Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,920 --> 00:00:51,880
- O que � isto?
- Plano B.
2
00:00:52,040 --> 00:00:57,240
- Tudo correr� bem. Logo acabar�.
- E os outros?
3
00:00:58,960 --> 00:01:03,720
S�o competentes. Assim como voc�
sabe fazer sua parte.
4
00:01:03,880 --> 00:01:08,960
Est� tudo planejado.
Simplesmente pega sua bolsa e entra.
5
00:01:10,640 --> 00:01:14,360
Vamos mudar o mundo.
6
00:01:20,440 --> 00:01:23,167
{\an8} Oh, sim, asseguro-lhe isso.
7
00:01:24,888 --> 00:01:28,577
{\an8} Claro, at� quinta-feira no m�ximo. Sim.
8
00:01:53,480 --> 00:01:57,200
Afinal, voc� perguntou.
Ent�o digo honestamente.
9
00:01:57,360 --> 00:02:01,320
- Veronica � muito boa.
- Acredita nisso?
10
00:02:01,480 --> 00:02:05,400
- � claro.
- Ela n�o seguiu meus conselhos.
11
00:02:05,560 --> 00:02:07,600
Diga para voc� mesmo!
12
00:02:08,050 --> 00:02:12,876
{\an8} Sempre h� pessoas sem no��o em
carros car�ssimos que n�o se importam.
13
00:02:13,056 --> 00:02:18,882
{\an8} Ent�o ficam em nossa fila,
tamb�m. E quando a pol�cia chega...
14
00:02:22,280 --> 00:02:27,360
N�o, n�o em definitivo, absolutamente.
O que quer dizer?
15
00:02:27,520 --> 00:02:32,080
- Ainda est� apaixonada pelo Paul.
- N�o!
16
00:02:32,240 --> 00:02:37,720
Ol�! Kerstin Holm.
Marquei com Lisbet Andersson.
17
00:02:37,880 --> 00:02:42,000
Est� ocupada agora.
Espera s� um minuto.
18
00:02:42,160 --> 00:02:47,680
- O que disse?
- Pega primeiro o da Veronica.
19
00:02:51,478 --> 00:02:55,634
{\an8} Bem, j� chegamos.
A� est�, Andelsbank.
20
00:02:59,186 --> 00:03:01,086
Vamos.
21
00:03:13,000 --> 00:03:17,200
{\an8} Todos fa�am o que digo! No ch�o,
com as m�os na cabe�a!
22
00:03:17,400 --> 00:03:19,440
Kerstin, o que est� acontecendo?
23
00:03:19,750 --> 00:03:23,452
{\an8} Deitado, no ch�o! Deitado!
24
00:03:27,080 --> 00:03:31,840
Kerstin, o que est� acontecendo?
Est� tudo bem?
25
00:04:18,124 --> 00:04:20,781
Arne Dahl
R�QUIEM
26
00:04:21,853 --> 00:04:23,853
PARTE 1
Legenda: Biosofia
27
00:04:43,560 --> 00:04:48,200
Nos vemos de novo na sexta-feira, certo?
28
00:04:57,120 --> 00:05:00,160
Fiz uma para voc� tamb�m.
29
00:05:02,040 --> 00:05:04,040
Tchau.
30
00:05:06,520 --> 00:05:11,240
Amor, assim vamos ao jardim
de inf�ncia de pijama.
31
00:05:11,400 --> 00:05:14,840
Vem! Agora sim.
32
00:05:20,720 --> 00:05:23,920
N�o se preocupe. Agora vamos.
33
00:05:32,120 --> 00:05:35,040
Paul, viu a not�cia?
34
00:05:36,240 --> 00:05:37,840
Kerstin...
35
00:05:41,440 --> 00:05:46,960
- Oh! Sinto muito.
- Gunnar, Frank a caminho!
36
00:05:47,120 --> 00:05:53,040
Bengt �kesson chega em cinco minutos.
Roubo no banco Andelsbank, com ref�ns.
37
00:05:53,200 --> 00:05:56,760
Kerstin est� no banco.
38
00:05:58,673 --> 00:06:01,810
{\an8} Senta. Senta!
39
00:06:03,000 --> 00:06:06,450
{\an8} Relaxa. Baixa a cabe�a, agora!
40
00:06:08,139 --> 00:06:12,189
{\an8} Senta, Senta!
41
00:06:12,468 --> 00:06:17,981
{\an8} - Voc�! H� algu�m l� em cima?
- N�o. N�o!
42
00:06:20,365 --> 00:06:23,735
{\an8} Cala a boca! Senta!
43
00:06:26,300 --> 00:06:29,000
{\an8} Senta! Fecha a boca!
44
00:06:32,666 --> 00:06:36,588
{\an8} Depressa! Desce a escada.
No ch�o!
45
00:06:38,101 --> 00:06:39,301
Onde?
46
00:06:42,535 --> 00:06:45,000
{\an8} Mova-se. R�pido!
47
00:06:48,440 --> 00:06:53,440
- Bom, o que temos?
- Mataram um taxista.
48
00:06:53,600 --> 00:06:58,760
E ao menos uma pessoa.
Falava com Kerstin quando aconteceu.
49
00:06:58,920 --> 00:07:04,320
- 10.14. Fazem 8 minutos.
- Dois ladr�es. Patrulha no lugar.
50
00:07:04,480 --> 00:07:07,840
A rua est� bloqueada.
N�o h� contato visual.
51
00:07:08,000 --> 00:07:12,280
- Assuma o comando. Estou no celular.
- Claro.
52
00:07:12,440 --> 00:07:16,040
- Corta as comunica��es. Mais c�meras?
- N�o.
53
00:07:16,200 --> 00:07:21,440
Somente caixa eletr�nico e controle de tr�fico.
No local, foram anuladas.
54
00:07:21,600 --> 00:07:24,840
- Preciso das plantas do pr�dio.
- Sim, claro.
55
00:07:25,000 --> 00:07:30,040
- Precisamos de nossa gente. Gunnar, Ida?
- Claro.
56
00:07:30,200 --> 00:07:34,060
- Consegue para mim o... chefe do Piketen (Swat sueca)?
- Kenneth Sv�rd.
57
00:07:34,070 --> 00:07:38,240
Kenneth Sv�rd!
Tudo passa por mim agora.
58
00:07:38,400 --> 00:07:44,320
Os caras n�o hesitaram em matar.
Sabemos o que ocorrer� com os ref�ns.
59
00:07:46,320 --> 00:07:50,720
- Andelsbank � um banco on line, correto?
- Sim.
60
00:07:50,880 --> 00:07:54,400
Quem rouba um banco
que opera pela internet?
61
00:07:56,499 --> 00:08:00,155
{\an8} Senta! Faz o que digo!
62
00:08:02,203 --> 00:08:04,165
{\an8} Quer morrer?
63
00:08:08,375 --> 00:08:11,006
{\an8} Ei! N�o se mova!
64
00:08:41,796 --> 00:08:47,703
{\an8} Cale-se! Cale-se, eu disse.
65
00:08:47,713 --> 00:08:53,104
{\an8} N�o se mova! Se algu�m se mover
eu mato. Entendido?
66
00:08:54,865 --> 00:08:57,050
{\an8} Cale-se, maldita!
67
00:08:58,190 --> 00:08:59,360
{\an8} Sil�ncio!
68
00:08:59,760 --> 00:09:01,920
Aqui est� a entrada.
69
00:09:02,080 --> 00:09:07,080
- Kenneth! Como est�o os procedimentos?
- Seis homens estar�o l� em 10 minutos.
70
00:09:07,240 --> 00:09:10,280
Tenho que ver o interior do banco.
71
00:09:10,440 --> 00:09:15,000
O que temos aqui?
�...� uma ventila��o.
72
00:09:16,800 --> 00:09:18,200
N�o podemos fazer algo?
73
00:09:18,360 --> 00:09:23,120
- Quer que algu�m entre com uma c�mera?
- Exatamente.
74
00:09:23,280 --> 00:09:28,480
Aqui? N�o, � muito pequeno,
s� cabem meus filhos.
75
00:09:42,920 --> 00:09:46,240
- Ok.
- E vamos n�s.
76
00:09:54,492 --> 00:09:55,692
{\an8} Ei!
77
00:09:57,454 --> 00:09:59,838
{\an8} Levanta!
78
00:10:00,121 --> 00:10:05,222
{\an8} De joelhos.
M�os nas costas.
79
00:10:09,533 --> 00:10:11,877
{\an8} Sua vez. Levanta.
80
00:10:11,977 --> 00:10:16,237
{\an8} De joelhos! M�os nas costas.
81
00:10:38,573 --> 00:10:41,711
{\an8} Me d� as m�os! Me d� as m�os!
82
00:10:43,315 --> 00:10:46,250
{\an8} Agora voc�. Senta e cale-se.
83
00:11:05,840 --> 00:11:11,840
Merda, passaram-se 20 minutos. Vamos, Ida.
At� onde vai a porra desse duto?
84
00:11:25,007 --> 00:11:27,907
{\an8} Cale-se! O tempo corre.
85
00:11:29,340 --> 00:11:31,416
{\an8} O tempo passa.
86
00:11:35,737 --> 00:11:38,715
{\an8} Pare de se mexer, eu disse!
87
00:11:57,832 --> 00:12:01,204
{\an8} Mant�m a cabe�a baixa.
88
00:12:02,960 --> 00:12:08,080
- Bem. Os ref�ns est�o na entrada.
- 10 a 20, em posi��o.
89
00:12:08,240 --> 00:12:13,240
- Os rapazes est�o prontos.
- Espere at� que os ref�ns estejam sozinhos.
90
00:12:13,400 --> 00:12:16,080
N�o quero arriscar mais vidas.
91
00:12:16,263 --> 00:12:19,395
{\an8} Como estamos com o tempo?
92
00:12:22,644 --> 00:12:25,006
{\an8} Como estamos?
93
00:12:26,160 --> 00:12:31,320
Vejo oito ref�ns,
dois ladr�es e uma morta.
94
00:12:31,480 --> 00:12:38,000
Parecem estar bastante tranq�ilos.
Como pretendem sair de l�?
95
00:12:38,160 --> 00:12:41,760
O que est�o esperando? Por que ainda est�o l�?
96
00:13:07,000 --> 00:13:11,000
- H� um rosto.
- Verifica no registro.
97
00:13:22,525 --> 00:13:25,498
{\an8} Chegar�o logo.
98
00:13:32,085 --> 00:13:34,929
{\an8} Ok, vamos sair. Plano B.
99
00:13:46,480 --> 00:13:51,480
- Ok, estamos entrando agora.
- Agora somos n�s.
100
00:13:58,520 --> 00:14:05,240
- Pol�cia! No ch�o! No ch�o!
- Quieto! No ch�o! Pol�cia!
101
00:14:05,400 --> 00:14:07,760
No ch�o!
102
00:14:11,160 --> 00:14:14,240
N�o, n�o! O que � isto?
103
00:14:27,200 --> 00:14:31,240
- Que diabos foi isso?
- Relat�rio da situa��o.
104
00:14:31,400 --> 00:14:33,760
Relat�rio da situa��o!
105
00:14:40,440 --> 00:14:45,400
- O que est� acontecendo?
- Tudo bem.
106
00:14:45,560 --> 00:14:47,560
S�o s� bombas de fuma�a.
107
00:14:47,720 --> 00:14:50,040
Tudo seguro!
108
00:14:51,320 --> 00:14:54,640
- Um civil ferido!
- Qual o seu estado?
109
00:14:54,800 --> 00:14:57,480
Morto.
110
00:15:12,040 --> 00:15:15,720
Foram embora antes de entrarmos. Est� vazio.
111
00:15:15,880 --> 00:15:21,040
O lugar est� sob controle.
Oito ref�ns, Holm inclusive.
112
00:15:21,200 --> 00:15:27,600
- Perderam os ladr�es?
- Sim. Desapareceram antes de entrarmos.
113
00:15:27,760 --> 00:15:33,880
Um: levem os ref�ns � rua.
Dois: procurem em cada cent�metro a� dentro.
114
00:15:36,440 --> 00:15:39,360
Levanta.
115
00:15:43,920 --> 00:15:47,400
Traga a Kerstin t�o
logo que poss�vel. Ok?
116
00:16:33,280 --> 00:16:36,040
Tudo bem?
117
00:16:36,800 --> 00:16:40,240
Eram... havia mais um.
118
00:16:41,840 --> 00:16:44,640
Havia um terceiro ladr�o.
119
00:16:44,800 --> 00:16:49,480
Falou com um dos outros.
Estava sem capuz.
120
00:16:49,640 --> 00:16:56,080
- Pode dar uma descri��o?
- Claro... Hum, branco...
121
00:16:56,240 --> 00:17:02,680
� dif�cil de recordar.
Foi t�o r�pido. Preciso ver as imagens.
122
00:17:02,840 --> 00:17:06,400
Bem. Procuramos juntos.
123
00:17:07,280 --> 00:17:12,200
- Aqui est� a Sra. Gudmundsen.
- Frank Albrekt. Obrigado por vir.
124
00:17:12,360 --> 00:17:15,520
Gudmundsen,vice-presidente
do Andelsbank.
125
00:17:15,680 --> 00:17:21,640
- Sabe quanto levaram?
- Bem, lidamos apenas com dinheiro.
126
00:17:21,800 --> 00:17:27,960
Nem sequer temos cofres.
Podemos acessar um dos PCs do banco.
127
00:17:28,120 --> 00:17:33,120
S� a partir da� podemos fazer o
trabalho. Uma medida de seguran�a.
128
00:17:33,280 --> 00:17:36,280
Verei as imagens.
129
00:17:36,440 --> 00:17:43,440
� necess�rio examinar o lugar.
Por�m, � preciso acesso aos computadores.
130
00:17:50,520 --> 00:17:56,400
Andelsbank, no centro de Estocolmo,
sofreu hoje um roubo brutal.
131
00:17:56,560 --> 00:18:02,440
Duas pessoas morreram e v�rias estiveram
ref�ns por duas horas.
132
00:18:02,600 --> 00:18:08,680
N�o se sabe o montante de dinheiro. A pol�cia
n�o quiz fazer coment�rios sobre pistas.
133
00:18:21,160 --> 00:18:24,520
- Que diabos � isto?
- Nada.
134
00:18:26,240 --> 00:18:28,280
Posso ver?
135
00:18:30,240 --> 00:18:33,680
Todos t�m uma caneca com seu nome?
136
00:18:33,840 --> 00:18:39,760
Sim. Fiz uma para cada.
Pensei que seria mais divertido.
137
00:18:39,920 --> 00:18:46,040
- � mesmo? Muito gentil!
- Sim. Obrigado. Eu que fiz.
138
00:18:46,200 --> 00:18:51,080
- Como voc� � boa pessoa.
- Ficar� aqui esta noite?
139
00:18:51,240 --> 00:18:56,240
Sim. Preciso identificar o ladr�o
de que temos a imagem.
140
00:18:56,400 --> 00:19:01,000
Chavez, vai para casa.
Gunnar pode se arranjar sozinho.
141
00:19:09,560 --> 00:19:13,040
- Al�?
- Ei!
142
00:19:13,200 --> 00:19:18,000
- O que aconteceu?
- N�o foi t�o bem.
143
00:19:18,160 --> 00:19:23,200
- O que quer dizer?
- Morreram duas pessoas.
144
00:19:23,360 --> 00:19:26,520
Tudo se transformou
num inferno terr�vel.
145
00:19:26,680 --> 00:19:31,120
O que poderia acontecer.
Quanto tem?
146
00:19:31,280 --> 00:19:34,000
Tenho...
147
00:19:35,000 --> 00:19:40,360
- A metade.
- A metade? O que quer dizer?
148
00:19:40,520 --> 00:19:47,520
Dividimos em dois. A metade conosco,
a outra est� em uma localiza��o diferente.
149
00:19:47,840 --> 00:19:50,920
Sabe onde est� outra parte?
150
00:19:52,600 --> 00:19:54,920
Talvez.
151
00:20:35,760 --> 00:20:41,000
- Oh, mas... Frank!
- Ol�, Kerstin.
152
00:20:41,160 --> 00:20:45,120
- Como est�?
- Bem...
153
00:20:45,280 --> 00:20:50,680
- O que aconteceu foi terr�vel.
- Realmente.
154
00:20:50,840 --> 00:20:53,080
P�o de noz!
155
00:20:55,240 --> 00:20:58,520
Obrigado. � muito am�vel de sua parte.
156
00:21:01,200 --> 00:21:04,560
- Posso entrar?
- Sim.
157
00:21:07,000 --> 00:21:09,760
- Caf�?
- Sim, obrigado.
158
00:21:13,720 --> 00:21:16,720
- Paul?
- N�o.
159
00:21:17,480 --> 00:21:20,080
Ah...
160
00:21:20,240 --> 00:21:25,480
- Sente-se apta para o combate?
- Sim, acredito que sim.
161
00:21:25,640 --> 00:21:32,080
Fui examinada de cima a baixo.
E tenho hora com o psic�logo.
162
00:21:32,240 --> 00:21:35,800
Agora estou aqui.
163
00:21:35,960 --> 00:21:41,000
Quero o Grupo A
encarregado desta investiga��o.
164
00:21:41,160 --> 00:21:46,160
A Intelig�ncia dos EUA
fez contato ontem � noite.
165
00:21:46,320 --> 00:21:50,520
Pode ser muito mais
que o ataque a um banco.
166
00:21:50,680 --> 00:21:53,960
- Frank!
- Bengt...
167
00:21:54,120 --> 00:21:57,800
- Ol�.
- Ol�. J� nos falamos.
168
00:21:57,960 --> 00:22:02,280
Passa por meu escrit�rio
antes de come�ar.
169
00:22:02,440 --> 00:22:06,440
- N�o quer primeiro um caf�?
- N�o, obrigado, n�o posso.
170
00:22:06,600 --> 00:22:12,560
H� nozes no p�o,
acaso algum de voc�s seja al�rgico.
171
00:22:21,480 --> 00:22:27,600
Tive uma reuni�o com o Frank. O roubo
do banco agora est� em nossa mesa.
172
00:22:27,760 --> 00:22:34,520
Um dos ladr�es est�
identificado: Vladimir Kozlov.
173
00:22:34,680 --> 00:22:40,520
Est� nos arquivos da Europol
depois de um roubo neste ano.
174
00:22:42,080 --> 00:22:45,520
- O segundo?
- Nada ainda.
175
00:22:45,680 --> 00:22:50,600
- Podem ser de terras russas.
- E o terceiro?
176
00:22:50,760 --> 00:22:55,960
Se � que existe.
A evid�ncia sugere que eram s� dois.
177
00:22:56,120 --> 00:22:59,120
- Tem certeza?
- Sim, tenho.
178
00:22:59,280 --> 00:23:04,320
Kozlov pertence a um grupo russo,
vinculado a Leonid Orlov.
179
00:23:04,480 --> 00:23:10,040
N�o tenho fotos dele,
tudo � secreto em sujeitos deste tipo.
180
00:23:10,200 --> 00:23:13,360
Enfim, um antigo KGB.
181
00:23:13,520 --> 00:23:16,760
- KGB?
- Parece que sim.
182
00:23:16,920 --> 00:23:22,760
Segundo S�po (contra-espionagem), Orlov e sua turma
especializaram-se em roubos na Europa...
183
00:23:22,920 --> 00:23:27,600
transportes, bancos, arte, j�ias...
184
00:23:27,760 --> 00:23:31,760
A base � em Primorsk,
perto de S�o Petersburgo.
185
00:23:31,920 --> 00:23:35,115
Abandonaram o pa�s?
186
00:23:35,125 --> 00:23:38,760
Pode ser.
Mas aplicam golpes em qualquer lugar.
187
00:23:38,920 --> 00:23:42,040
Claro. Temos que
verificar todas as possibilidades.
188
00:23:42,200 --> 00:23:48,040
Frank disse que a pr�pria CIA
j� esteve envolvida com o caso.
189
00:23:48,200 --> 00:23:52,040
Eu me pergunto por que
tanto interesse?
190
00:23:52,200 --> 00:23:58,120
- Alguma id�ia de como conseguiram sair?
- A per�cia est� investigando neste momento.
191
00:23:58,280 --> 00:24:02,320
Vou analisar as trocas entre os
celulares durante o roubo.
192
00:24:02,480 --> 00:24:07,800
- V�rios celulares do grupo de Orlov.
- Estou vendo. Obrigado.
193
00:24:07,960 --> 00:24:13,040
- E o terceiro?
- N�o h� imagens de um terceiro.
194
00:24:13,200 --> 00:24:16,040
- N�o viu nada?
- N�o!
195
00:24:16,200 --> 00:24:22,160
Sei que havia um terceiro sem capuz.
Tenta novamente.
196
00:24:22,320 --> 00:24:25,480
Vamos, prova. Pega.
197
00:25:03,920 --> 00:25:06,560
Espera um minuto...
198
00:25:11,160 --> 00:25:14,560
Olhem, a SWAT...
199
00:25:17,200 --> 00:25:23,280
Seis policiais entraram. Tr�s aqui embaixo,
tr�s l�. Chavez, vem c�.
200
00:25:23,440 --> 00:25:26,720
E explode a bomba.
201
00:25:26,880 --> 00:25:33,560
1, 2, 3, 4... 6, e este aqui.
H� 7 policiais depois da explos�o.
202
00:25:33,760 --> 00:25:39,200
� o terceiro ladr�o.
Sai junto com os ref�ns.
203
00:25:40,560 --> 00:25:46,360
Kenneth, examinei as fotos.
� um uniforme aut�ntico.
204
00:25:46,520 --> 00:25:51,960
Algum dos seus pode
estar envolvido, mas n�o acredito...
205
00:25:52,120 --> 00:25:57,160
que seja de sua equipe.
Voc� precisa cooperar comigo.
206
00:25:57,320 --> 00:26:01,040
- Ah�.
- "Ah�"
207
00:26:01,200 --> 00:26:05,360
Fale mais.
Necessito sua ajuda.
208
00:26:05,520 --> 00:26:11,360
Temos algo em Bagarmossen que parece
importante. Posso mandar por e-mail.
209
00:26:11,520 --> 00:26:15,422
Devem ter solicitado
a sua equipe!
210
00:26:15,450 --> 00:26:17,600
N�o recebi
nenhum tipo de requisi��o.
211
00:26:17,760 --> 00:26:24,760
Necessito nomes, listas de materiais
e um relat�rio dos �ltimos seis meses.
212
00:26:25,120 --> 00:26:29,080
Espero plena coopera��o.
213
00:26:36,489 --> 00:26:39,331
N�o conte com a sorte, escuta as
�rvores falando no seu lugar.
214
00:26:45,449 --> 00:26:49,624
{\an8} J� � suficiente. Misja!
215
00:26:51,810 --> 00:26:55,573
{\an8} - Os policiais chegaram rapidamente.
- Mas que merda.
216
00:26:56,482 --> 00:26:59,893
{\an8} Ser�o atra�dos at� aqui, essa � a merda.
217
00:27:01,204 --> 00:27:04,470
{\an8} O que voc� cozinha? Um cad�ver?
218
00:27:08,863 --> 00:27:11,717
Bom dia.
219
00:27:14,649 --> 00:27:15,969
Bom dia...
220
00:27:29,971 --> 00:27:32,814
{\an8} - O que � isso?
- Um jogo.
221
00:27:32,850 --> 00:27:37,974
{\an8} - Sim, mas o telefone est� desligado?
- N�o, esqueci.
222
00:27:39,765 --> 00:27:43,481
{\an8} - Est� desligado.
- Me d� isso
223
00:27:43,581 --> 00:27:47,019
{\an8} - Est� desligado.
- Me d� isso
224
00:27:52,700 --> 00:27:57,961
{\an8} - Quanto tempo mais temos que esperar?
- At� que chegue seu navio.
225
00:27:58,744 --> 00:28:02,761
{\an8} Amanh�, voc� j� sabe.
V� e durma um pouco mais.
226
00:28:02,861 --> 00:28:06,585
{\an8} S� quero sair daqui. Sinto muito.
227
00:28:23,760 --> 00:28:25,760
Merda!
228
00:28:29,476 --> 00:28:33,709
{\an8} Mostra um pouco de respeito!
Usa a campainha.
229
00:28:37,045 --> 00:28:42,010
{\an8} Ainda n�o tenho.
O cara disse que n�o est� completo.
230
00:28:42,250 --> 00:28:47,554
{\an8} Uma parte est� desaparecida,
por isso ainda n�o o tenho.
231
00:28:50,062 --> 00:28:56,780
{\an8} N�o se preocupe, eu controlo o rapaz.
Entrego em... 24 horas.
232
00:28:57,599 --> 00:29:01,033
{\an8} Tenha um pouco de paci�ncia. Ok?
233
00:29:09,760 --> 00:29:14,200
Aqui barreira 1, barreira 2...
Aqui est� o Banco.
234
00:29:14,360 --> 00:29:20,800
Ent�o pelo por�o da casa ao lado
e depois pelo bueiro.
235
00:29:20,960 --> 00:29:26,480
Por aqui e logo saem
em Radmansgatan.
236
00:29:26,640 --> 00:29:30,080
- Justo depois da terceira barreira.
- Sim.
237
00:29:30,240 --> 00:29:33,200
- Ol�!
- Ol�.
238
00:29:33,360 --> 00:29:40,360
Foi bem projetado. Portas preparadas,
bloqueio do c�digo, escadas posicionadas.
239
00:29:40,880 --> 00:29:46,400
- Foi...
- Habilmente realizado. At� agora.
240
00:29:46,560 --> 00:29:49,040
Bom trabalho.
241
00:29:52,880 --> 00:29:58,120
O que se passa com voc�?
Ainda zangada?
242
00:29:58,280 --> 00:30:04,040
Estou cansada de suas coisas.
Podemos falar disso em casa.
243
00:30:04,200 --> 00:30:07,200
Chega tarde em casa, n�o?
244
00:30:36,080 --> 00:30:39,240
Professor, j� vou.
245
00:30:45,200 --> 00:30:52,200
Olhando um pouco o monitor, justo antes
das c�meras serem cobertas.
246
00:30:52,360 --> 00:30:58,960
E est�o entrando.
Eis o rel�gio 10:14.
247
00:30:59,120 --> 00:31:02,000
E olha aqui...
248
00:31:02,160 --> 00:31:05,560
dois minutos antes...
249
00:31:09,360 --> 00:31:11,560
J� estava l�.
250
00:31:11,720 --> 00:31:16,280
A� est�!
� o terceiro ladr�o.
251
00:31:16,440 --> 00:31:21,520
Sim. N�s o temos
nestas imagens.
252
00:31:21,680 --> 00:31:26,560
Provavelmente leva o uniforme
da SWAT na bolsa.
253
00:31:27,440 --> 00:31:30,440
Entrou logo antes de mim.
254
00:31:31,720 --> 00:31:37,000
Lembra do que ele fazia
durante o tempo que o viu?
255
00:31:40,200 --> 00:31:46,440
Falou com um dos ladr�es no
piso de cima. Tudo foi muito r�pido.
256
00:31:48,480 --> 00:31:54,280
- Nunca esteve pr�ximo de n�s.
- O que poderia ter feito l�?
257
00:32:02,080 --> 00:32:06,400
- Ol�!
- Ol�! J� chegou?
258
00:32:06,560 --> 00:32:11,560
Aproveitei para passar
em Sk�na Hem.
259
00:32:19,800 --> 00:32:23,040
- Voc�...?
- Sim.
260
00:32:24,520 --> 00:32:27,560
Lamento. N�o me sinto bem.
261
00:32:30,080 --> 00:32:33,120
Fica tranquila.
262
00:32:34,080 --> 00:32:37,600
Bem, n�o tenho tamb�m minhas "coisas"?
263
00:32:37,760 --> 00:32:43,480
Sim, tem suas coisas.
Mas me sinto mal.
264
00:32:44,840 --> 00:32:49,840
- Est� um pouco mal da cabe�a?
- Como voc� � chato.
265
00:32:53,160 --> 00:32:56,160
Isabel? Vem com papai?
266
00:32:56,320 --> 00:33:01,160
Vamos, amor.
Ah, sim. A menina do papai.
267
00:33:15,240 --> 00:33:17,440
Ol�...!
268
00:33:19,880 --> 00:33:23,160
Sim... Comprei comida indiana.
269
00:33:25,400 --> 00:33:29,160
Muito obrigado. � muito gentil.
270
00:33:29,320 --> 00:33:33,440
Na verdade j� comi.
271
00:33:33,600 --> 00:33:39,160
Anders e eu s� vamos
descansar em casa.
272
00:33:39,320 --> 00:33:42,440
� claro. Entendo.
273
00:33:46,240 --> 00:33:50,480
- Nos vemos.
- Tchau!
274
00:33:54,840 --> 00:33:57,480
Quem era?
275
00:33:58,640 --> 00:34:01,960
- Paul.
- Ah! Paul.
276
00:34:04,520 --> 00:34:09,840
- Tinha comprado comida para levar.
- N�o! Ok.
277
00:34:42,720 --> 00:34:47,600
Para dar certo lave sua caneca.
278
00:34:47,760 --> 00:34:52,680
- N�o d� tempo.
- Demora dez segundos!
279
00:34:52,840 --> 00:34:55,960
E cinco minutos a p� at� a cozinha.
280
00:34:57,240 --> 00:35:00,320
- Quer um caf�?
- Eu adoraria.
281
00:35:00,480 --> 00:35:05,760
S� estou tirando sarro.
Foi lindo o que fez.
282
00:35:05,920 --> 00:35:11,320
A Fanny do Banco est� aqui
para complementar o depoimento.
283
00:35:14,600 --> 00:35:17,760
Pode entrar.
284
00:35:19,520 --> 00:35:24,600
- Tem que fazer canecas para convidados.
- Termina o seu!
285
00:35:24,760 --> 00:35:28,080
Diga. Por que veio aqui?
286
00:35:28,240 --> 00:35:33,960
Ontem, quando removeram
as proibi��es...
287
00:35:34,120 --> 00:35:41,120
fui procurar minha bolsa.
Esqueci quando... Sim.
288
00:35:41,920 --> 00:35:47,280
Estou doente e s� queria
consegu�-la de volta.
289
00:35:47,440 --> 00:35:54,440
Quando peguei a bolsa, vi que meu computador
estava funcionando, embora o tenha desligado.
290
00:35:54,800 --> 00:35:59,840
Recebemos instru��es
para desligar, se...
291
00:36:00,800 --> 00:36:05,240
- Se tentam roub�-los?
- Exatamente.
292
00:36:05,400 --> 00:36:10,720
S� queria verificar
se era o que havia antes...
293
00:36:13,040 --> 00:36:19,640
Sim... vi um transa��o,
por assim dizer...
294
00:36:19,800 --> 00:36:24,800
A p�gina foi atualizada por minha
equipe depois do roubo.
295
00:36:24,960 --> 00:36:28,240
Quando revisei o hist�rico...
296
00:36:28,400 --> 00:36:33,720
vi que um transa��o
estava apagada.
297
00:36:33,880 --> 00:36:37,560
Algu�m tratou
de ocultar uma transa��o?
298
00:36:37,720 --> 00:36:40,880
Faltam 20 milh�es.
299
00:36:46,225 --> 00:36:51,925
{\an8} - Estou cansado.
- Ok, j� � suficiente.
300
00:36:54,494 --> 00:36:59,261
{\an8} Felizmente, Max est� sentado
no dinheiro. Puto.
301
00:37:01,105 --> 00:37:05,583
{\an8} Reclama do que?
Dois morreram, essas coisas acontecem.
302
00:37:05,683 --> 00:37:11,116
{\an8} Conseguiu o que queria?
Tudo saiu conforme o planejado, porra.
303
00:37:15,028 --> 00:37:20,060
{\an8} Agora quero ir para casa da Olga.
Longe deste idiota.
304
00:37:20,424 --> 00:37:23,308
{\an8} � um merda.
305
00:37:28,240 --> 00:37:33,080
Tentei com o sistema de seguran�a.
Quando entrei, vi que...
306
00:37:33,240 --> 00:37:38,240
20 milh�es foram transferidos
a uma conta na Su��a.
307
00:37:38,400 --> 00:37:45,080
Seria um desastre se descobrirem.
Temos o melhor sistema de seguran�a.
308
00:37:45,240 --> 00:37:51,360
Mas n�o notificou � pol�cia?
Ao contr�rio, escondeu os transa��es.
309
00:37:51,520 --> 00:37:55,040
Foi �s 13:59.
310
00:37:55,200 --> 00:37:58,200
Que fez � tarde?
311
00:38:00,000 --> 00:38:04,160
- Tratei de rastrear o dinheiro.
- E?
312
00:38:06,200 --> 00:38:09,720
Em primeiro lugar a Su��a.
Ent�o n�o estava mais l�.
313
00:38:11,640 --> 00:38:16,240
- O que fez durante o roubo?
- Estava visitando um cliente.
314
00:38:16,400 --> 00:38:19,720
Nome do cliente, por favor.
315
00:38:21,520 --> 00:38:24,520
Acreditam que estou envolvida?
316
00:38:27,760 --> 00:38:33,440
A fonte do servidor deve ser cortada
para completar o transa��o.
317
00:38:33,600 --> 00:38:39,040
Quando est� ativado, pode-se desativar.
"O melhor sistema de seguran�a".
318
00:38:39,200 --> 00:38:42,240
A gente pode questionar
a seguran�a banc�ria.
319
00:38:42,400 --> 00:38:48,280
Deve haver algu�m fisicamente
no local para fazer a transfer�ncia.
320
00:38:48,440 --> 00:38:51,440
Por que roubaram de dia?
321
00:38:51,600 --> 00:38:56,920
O computador do servidor apagou
por 30 segundos durante o roubo.
322
00:38:57,080 --> 00:38:59,760
A que hora?
323
00:39:02,200 --> 00:39:05,480
10:52:06 a 10:52:36.
324
00:39:05,640 --> 00:39:10,880
O alarme � pol�cia chegou... 10:14.
325
00:39:11,040 --> 00:39:16,040
Por que esperaram 38 minutos
antes de cortar a eletricidade...
326
00:39:16,200 --> 00:39:21,560
e fazer o roubo digital?
Por que esperar tanto tempo?
327
00:39:21,720 --> 00:39:28,160
Por que esperaram a pol�cia,
se n�o havia necessidade?
328
00:39:29,040 --> 00:39:33,360
- H� mais?
- Um vizinho chamou.
329
00:39:33,520 --> 00:39:40,040
Algu�m entrou durante o roubo.
Chamou quatro vezes...
330
00:39:48,840 --> 00:39:53,320
- Finalmente.
- Algu�m entrou aqui?
331
00:39:53,480 --> 00:39:58,480
Enquanto estava fora e olhava
o alvoro�o, algu�m esteve aqui sim.
332
00:39:58,640 --> 00:40:01,560
Essa � a prova.
333
00:40:06,120 --> 00:40:09,880
- O que lhe roubaram?
- Nada.
334
00:40:10,040 --> 00:40:15,560
- O que quer dizer "nada"?
- Voc� n�o � sueca?
335
00:40:15,720 --> 00:40:20,880
N�o roubaram nada.
Mas algu�m arruinou meus azulejos.
336
00:40:21,800 --> 00:40:26,680
- J� vimos. Obrigado por avisar.
- Sim, sim.
337
00:40:26,840 --> 00:40:30,440
- Vamos.
- Podem sair. Obrigado!
338
00:40:37,480 --> 00:40:40,280
- Ol�!
- Ol�.
339
00:40:43,840 --> 00:40:46,880
Mas o que est�o fazendo aqui?
340
00:40:54,960 --> 00:40:58,720
- Ouve? A m�sica.
- Mozart.
341
00:40:58,880 --> 00:41:01,600
O que fazem?
342
00:41:01,760 --> 00:41:07,200
- Temos que comprovar uma coisa.
- Seus t�cnicos estiveram aqui.
343
00:41:07,360 --> 00:41:12,680
- Abrimos hoje!
- Claro. Fa�am isso.
344
00:41:21,480 --> 00:41:26,080
- Que diabos...
- O que � isso?
345
00:41:26,240 --> 00:41:29,440
Os azulejos da cozinha,
do outro lado, quebraram...
346
00:41:29,450 --> 00:41:32,680
quando os ladr�es
perfuraram aqui estes buracos.
347
00:41:37,960 --> 00:41:41,960
Parece vazio.
Vamos chamar a per�cia.
348
00:41:46,640 --> 00:41:50,840
- Ulla Svensson. Trabalha com voc�.
- Eu sei.
349
00:41:51,960 --> 00:41:57,040
Ulla pegou o equipamento.
Desapareceu fazem tr�s semanas.
350
00:41:57,200 --> 00:42:02,280
- Estava bem escondido no registro.
- Bem. Soa estranho.
351
00:42:02,440 --> 00:42:07,640
N�o foi vista desde o dia
que o uniforme desapareceu.
352
00:42:07,800 --> 00:42:12,800
- N�o est� em seu apartamento.
- H� um lugar em...
353
00:42:12,960 --> 00:42:15,760
V�dd�. Vou l� agora.
354
00:43:22,176 --> 00:43:26,114
{\an8} - O que?
- Quando vamos?
355
00:43:29,023 --> 00:43:31,474
{\an8} Quando for o momento.
356
00:43:36,660 --> 00:43:41,861
{\an8} Se conseguirmos 5 milh�es,
quem recebe os outros 5 milh�es?
357
00:43:43,042 --> 00:43:45,238
{\an8} WikiLeaks
(site que publica informa��es sigilosas)
358
00:43:56,080 --> 00:43:59,720
Temos atividade em
um celular do Orlov!
359
00:43:59,880 --> 00:44:03,520
Estocolmo, ao norte da cidade...
360
00:44:09,438 --> 00:44:12,497
{\an8} - Ok. Para de falar!
- Tenho que lhe dizer...
361
00:44:12,507 --> 00:44:17,798
{\an8} Me d� isso. N�o dev�amos usar
celulares russos. Voc� � est�pido?
362
00:44:17,840 --> 00:44:20,939
{\an8} - Foi s� um minuto!
- Ok, empacota tudo.
363
00:44:22,080 --> 00:44:24,880
Maldi��o...! Cortaram.
364
00:44:26,280 --> 00:44:32,400
Bem. Se usaram uma vez,
usar�o com certeza novamente.
365
00:44:32,560 --> 00:44:35,600
Verei se posso refazer.
366
00:44:36,560 --> 00:44:38,560
Foderam com tudo...
367
00:44:38,856 --> 00:44:44,343
{\an8} - N�o quero retornar, nunca!
- N�o pare a�! Comece a arrumar!
368
00:44:44,353 --> 00:44:46,055
{\an8} A pol�cia chegar�
antes do que pensa.
369
00:44:46,056 --> 00:44:48,200
{\an8} Me d� o telefone!
370
00:44:48,512 --> 00:44:54,093
{\an8} N�o nos procuram por roubo.
Buscam-nos por assassinato por sua culpa!
V�m mais r�pido do que pensa.
371
00:44:55,320 --> 00:44:59,720
- Algu�m quer ir a V�dd�?
- Por que?
372
00:44:59,880 --> 00:45:04,880
- O uniforme da SWAT. O assalto.
- Posso ir.
373
00:45:05,040 --> 00:45:09,880
- Voc� precisa cuidar do Anders.
- Eu vou.
374
00:45:16,040 --> 00:45:19,320
H� um poss�vel lugar.
375
00:45:19,480 --> 00:45:24,760
Temos o sinal de um celular
do Orlov ao norte de Estocolmo.
376
00:45:24,920 --> 00:45:28,320
Preciso triangular para
obter a localiza��o exata.
377
00:45:43,080 --> 00:45:48,640
- Qual � o endere�o dessa mulher?
- Norrskogsv�gen n� 3.
378
00:45:48,800 --> 00:45:51,640
Pronto! Eis onde est�o.
379
00:46:23,240 --> 00:46:29,200
Cheio de c�meras de vigil�ncia.
Toma conta das janelas. Vou primeiro.
380
00:47:42,680 --> 00:47:45,680
Paul! Vem aqui!
381
00:47:53,000 --> 00:47:54,800
Aqui!
382
00:47:54,960 --> 00:47:58,760
- O que �?
- Entra e olha.
383
00:48:05,520 --> 00:48:07,640
Droga!
384
00:48:17,360 --> 00:48:22,400
Esta � Ulla Svensson,
respons�vel pelo uniforme da SWAT.
385
00:48:22,560 --> 00:48:29,560
Ferimento de bala na cabe�a h� 15 dias
na sauna de sua resid�ncia de ver�o.
386
00:48:29,880 --> 00:48:35,960
- Deu a eles o uniforme?
- O motivo pode ser raiva ou dinheiro.
387
00:48:36,120 --> 00:48:40,160
Ent�o fugiram e se mudaram
para a casa de ver�o.
388
00:48:40,320 --> 00:48:45,440
Obrigado. Grande trabalho.
Continua com a cobertura do celular.
389
00:48:45,600 --> 00:48:50,000
- Algo novo nas barreiras?
- N�o.
390
00:49:07,200 --> 00:49:12,600
Pensei no cano de pl�stico que
Gunnar e Ida encontraram na parede...
391
00:49:14,400 --> 00:49:21,400
Assaltar o banco � possivelmente a �nica maneira
para que um estranho chegue aos canos.
392
00:49:21,600 --> 00:49:28,480
Sim. Quero dizer, � claro,
se o tubo tivesse algo dentro.
393
00:49:30,625 --> 00:49:34,845
{\an8} - Quando receberemos o dinheiro?
- J� est� em suas contas.
394
00:49:35,763 --> 00:49:38,179
{\an8} Como podemos estar seguros?
395
00:49:39,844 --> 00:49:43,627
{\an8} - O que?
- S� tem que confiar em mim.
396
00:49:49,807 --> 00:49:54,422
{\an8} Agora esperamos aqui.
Avisarei quando estiver pronto.
397
00:49:54,522 --> 00:49:59,508
{\an8} - Por favor, n�o falem com ningu�m.
- Que palha�ada.
398
00:50:09,040 --> 00:50:13,440
- Como vai?
- Bem. Est� dormindo.
399
00:50:15,080 --> 00:50:19,640
- E o seu caso?
- Est� inquietantemente tranquilo.
400
00:50:20,480 --> 00:50:24,640
Vou at� a�.
S� quero me sentar por um minuto.
401
00:50:28,280 --> 00:50:33,240
Tenho saudade de voc�.
Parece que s� trabalhamos.
402
00:50:33,400 --> 00:50:37,280
- Eu sei.
- Voc� � bom nisso.
403
00:50:38,200 --> 00:50:41,720
- Tenho saudade de voc�.
- Eu tamb�m.
404
00:50:41,880 --> 00:50:47,120
- Voc� n�o.
- Sim. Voc� tamb�m trabalha o tempo todo.
405
00:50:47,280 --> 00:50:53,080
- H� algo a�.
- Temos uma combina��o.
406
00:50:54,360 --> 00:50:56,160
Sim!
407
00:51:03,795 --> 00:51:06,964
{\an8} Misja... O que �?
408
00:51:37,000 --> 00:51:39,680
Vamos!
409
00:51:39,840 --> 00:51:45,800
Uma coisa antes de ir.
Estou gr�vida.
410
00:51:45,960 --> 00:51:50,520
- O que?
- Acredito que estou gr�vida de novo.
411
00:51:50,680 --> 00:51:56,840
Ent�o... Aqui temos um trunfo.
Eles est�o em Frihamnen.
412
00:51:57,000 --> 00:52:02,280
- Frihamnen, est� bem.
- Chama a todos. Ida vai lhe pegar.
413
00:52:02,440 --> 00:52:07,160
Vai com cuidado agora. N�o pode...
Tchau!
414
00:52:39,495 --> 00:52:41,836
{\an8} Max, o que � isto?
415
00:52:41,896 --> 00:52:44,500
{\an8} Vamos!
416
00:52:49,952 --> 00:52:52,363
{\an8} O que est� acontecendo...?
417
00:53:30,680 --> 00:53:33,960
Vai por l�. Por l�!
418
00:53:42,160 --> 00:53:44,200
D� a volta.
419
00:53:50,814 --> 00:53:54,100
{\an8} - O que fazemos?
- Vamos.
420
00:54:03,240 --> 00:54:06,240
Ida, Sara... De quem foi esse tiro?
421
00:54:06,400 --> 00:54:11,920
N�o sei. A bala parece vir
de outra dire��o.
422
00:54:12,080 --> 00:54:17,680
Ida, Sara, s�o dois.
Esperem at� que a SWAT chegue.
423
00:54:41,480 --> 00:54:46,480
- Pode me levar � emerg�ncia?
- Claro, sobe.
424
00:55:34,629 --> 00:55:37,200
{\an8} Me d� a pistola.
425
00:55:39,880 --> 00:55:42,880
Vou l�.
426
00:55:46,640 --> 00:55:51,960
Chegou um ferido a bala
em Sabbatsberg. Vou at� l�.
427
00:55:52,120 --> 00:55:57,800
A �rea agora est� coberta.
Retorno ao lugar de encontro. Ok?
428
00:56:09,664 --> 00:56:13,829
{\an8} Pol�cia! M�os para cima!
429
00:56:19,360 --> 00:56:22,600
Acaba de chegar,
um tiro no ombro.
430
00:56:22,760 --> 00:56:26,240
- Est� muito ferido?
- Bastante.
431
00:56:26,400 --> 00:56:32,720
- Est� consciente?
- Demos analg�sicos. Pode tentar, se quiser.
432
00:57:23,960 --> 00:57:28,400
Investiguemos o terceiro ladr�o.
433
00:57:28,560 --> 00:57:34,280
Organizou um assalto ao banco para chegar
aos conte�dos do cano.
434
00:57:35,320 --> 00:57:40,320
Temos que investigar
o que havia nos canos.
435
00:57:40,480 --> 00:57:43,520
Tenho um comprador, um americano.
436
00:57:43,680 --> 00:57:46,280
Precisamos saber
mais sobre a investiga��o.
437
00:57:46,290 --> 00:57:48,920
Consulta a S�po,
servi�o de seguran�a...
438
00:57:49,080 --> 00:57:52,080
Algu�m nesse n�vel deve saber mais.
439
00:57:52,240 --> 00:57:57,240
Posso ajudar.
Pode ficar realmente rico.
440
00:57:58,920 --> 00:58:02,320
Alto! Alto! Maldi��o.
441
00:58:03,320 --> 00:58:09,680
Resolvam r�pido. Informem continuamente
e sigam o protocolo.
442
00:58:14,160 --> 00:58:16,440
Encontrou o outro lugar?
443
00:58:16,600 --> 00:58:18,720
Algu�m est� mentindo.
36840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.