> 00:17:48,458 Thought we were in the clear. 403 00:17:48,502 --> 00:17:50,895 Popped up again in the lymph nodes. 404 00:17:50,939 --> 00:17:53,159 I know she wants to see you, Jerrie. 405 00:17:53,202 --> 00:17:56,249 A-And to be honest, I could use your help. 406 00:17:56,292 --> 00:17:57,989 She know you're here? 407 00:17:58,033 --> 00:17:59,948 Not exactly. Mm. 408 00:18:01,515 --> 00:18:05,171 Look, I know things have been strained between us -- 409 00:18:05,214 --> 00:18:06,302 Whoa, n-no, there -- 410 00:18:06,346 --> 00:18:08,261 there is no "us" to begin with. 411 00:18:08,304 --> 00:18:11,046 And I don't remember having any say in that matter. 412 00:18:13,004 --> 00:18:14,397 I didn't come here to fight. 413 00:18:14,441 --> 00:18:16,573 No, you came here hoping to absolve Mom of any guilt 414 00:18:16,617 --> 00:18:18,271 before she dies. 415 00:18:18,314 --> 00:18:22,144 You're asking me to offer her forgiveness 416 00:18:22,188 --> 00:18:23,711 that she doesn't deserve. 417 00:18:23,754 --> 00:18:25,756 But did you ever stop to consider 418 00:18:25,800 --> 00:18:29,325 what that might feel like f-f-for me? 419 00:18:30,674 --> 00:18:33,329 Do you have any idea what I've been through 420 00:18:33,373 --> 00:18:34,591 these past few years? 421 00:18:37,464 --> 00:18:39,335 Do you? 422 00:18:39,379 --> 00:18:41,598 We saw some things on the news. 423 00:18:41,642 --> 00:18:43,252 And you did nothing. 424 00:18:45,428 --> 00:18:47,778 I'm your child. 425 00:18:47,822 --> 00:18:51,434 Please stop asking me to be the bigger person. 426 00:18:55,438 --> 00:18:57,223 I don't know what to say... 427 00:18:57,266 --> 00:18:59,007 ♪♪ 428 00:18:59,050 --> 00:19:03,185 ...except that death has a way of shifting perspectives. 429 00:19:03,229 --> 00:19:08,408 And maybe you're right for thinking we've fallen short, 430 00:19:08,451 --> 00:19:10,801 but you only get one mother. 431 00:19:10,845 --> 00:19:12,325 ♪♪ 432 00:19:15,502 --> 00:19:17,068 Is that an apology? 433 00:19:17,112 --> 00:19:21,421 No. God, no, it's not. 434 00:19:21,464 --> 00:19:25,251 I know nothing's gonna make up for the way we acted. 435 00:19:25,294 --> 00:19:29,429 But I'm here, and I'm asking you to do this one thing. 436 00:19:29,472 --> 00:19:32,258 ♪♪ 437 00:19:32,301 --> 00:19:33,911 I can't just leave. 438 00:19:33,955 --> 00:19:35,217 I've got a job. 439 00:19:35,261 --> 00:19:37,872 You can take some time off? 440 00:19:37,915 --> 00:19:39,656 I don't know. 441 00:19:39,700 --> 00:19:41,919 ♪♪ 442 00:19:41,963 --> 00:19:44,183 Maybe it was stupid of me to come here. 443 00:19:45,923 --> 00:19:49,362 But she wants to see you. 444 00:19:49,405 --> 00:19:51,494 I know that much. 445 00:19:51,538 --> 00:19:55,019 ♪♪ 446 00:19:57,544 --> 00:19:58,458 ♪♪ 447 00:20:00,895 --> 00:20:03,245 We have to get this stuff off our hands, now. 448 00:20:03,289 --> 00:20:04,855 Well, we can't go to the cops. 449 00:20:04,899 --> 00:20:07,336 If Harvey was dirty, there has to be others. 450 00:20:07,380 --> 00:20:10,034 She's right. Now it's just us. Nobody knows we're involved. 451 00:20:10,078 --> 00:20:11,688 How can you say that? 452 00:20:11,732 --> 00:20:13,081 That weird-ass woman knows, and that creeper guy knows -- 453 00:20:13,124 --> 00:20:14,517 Yeah, that "creeper" guy 454 00:20:14,561 --> 00:20:15,649 is the only reason we're alive right now. 455 00:20:15,692 --> 00:20:16,911 I think that we should figure out 456 00:20:16,954 --> 00:20:18,521 why he's trying to protect us. 457 00:20:18,565 --> 00:20:20,306 You really think he was protecting us? 458 00:20:20,349 --> 00:20:22,264 It seemed like we were next on his spree. 459 00:20:22,308 --> 00:20:23,439 No, I really don't think it was like that. 460 00:20:23,483 --> 00:20:25,311 Guys. Seriously. I don't care 461 00:20:25,354 --> 00:20:27,835 if that man is Batman himself, okay? 462 00:20:27,878 --> 00:20:29,271 We have to get rid of this stuff 463 00:20:29,315 --> 00:20:30,272 before someone else comes after us. 464 00:20:30,316 --> 00:20:31,491 Bridger, calm down. 465 00:20:31,534 --> 00:20:32,622 "Calm down"?! 466 00:20:32,666 --> 00:20:34,320 Madison, you almost died! 467 00:20:34,363 --> 00:20:36,278 We all did. 468 00:20:36,322 --> 00:20:37,323 Okay? 469 00:20:37,366 --> 00:20:38,628 This ends now. 470 00:20:38,672 --> 00:20:41,414 You're right. Okay? 471 00:20:41,457 --> 00:20:42,980 But we can't just dump them. 472 00:20:43,024 --> 00:20:45,287 That's not gonna stop people from looking. 473 00:20:48,029 --> 00:20:50,292 We have to find a way to return them 474 00:20:50,336 --> 00:20:52,425 to that woman from Harvey's house. 475 00:20:52,468 --> 00:20:54,296 Wait, h-how are we supposed to do that 476 00:20:54,340 --> 00:20:55,341 if we don't even know who she is? 477 00:21:00,389 --> 00:21:01,782 Oh, my God, it's Harvey's number. 478 00:21:01,825 --> 00:21:04,001 What?! Don't answer it. 479 00:21:04,045 --> 00:21:05,438 It's that woman. She took his phone. 480 00:21:06,265 --> 00:21:07,353 What are you doing?! 481 00:21:08,615 --> 00:21:10,007 Stop! 482 00:21:10,051 --> 00:21:13,924 ♪♪ 483 00:21:13,968 --> 00:21:15,361 You want her to track us? 484 00:21:15,404 --> 00:21:16,362 What about my phone? 485 00:21:16,405 --> 00:21:17,537 I'll buy you a new one. 486 00:21:17,580 --> 00:21:19,756 Okay, you guys, we have to stick together. 487 00:21:19,800 --> 00:21:20,975 That is the only way that we're gonna get 488 00:21:21,018 --> 00:21:23,020 through this -- as a team. 489 00:21:23,064 --> 00:21:26,546 ♪♪ 490 00:21:26,589 --> 00:21:28,330 Okay. 491 00:21:28,374 --> 00:21:30,245 Yeah. 492 00:21:30,289 --> 00:21:32,856 Bridger, you good? 493 00:21:34,423 --> 00:21:36,556 Yeah. 494 00:21:36,599 --> 00:21:37,557 For now. 495 00:21:37,600 --> 00:21:42,213 ♪♪ 496 00:21:42,257 --> 00:21:43,519 Things just got even weirder. 497 00:21:43,563 --> 00:21:45,782 Guess who quit her job. 498 00:21:45,826 --> 00:21:47,131 Tonya? Yep. 499 00:21:47,175 --> 00:21:48,698 How can she afford that? 500 00:21:48,742 --> 00:21:51,266 I don't know, but her manager said that she left him 501 00:21:51,310 --> 00:21:53,834 in quite a bind -- didn't leave notice or anything. 502 00:21:53,877 --> 00:21:55,357 Well, maybe somebody put her up to it. 503 00:21:55,401 --> 00:21:57,620 Hmm. What's the update from Jenny? 504 00:21:57,664 --> 00:21:59,361 Oh, her hands are tied with this. 505 00:21:59,405 --> 00:22:02,625 Jenny's hands are tied? Really? 506 00:22:02,669 --> 00:22:03,713 I'd like to see that. 507 00:22:03,757 --> 00:22:05,236 Yeah, well, State took over the case, 508 00:22:05,280 --> 00:22:07,413 so any work she does will have to be off the books. 509 00:22:07,456 --> 00:22:08,588 In the meantime, let's try to figure out 510 00:22:08,631 --> 00:22:10,459 who Tonya's staying with. 511 00:22:14,420 --> 00:22:17,205 You really think that creeper was trying to help us? 512 00:22:17,248 --> 00:22:18,728 Don't call him that. 513 00:22:18,772 --> 00:22:20,556 Well, I don't know what else to call him. 514 00:22:20,600 --> 00:22:24,604 It's just that, like, he gave me this look, and -- 515 00:22:24,647 --> 00:22:27,389 and I could tell that he wasn't a bad guy. 516 00:22:27,433 --> 00:22:29,696 And now I'm worried that something happened to him. 517 00:22:30,697 --> 00:22:32,655 I have to find him. No, Harp. 518 00:22:34,483 --> 00:22:36,659 Look, I can tell your heart is in the right place, 519 00:22:36,703 --> 00:22:38,574 but we literally saw him kill someone. 520 00:22:38,618 --> 00:22:41,403 To protect us, Max. 521 00:22:43,840 --> 00:22:45,451 Look, I just... 522 00:22:45,494 --> 00:22:49,411 ♪♪ 523 00:22:49,455 --> 00:22:52,022 I just don't want anything bad to happen to you. 524 00:22:54,851 --> 00:22:57,593 This is just something that I have to do. 525 00:22:58,072 --> 00:23:00,466 But I will be safe. 526 00:23:00,509 --> 00:23:01,684 I promise. 527 00:23:01,728 --> 00:23:06,733 ♪♪ 528 00:23:09,388 --> 00:23:14,393 ♪♪ 529 00:23:16,699 --> 00:23:19,659 What is it? Did you find something on Ronald? 530 00:23:25,360 --> 00:23:27,449 Jerrie. 531 00:23:27,493 --> 00:23:29,277 Hey. 532 00:23:29,843 --> 00:23:31,584 Hey. 533 00:23:32,498 --> 00:23:35,588 Talk to me. 534 00:23:35,631 --> 00:23:37,154 My mom is dying. 535 00:23:38,504 --> 00:23:40,941 I found out today. 536 00:23:42,508 --> 00:23:44,205 I'm so sorry. 537 00:23:45,685 --> 00:23:47,904 We aren't even close. 538 00:23:47,948 --> 00:23:50,472 I mean, we were when I was little, 539 00:23:50,516 --> 00:23:52,692 but after I came out, everything changed. 540 00:23:52,735 --> 00:23:57,305 And...we haven't spoken since -- since she kicked me out. 541 00:23:57,348 --> 00:23:58,524 I'm sorry. I don't -- 542 00:23:58,567 --> 00:24:00,177 I don't know why I'm telling you all this. 543 00:24:00,221 --> 00:24:01,657 Mm. 544 00:24:03,354 --> 00:24:06,357 Maybe 'cause I'm a friend who cares about you. 545 00:24:06,401 --> 00:24:08,708 ♪♪ 546 00:24:08,751 --> 00:24:10,753 I don't know what to do. 547 00:24:12,755 --> 00:24:14,496 Do you want to see your mom again? 548 00:24:16,672 --> 00:24:18,544 Yeah... 549 00:24:18,587 --> 00:24:20,720 and no. 550 00:24:20,763 --> 00:24:24,985 Like, there's much I want to say, 551 00:24:25,028 --> 00:24:27,074 but the truth is... 552 00:24:29,163 --> 00:24:31,513 ...when I was being held in that cage that Ronald made, 553 00:24:31,557 --> 00:24:32,906 the other girls and I talked about 554 00:24:32,949 --> 00:24:34,429 what we would do if we got out. 555 00:24:34,473 --> 00:24:37,214 Like, if -- if we got a second chance. 556 00:24:37,258 --> 00:24:38,520 ♪♪ 557 00:24:40,653 --> 00:24:43,786 And I said I would want to go see my parents. 558 00:24:43,830 --> 00:24:48,791 But then, life went on, and -- 559 00:24:48,835 --> 00:24:51,011 and why should I rush to my mother now 560 00:24:51,054 --> 00:24:52,882 after everything she's put me through? 561 00:24:52,926 --> 00:24:56,799 ♪♪ 562 00:24:56,843 --> 00:24:58,366 Uh... 563 00:24:58,409 --> 00:25:01,108 ♪♪ 564 00:25:01,151 --> 00:25:07,462 I'm a bit slow when it comes to relationship dynamics, 565 00:25:07,506 --> 00:25:09,769 but, unfortunately, I'm an expert 566 00:25:09,812 --> 00:25:12,380 when it comes to not getting closure. 567 00:25:12,423 --> 00:25:13,642 ♪♪ 568 00:25:13,686 --> 00:25:16,689 If you go home... 569 00:25:16,732 --> 00:25:18,168 you don't do it for her. 570 00:25:18,212 --> 00:25:21,824 You do it for you -- because, trust me, 571 00:25:21,868 --> 00:25:23,217 if you don't have the conversation 572 00:25:23,260 --> 00:25:26,568 with your mother now... 573 00:25:26,612 --> 00:25:29,397 you're gonna have it a thousand times in your head 574 00:25:29,440 --> 00:25:31,051 after she's gone. 575 00:25:32,487 --> 00:25:34,141 You know I'm right. 576 00:25:35,751 --> 00:25:38,798 ♪♪ 577 00:25:38,841 --> 00:25:40,582 That doesn't make it any easier. 578 00:25:40,626 --> 00:25:42,976 ♪♪ 579 00:25:48,459 --> 00:25:53,464 ♪♪ 580 00:25:58,644 --> 00:25:59,645 What are you doing here? 581 00:25:59,688 --> 00:26:02,256 Are you screening my calls? 582 00:26:03,300 --> 00:26:04,519 I got busy. 583 00:26:04,563 --> 00:26:06,521 Oh, yeah. Yeah, you look swamped. 584 00:26:06,565 --> 00:26:09,611 Whatever information you have, I need you to tell me. 585 00:26:09,655 --> 00:26:11,744 Was Harvey working for the cartel? 586 00:26:11,787 --> 00:26:13,789 I can't say. 587 00:26:14,703 --> 00:26:15,835 Why not? What's changed? 588 00:26:15,878 --> 00:26:18,446 There's been a development, Jenny, okay? 589 00:26:18,489 --> 00:26:20,491 I got a call from my handler up at State, 590 00:26:20,535 --> 00:26:23,451 and I'm gonna have to tighten things up. 591 00:26:24,234 --> 00:26:26,672 Did Dietrich have something to do with Harvey's death? 592 00:26:26,715 --> 00:26:27,890 I can't tell you that. 593 00:26:27,934 --> 00:26:29,457 We're supposed to help each other. 594 00:26:29,500 --> 00:26:30,806 That's our arrangement. 595 00:26:30,850 --> 00:26:32,460 "Arrangement"? What the hell does that mean? 596 00:26:32,503 --> 00:26:33,635 What do y-- What do you mean, "arrangement"? 597 00:26:33,679 --> 00:26:35,202 Huh? 598 00:26:35,245 --> 00:26:37,465 'Cause here's how I see our arrangement. 599 00:26:37,508 --> 00:26:39,815 You call me whenever you need something. 600 00:26:39,859 --> 00:26:41,338 It -- That's not --A-Am I wrong? 601 00:26:41,382 --> 00:26:42,818 Tell me I'm wrong. 602 00:26:42,862 --> 00:26:44,428 ♪♪ 603 00:26:44,472 --> 00:26:45,691 No. 604 00:26:45,734 --> 00:26:47,910 Here's the thing. 605 00:26:47,954 --> 00:26:50,521 I actually care about you, Jenny. 606 00:26:50,565 --> 00:26:52,349 ♪♪ 607 00:26:52,393 --> 00:26:54,264 But I'm not gonna be some guy you're gonna wring out 608 00:26:54,308 --> 00:26:56,092 for information whenever the hell you want. 609 00:26:56,136 --> 00:26:58,791 ♪♪ 610 00:27:01,054 --> 00:27:03,143 ♪♪ 611 00:27:03,186 --> 00:27:04,579 I'm sorry. No. 612 00:27:04,623 --> 00:27:05,928 I didn't -- I didn't mean -- No, no. 613 00:27:05,972 --> 00:27:08,278 You're gonna have to back off. 614 00:27:08,322 --> 00:27:11,107 ♪♪ 615 00:27:11,151 --> 00:27:13,762 Hey, what -- what do you mean? 616 00:27:13,806 --> 00:27:16,069 Exactly what I just said. You gotta go. 617 00:27:17,636 --> 00:27:20,682 ♪♪ 618 00:27:20,726 --> 00:27:23,859 ♪♪ 619 00:27:37,307 --> 00:27:38,700 Hi. Hi. 620 00:27:41,964 --> 00:27:44,358 It was nice of Wolf to reward you like this. 621 00:27:44,401 --> 00:27:45,838 Sit. 622 00:27:49,755 --> 00:27:51,713 I've missed you. 623 00:27:51,757 --> 00:27:54,324 Ow! What was that for? 624 00:27:54,368 --> 00:27:56,718 Just making sure you're still in there, my love. 625 00:27:56,762 --> 00:27:58,633 How's therapy going? 626 00:27:59,939 --> 00:28:01,854 Be honest. 627 00:28:03,464 --> 00:28:05,771 I had a vision of my mother. 628 00:28:05,814 --> 00:28:07,598 She talked to me. 629 00:28:07,642 --> 00:28:08,730 You're making progress. 630 00:28:08,774 --> 00:28:10,863 Progress? Yeah. 631 00:28:10,906 --> 00:28:12,778 This man is deranged. Hey. 632 00:28:12,821 --> 00:28:15,998 He's keeping you away from your daughter, for God's sakes. 633 00:28:16,042 --> 00:28:17,565 How can you just play along like this? 634 00:28:17,608 --> 00:28:21,351 He promised to reunite us if we were good. 635 00:28:21,395 --> 00:28:22,875 I will do anything -- anything -- 636 00:28:22,918 --> 00:28:25,007 to be with my daughter. 637 00:28:25,051 --> 00:28:27,444 You believe him? Yes. 638 00:28:27,488 --> 00:28:31,013 He even said he would send us to his fishing cabin in Alaska. 639 00:28:31,057 --> 00:28:32,232 We could live there. 640 00:28:32,275 --> 00:28:33,624 I'm not buying it. 641 00:28:35,061 --> 00:28:38,804 But I've been doing my part because I love you. 642 00:28:38,847 --> 00:28:40,631 We have no other choice. 643 00:28:40,675 --> 00:28:42,372 Yes, we do. 644 00:28:42,416 --> 00:28:44,113 We can escape, be free. 645 00:28:44,157 --> 00:28:45,898 Close the door. 646 00:28:45,941 --> 00:28:47,769 Come here. 647 00:28:47,813 --> 00:28:49,162 And then what? 648 00:28:49,205 --> 00:28:50,772 Where would we go? 649 00:28:50,816 --> 00:28:52,426 We'd be looking over our shoulders our whole lives, 650 00:28:52,469 --> 00:28:54,558 and that is not free. 651 00:28:54,602 --> 00:28:56,125 I know it's hard to see, 652 00:28:56,169 --> 00:28:58,824 but Wolf has given us an opportunity. 653 00:28:58,867 --> 00:29:00,216 We just need to play it right. 654 00:29:00,260 --> 00:29:02,479 Scarlet, I love you. 655 00:29:02,523 --> 00:29:04,264 But from where I'm sitting, I can't tell 656 00:29:04,307 --> 00:29:07,049 which one of you is getting played. 657 00:29:07,093 --> 00:29:08,659 Don't you trust me? 658 00:29:08,703 --> 00:29:13,708 ♪♪ 659 00:29:18,060 --> 00:29:19,627 Come on. 660 00:29:19,670 --> 00:29:21,934 ♪♪ 661 00:29:25,459 --> 00:29:30,029 ♪♪ 662 00:29:30,072 --> 00:29:31,944 If this murder's connected to the cartel, 663 00:29:31,987 --> 00:29:34,816 this is much bigger than we thought. 664 00:29:34,860 --> 00:29:36,470 I told you there's a war coming. 665 00:29:36,513 --> 00:29:37,688 I know it. 666 00:29:37,732 --> 00:29:39,212 I'm worried about Tonya. 667 00:29:39,255 --> 00:29:42,389 It's possible whoever killed Harvey is after her, too. 668 00:29:42,432 --> 00:29:44,260 I think this has something to do with Dietrich. 669 00:29:44,304 --> 00:29:45,827 We should focus on that. 670 00:29:45,871 --> 00:29:48,395 Well, what is Travis saying? 671 00:29:48,438 --> 00:29:51,659 Travis is a dead end. 672 00:29:51,702 --> 00:29:53,052 He's icing me out. 673 00:29:57,012 --> 00:29:58,144 Wait, what's wrong? 674 00:30:00,929 --> 00:30:02,844 I think I actually like him. 675 00:30:02,888 --> 00:30:04,063 ♪♪ 676 00:30:04,933 --> 00:30:06,543 Did you tell him? 677 00:30:06,587 --> 00:30:09,851 No. No, I couldn't find the words. 678 00:30:11,244 --> 00:30:14,508 Ugh, I think I screwed it up. 679 00:30:15,944 --> 00:30:19,121 Okay, well, when this happens, 680 00:30:19,165 --> 00:30:20,949 you gotta eat some ice cream. 681 00:30:22,168 --> 00:30:24,300 Rocky road ice cream. 682 00:30:24,344 --> 00:30:25,693 I might need something stronger. 683 00:30:26,737 --> 00:30:28,000 Oh, great. 684 00:30:28,043 --> 00:30:29,523 I'm gonna be late to Jerrie's thing. 685 00:30:29,566 --> 00:30:31,742 You're gonna come with me.Oh, no. No, no -- 686 00:30:31,786 --> 00:30:33,919 The stronger thing is there. 687 00:30:35,007 --> 00:30:35,921 Tequila? 688 00:30:35,964 --> 00:30:38,271 Not my first choice, but sure. 689 00:30:41,622 --> 00:30:43,145 Sheriff's Deputy Trevor Harvey 690 00:30:43,189 --> 00:30:46,148 was fatally shot Tuesday afternoon. 691 00:30:46,192 --> 00:30:49,369 There are no known suspects connected to his murder 692 00:30:49,412 --> 00:30:51,023 at this time, 693 00:30:51,066 --> 00:30:53,764 but in a shocking new development, 694 00:30:53,808 --> 00:30:55,244 sources close to the Lochsa County Sheriff's Department... 695 00:30:55,288 --> 00:30:57,246 Hey, what are you doing up so late, sweetheart? 696 00:30:58,334 --> 00:30:59,727 Can't sleep. 697 00:30:59,770 --> 00:31:02,295 Sit down. Talk to me. 698 00:31:02,338 --> 00:31:03,426 Are you okay? 699 00:31:05,167 --> 00:31:07,909 Yeah. Yeah, I'm fine. 700 00:31:07,953 --> 00:31:10,042 Been so preoccupied lately. 701 00:31:11,826 --> 00:31:15,177 Does this maybe have something to do with Harper? 702 00:31:15,221 --> 00:31:18,137 I know you two --No. 703 00:31:18,180 --> 00:31:20,313 No, no, it's not that. 704 00:31:20,356 --> 00:31:23,185 ...may be connected to the bodies found in Canyon Creek. 705 00:31:23,229 --> 00:31:25,927 But the news of Harvey's death comes just months... 706 00:31:25,971 --> 00:31:27,624 Honey. 707 00:31:27,668 --> 00:31:29,713 Honey, honey, whatever it is, you can tell me. 708 00:31:31,541 --> 00:31:33,500 We can fix this, whatever it is. 709 00:31:33,543 --> 00:31:36,285 No, we can't. Not this. 710 00:31:36,329 --> 00:31:37,983 Max, what happened? 711 00:31:38,026 --> 00:31:40,289 Mom, you don't understand. 712 00:31:40,333 --> 00:31:42,074 Just start from the beginning. 713 00:31:45,773 --> 00:31:49,211 Okay, you have to promise not to tell anyone. 714 00:31:49,255 --> 00:31:50,560 Who would I tell? 715 00:31:50,604 --> 00:31:52,214 T-Lock. 716 00:31:52,258 --> 00:31:53,346 I won't. 717 00:31:54,825 --> 00:31:56,001 Now just tell me. 718 00:31:56,044 --> 00:31:59,004 ♪♪ 719 00:32:04,139 --> 00:32:06,576 You know the big car wreck last week? 720 00:32:06,620 --> 00:32:08,970 Over by the ridge? Yeah. 721 00:32:09,014 --> 00:32:11,103 ♪♪ 722 00:32:13,192 --> 00:32:14,541 I was there. 723 00:32:14,584 --> 00:32:16,673 ♪♪ 724 00:32:16,717 --> 00:32:18,675 I did something bad, Mom. 725 00:32:21,504 --> 00:32:23,376 ♪♪ 726 00:32:31,123 --> 00:32:33,647 Okay, who's up for another round? 727 00:32:33,690 --> 00:32:34,691 This one's on me. 728 00:32:34,735 --> 00:32:36,041 Oh, yeah! Whoo-hoo! 729 00:32:36,084 --> 00:32:37,564 Yeah, says the sober one. 730 00:32:37,607 --> 00:32:39,000 I think you're cut off. 731 00:32:39,044 --> 00:32:40,175 Oh, no, no, no. 732 00:32:40,219 --> 00:32:42,438 Tonight's not the night to cut me off. 733 00:32:42,482 --> 00:32:43,787 I hate to be a buzzkill, 734 00:32:43,831 --> 00:32:45,137 but I think I got to hit the road -- 735 00:32:45,180 --> 00:32:46,355 I got a long drive ahead of me. 736 00:32:46,399 --> 00:32:47,443 No. 737 00:32:47,487 --> 00:32:52,187 ♪♪ 738 00:32:52,231 --> 00:32:53,623 Here for you always, Jerrie. 739 00:32:53,667 --> 00:32:55,190 I know. 740 00:32:56,931 --> 00:32:58,498 Bye, Jenny. 741 00:32:58,541 --> 00:33:00,021 I love you. 742 00:33:02,893 --> 00:33:05,374 You are gonna be so missed in the office. 743 00:33:05,418 --> 00:33:08,247 Listen here, Denise, you ain't gettin' rid of me that easy. 744 00:33:08,290 --> 00:33:09,465 I'll be back soon. 745 00:33:09,509 --> 00:33:11,293 Thank God. I'll walk you out. 746 00:33:11,337 --> 00:33:12,903 It's past my bedtime. 747 00:33:12,947 --> 00:33:14,253 Bye! 748 00:33:14,296 --> 00:33:16,298 ♪♪ 749 00:33:16,342 --> 00:33:18,474 Two more shots of tequila. Oh, no. 750 00:33:18,518 --> 00:33:20,128 Okay. 751 00:33:20,172 --> 00:33:21,260 Two more shots of tequila. 752 00:33:27,918 --> 00:33:30,486 Oh. One, two, three. 753 00:33:32,445 --> 00:33:33,663 Ah. 754 00:33:33,707 --> 00:33:35,230 I hate it. I hate it. 755 00:33:37,798 --> 00:33:39,669 Hello?Leanne. 756 00:33:39,713 --> 00:33:42,890 I was beginning to get worried that you were avoiding me. 757 00:33:42,933 --> 00:33:45,327 It's hard to believe that one could be so busy 758 00:33:45,371 --> 00:33:46,111 that she couldn't pick up the phone 759 00:33:46,154 --> 00:33:48,417 of her favorite author. 760 00:33:48,461 --> 00:33:49,462 Yes, but, Leanne -- 761 00:33:49,505 --> 00:33:50,898 No, yeah, L-Leanne -- 762 00:33:50,941 --> 00:33:52,204 No, look -- 763 00:33:52,247 --> 00:33:53,683 Leanne, I am not Rick! 764 00:33:53,727 --> 00:33:55,250 Just know this -- 765 00:33:55,294 --> 00:33:58,645 the subject of the next book is gonna make us both rich. 766 00:33:58,688 --> 00:34:00,299 Leanne -- 767 00:34:01,474 --> 00:34:03,041 Bad connection. 768 00:34:07,349 --> 00:34:09,351 Don't let it bother you. 769 00:34:09,395 --> 00:34:11,484 How's Ronald doing? 770 00:34:11,527 --> 00:34:14,269 We had a breakthrough today. 771 00:34:14,313 --> 00:34:16,706 We got to the root of his trauma. 772 00:34:16,750 --> 00:34:19,100 I could sing, I'm so happy. 773 00:34:19,144 --> 00:34:20,754 Won't be long now. 774 00:34:20,797 --> 00:34:23,452 You really think you can pull this off?Aggie... 775 00:34:23,496 --> 00:34:25,672 What has he done that makes you think 776 00:34:25,715 --> 00:34:27,326 that he will ever turn himself in? 777 00:34:30,155 --> 00:34:33,375 Ronald being forthright about his past 778 00:34:33,419 --> 00:34:36,378 is his first step in recognizing his sins. 779 00:34:36,422 --> 00:34:39,338 And if he takes ownership, then he will see 780 00:34:39,381 --> 00:34:42,254 that the only way forward is confession. 781 00:34:42,297 --> 00:34:45,257 And when he confesses, the Legarski name 782 00:34:45,300 --> 00:34:47,128 will be washed clean. 783 00:34:48,956 --> 00:34:51,785 Oh, okay. 784 00:34:51,828 --> 00:34:54,048 Why does Scarlet seem to believe 785 00:34:54,092 --> 00:34:56,311 they're headed to a cabin in Alaska? 786 00:34:56,355 --> 00:34:58,966 I told her that. 787 00:34:59,009 --> 00:35:02,796 I did it because you can't quell a person's hopes. 788 00:35:02,839 --> 00:35:05,755 A person without hope is dangerous. 789 00:35:05,799 --> 00:35:07,366 But trust me, 790 00:35:07,409 --> 00:35:09,019 for Ronald, there is only one path forward -- 791 00:35:09,063 --> 00:35:10,282 confession. 792 00:35:10,325 --> 00:35:12,980 And when he doesn't turn himself in... 793 00:35:14,416 --> 00:35:16,070 Wolf? 794 00:35:16,114 --> 00:35:17,593 We put him down. 795 00:35:18,464 --> 00:35:21,075 But let's not focus on any more of that tonight. 796 00:35:21,119 --> 00:35:25,427 Can we celebrate this small win? Please? 797 00:35:35,133 --> 00:35:36,743 W-- What are you do-- 798 00:35:38,266 --> 00:35:40,529 ♪ Only you♪ 799 00:35:40,573 --> 00:35:43,967 Come on, come on. Yes, please. 800 00:35:44,011 --> 00:35:50,800 ♪ Can make all this world seem right♪ 801 00:35:50,844 --> 00:35:56,197 ♪ Only you♪ 802 00:35:56,241 --> 00:35:57,764 ♪ Can make♪ 803 00:35:57,807 --> 00:36:01,463 ♪ The darkness bright♪ 804 00:36:08,122 --> 00:36:10,211 Thanks. Yeah, no problem. 805 00:36:10,255 --> 00:36:12,866 You, uh -- You packed light. 806 00:36:12,909 --> 00:36:15,129 I can appreciate that. 807 00:36:15,173 --> 00:36:17,218 Uh, I want you to have this. 808 00:36:17,262 --> 00:36:19,438 It's, uh -- It's pretty out-there stuff, 809 00:36:19,481 --> 00:36:22,832 but -- I don't know -- there might be something to it. 810 00:36:22,876 --> 00:36:26,053 Very least, it could maybe help with Jim the Dog. 811 00:36:26,096 --> 00:36:27,576 I'll give it a look. 812 00:36:27,620 --> 00:36:30,449 Oh, um, I got something for you, too. 813 00:36:31,885 --> 00:36:33,626 For the drive. Oh. 814 00:36:33,669 --> 00:36:35,323 People still burn CDs? 815 00:36:35,367 --> 00:36:37,456 No, age-shame me. I'm totally fine with that. 816 00:36:37,499 --> 00:36:39,675 Oh. It's sweet. 817 00:36:39,719 --> 00:36:41,329 Thank you. Mm. 818 00:36:48,293 --> 00:36:50,338 C-Can I ask you something? 819 00:36:50,382 --> 00:36:52,122 Of course. 820 00:36:53,863 --> 00:36:55,952 Do you think we, um... 821 00:36:56,649 --> 00:36:58,520 Do you think we ever could have been together? 822 00:36:58,564 --> 00:37:03,264 ♪♪ 823 00:37:08,313 --> 00:37:13,318 ♪♪ 824 00:37:18,540 --> 00:37:19,846 Um... 825 00:37:19,889 --> 00:37:21,935 Call me when you -- when you get in. 826 00:37:23,415 --> 00:37:25,068 Will do. 827 00:37:25,112 --> 00:37:31,553 ♪♪ 828 00:37:31,597 --> 00:37:32,815 Bye, Mark. 829 00:37:37,037 --> 00:37:39,082 Bye. 830 00:37:39,126 --> 00:37:40,519 ♪ Only♪ 831 00:37:40,562 --> 00:37:45,567 ♪ Only you and you alone♪ 832 00:37:45,611 --> 00:37:51,965 ♪ Can thrill me like you do♪ 833 00:37:52,008 --> 00:37:56,578 ♪ And fill my heart with love ♪ 834 00:37:56,622 --> 00:38:02,584 ♪ For only you 835 00:38:02,628 --> 00:38:08,242 ♪ O-Only you 836 00:38:08,286 --> 00:38:14,770 ♪ Can make all this change in me ♪ 837 00:38:14,814 --> 00:38:18,383 ♪ When you hold my hand... 838 00:38:18,426 --> 00:38:20,341 Sorry if I'm interrupting. 839 00:38:20,385 --> 00:38:22,517 We were just keeping the old spark alive. 840 00:38:22,561 --> 00:38:24,214 Right, Aggie?Agatha: Right. 841 00:38:24,258 --> 00:38:26,695 ♪ ...as you do♪ 842 00:38:26,739 --> 00:38:28,349 Why don't you cut in, Scarlet? 843 00:38:28,393 --> 00:38:31,134 Oh, no, I --Yes, go on. 844 00:38:31,178 --> 00:38:33,136 Don't be shy. Go. 845 00:38:33,180 --> 00:38:34,355 No one wants to dance alone. 846 00:38:35,400 --> 00:38:38,011 ♪♪ 847 00:38:38,054 --> 00:38:39,360 ♪ O-O-Only you 848 00:38:39,404 --> 00:38:42,450 And how was your conjugal visit 849 00:38:42,494 --> 00:38:44,452 with Ronald? 850 00:38:44,496 --> 00:38:47,150 It was very nice. Thank you. 851 00:38:47,194 --> 00:38:49,588 And are we making progress? 852 00:38:49,631 --> 00:38:51,241 ♪ Only you♪ 853 00:38:51,285 --> 00:38:53,722 Not quite. 854 00:38:53,766 --> 00:38:55,245 H-He's still set on escaping. 855 00:38:55,289 --> 00:38:57,247 ♪ You are my destiny♪ 856 00:38:57,291 --> 00:39:00,599 I think the process scares him. 857 00:39:00,642 --> 00:39:02,165 ♪♪ 858 00:39:02,209 --> 00:39:04,298 ♪ When you hold my hand, I understand...♪ 859 00:39:04,342 --> 00:39:05,560 Fear can do two things -- 860 00:39:05,604 --> 00:39:07,519 it can shut a person down, or... 861 00:39:07,562 --> 00:39:09,434 crack a person open. 862 00:39:11,436 --> 00:39:15,657 We must make sure that it's the latter, hmm? 863 00:39:15,701 --> 00:39:17,442 ♪ You're my dream come true♪ 864 00:39:17,485 --> 00:39:19,531 You're doing wonderfully, Scarlet. 865 00:39:19,574 --> 00:39:22,447 ♪ My one and only you♪ 866 00:39:22,490 --> 00:39:24,449 You're a very good girl. 867 00:39:24,492 --> 00:39:30,629 ♪ One and only you♪ 868 00:39:34,720 --> 00:39:37,026 This is where you put yourself up, huh? 869 00:39:37,070 --> 00:39:38,593 Leave it to you to find 870 00:39:38,637 --> 00:39:40,247 the one nice place in the middle of nowhere. 871 00:39:40,290 --> 00:39:42,858 Gas fireplace and everything. 872 00:39:42,902 --> 00:39:44,077 Hey. Hm. 873 00:39:44,120 --> 00:39:46,079 Out. Mm. 874 00:39:46,122 --> 00:39:49,996 So, you want me to tell Dad how much fun you're having? 875 00:39:50,039 --> 00:39:51,432 If I start a war, we're gonna lose 876 00:39:51,476 --> 00:39:54,696 a hell of a lot more than half a mil. 877 00:39:54,740 --> 00:39:56,002 The locals are already restless. 878 00:39:56,045 --> 00:39:57,569 We just need to keep the peace. 879 00:39:57,612 --> 00:40:00,223 We need to wipe them all out before they lay a finger on us. 880 00:40:00,267 --> 00:40:01,660 Not what I was thinking. 881 00:40:01,703 --> 00:40:03,444 We're not in the kumbaya business, sister. 882 00:40:03,488 --> 00:40:04,445 These people stole from us. 883 00:40:04,489 --> 00:40:05,577 We need to make an example. 884 00:40:05,620 --> 00:40:07,100 I know what I'm doing, Jag. 885 00:40:07,143 --> 00:40:08,493 Do you? Stay out of it. 886 00:40:09,668 --> 00:40:13,323 ♪ Tumble, tumbling 887 00:40:13,367 --> 00:40:15,325 ♪♪ 888 00:40:16,936 --> 00:40:20,113 First you, and now Jerrie. 889 00:40:20,156 --> 00:40:21,593 Office is getting lonelier by the minute. 890 00:40:23,290 --> 00:40:24,596 It's not funny. 891 00:40:28,643 --> 00:40:29,514 Alright. 892 00:40:31,211 --> 00:40:32,473 Look. 893 00:40:32,517 --> 00:40:36,477 ♪♪ 894 00:40:36,521 --> 00:40:37,739 Is that...? 895 00:40:37,783 --> 00:40:39,045 Dietrich. 896 00:40:39,088 --> 00:40:41,482 ♪♪ 897 00:40:41,526 --> 00:40:43,179 Let's go. 898 00:40:43,789 --> 00:40:46,313 No, Jenny, this isn't a good idea. 899 00:40:46,356 --> 00:40:49,055 You want to figure out who Harvey was working with? 900 00:40:49,098 --> 00:40:50,752 Now's our chance. 901 00:40:50,796 --> 00:40:54,408 Hmm. 902 00:40:54,452 --> 00:40:58,281 ♪♪ 903 00:41:01,328 --> 00:41:03,635 ♪♪ 904 00:41:06,202 --> 00:41:07,769 What happens to the supply chain if we stop 905 00:41:07,813 --> 00:41:09,728 working with these guys? 906 00:41:09,771 --> 00:41:11,947 We find a new supplier. 907 00:41:15,690 --> 00:41:20,739 ♪♪ 908 00:41:20,782 --> 00:41:22,784 What are you doing, huh? 909 00:41:26,005 --> 00:41:28,398 ♪♪ 910 00:41:28,442 --> 00:41:30,400 Hey!Get over here! 911 00:41:30,444 --> 00:41:32,185 Ugh! 912 00:41:32,228 --> 00:41:34,187 Okay, let's go. 913 00:41:34,230 --> 00:41:36,102 ♪♪ 914 00:41:38,408 --> 00:41:41,455 Smiley, get the hell off the ground. 915 00:41:46,852 --> 00:41:47,940 ♪♪ 916 00:41:50,595 --> 00:41:52,379 They were spying on you. 917 00:41:52,422 --> 00:41:53,772 That all you got? 918 00:41:54,686 --> 00:41:55,687 Get off of her! 919 00:41:57,036 --> 00:41:59,125 Get over there with your friends. 920 00:41:59,168 --> 00:42:00,692 Go! 921 00:42:00,735 --> 00:42:03,216 Ohh! 922 00:42:03,956 --> 00:42:05,610 Not a good idea.Oh, really? 923 00:42:05,653 --> 00:42:08,003 Mnh-mnh-mnh. 924 00:42:08,047 --> 00:42:10,789 That's not a good idea at all. 925 00:42:11,790 --> 00:42:15,663 ♪♪ 926 00:42:15,707 --> 00:42:18,405 So, why were you following me? 927 00:42:18,448 --> 00:42:20,233 It's because they're cops. 928 00:42:20,276 --> 00:42:24,498 ♪♪ 929 00:42:30,112 --> 00:42:33,072 --Captions by VITAC-- 930 00:42:33,115 --> 00:42:38,120 ♪♪ 931 00:42:41,254 --> 00:42:46,259 ♪♪ 932 00:42:49,436 --> 00:42:55,442 ♪♪ 60883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.