All language subtitles for Age.Of.The.Legend.2021.1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:08,000 Dengan bonus SPEKTAKULER Daftar sekarang di recehoki.net 2 00:00:08,024 --> 00:00:18,024 Daftar sekarang di recehoki.net Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! 3 00:00:18,340 --> 00:00:19,970 Guangzhou yang indah. 4 00:00:20,540 --> 00:00:21,960 Kami datang. 5 00:00:22,520 --> 00:00:24,150 Berangkat dengan kecepatan penuh. 6 00:00:24,180 --> 00:00:25,050 Laksanakan. 7 00:00:29,390 --> 00:00:30,840 Pertengahan akhir Dinasti Qing 8 00:00:31,540 --> 00:00:33,040 Karena kelemahan Kaisar 9 00:00:33,370 --> 00:00:34,370 akhirnya 10 00:00:34,480 --> 00:00:36,650 Inggris bertindak pada Guangzhou 11 00:00:37,340 --> 00:00:38,250 21 kapal perang 12 00:00:38,280 --> 00:00:40,610 yang mengangkut senapan dan meriam 13 00:00:41,010 --> 00:00:42,220 mendekati Kota Guangzhou 14 00:00:43,090 --> 00:00:44,950 dan tiba pada hari itu 15 00:00:47,630 --> 00:00:48,300 Jalan! 16 00:00:48,440 --> 00:00:48,840 Jalan! 17 00:00:48,640 --> 00:00:51,170 {\an8}Toko Kelontong Zhou Ji 18 00:00:50,520 --> 00:00:51,070 Jalan! 19 00:00:51,670 --> 00:00:52,090 Jalan! 20 00:00:53,130 --> 00:00:53,750 Minggir! 21 00:00:53,960 --> 00:00:54,670 Jalan! 22 00:00:57,480 --> 00:00:57,980 Jalan! 23 00:00:59,230 --> 00:00:59,910 Jalan! 24 00:01:04,180 --> 00:01:05,480 Jalan! 25 00:01:30,770 --> 00:01:31,510 Di mana dia? 26 00:01:31,700 --> 00:01:32,450 Kejar! 27 00:01:45,880 --> 00:01:46,959 Kota Guangzhou adalah 28 00:01:47,510 --> 00:01:49,630 pelabuhan perdagangan penting Dinasti Qing 29 00:01:50,390 --> 00:01:51,510 Lokasinya berdampingan dengan muara Sungai Mutiara 30 00:01:51,750 --> 00:01:53,130 Mudah untuk dijaga dan sulit untuk diserang 31 00:01:53,450 --> 00:01:54,450 Namun, sekarang 32 00:01:54,700 --> 00:01:57,200 orang Inggris dan orang Jepang berkomplot 33 00:01:57,530 --> 00:02:00,320 Mereka diam-diam membunuh empat pejabat besar di Kota Guangzhou 34 00:02:00,590 --> 00:02:03,040 Mereka menculik Su Zhiyao, Gubernur Kota Guangzhou 35 00:02:03,450 --> 00:02:04,330 Cuma untuk 36 00:02:04,800 --> 00:02:06,710 merebut Kunci Kowloon yang bisa membuka 37 00:02:06,740 --> 00:02:09,700 perlindungan pertahanan lautan terakhir Kota Guangzhou 38 00:02:10,670 --> 00:02:13,750 Kota Guangzhou yang terlihat tenang ini 39 00:02:13,780 --> 00:02:15,940 Sebenarnya dalam situasi yang sangat menegangkan 40 00:02:17,290 --> 00:02:18,200 Saat ini 41 00:02:18,520 --> 00:02:20,610 Guangzhou dalam bahaya 42 00:02:20,950 --> 00:02:28,950 By: YOYONG MASAMBA 43 00:02:33,080 --> 00:02:36,930 Kediaman Lian 44 00:02:36,960 --> 00:02:40,550 Visi dan wawasan yang besar 45 00:03:00,720 --> 00:03:01,650 Jinru. 46 00:03:02,200 --> 00:03:04,400 Kau dan aku sudah menjabat selama puluhan tahun. 47 00:03:04,690 --> 00:03:05,950 Kerajaan dalam bahaya, 48 00:03:06,300 --> 00:03:08,140 kita tahu aturan harus membela negara 49 00:03:08,180 --> 00:03:10,260 meski bertaruh nyawa. 50 00:03:10,430 --> 00:03:11,760 Perkataan Gubernur Su hari ini, 51 00:03:11,790 --> 00:03:13,250 aku akan mengingatnya dalam hati 52 00:03:13,270 --> 00:03:14,480 dan tidak akan melupakannya sampai mati. 53 00:03:26,190 --> 00:03:26,850 Siapa itu? 54 00:03:26,874 --> 00:03:41,874 JOIN MY GROUP TELEGRAM https://t.me/Collection_MovieTerbaik 55 00:04:25,690 --> 00:04:28,150 Pejabat Lian menikmati teh saat hujan. 56 00:04:28,400 --> 00:04:29,450 Santai sekali. 57 00:04:30,250 --> 00:04:31,120 Kau begitu tidak tertahankan, 58 00:04:32,460 --> 00:04:34,540 tapi tidak berani menunjukkan wajahmu. 59 00:04:35,400 --> 00:04:37,030 Orang yang bisa melihat wajahku 60 00:04:37,390 --> 00:04:39,390 cuma teman dan orang mati. 61 00:04:39,840 --> 00:04:41,040 Apa Pejabat Lian 62 00:04:41,080 --> 00:04:42,450 ingin memilih yang pertama 63 00:04:43,100 --> 00:04:44,600 atau yang kedua? 64 00:04:48,600 --> 00:04:50,770 Kalian yang menculik Pejabat Su? 65 00:04:51,340 --> 00:04:54,180 Kudengar Pejabat Su adalah teman lamamu. 66 00:04:55,530 --> 00:04:57,609 Aku pikir, seharusnya kau tahu 67 00:04:58,220 --> 00:05:00,230 benda yang ingin kucari. 68 00:05:03,900 --> 00:05:04,900 Kuucapkan satu kalimat untukmu. 69 00:05:06,100 --> 00:05:07,220 Menggunakan segala siasat bejat 70 00:05:07,340 --> 00:05:08,340 dan memikirkan rencana 71 00:05:08,380 --> 00:05:10,710 hanyalah usaha yang sia-sia. 72 00:05:11,510 --> 00:05:12,440 Pejabat Lian. 73 00:05:13,100 --> 00:05:15,800 Kau masih belum memahami kondisimu sekarang. 74 00:05:23,280 --> 00:05:25,030 Apa Pejabat Lian sungguh merasa 75 00:05:25,510 --> 00:05:27,150 puluhan pengawal kekaisaran ini 76 00:05:27,480 --> 00:05:28,860 bisa menghadang kami? 77 00:05:31,830 --> 00:05:33,170 Apa Pejabat Lian 78 00:05:33,760 --> 00:05:35,140 tidak takut aku membunuhmu? 79 00:05:35,490 --> 00:05:36,580 Jika membunuhku, 80 00:05:36,810 --> 00:05:37,650 masih ada orang lain. 81 00:05:38,300 --> 00:05:39,040 Ada puluhan juta orang 82 00:05:39,130 --> 00:05:40,250 di Kota Guangzhou. 83 00:05:40,630 --> 00:05:42,260 Cuma mengandalkan pembunuhan 84 00:05:42,280 --> 00:05:44,200 yang tidak bisa dilakukan secara terbuka dari kalian. 85 00:05:44,710 --> 00:05:46,540 Apa kalian bisa berhasil? 86 00:05:46,960 --> 00:05:48,030 Sampai saat itu, 87 00:05:48,060 --> 00:05:49,640 ketika kau seperti anjing yang kehilangan arah 88 00:05:49,670 --> 00:05:51,510 dan diusir dari Dinasti Qing. 89 00:05:52,109 --> 00:05:53,820 Aku akan memberikan satu kalimat untukmu lagi. 90 00:05:58,010 --> 00:05:58,800 Sampai saat itu, 91 00:05:59,160 --> 00:06:01,500 kuharap jurus meringankan tubuhmu bisa lebih baik. 92 00:06:01,900 --> 00:06:02,609 Katakan. 93 00:06:02,780 --> 00:06:04,950 Sama siapa kau berikan Kunci Kowloon itu? 94 00:06:08,840 --> 00:06:10,350 Orang kepercayaan. 95 00:06:31,680 --> 00:06:32,680 Ikuti dengan saksama 96 00:06:32,980 --> 00:06:34,020 dan laporkan setiap saat. 97 00:07:42,340 --> 00:07:45,590 Menegakkan Keadilan 98 00:07:52,540 --> 00:07:53,040 Tuan Muda. 99 00:07:53,310 --> 00:07:54,020 Tuan Muda. 100 00:07:56,190 --> 00:07:56,740 Tuan Muda. 101 00:07:57,180 --> 00:07:58,230 Tuan Besar secara khusus berpesan. 102 00:07:58,430 --> 00:07:59,180 Arak merah juara ini 103 00:07:59,510 --> 00:08:00,770 baru bisa dibuka 104 00:08:00,790 --> 00:08:01,750 setelah kau berhasil. 105 00:08:07,260 --> 00:08:08,630 Hal yang aku suruh kau lakukan, 106 00:08:08,730 --> 00:08:09,640 apa semuanya sudah beres? 107 00:08:09,680 --> 00:08:10,260 Sudah beres. 108 00:08:10,970 --> 00:08:12,510 Namun, Tuan Besar sudah hilang selama beberapa hari. 109 00:08:13,120 --> 00:08:13,750 Apa kita... 110 00:08:14,150 --> 00:08:15,280 masih lakukan acara ini? 111 00:08:17,280 --> 00:08:17,700 Lakukan. 112 00:08:19,900 --> 00:08:20,850 Tapi, Tuan Besar... 113 00:08:23,720 --> 00:08:24,810 Aku bilang lakukan! 114 00:08:42,629 --> 00:08:50,050 {\an8}Nama baik Leluhur 115 00:08:45,350 --> 00:08:46,600 Para leluhur di atas, 116 00:08:47,070 --> 00:08:47,810 aku cucumu, Su Can, 117 00:08:48,440 --> 00:08:49,900 berdoa agar ayahku bisa kembali dengan selamat. 118 00:08:51,110 --> 00:08:52,200 Kesehatan ayahku tidak baik. 119 00:08:52,750 --> 00:08:54,250 Dia tak sanggup menerima penderitaan ini. 120 00:08:55,320 --> 00:08:56,560 Kuharap para leluhur 121 00:08:57,200 --> 00:08:58,280 bisa menghentikan lelucon ini. 122 00:08:59,890 --> 00:09:00,470 Bagaimanapun, 123 00:09:02,340 --> 00:09:03,550 aku masih harus berbakti padanya. 124 00:09:07,620 --> 00:09:08,980 Nama baik Leluhur 125 00:09:20,810 --> 00:09:21,520 Cucumu, Su Can, 126 00:09:21,790 --> 00:09:22,790 bersujud padamu. 127 00:09:57,930 --> 00:09:59,110 Apa kalian sudah mendengarnya? 128 00:10:00,180 --> 00:10:01,180 Semalam 129 00:10:01,290 --> 00:10:02,800 Kediaman Lian dibantai oleh orang. 130 00:10:03,160 --> 00:10:04,120 Apa perlu dibicarakan? 131 00:10:04,320 --> 00:10:05,200 Saat ini air di depan Kediaman Lian itu 132 00:10:05,360 --> 00:10:06,650 sudah tersumbat. 133 00:10:07,650 --> 00:10:08,160 Bulan ini 134 00:10:08,280 --> 00:10:09,150 sudah yang ke berapa? 135 00:10:09,500 --> 00:10:10,710 Pelakunya masih belum ditemukan, 'kan? 136 00:10:10,960 --> 00:10:12,000 Benar. 137 00:10:15,830 --> 00:10:20,180 Kediaman Lian 138 00:10:26,860 --> 00:10:27,520 Tabib Huang. 139 00:10:33,400 --> 00:10:34,100 Tabib Huang. 140 00:10:34,290 --> 00:10:34,830 Komandan Chen. 141 00:10:35,400 --> 00:10:36,110 Tuan Lian, dia... 142 00:10:39,890 --> 00:10:40,680 Itu adalah orang yang sama 143 00:10:40,740 --> 00:10:41,490 dengan orang yang menculik ayahku. 144 00:10:41,910 --> 00:10:42,870 Jika melihat luka dari pengawal, 145 00:10:43,190 --> 00:10:44,640 metode kematiannya sama dengan pejabat yang lain. 146 00:10:45,250 --> 00:10:45,830 Namun, Tuan Lian 147 00:10:46,290 --> 00:10:47,130 melakukan bunuh diri. 148 00:10:49,200 --> 00:10:49,890 Mungkin ada alasan 149 00:10:49,890 --> 00:10:51,140 kenapa aku bisa ada di tempat ini. 150 00:11:03,000 --> 00:11:03,930 Minggir, minggir. 151 00:11:19,480 --> 00:11:20,150 Menurutku, 152 00:11:21,270 --> 00:11:22,190 orang yang menerima merpati pos 153 00:11:22,190 --> 00:11:23,050 bukan cuma kita bertiga. 154 00:11:24,940 --> 00:11:26,390 Kita harus mengganti tempat untuk berbincang. 155 00:11:34,680 --> 00:11:36,180 Kalian datang ke tempat ini, 156 00:11:36,890 --> 00:11:37,720 karena pagi ini 157 00:11:37,740 --> 00:11:38,490 menerima seekor merpati pos 158 00:11:38,900 --> 00:11:41,120 yang memiliki stempel Keluarga Lian di cincin kakinya. 159 00:11:41,930 --> 00:11:43,350 Namun, mungkin kita tidak saling mengenal. 160 00:11:45,980 --> 00:11:47,010 Aku adalah Chen Tiezhi. 161 00:11:47,980 --> 00:11:49,820 Dia putra dari Gubernur Su, 162 00:11:49,840 --> 00:11:50,380 Su Can. 163 00:11:51,320 --> 00:11:52,650 Aku pikir kalian pasti mengenal orang ini. 164 00:11:52,920 --> 00:11:54,050 Dia adalah Huang Qiying dari Baozhilin. 165 00:11:54,070 --> 00:11:54,730 Tabib Huang. 166 00:11:57,520 --> 00:11:58,190 Kau adalah... 167 00:11:59,100 --> 00:11:59,690 Itu, 168 00:11:59,820 --> 00:12:01,030 aku adalah Su Heihu. 169 00:12:03,350 --> 00:12:04,090 Oh, iya, Ketua Liang. 170 00:12:04,380 --> 00:12:06,140 Sudah sangat lama aku mau bergabung dengan Serikat Bela Diri kalian. 171 00:12:06,330 --> 00:12:07,370 Berikan aku satu kesempatan. 172 00:12:09,140 --> 00:12:10,100 Saudara Su sudah sungkan. 173 00:12:10,650 --> 00:12:11,530 Aku adalah Liang Kun. 174 00:12:12,340 --> 00:12:13,180 Beberapa orang ini adalah 175 00:12:13,380 --> 00:12:14,640 saudaraku dari Serikat Bela Diri. 176 00:12:15,160 --> 00:12:15,740 Lu Shao. 177 00:12:15,920 --> 00:12:16,800 Zhang Qiuhan. 178 00:12:16,820 --> 00:12:18,160 Mu Changsheng dan Wu Yi. 179 00:12:18,590 --> 00:12:20,180 Mohon kalian saling membantu. 180 00:12:20,290 --> 00:12:21,360 Tidak perlu berbasa-basi lagi. 181 00:12:22,720 --> 00:12:23,670 Ayahku belum ditemukan 182 00:12:24,210 --> 00:12:24,960 dan aku tidak punya waktu. 183 00:12:26,090 --> 00:12:26,880 Mohon kalian 184 00:12:26,930 --> 00:12:27,950 serahkan cincin pergelangan merpati pos 185 00:12:27,990 --> 00:12:28,490 yang kalian terima padaku. 186 00:12:29,700 --> 00:12:30,250 Tabib Huang. 187 00:12:34,650 --> 00:12:35,400 Komandan Chen. 188 00:12:38,110 --> 00:12:39,060 Aku sudah melihat benda ini. 189 00:12:39,440 --> 00:12:40,930 Selain stempel dari Kediaman Lian, 190 00:12:40,960 --> 00:12:42,350 masih ada satu simbol kecil yang tidak kupahami. 191 00:12:42,640 --> 00:12:43,600 Kupikir ini mungkin... 192 00:13:07,850 --> 00:13:09,060 Kunci Kowloon ada di tangan para tuan 193 00:13:13,880 --> 00:13:14,630 Ternyata begitu. 194 00:13:14,940 --> 00:13:16,140 Apa Saudara Su menemukan petunjuk? 195 00:13:17,220 --> 00:13:18,090 Ini tulisan perunggu. 196 00:13:20,600 --> 00:13:21,150 Dulu ayahku 197 00:13:21,170 --> 00:13:22,370 menelitinya bersama dengan Pejabat Lian. 198 00:13:22,420 --> 00:13:23,220 Aku mengerti sedikit. 199 00:13:24,200 --> 00:13:25,020 Saat menerima merpati pos, 200 00:13:25,410 --> 00:13:26,570 aku merasa ragu 201 00:13:26,600 --> 00:13:27,280 pada tulisan unik ini. 202 00:13:27,910 --> 00:13:28,620 Sekarang kelihatannya 203 00:13:29,260 --> 00:13:30,050 ini adalah usaha 204 00:13:30,070 --> 00:13:30,730 dari Pejabat Lian. 205 00:13:30,760 --> 00:13:31,610 Apa maksudnya? 206 00:13:36,090 --> 00:13:36,980 Perkataan ini mengartikan 207 00:13:37,480 --> 00:13:38,230 Kunci Kowloon 208 00:13:37,880 --> 00:13:39,540 {\an8}Kunci Kowloon ada di tangan para tuan 209 00:13:38,590 --> 00:13:39,630 ada di tangan para tuan. 210 00:13:40,060 --> 00:13:41,140 Kunci Kowloon? 211 00:13:41,740 --> 00:13:42,770 Benda apa 212 00:13:43,360 --> 00:13:43,940 Kunci Kowloon ini? 213 00:13:44,230 --> 00:13:45,630 Ini adalah nyawa Kota Guangzhou. 214 00:13:48,330 --> 00:13:49,210 Beberapa tahun terakhir, 215 00:13:49,770 --> 00:13:50,940 demi mewaspadai musuh menyerang 216 00:13:50,960 --> 00:13:51,750 dari lautan, 217 00:13:51,820 --> 00:13:52,980 kekaisaran pernah membangun Meriam Kowloon 218 00:13:53,000 --> 00:13:54,420 untuk pertahanan lautan secara diam-diam. 219 00:13:54,920 --> 00:13:56,340 Dengar-dengar kekuatan dari Meriam Kowloon yang dibuat 220 00:13:56,370 --> 00:13:57,000 secara khusus ini sangat mengerikan. 221 00:13:57,510 --> 00:13:58,310 Kunci Kowloon ini 222 00:13:58,590 --> 00:13:59,130 seharusnya adalah 223 00:13:59,160 --> 00:14:00,620 kunci untuk mengaktifkan Meriam Kowloon. 224 00:14:01,010 --> 00:14:01,670 Aku merasa 225 00:14:01,830 --> 00:14:02,780 Pejabat Lian bunuh diri 226 00:14:03,310 --> 00:14:04,150 untuk melindungi 227 00:14:04,170 --> 00:14:05,000 keselamatan Pejabat Su. 228 00:14:05,660 --> 00:14:06,120 Benar. 229 00:14:06,620 --> 00:14:07,360 Cuma dengan begini, 230 00:14:07,550 --> 00:14:08,920 Pejabat Su, satu-satunya orang yang mengetahui keberadaan 231 00:14:08,940 --> 00:14:09,530 dari Meriam Kowloon 232 00:14:09,560 --> 00:14:10,600 bisa memiliki kesempatan untuk hidup. 233 00:14:11,490 --> 00:14:12,950 Pejabat Lian sekalipun mati, juga ingin menitipkan kunci ini 234 00:14:13,470 --> 00:14:15,220 supaya kita menjaga kunci Kowloon ini. 235 00:14:16,170 --> 00:14:17,260 Kalau begitu, di mana kunci itu? 236 00:14:27,960 --> 00:14:28,540 Seharusnya 237 00:14:28,900 --> 00:14:29,940 ada di tangan kita. 238 00:14:31,530 --> 00:14:32,200 Apa? 239 00:14:39,270 --> 00:14:40,790 Menegakkan Keadilan 240 00:14:48,740 --> 00:14:49,370 Kalian lihat. 241 00:14:54,530 --> 00:14:55,410 Bukankah ini kata yang sama? 242 00:14:55,690 --> 00:14:56,190 Benar. 243 00:14:56,890 --> 00:14:57,560 Plakat ini. 244 00:14:57,980 --> 00:14:59,150 Anggota dari Serikat Bela Diri yang ada di sini 245 00:14:59,180 --> 00:14:59,930 masing-masing memiliki satu. 246 00:15:19,660 --> 00:15:20,870 Ini menarik. 247 00:15:28,980 --> 00:15:30,190 Ini adalah Kunci Kowloon? 248 00:15:30,400 --> 00:15:31,560 Ini juga pertama kalinya aku melihatnya. 249 00:15:33,550 --> 00:15:34,510 Karena simbol unik ini 250 00:15:34,530 --> 00:15:35,530 sesuai dengan plakat ini. 251 00:15:36,090 --> 00:15:36,810 Prioritas utama sekarang adalah 252 00:15:37,230 --> 00:15:38,530 kumpulkan semua kunci 253 00:15:38,550 --> 00:15:39,340 yang tersebar di setiap kediaman 254 00:15:39,430 --> 00:15:40,350 dan menyimpannya di tempat aman. 255 00:15:40,920 --> 00:15:41,300 Baik. 256 00:15:41,440 --> 00:15:42,470 Kalau begitu, kita bergerak secara terpisah 257 00:15:42,500 --> 00:15:43,080 untuk mengambil kunci 258 00:15:43,200 --> 00:15:44,360 dan berkumpul di Baozhilin. 259 00:15:47,440 --> 00:15:51,220 Baozhilin 260 00:15:52,840 --> 00:15:53,600 Tunggu sebentar. 261 00:15:53,910 --> 00:15:58,450 Baozhilin 262 00:15:58,790 --> 00:15:59,290 Semuanya 263 00:16:00,330 --> 00:16:01,360 berhati-hatilah. 264 00:17:21,190 --> 00:17:22,440 Kunci Kowloon sudah berhasil ditemukan. 265 00:17:22,500 --> 00:17:24,110 Itu disimpan di dalam plakat oleh Lian Jinru 266 00:17:24,140 --> 00:17:25,220 dan diberikan kepada sembilan petarung. 267 00:17:26,340 --> 00:17:27,840 Aku sudah mengutus orang untuk mengambilnya. 268 00:17:28,510 --> 00:17:29,279 Plakat? 269 00:17:30,480 --> 00:17:32,069 Sok pintar. 270 00:17:34,019 --> 00:17:40,590 Menegakkan Keadilan 271 00:17:48,020 --> 00:17:48,900 Menegakkan Keadilan 272 00:18:01,710 --> 00:18:03,980 Menegakkan Keadilan 273 00:18:44,140 --> 00:18:44,800 Su Can! 274 00:19:42,140 --> 00:19:43,390 Tahu busuk Wang Ji 275 00:20:19,140 --> 00:20:21,140 Amitabha. 276 00:20:35,130 --> 00:20:35,620 Tuan. 277 00:20:36,290 --> 00:20:37,130 Bagaimana keadaanmu? 278 00:20:38,190 --> 00:20:39,060 Guru 279 00:20:39,150 --> 00:20:40,780 bisa membantuku, 280 00:20:41,570 --> 00:20:43,860 kau benar-benar welas asih. 281 00:20:44,680 --> 00:20:46,080 Ada sesuatu 282 00:20:47,480 --> 00:20:50,580 yang harus aku titipkan. 283 00:20:54,390 --> 00:20:55,850 Benda ini penting. 284 00:20:56,920 --> 00:20:58,340 Lebih penting dari hidupku. 285 00:20:59,940 --> 00:21:01,530 Mohon Guru 286 00:21:02,340 --> 00:21:04,300 harus mengantarkan 287 00:21:04,800 --> 00:21:07,200 benda ini ke Baozhilin. 288 00:21:09,380 --> 00:21:10,220 Aku pasti mengantarkannya. 289 00:21:11,020 --> 00:21:12,730 Semoga Guru 290 00:21:13,450 --> 00:21:14,910 menggantikanku 291 00:21:15,730 --> 00:21:17,270 melihat 292 00:21:18,830 --> 00:21:19,710 kejayaan 293 00:21:20,590 --> 00:21:21,460 Kota Guangzhou. 294 00:21:36,880 --> 00:21:38,340 Aku sudah memeriksa di sekitar Baozhilin. 295 00:21:39,140 --> 00:21:40,020 Tidak ada orang yang mencurigakan. 296 00:21:40,720 --> 00:21:41,440 Sementara ini masih aman. 297 00:21:43,420 --> 00:21:43,930 Kematian Lu Shao, 298 00:21:44,300 --> 00:21:44,930 Zhang Qiuhan 299 00:21:44,950 --> 00:21:46,250 dan Mu Changsheng tidak terduga. 300 00:21:47,080 --> 00:21:47,960 Wu Yi menghilang. 301 00:21:49,170 --> 00:21:49,980 Sembilan kunci 302 00:21:49,980 --> 00:21:50,880 juga cuma tersisa empat. 303 00:21:51,870 --> 00:21:52,450 Sekarang kita... 304 00:22:08,240 --> 00:22:09,740 Amitabha. 305 00:22:10,250 --> 00:22:10,870 Tuan. 306 00:22:11,340 --> 00:22:12,250 Apa tempatmu ini 307 00:22:12,280 --> 00:22:13,370 adalah Baozhilin? 308 00:22:13,870 --> 00:22:14,500 Tempatnya terpencil, 309 00:22:14,530 --> 00:22:15,810 sedikit sulit ditemukan. 310 00:22:35,990 --> 00:22:36,940 Pejabat Su. 311 00:22:37,610 --> 00:22:38,490 Aturan teh membicarakan tentang 312 00:22:38,520 --> 00:22:39,600 memperlakukan orang dengan sopan 313 00:22:39,930 --> 00:22:41,180 dan menggunakan teh untuk memberi hormat. 314 00:22:42,390 --> 00:22:43,310 Aku bersulang 315 00:22:44,480 --> 00:22:45,440 segelas teh ini untukmu. 316 00:22:52,330 --> 00:22:54,370 Nona senang membicarakan aturan teh. 317 00:22:55,270 --> 00:22:56,680 Kau tahu, 318 00:22:57,300 --> 00:22:59,540 sejarah aturan teh Tiongkok 319 00:23:00,410 --> 00:23:02,330 lebih lama dibandingkan 320 00:23:02,820 --> 00:23:04,360 sejarah aturan teh Jepang? 321 00:23:05,470 --> 00:23:06,260 Aturan teh 322 00:23:06,350 --> 00:23:07,770 adalah aturan menjadi orang. 323 00:23:08,300 --> 00:23:09,810 Warnanya. 324 00:23:10,230 --> 00:23:11,690 Aromanya. 325 00:23:12,470 --> 00:23:14,130 Rasa manisnya. 326 00:23:14,500 --> 00:23:16,540 Rasa teh yang pahit. 327 00:23:17,960 --> 00:23:19,710 Rasanya manis ketika ditelan. 328 00:23:20,290 --> 00:23:21,540 Itulah teh. 329 00:23:22,310 --> 00:23:23,520 Orang menikmati teh. 330 00:23:23,570 --> 00:23:24,990 Teh bagaikan orang. 331 00:23:27,410 --> 00:23:28,570 Segelas teh ini, 332 00:23:29,400 --> 00:23:31,070 urutannya sudah berbeda. 333 00:23:33,030 --> 00:23:34,320 Tidak bisa diminum. 334 00:23:40,040 --> 00:23:42,330 Untuk apa Pejabat Su menyulitkan diri sendiri? 335 00:23:42,820 --> 00:23:44,250 Minum atau tidak, 336 00:23:44,750 --> 00:23:45,920 bicara atau tidak, 337 00:23:46,290 --> 00:23:47,830 hasilnya tetap sama. 338 00:23:48,590 --> 00:23:49,720 Orang yang bijaksana 339 00:23:50,110 --> 00:23:50,820 seharusnya pandai 340 00:23:50,860 --> 00:23:52,440 menganalisa situasi. 341 00:24:14,290 --> 00:24:16,380 Pejabat Su berpengetahuan luas. 342 00:24:17,440 --> 00:24:19,570 Kelak mohon bimbinganmu. 343 00:24:20,160 --> 00:24:21,370 Kota Guangzhou 344 00:24:22,500 --> 00:24:24,700 kelak memerlukan bantuanmu. 345 00:24:25,790 --> 00:24:28,080 Sekalipun kalian mendapatkan kunci itu, 346 00:24:28,730 --> 00:24:30,780 kalian juga tidak akan mendapatkan Kota Guangzhou. 347 00:24:31,750 --> 00:24:33,010 Jangan berkhayal 348 00:24:33,780 --> 00:24:35,230 aku akan bekerja sama dengan kalian. 349 00:24:37,330 --> 00:24:37,870 Pejabat Su. 350 00:24:37,900 --> 00:24:39,200 Jangan berbicara terlalu telak. 351 00:24:40,440 --> 00:24:42,310 Jangan seperti Lian Jinru. 352 00:24:43,620 --> 00:24:45,100 Awalnya ingin mencelakai orang lain, 353 00:24:46,200 --> 00:24:48,110 akhirnya malah mencelakai diri sendiri. 354 00:24:56,610 --> 00:24:57,210 Bagaimana? 355 00:24:58,110 --> 00:24:58,950 Apa masih hidup? 356 00:25:00,080 --> 00:25:01,040 Bagaimana kondisinya? 357 00:25:04,880 --> 00:25:06,120 Dia sudah tidak bernapas. 358 00:25:07,440 --> 00:25:08,680 Amitabha. 359 00:25:09,420 --> 00:25:10,420 Buddha welas asih. 360 00:25:10,450 --> 00:25:12,780 Pasti akan membebaskan jiwanya dari penderitaan. 361 00:25:15,360 --> 00:25:16,060 Oh, iya. 362 00:25:17,900 --> 00:25:21,140 Ini adalah pemberian dari Tuan ini sebelumnya. 363 00:25:21,980 --> 00:25:23,510 Aku serahkan pada kalian. 364 00:25:26,240 --> 00:25:27,110 Mendengar logat bicara Guru, 365 00:25:27,160 --> 00:25:27,940 Guru bukan orang lokal? 366 00:25:29,000 --> 00:25:30,160 Aku bertanya dengan lancang di mana Guru ditahbiskan? 367 00:25:30,470 --> 00:25:31,890 Apa nama baptismu dan panggilanmu? 368 00:25:33,120 --> 00:25:34,330 Nama baptisku adalah 369 00:25:34,370 --> 00:25:34,950 Jing Shi. 370 00:25:34,970 --> 00:25:36,430 Aku ditahbiskan di Kuil Shaolin. 371 00:25:36,930 --> 00:25:39,010 Tiga tahun yang lalu aku turun gunung untuk menggembara. 372 00:25:39,030 --> 00:25:40,900 Sementara tinggal di Kuil Wuran. 373 00:25:40,940 --> 00:25:42,270 Kau adalah Guru Jing Shi? 374 00:25:43,080 --> 00:25:43,990 Aku adalah Huang Qiying. 375 00:25:44,290 --> 00:25:45,450 Beberapa hari lalu, aku melakukan pengobatan di gunung. 376 00:25:45,700 --> 00:25:47,610 Aku mendengar Kepala Biara Yi Kong mengatakan tentang kebajikanmu. 377 00:25:48,180 --> 00:25:49,230 Kau juga menciptakan Tinju Xiajia. 378 00:25:49,520 --> 00:25:50,270 Aku berpikir 379 00:25:50,470 --> 00:25:51,640 jika ada waktu, akan datang berkunjung. 380 00:25:51,910 --> 00:25:52,570 Tuan. 381 00:25:52,600 --> 00:25:53,440 Kau sudah sungkan. 382 00:25:53,650 --> 00:25:54,690 Sudah terlalu sungkan. 383 00:25:56,070 --> 00:25:57,480 Aku lihat 384 00:25:57,830 --> 00:25:59,320 raut wajahmu tidak beres. 385 00:26:00,240 --> 00:26:02,650 Apa ada masalah? 386 00:26:05,700 --> 00:26:07,990 Amitabha. 387 00:26:08,740 --> 00:26:09,490 Karena 388 00:26:09,600 --> 00:26:11,440 kau punya kesulitan yang tidak bisa diungkapkan, 389 00:26:11,520 --> 00:26:12,910 aku juga tidak akan banyak bertanya lagi. 390 00:26:13,250 --> 00:26:14,900 Aku pergi dulu. 391 00:26:15,810 --> 00:26:16,950 Guru Jing Shi. 392 00:26:18,230 --> 00:26:19,650 Aku mengenal Kepala Biara Yi Kong selama bertahun-tahun. 393 00:26:19,810 --> 00:26:21,070 Aku tahu karakter dan kungfu-mu. 394 00:26:21,600 --> 00:26:22,480 Cuma saja masalah ini 395 00:26:22,580 --> 00:26:23,880 menyangkut kemanan seluruh Kota Guangzhou. 396 00:26:24,460 --> 00:26:25,090 Aku tidak punya maksud lain. 397 00:26:26,370 --> 00:26:27,240 Benda yang kau bawa itu 398 00:26:27,640 --> 00:26:28,840 adalah kunci pertahanan lautan. 399 00:26:29,830 --> 00:26:31,040 Kami bersembilan ditugaskan untuk melindunginya. 400 00:26:31,540 --> 00:26:32,790 Tapi, kami dirampok oleh penjahat. 401 00:26:33,720 --> 00:26:34,470 Beberapa saudara kami 402 00:26:34,670 --> 00:26:35,550 mati mengenaskan di dalamnya. 403 00:26:36,530 --> 00:26:37,410 Sekarang prioritas utama adalah 404 00:26:37,670 --> 00:26:38,910 merebut kembali kunci 405 00:26:39,020 --> 00:26:39,940 yang hilang itu. 406 00:26:39,990 --> 00:26:41,070 Coba kau katakan. 407 00:26:41,100 --> 00:26:42,610 Bagaimana kalian merebutnya kembali? 408 00:26:42,850 --> 00:26:43,640 Guru. 409 00:26:44,250 --> 00:26:44,830 Silakan kau lihat. 410 00:26:46,270 --> 00:26:47,560 Burung cekakak ini memiliki indera penciuman yang tajam. 411 00:26:47,780 --> 00:26:49,360 Sejak kecil aku membawanya ke pegunungan untuk mencari obat. 412 00:26:49,380 --> 00:26:50,020 Ditambah lagi, 413 00:26:50,020 --> 00:26:50,980 makanannya adalah cairan obat herbal. 414 00:26:51,000 --> 00:26:52,780 Ia bisa mencium aroma ini dari jarak ribuan mil. 415 00:26:53,140 --> 00:26:54,060 Tadi sebelum bertarung, 416 00:26:54,380 --> 00:26:55,540 aku sengaja mencelupkan Kunci Kowloon 417 00:26:55,680 --> 00:26:57,260 ke dalam cairan obat herbal. 418 00:26:59,320 --> 00:27:00,310 Jika melepaskannya, 419 00:27:00,550 --> 00:27:01,690 maka, ia bisa membawa kita 420 00:27:01,730 --> 00:27:03,100 menemukan tempat Kunci Kowloon disembunyikan. 421 00:27:03,750 --> 00:27:04,300 Mungkin 422 00:27:05,070 --> 00:27:06,580 kita juga bisa mengetahui sebenarnya siapa 423 00:27:07,090 --> 00:27:07,960 yang membunuh banyak pejabat 424 00:27:08,810 --> 00:27:09,930 dan menculik Pejabat Su. 425 00:27:11,550 --> 00:27:12,550 Jika aku menangkap mereka, 426 00:27:13,290 --> 00:27:14,200 membunuh seorang tidak cukup, 427 00:27:14,320 --> 00:27:15,560 aku akan membunuh dua orang. 428 00:27:16,990 --> 00:27:18,610 Amitabha. 429 00:27:19,140 --> 00:27:19,940 Oh, iya, Biksu. 430 00:27:20,770 --> 00:27:21,790 Kungfumu sangat bagus, 431 00:27:22,230 --> 00:27:23,350 maukah kau bergabung dengan kami 432 00:27:23,420 --> 00:27:24,270 dan melakukannya bersama? 433 00:27:26,040 --> 00:27:27,620 Amitabha. 434 00:27:28,120 --> 00:27:29,360 Aku sudah mengerti. 435 00:27:30,270 --> 00:27:31,690 Hal yang ingin kalian lakukan 436 00:27:31,720 --> 00:27:32,650 memang sangat besar. 437 00:27:33,190 --> 00:27:35,060 Namun, aku adalah seorang Biksu. 438 00:27:35,080 --> 00:27:36,410 Aku harus mematuhi sila. 439 00:27:36,550 --> 00:27:38,650 Aku tidak bisa membunuh makhluk hidup. 440 00:27:39,250 --> 00:27:40,220 Jaga dirimu. 441 00:27:41,220 --> 00:27:42,130 Aku pamit. 442 00:27:43,210 --> 00:27:43,710 Guru. 443 00:27:44,300 --> 00:27:44,800 Guru. 444 00:27:52,030 --> 00:27:52,980 Tabib Huang. 445 00:27:54,090 --> 00:27:55,400 Bisakah aku meminjam burung cekakak? 446 00:27:56,770 --> 00:27:57,310 Su Can. 447 00:27:57,420 --> 00:27:58,270 Hati-hati. 448 00:27:59,500 --> 00:28:00,310 Tenang saja. 449 00:28:00,510 --> 00:28:01,640 Paling cuma 15 menit saja, 450 00:28:01,660 --> 00:28:02,300 aku pasti kembali. 451 00:28:04,190 --> 00:28:05,880 Lihatlah. 452 00:28:08,680 --> 00:28:09,550 Apa yang kau lakukan? 453 00:28:10,810 --> 00:28:12,810 Kedai teh 454 00:28:12,834 --> 00:28:20,834 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 455 00:28:20,858 --> 00:28:28,858 Dengan bonus SPEKTAKULER Daftar sekarang di recehoki.net 456 00:28:28,882 --> 00:28:38,882 Daftar sekarang di recehoki.net Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! 457 00:29:54,640 --> 00:29:56,570 Benda yang kau janjikan pada kami, 458 00:29:57,310 --> 00:29:58,440 kapan bisa sampai? 459 00:29:58,650 --> 00:30:00,440 Bagaimana dengan benda yang kau janjikan padaku? 460 00:30:02,250 --> 00:30:03,250 Gubernur Kota Guangdong 461 00:30:03,280 --> 00:30:04,650 sudah berada di tangan kami. 462 00:30:05,190 --> 00:30:07,530 Saat ini empat Kunci Kowloon sudah ditemukan. 463 00:30:08,080 --> 00:30:09,450 Sisanya 464 00:30:09,480 --> 00:30:11,160 akan segera didapatkan. 465 00:30:15,340 --> 00:30:17,220 Apa aku menyuruh kalian ke Kota Guangzhou 466 00:30:17,800 --> 00:30:19,710 untuk bermain permainan mencari harta karun? 467 00:30:20,210 --> 00:30:21,400 Temukan benda itu 468 00:30:21,650 --> 00:30:22,610 dan hancurkan! 469 00:30:25,790 --> 00:30:26,530 Baik. 470 00:30:36,770 --> 00:30:38,980 Wanita Jepang yang membuat orang jatuh cinta. 471 00:30:41,920 --> 00:30:43,250 Tuan Mars. 472 00:30:43,760 --> 00:30:45,510 Benda yang sudah kita sepakati... 473 00:30:45,690 --> 00:30:46,780 Kapal sudah tiba di dermaga. 474 00:30:47,270 --> 00:30:49,690 Sisanya bergantung padamu. 475 00:30:49,940 --> 00:30:51,270 Ini memang benar. 476 00:31:05,920 --> 00:31:07,380 Sekarang kita sudah membunuh seorang utusan Inggris. 477 00:31:07,770 --> 00:31:08,820 Mungkinkah ini terlalu cepat? 478 00:31:10,430 --> 00:31:13,020 Barang sudah digenggam di tangan kita. 479 00:31:13,620 --> 00:31:15,200 Dia sudah tidak berguna. 480 00:31:16,990 --> 00:31:18,020 Sisanya, 481 00:31:19,530 --> 00:31:21,360 sudah saatnya berbincang dengan Komandan Yu. 482 00:31:25,660 --> 00:31:26,660 Sialan! 483 00:31:27,010 --> 00:31:27,550 Aku tidak peduli 484 00:31:27,570 --> 00:31:28,780 apa dia utusan Inggris atau bukan. 485 00:31:29,240 --> 00:31:30,480 Karena kita sudah mengetahui 486 00:31:30,480 --> 00:31:31,360 sarang orang Jepang ini, 487 00:31:31,630 --> 00:31:32,220 maka, 488 00:31:32,220 --> 00:31:33,310 kita rebut kembali Pejabat Su 489 00:31:33,340 --> 00:31:34,000 dan Kunci Kowloon. 490 00:31:34,030 --> 00:31:35,450 Mereka bahkan sudah membunuh utusan Inggris itu. 491 00:31:35,820 --> 00:31:36,770 Hal terpenting saat ini adalah 492 00:31:36,930 --> 00:31:38,220 kita harus menyelidiki apa yang ada di atas kapal. 493 00:31:38,660 --> 00:31:39,810 Perkataan Ketua Liang benar. 494 00:31:40,490 --> 00:31:41,410 Musuh hebat dan kita lemah. 495 00:31:41,850 --> 00:31:43,490 Lebih baik kita memikirkan masalah kapal ini dengan bijaksana. 496 00:31:44,900 --> 00:31:45,890 Saat ini 497 00:31:45,910 --> 00:31:46,830 ayahku sedang dikurung. 498 00:31:47,010 --> 00:31:48,130 Dia bisa berada dalam bahaya kapan saja. 499 00:31:48,440 --> 00:31:49,470 Kita harus segera bertindak. 500 00:31:50,160 --> 00:31:51,400 Kalau begitu, apa yang kita tunggu? 501 00:31:52,350 --> 00:31:53,830 Kita menyelidiki kapal secara terpisah. 502 00:31:53,900 --> 00:31:54,870 Setiap hari seperti ini. 503 00:31:57,850 --> 00:31:59,180 Tunggu, aku ingin bertanya. 504 00:31:59,640 --> 00:32:00,910 Di mana letak dermaga itu? 505 00:32:11,440 --> 00:32:12,190 Minggir! 506 00:32:13,100 --> 00:32:14,310 Minggir! 507 00:32:16,120 --> 00:32:17,600 Sebagian ke sini dan sebagian ke sana. 508 00:32:17,620 --> 00:32:18,670 Sisanya ikut denganku. 509 00:32:23,760 --> 00:32:25,240 Kalian tidak boleh masuk ke Kediaman Su. 510 00:32:25,280 --> 00:32:26,110 Ini adalah Kediaman Su. 511 00:32:26,630 --> 00:32:27,480 Kalian tidak boleh masuk. 512 00:32:28,190 --> 00:32:29,180 Jangan masuk. 513 00:32:29,200 --> 00:32:30,520 Ini adalah Kediaman Su. 514 00:32:31,490 --> 00:32:32,270 Cari dengan saksama. 515 00:32:45,300 --> 00:32:46,550 Angkat kepalamu. 516 00:32:47,720 --> 00:32:48,590 Minggir! 517 00:32:49,940 --> 00:32:50,650 Minggir! 518 00:33:03,400 --> 00:33:10,000 Dicari 519 00:33:21,950 --> 00:33:23,040 Biksu pengembara. 520 00:33:23,730 --> 00:33:24,690 Kenapa kau ada di sini? 521 00:33:24,840 --> 00:33:25,950 Aku masih ingin bertanya padamu. 522 00:33:27,000 --> 00:33:28,200 Kau yang membunuh 523 00:33:28,230 --> 00:33:29,140 utusan Inggris itu? 524 00:33:29,390 --> 00:33:29,930 Bukan. 525 00:33:33,740 --> 00:33:34,650 Jangan lihat lagi. 526 00:33:35,750 --> 00:33:37,470 Sepanjang jalan ini adalah prajurit yang ingin menangkap kalian. 527 00:33:38,250 --> 00:33:39,270 Pakai ini 528 00:33:39,330 --> 00:33:39,910 untuk menutupi diri. 529 00:33:40,060 --> 00:33:41,560 Aku akan mengantarmu kembali ke Baozhilin. 530 00:33:44,340 --> 00:33:44,880 Terima kasih. 531 00:33:45,260 --> 00:33:45,630 Ayo. 532 00:33:57,480 --> 00:33:59,020 Amitabha. 533 00:34:01,110 --> 00:34:01,890 Di sini tidak ada. 534 00:34:02,430 --> 00:34:03,180 Coba lihat di depan. 535 00:34:09,710 --> 00:34:10,690 Kurasa kita tidak bisa kembali 536 00:34:10,710 --> 00:34:11,620 ke Baozhilin lagi. 537 00:34:13,560 --> 00:34:14,700 Kalau begitu, kau masih bisa ke mana? 538 00:34:15,470 --> 00:34:16,310 Bangunan Yuezhao. 539 00:34:17,890 --> 00:34:18,480 Lapor. 540 00:34:18,500 --> 00:34:19,580 Liang Kun dan lainnya tidak ada di Kediaman Liang. 541 00:34:20,180 --> 00:34:20,730 Lapor. 542 00:34:21,020 --> 00:34:22,300 Baozhilin sudah kosong. 543 00:34:28,089 --> 00:34:28,510 Lapor. 544 00:34:28,530 --> 00:34:29,820 Tidak ada jejak Su Can di Kediaman Su. 545 00:34:33,490 --> 00:34:34,720 Semuanya tidak ketemu? 546 00:34:34,820 --> 00:34:35,480 - Benar. - Benar. 547 00:34:35,609 --> 00:34:36,359 Pergilah. 548 00:34:36,980 --> 00:34:37,760 - Baik. - Baik. 549 00:34:46,270 --> 00:34:46,980 Pejabat. 550 00:34:47,710 --> 00:34:49,100 Apa kita benar-benar 551 00:34:49,180 --> 00:34:50,390 akan membantu orang Inggris? 552 00:34:53,370 --> 00:34:55,200 Jangan bicarakan keluargaku dulu. 553 00:34:56,500 --> 00:34:57,230 Nyawa ribuan rakyat 554 00:34:57,230 --> 00:34:59,050 di Kota Guangzhou ini 555 00:34:59,089 --> 00:35:00,760 berada di tangan mereka. 556 00:35:02,629 --> 00:35:04,130 Kau mau aku sama seperti 557 00:35:05,050 --> 00:35:06,470 Lian Jinru dan yang lain, 558 00:35:06,490 --> 00:35:08,320 tidak menyerah sampai mati? 559 00:35:11,890 --> 00:35:13,180 Sebagai orang tua, 560 00:35:13,200 --> 00:35:15,080 sudah seharusnya aku melindungi kedamaian rakyat. 561 00:35:16,140 --> 00:35:17,390 Tindakanku sekarang 562 00:35:19,700 --> 00:35:21,790 cuma mengikuti keadaan saja. 563 00:35:26,100 --> 00:35:27,190 Sejak dulu, 564 00:35:27,450 --> 00:35:29,660 Kota Guangzhou adalah tempat yang diperebutkan para ahli militer. 565 00:35:31,450 --> 00:35:32,740 Orang Inggris ingin menempatinya. 566 00:35:34,350 --> 00:35:35,960 Orang Jepang ingin merebutnya. 567 00:35:37,520 --> 00:35:38,770 Sedangkan kekaisaran 568 00:35:43,930 --> 00:35:46,350 memberikannya begitu saja. 569 00:35:56,850 --> 00:35:58,990 Ini adalah Bangunan Yuezhao yang kau katakan? 570 00:35:59,980 --> 00:36:01,090 Ikut denganku saja. 571 00:36:01,240 --> 00:36:02,740 Ini tempat yang tenang. 572 00:36:41,580 --> 00:36:43,250 Amitabha. 573 00:36:43,640 --> 00:36:45,270 Dosa. 574 00:36:46,810 --> 00:36:47,600 Guru. 575 00:36:48,030 --> 00:36:48,700 Silakan. 576 00:37:19,730 --> 00:37:22,770 Semua orang bilang Biksu welas asih. 577 00:37:23,380 --> 00:37:24,380 Guru. 578 00:37:24,620 --> 00:37:26,990 Bebaskan aku dari cinta malam ini, bagaimana? 579 00:37:36,660 --> 00:37:37,240 Guru. 580 00:37:38,050 --> 00:37:38,780 Guru. 581 00:37:42,250 --> 00:37:43,760 Bebaskan aku. 582 00:37:43,780 --> 00:37:45,940 Amitabha. Dosa. 583 00:37:46,160 --> 00:37:47,000 Nenek cantik. 584 00:37:47,100 --> 00:37:48,140 Dia cuma seorang Biksu. 585 00:37:48,210 --> 00:37:49,640 Kau mau membuatnya mati? 586 00:37:54,850 --> 00:37:56,170 Ini cuma jurus menipu dari Wilayah Barat. 587 00:37:56,630 --> 00:37:57,330 Guru. 588 00:37:57,950 --> 00:37:59,950 kau masih harus meningkatkan konsentrasimu ini. 589 00:38:04,980 --> 00:38:07,180 Sebenarnya tempat apa 590 00:38:07,220 --> 00:38:08,470 Bangunan Yuezhao ini? 591 00:38:11,310 --> 00:38:12,010 Sulit dijelaskan. 592 00:38:12,370 --> 00:38:13,370 Satu pandangan satu dunia. 593 00:38:17,020 --> 00:38:17,910 Minggir! Minggir! 594 00:38:22,170 --> 00:38:23,210 Terima kasih, Tuan Su. 595 00:38:23,700 --> 00:38:24,200 Terima kasih. 596 00:38:24,330 --> 00:38:24,960 Kenapa? 597 00:38:25,060 --> 00:38:25,750 Masih belum berhasil, ya? 598 00:38:26,570 --> 00:38:27,250 Segera. 599 00:38:27,280 --> 00:38:27,910 Akan segera berhasil. 600 00:38:28,300 --> 00:38:29,260 Su Can. 601 00:38:32,260 --> 00:38:32,980 Guru Jing Shi. 602 00:38:34,820 --> 00:38:36,100 Sepanjang jalan penuh dengan pengejaran dari prajurit. 603 00:38:36,290 --> 00:38:37,260 Untung saja ada bantuan Guru. 604 00:38:37,870 --> 00:38:38,460 Kami juga. 605 00:38:38,680 --> 00:38:39,380 Persetan dia! 606 00:38:39,720 --> 00:38:40,430 Sekelompok orang Jepang ini 607 00:38:40,840 --> 00:38:42,210 sudah membunuh utusan Inggris. 608 00:38:42,460 --> 00:38:43,720 Mereka masih ingin mencelakai kita. 609 00:38:44,110 --> 00:38:45,330 Benar-benar sialan! 610 00:38:45,860 --> 00:38:46,640 Sepertinya sekarang 611 00:38:46,660 --> 00:38:47,580 kita tidak bisa keluar lagi. 612 00:38:47,980 --> 00:38:49,020 Untung saja kita sudah membuat persiapan lebih awal. 613 00:38:49,050 --> 00:38:50,050 Tuan Su. 614 00:38:56,940 --> 00:38:57,610 Juragan. 615 00:38:58,880 --> 00:38:59,800 Apa maksudmu? 616 00:39:01,800 --> 00:39:04,090 Tempat seperti apa Bangunan Yuezhao-ku ini? 617 00:39:05,560 --> 00:39:07,430 Tuan Su sudah tahu sejak dulu. 618 00:39:07,810 --> 00:39:08,970 Bangunan Yuezhao-ku 619 00:39:09,610 --> 00:39:10,730 punya tiga aturan mati. 620 00:39:11,280 --> 00:39:12,610 Tidak memedulikan tiga macam orang. 621 00:39:13,980 --> 00:39:15,980 Tidak peduli pada orang jahat. 622 00:39:17,320 --> 00:39:19,400 Tidak peduli pada orang yang tidak punya uang. 623 00:39:19,940 --> 00:39:21,570 Tidak peduli pada orang yang akan mati. 624 00:39:22,150 --> 00:39:22,980 Ini uang 625 00:39:23,020 --> 00:39:24,320 yang kau berikan sebelumnya. 626 00:39:24,430 --> 00:39:25,470 Aku akan mengembalikan semuanya. 627 00:39:25,890 --> 00:39:26,720 Tuan Su. 628 00:39:26,810 --> 00:39:27,440 Silakan pergi. 629 00:39:30,120 --> 00:39:30,870 Juragan. 630 00:39:31,910 --> 00:39:33,390 Kau mengusirku? 631 00:39:34,300 --> 00:39:35,550 Kalau begitu, coba kau katakan. 632 00:39:35,740 --> 00:39:36,660 Aku orang yang mana? 633 00:39:37,940 --> 00:39:40,180 Aduh, bukankah kau sedang menyulitkanku? 634 00:39:40,680 --> 00:39:42,100 Orang yang kalian singgung 635 00:39:42,630 --> 00:39:44,460 bukan cuma pejabat. 636 00:39:45,490 --> 00:39:46,150 Juragan. 637 00:39:47,150 --> 00:39:47,690 Coba kau lihat. 638 00:39:47,990 --> 00:39:48,980 Tuan Su juga bukan orang luar. 639 00:39:49,070 --> 00:39:49,780 Kau maklumi dia sebentar. 640 00:39:49,810 --> 00:39:50,770 Mereka bisa tinggal di tempatku saja. 641 00:39:50,830 --> 00:39:51,740 Tukang Kecil. 642 00:39:51,930 --> 00:39:53,090 Kau mau ikut campur, ya? 643 00:39:53,920 --> 00:39:55,840 Setiap hari membuat mainan yang tidak berguna. 644 00:39:56,480 --> 00:39:57,390 Jika kau bicara lagi, 645 00:39:57,410 --> 00:39:57,880 kau... 646 00:39:57,960 --> 00:39:58,920 kau juga pergi dengan mereka. 647 00:39:58,940 --> 00:39:59,570 Kau berani! 648 00:40:02,240 --> 00:40:03,200 Benda yang paling aku sukai 649 00:40:03,340 --> 00:40:04,320 dari Bangunan Yuezhao 650 00:40:04,820 --> 00:40:06,320 adalah hasil buatan Tukang Kecil. 651 00:40:07,620 --> 00:40:08,550 Jika dia pergi, 652 00:40:09,560 --> 00:40:10,920 kelak aku tidak akan datang lagi. 653 00:40:12,070 --> 00:40:13,740 Aduh, Tuan Qi. 654 00:40:13,770 --> 00:40:15,220 Ini sudah cukup rumit. 655 00:40:15,250 --> 00:40:16,460 Untuk apa kau ikut campur? 656 00:40:17,610 --> 00:40:19,490 Hal yang paling suka aku lakukan seumur hidup ini adalah 657 00:40:19,680 --> 00:40:20,430 ikut dalam keramaian. 658 00:40:21,800 --> 00:40:22,560 Tukang Kecil. 659 00:40:24,940 --> 00:40:25,770 Benda yang kuinginkan, 660 00:40:25,790 --> 00:40:26,210 apa sudah kau selesaikan? 661 00:40:26,400 --> 00:40:26,910 Sudah. 662 00:40:26,930 --> 00:40:27,930 Aku akan mengantarkannya untukmu malam nanti. 663 00:40:28,300 --> 00:40:29,300 Aku bisa membantumu membuat mereka tetap tinggal. 664 00:40:29,770 --> 00:40:30,980 Upah pembuatannya harus lebih murah. 665 00:40:31,800 --> 00:40:32,980 Baik. 666 00:40:35,500 --> 00:40:36,200 Aku akan membiarkan 667 00:40:36,230 --> 00:40:37,600 sekelompok orang ini tinggal di sini. 668 00:40:40,240 --> 00:40:41,280 Tuan Qi, kau. 669 00:40:41,310 --> 00:40:42,940 Bukankah kau 670 00:40:42,960 --> 00:40:44,190 menyulitkan aku? 671 00:40:45,770 --> 00:40:47,690 Aku bilang aku ingin sekelompok orang ini tinggal. 672 00:40:48,930 --> 00:40:50,070 kau keberatan? 673 00:40:52,060 --> 00:40:52,810 Karena 674 00:40:52,830 --> 00:40:53,880 Tuan Qi sudah berkata, 675 00:40:54,360 --> 00:40:55,200 malam ini, 676 00:40:55,460 --> 00:40:56,380 kalian tinggal di sini saja. 677 00:40:57,530 --> 00:40:58,790 Namun, Tuan Qi. 678 00:40:58,830 --> 00:41:00,160 Aku bicara hal buruk di depan. 679 00:41:00,380 --> 00:41:02,470 Jika besok mereka masih tidak pergi. 680 00:41:04,450 --> 00:41:05,650 Maka, jangan salahkan aku jika tidak sungkan lagi. 681 00:41:08,720 --> 00:41:09,760 Lihat apanya! 682 00:41:10,390 --> 00:41:11,270 Bubar! 683 00:41:21,340 --> 00:41:21,930 Terima kasih, Tuan. 684 00:41:21,960 --> 00:41:22,840 Aku Su Can. 685 00:41:23,380 --> 00:41:24,350 Aku tahu kau. 686 00:41:24,400 --> 00:41:25,470 Anak tunggal Keluarga Su. 687 00:41:25,560 --> 00:41:26,560 Berkeliaran di luar. 688 00:41:26,660 --> 00:41:28,190 Tidak ada orang yang tidak mengetahuimu di Kota Guangzhou. 689 00:41:29,350 --> 00:41:30,610 Namun, aku bukan membantumu. 690 00:41:30,780 --> 00:41:31,280 Jika ingin berterima kasih, 691 00:41:31,750 --> 00:41:32,780 berterima kasih pada Tabib Huang. 692 00:41:34,420 --> 00:41:35,430 Tabib Huang. 693 00:41:35,980 --> 00:41:36,970 Kau masih mengingatku? 694 00:41:37,260 --> 00:41:38,160 Sebelumnya 695 00:41:38,270 --> 00:41:39,720 kau pernah menyembuhkan bekas luka di wajahku. 696 00:41:41,740 --> 00:41:42,550 Tuan Li? 697 00:41:44,850 --> 00:41:45,640 Terima kasih banyak. 698 00:41:45,680 --> 00:41:46,300 Tuan Qi. 699 00:41:46,460 --> 00:41:47,960 Ternyata sejak awal kalian saling mengenal. 700 00:41:48,670 --> 00:41:49,750 Aku Tuan Qi, 701 00:41:49,780 --> 00:41:50,940 pasti akan membalas budi orang. 702 00:41:50,980 --> 00:41:52,010 Ini berkat Tabib Huang. 703 00:41:52,090 --> 00:41:53,170 Sekarang bagaimanapun juga, 704 00:41:53,200 --> 00:41:55,330 sulit menyembunyikan wajahku yang tampan ini. 705 00:41:59,700 --> 00:42:00,810 Seorang pria, 706 00:42:00,990 --> 00:42:02,210 malah begitu narsis. 707 00:42:03,320 --> 00:42:04,640 Menjijikkan. 708 00:42:05,570 --> 00:42:06,990 Segala sesuatu harus sempurna. 709 00:42:07,090 --> 00:42:07,720 kau... 710 00:42:09,190 --> 00:42:11,270 Parasmu cuma begini. 711 00:42:13,600 --> 00:42:15,350 Tampilanmu juga cuma segini. 712 00:42:17,110 --> 00:42:17,740 Sudahlah. 713 00:42:18,410 --> 00:42:19,180 Beda pikiran, 714 00:42:19,740 --> 00:42:20,810 tidak ada gunanya banyak bicara. 715 00:42:24,760 --> 00:42:25,990 Aku punya sebuah kamar di sana. 716 00:42:26,020 --> 00:42:26,690 Kalian... 717 00:42:29,420 --> 00:42:31,020 Tidak bisa tinggal di tempatku juga. 718 00:42:32,110 --> 00:42:32,880 Bagaimana kalau 719 00:42:32,900 --> 00:42:34,020 tinggal di rumahmu? 720 00:42:34,050 --> 00:42:34,590 Baiklah. 721 00:42:34,610 --> 00:42:35,080 Tidak perlu sungkan. 722 00:42:35,110 --> 00:42:35,940 Rumahku ada di atas. 723 00:42:36,070 --> 00:42:37,410 Kalau begitu, kalian istirahat dengan baik. 724 00:42:38,860 --> 00:42:39,740 Layani dengan baik. 725 00:42:40,010 --> 00:42:40,810 Tenang saja. 726 00:42:41,960 --> 00:42:42,740 Tabib Huang. 727 00:42:43,070 --> 00:42:43,700 Tuan Li. 728 00:42:43,830 --> 00:42:44,780 Cari aku jika ada masalah. 729 00:42:44,920 --> 00:42:45,370 Terima kasih. 730 00:42:47,640 --> 00:42:48,520 Aku pamit. 731 00:42:48,660 --> 00:42:49,240 Baik. 732 00:42:51,330 --> 00:42:52,020 Maniak sialan! 733 00:42:53,490 --> 00:42:54,640 Sejak dulu Tuan Qi sangat misterius. 734 00:42:55,320 --> 00:42:57,150 Aku dengar dia adalah putra dari pebisnis terkenal di Ibu Kota. 735 00:42:57,350 --> 00:42:58,150 Ada kemalangan di keluarganya, 736 00:42:58,190 --> 00:42:59,310 jadi, pindah ke Kota Guangzhou. 737 00:42:59,830 --> 00:43:01,110 Ceritanya panjang. 738 00:43:01,480 --> 00:43:02,220 Kalian sudah lapar, 'kan? 739 00:43:02,610 --> 00:43:03,400 Rumahku ada di depan. 740 00:43:03,510 --> 00:43:04,500 Ayo pergi, aku akan memasak mi untuk kalian. 741 00:43:04,530 --> 00:43:05,610 Ayo, jalan. 742 00:44:07,650 --> 00:44:08,980 Tuan Qi memang menyukai 743 00:44:09,000 --> 00:44:10,630 mainan buatanku. 744 00:44:13,350 --> 00:44:14,100 Bukankah itu Liu'Er? 745 00:44:14,620 --> 00:44:15,270 Liu'Er? 746 00:44:20,150 --> 00:44:20,820 Ada apa denganmu? 747 00:44:21,030 --> 00:44:21,700 kau menangis? 748 00:44:23,380 --> 00:44:24,340 Kenapa kau menangis? 749 00:44:24,370 --> 00:44:25,060 Di mana kakakmu? 750 00:44:25,390 --> 00:44:26,610 Kakakku dia... 751 00:44:27,340 --> 00:44:28,570 Kakakku dia... 752 00:44:40,290 --> 00:44:41,320 Ada apa? 753 00:44:41,710 --> 00:44:43,150 Semua ini salahku. 754 00:44:43,580 --> 00:44:46,070 Kalau bukan karena aku ingin makan makanan kaleng luar negeri, 755 00:44:46,280 --> 00:44:48,530 kakakku juga tidak akan mati. 756 00:44:49,990 --> 00:44:50,740 Makanan kaleng luar negeri? 757 00:45:04,560 --> 00:45:05,720 Kakakmu mati di mana? 758 00:45:06,440 --> 00:45:07,450 Di dermaga. 759 00:45:23,730 --> 00:45:24,400 Saudara Su. 760 00:45:24,630 --> 00:45:25,550 Ini sangat berbahaya. 761 00:45:25,570 --> 00:45:26,790 Bagaimana bisa kau bertindak gegabah? 762 00:45:26,830 --> 00:45:27,590 Benda apa ini? 763 00:45:28,760 --> 00:45:29,510 Senapan. 764 00:45:32,990 --> 00:45:33,560 Saudara Su. 765 00:45:33,590 --> 00:45:34,260 Dari mana kau mendapatkannya? 766 00:45:35,690 --> 00:45:37,100 Kapal dagang Inggris yang berlabuh di dermaga. 767 00:45:37,620 --> 00:45:38,860 Dilihat dari tingkat keamanannya, 768 00:45:39,040 --> 00:45:39,710 kotak ini 769 00:45:39,740 --> 00:45:40,600 tidak ada artinya. 770 00:45:42,550 --> 00:45:43,620 Masalah Kunci Kowloon ini 771 00:45:44,310 --> 00:45:45,680 lebih rumit dari yang kita bayangkan. 772 00:45:45,710 --> 00:45:47,180 Satu kapal dipenuhi senapan dan meriam. 773 00:45:47,700 --> 00:45:49,400 Apa orang Inggris ingin meledakkan Kota Guangzhou? 774 00:45:50,310 --> 00:45:51,480 Jika seperti yang kau katakan, 775 00:45:51,510 --> 00:45:53,820 bahwa orang Jepang yang membunuh utusan Inggris, 776 00:45:53,990 --> 00:45:55,450 maka, bukankah senapan dan meriam 777 00:45:55,480 --> 00:45:56,770 yang ada di kapal ini 778 00:45:56,790 --> 00:45:58,330 sudah menjadi milik orang Jepang? 779 00:45:59,800 --> 00:46:00,880 Tidak peduli siapa pun musuhnya, 780 00:46:01,270 --> 00:46:02,570 kita tetap akan menghadapi masalah besar. 781 00:46:03,100 --> 00:46:03,810 Kelihatannya, 782 00:46:04,600 --> 00:46:06,430 kita harus segera melenyapkan benda di atas kapal. 783 00:46:07,600 --> 00:46:08,400 Masalah ini sulit. 784 00:46:08,850 --> 00:46:10,280 Dermaga ini mudah dijaga dan sulit diserang. 785 00:46:11,370 --> 00:46:12,010 Benar. 786 00:46:12,910 --> 00:46:13,990 Sekarang dermaga sudah dijaga dengan ketat. 787 00:46:14,030 --> 00:46:15,390 Pekerjanya sudah diberhentikan. 788 00:46:15,940 --> 00:46:17,320 Prajurit pejabat dan orang Jepang sedang menjaganya. 789 00:46:18,050 --> 00:46:19,180 Meskipun kita bisa mendekati kapal, 790 00:46:20,020 --> 00:46:21,240 juga sulit untuk menyelamatkan diri. 791 00:46:24,470 --> 00:46:25,150 Bagaimana ini? 792 00:46:25,590 --> 00:46:26,770 Sekarang kita bahkan tidak bisa mendekati kapalnya. 793 00:46:26,810 --> 00:46:27,930 Bagaimana kau akan melenyapkan barangnya? 794 00:46:28,570 --> 00:46:29,470 Terbang ke sana? 795 00:46:29,850 --> 00:46:31,520 Kalau menurutku, terbang ke sana. 796 00:46:40,550 --> 00:46:41,270 Benar. 797 00:46:41,740 --> 00:46:42,400 Terbang ke sana. 798 00:46:42,890 --> 00:46:43,470 Apa? 799 00:46:52,590 --> 00:46:53,690 Bagaimana, Tabib Huang? 800 00:46:54,840 --> 00:46:55,720 Mereka mulai membongkar barang. 801 00:46:56,550 --> 00:46:58,000 Jubah burung kunpeng ini baru dicoba beberapa kali. 802 00:46:59,460 --> 00:47:00,530 Tidak akan terjadi masalah, 'kan? 803 00:47:04,680 --> 00:47:05,430 Di sana. 804 00:47:05,690 --> 00:47:06,350 Sudah datang. 805 00:47:07,620 --> 00:47:08,410 Lempar botol fosfornya. 806 00:47:31,770 --> 00:47:32,800 Mundur! 807 00:47:42,930 --> 00:47:43,510 Heihu! 808 00:47:43,530 --> 00:47:43,930 Sini! 809 00:47:43,950 --> 00:47:44,390 Cepat! 810 00:47:50,870 --> 00:47:51,700 Su Can! 811 00:48:00,980 --> 00:48:01,800 Su Can! 812 00:48:02,290 --> 00:48:02,950 Su Can! 813 00:48:02,980 --> 00:48:04,970 - Su Can! - Su Can! 814 00:48:19,890 --> 00:48:20,770 Tuan Su. 815 00:48:20,800 --> 00:48:22,670 Bertemu lebih baik daripada cuma mendengar tentangmu. 816 00:48:22,850 --> 00:48:24,180 Benar-benar menyedihkan. 817 00:48:26,010 --> 00:48:26,640 Hari ini 818 00:48:27,020 --> 00:48:28,060 aku sudah meledakkan kapal itu. 819 00:48:28,410 --> 00:48:29,080 Itu memang membuatku 820 00:48:29,370 --> 00:48:30,610 sedikit menyedihkan. 821 00:48:32,020 --> 00:48:32,980 Tapi, itu cukup menyenangkan. 822 00:48:33,580 --> 00:48:34,400 Kelak 823 00:48:34,520 --> 00:48:35,850 jika masih ada hal menarik seperti ini, 824 00:48:36,230 --> 00:48:37,440 ingat untuk memberi tahu aku terlebih dahulu, 825 00:48:37,700 --> 00:48:38,030 ya? 826 00:48:41,880 --> 00:48:42,610 Aku hampir lupa. 827 00:48:43,860 --> 00:48:45,810 Utusan Inggris pun sudah kau bunuh. 828 00:48:46,680 --> 00:48:47,390 Kelak 829 00:48:47,900 --> 00:48:49,240 tidak ada orang yang mengantar kapal untuk kalian lagi, 'kan? 830 00:48:53,160 --> 00:48:56,170 Sejak awal aku mendengar Tuan Su keras kepala dan bertindak sesuka hati. 831 00:48:58,520 --> 00:49:00,220 Benar-benar menyusahkan Pejabat Su. 832 00:49:06,310 --> 00:49:06,890 Ayah. 833 00:49:15,920 --> 00:49:17,070 Kalian sudah membunuh orang, 834 00:49:17,090 --> 00:49:17,920 menangkap ayahku, 835 00:49:18,340 --> 00:49:19,500 dan merebut empat Kunci Kowloon. 836 00:49:19,650 --> 00:49:20,540 Kenapa memangnya? 837 00:49:21,530 --> 00:49:22,530 Jika tidak lengkap sembilan kunci, 838 00:49:22,630 --> 00:49:23,630 semuanya cuma sia-sia saja. 839 00:49:24,490 --> 00:49:25,950 Kalau begitu, mari kita lihat. 840 00:49:26,160 --> 00:49:28,210 Bagi Tuan Su, 841 00:49:28,480 --> 00:49:29,990 mana yang lebih penting, 842 00:49:30,370 --> 00:49:32,210 kunci atau Pejabat Su? 843 00:49:35,800 --> 00:49:36,930 Benda itu tidak ada padaku. 844 00:49:37,010 --> 00:49:38,030 Apa pun yang aku katakan tidak ada artinya. 845 00:49:38,140 --> 00:49:39,980 Tuan Su adalah orang yang pintar. 846 00:49:40,320 --> 00:49:42,310 Pasti punya cara sendiri. 847 00:49:43,400 --> 00:49:44,890 Jika aku memberikan kuncinya padamu, 848 00:49:45,020 --> 00:49:45,990 apa kau akan melepaskan ayahku? 849 00:49:46,140 --> 00:49:46,890 Su Can! 850 00:49:47,860 --> 00:49:49,330 Meriam Kowloon 851 00:49:49,380 --> 00:49:50,920 adalah pertahanan terakhir 852 00:49:50,940 --> 00:49:52,430 untuk melindungi Kota Guangzhou. 853 00:49:53,110 --> 00:49:55,360 Ini berhubungan dengan keselamatan seluruh rakyat di kota. 854 00:49:56,620 --> 00:49:59,410 Jika kau menyerahkan Kunci Kowloon pada mereka 855 00:50:00,070 --> 00:50:01,940 dan menyebabkan Kota Guangzhou 856 00:50:02,300 --> 00:50:05,430 juga Dinasti Qing-ku berada dalam bahaya, 857 00:50:05,450 --> 00:50:06,960 aku pasti tidak akan mengizinkannya. 858 00:50:08,320 --> 00:50:08,970 Ayah. 859 00:50:09,830 --> 00:50:11,060 Aku ingin Dinasti Qing damai. 860 00:50:11,910 --> 00:50:13,320 Namun, aku lebih mau kau selamat. 861 00:50:13,760 --> 00:50:15,690 kau kira dengan membawa kuncinya kemari, 862 00:50:15,720 --> 00:50:17,390 mereka akan melepaskanku? 863 00:50:18,190 --> 00:50:19,340 Mereka ingin aku 864 00:50:19,360 --> 00:50:20,820 menjadi boneka mereka. 865 00:50:21,980 --> 00:50:22,770 Su Can. 866 00:50:22,790 --> 00:50:23,330 Masalah ini... 867 00:50:23,360 --> 00:50:24,590 Pejabat Su sudah lelah. 868 00:50:24,700 --> 00:50:26,380 Bawa Pejabat Su istirahat. 869 00:50:28,860 --> 00:50:29,470 Ayah. 870 00:50:29,590 --> 00:50:30,430 Tenang saja. 871 00:50:30,460 --> 00:50:31,620 Aku pasti akan mengeluarkanmu. 872 00:50:38,190 --> 00:50:39,640 Bagaimana aku bisa percaya padamu? 873 00:50:39,980 --> 00:50:42,470 Apa Tuan Su punya pilihan lain? 874 00:50:44,190 --> 00:50:46,760 Aku cuma memberikan Pejabat Su satu jam saja. 875 00:50:47,260 --> 00:50:49,390 Mohon Tuan Su menepati janji. 876 00:50:50,480 --> 00:50:52,030 Aku menunggumu di sini. 877 00:51:00,210 --> 00:51:01,200 Kapalnya sudah mendekat. 878 00:51:01,610 --> 00:51:02,890 Jika Su Can tidak mengantarkan kuncinya, 879 00:51:03,270 --> 00:51:04,480 kita akan menjadi sangat pasif. 880 00:51:06,790 --> 00:51:09,180 Kita sudah mengetahui tempat persembunyian mereka. 881 00:51:09,730 --> 00:51:12,300 Apa masih takut mereka bisa kabur dari genggamanku? 882 00:51:17,330 --> 00:51:18,020 Karena 883 00:51:18,060 --> 00:51:19,320 orang Jepang ingin memanfaatkan Pejabat Su, 884 00:51:19,460 --> 00:51:20,760 maka, mereka tidak akan melepaskannya dengan mudah. 885 00:51:21,650 --> 00:51:22,630 Jika mereka mengingkarinya, 886 00:51:22,740 --> 00:51:23,440 kita harus bagaimana? 887 00:51:23,510 --> 00:51:24,740 Sekarang aku tidak bisa memedulikan begitu banyak hal lagi. 888 00:51:24,990 --> 00:51:25,970 Aku cuma bisa bertaruh. 889 00:51:25,990 --> 00:51:26,540 Su Can. 890 00:51:26,920 --> 00:51:28,170 Pejabat Lian mati demi menitipkan ini. 891 00:51:28,340 --> 00:51:29,580 Pejabat Su dan kunci sama pentingnya. 892 00:51:29,610 --> 00:51:30,240 Jangan katakan lagi. 893 00:51:30,940 --> 00:51:31,570 Aku tahu apa 894 00:51:31,650 --> 00:51:32,560 yang kulakukan. 895 00:51:33,270 --> 00:51:34,570 Saudara Su punya pegangan apa? 896 00:51:37,510 --> 00:51:38,230 Wakil Utusan Tan. 897 00:51:38,250 --> 00:51:38,880 Pengawal Zhou. 898 00:51:39,170 --> 00:51:40,030 Kenapa kalian datang? 899 00:51:40,150 --> 00:51:41,300 Beberapa hari lalu kami kebetulan bertemu dengan Saudara Su. 900 00:51:41,420 --> 00:51:43,020 Jadi, kami sengaja datang untuk memperhatikan gerakan kalian. 901 00:51:43,430 --> 00:51:44,430 Kami mendapatkan rahasia yang sangat besar 902 00:51:44,730 --> 00:51:45,560 dan mempertaruhkan nyawa untuk datang kemari. 903 00:51:48,910 --> 00:51:51,280 Petarung Guangzhou membunuh orang Inggris? 904 00:51:52,860 --> 00:51:54,280 Kau berani mempermainkanku? 905 00:51:54,570 --> 00:51:55,990 Komandan, perkataan apa ini? 906 00:51:56,260 --> 00:51:57,390 Kita adalah sekutu. 907 00:51:58,400 --> 00:52:00,060 Aku pernah berjanji pada orang Inggris. 908 00:52:00,920 --> 00:52:03,040 Namun, tidak pernah bekerja sama dengan orang Jepang seperti kalian. 909 00:52:04,020 --> 00:52:06,140 Kapal perang Inggris akan tiba di Kota Guangzhou besok. 910 00:52:06,660 --> 00:52:08,370 Saat itu, begitu melihat utusan Ingrris 911 00:52:08,400 --> 00:52:09,530 mati di wilayahmu. 912 00:52:09,750 --> 00:52:11,590 Apa kau bisa terlepas dari tanggung jawab? 913 00:52:12,000 --> 00:52:14,160 Mungkinkah Komandan mau bawa pasukan untuk melawan musuh? 914 00:52:14,530 --> 00:52:15,170 Boleh saja. 915 00:52:15,460 --> 00:52:16,340 Namun, kau sudah membocorkan 916 00:52:16,370 --> 00:52:18,440 tentang rahasia Kunci Kowloon untuk pertahanan lautan 917 00:52:18,460 --> 00:52:19,330 milik Kota Guangzhou. 918 00:52:19,350 --> 00:52:20,730 Lalu, memfitnah petarung Guangzhou 919 00:52:20,760 --> 00:52:22,170 membunuh utusan Inggris. 920 00:52:22,520 --> 00:52:24,630 Tidak tahu saat perang berakhir, 921 00:52:24,670 --> 00:52:27,650 bisakah Komandan melindungi diri dan keluargamu? 922 00:52:28,610 --> 00:52:29,440 Komandan Yu. 923 00:52:29,750 --> 00:52:30,920 Kita adalah sekutu. 924 00:52:31,410 --> 00:52:33,410 Hal yang dijanjikan orang Inggris padamu sebelumnya, 925 00:52:33,570 --> 00:52:34,820 kami orang Jepang 926 00:52:34,840 --> 00:52:36,010 juga bisa memberikannya. 927 00:52:36,260 --> 00:52:37,260 Kalian orang Jepang 928 00:52:37,650 --> 00:52:38,990 memiliki kekuasaan yang kecil. 929 00:52:40,770 --> 00:52:42,070 Setelah mencampakkan orang Inggris, 930 00:52:43,360 --> 00:52:45,230 atas dasar apa kalian menduduki Kota Guangzhou? 931 00:52:45,910 --> 00:52:46,990 Selain itu, 932 00:52:48,160 --> 00:52:49,750 Kunci Kowloon yang ada di tanganmu itu 933 00:52:49,780 --> 00:52:51,320 sama sekali tidak bisa membuka Meriam Kowloon 934 00:52:52,560 --> 00:52:54,440 dan tidak bisa menghentikan kapal perang Inggris. 935 00:52:56,330 --> 00:52:58,180 Sekarang selain mengandalkanku, 936 00:52:58,670 --> 00:53:00,630 apa kau masih ada pilihan yang lain? 937 00:53:06,680 --> 00:53:07,630 Komandan berkhianat. 938 00:53:08,400 --> 00:53:09,310 Ia sudah mengeluarkan perintah 939 00:53:09,330 --> 00:53:10,420 untuk menarik seluruh prajurit di pertahanan lautan. 940 00:53:10,490 --> 00:53:11,290 Besok pintu kota 941 00:53:11,320 --> 00:53:12,280 tidak akan dibuka lagi 942 00:53:12,690 --> 00:53:14,340 dan cuma menunggu kapal perang Inggris tiba besok. 943 00:53:14,610 --> 00:53:16,100 Kunci Kowloon begitu penting, 944 00:53:16,910 --> 00:53:18,120 tidak boleh diserahkan pada orang Jepang. 945 00:53:18,870 --> 00:53:19,590 Wakil Utusan Tan. 946 00:53:20,490 --> 00:53:21,930 Jika kau berada dalam situasiku ini, 947 00:53:22,600 --> 00:53:23,980 apa kau akan mengabaikan keluargamu? 948 00:53:26,110 --> 00:53:26,770 Tuan Su. 949 00:53:27,360 --> 00:53:28,540 Aku tahu kau berada dalam situasi yang sulit. 950 00:53:29,100 --> 00:53:30,090 Mohon kau mementingkan hal yang besar. 951 00:53:30,530 --> 00:53:31,490 Kita pikirkan rencana jangka panjang. 952 00:53:32,460 --> 00:53:34,590 Putra menyelamatkan ayahnya adalah hal yang sewajarnya. 953 00:53:35,200 --> 00:53:35,990 Menurutku, 954 00:53:36,780 --> 00:53:37,700 dia melakukan hal yang benar. 955 00:53:38,380 --> 00:53:39,140 Lagi pula, 956 00:53:39,240 --> 00:53:41,020 ini adalah masalah keluarganya sendiri. 957 00:53:41,520 --> 00:53:43,020 Lebih baik kau jangan terlalu ikut campur. 958 00:53:45,770 --> 00:53:46,590 kau pergi saja. 959 00:53:46,910 --> 00:53:48,020 Aku akan membantumu menghalanginya. 960 00:53:52,040 --> 00:53:52,620 Kedua Tuan. 961 00:53:53,050 --> 00:53:54,380 Su Can sudah memutuskan 962 00:53:54,400 --> 00:53:55,750 untuk menolong Pejabat Su sendirian. 963 00:53:55,780 --> 00:53:57,120 Mohon Tuan jangan menjeratnya lagi. 964 00:53:57,200 --> 00:53:58,840 Kami pasti akan berusaha sekuat tenaga untuk melindungi Kota Guangzhou, 965 00:53:59,560 --> 00:54:01,060 aku memberikan penjelasan pada kalian. 966 00:54:09,270 --> 00:54:11,930 Tuan Su memang bisa dipercaya. 967 00:54:13,050 --> 00:54:13,840 Di mana ayahku? 968 00:54:15,250 --> 00:54:16,090 Pejabat Su. 969 00:54:18,780 --> 00:54:20,820 Tuan Su datang membawa kunci untuk menukarkanmu. 970 00:54:22,530 --> 00:54:24,200 Kelihatannya putramu ini.. 971 00:54:24,680 --> 00:54:26,180 lebih bisa melihat situasi saat ini daripada dirimu. 972 00:54:28,040 --> 00:54:29,130 Sekarang apa sudah bisa 973 00:54:29,150 --> 00:54:30,570 meyerahkankan kunci pada kami? 974 00:54:35,990 --> 00:54:38,280 Apa yang Tuan Su lakukan? 975 00:54:39,140 --> 00:54:40,100 Aku tahu siasat kalian. 976 00:54:40,780 --> 00:54:41,730 Lepaskan ayahku. 977 00:54:42,540 --> 00:54:43,140 Kalau tidak, aku akan 978 00:54:43,180 --> 00:54:44,430 meledakkan kunci ini menjadi abu. 979 00:54:44,450 --> 00:54:45,260 Aku tidak akan menyerahkannya pada kalian. 980 00:54:45,940 --> 00:54:46,850 Su Can. 981 00:54:47,620 --> 00:54:48,750 Kau ceroboh. 982 00:54:49,340 --> 00:54:51,890 Mereka tidak mungkin melepaskan kita. 983 00:54:52,340 --> 00:54:53,560 Biarkan ayahku kemari. 984 00:55:17,610 --> 00:55:18,910 Bisa-bisanya kalian mengingkari janji! 985 00:55:19,680 --> 00:55:20,780 Aku bilang melepaskan. 986 00:55:21,510 --> 00:55:23,330 Namun, aku tidak bilang melepaskan siapa. 987 00:55:24,020 --> 00:55:24,990 Tuan Su. 988 00:55:25,250 --> 00:55:27,080 Sejak dulu aku sangat menepati janji. 989 00:55:27,360 --> 00:55:29,400 Kau menggunakan kunci untuk menukar Pejabat Su. 990 00:55:29,730 --> 00:55:31,360 Seharusnya memang tidak ada masalah. 991 00:55:31,890 --> 00:55:33,330 Tapi, kau sudah lupa. 992 00:55:35,980 --> 00:55:37,830 Kau sudah membakar kapalku. 993 00:55:38,600 --> 00:55:40,630 Segala sesuatu harus ada bayarannya. 994 00:55:42,340 --> 00:55:44,250 Sekarang aku beri kau satu pilihan. 995 00:55:45,360 --> 00:55:46,110 Kau... 996 00:55:46,210 --> 00:55:47,640 dengan Pejabat Su, 997 00:55:48,080 --> 00:55:49,800 cuma satu orang yang bisa pergi. 998 00:55:51,480 --> 00:55:52,150 Bangsat! 999 00:55:53,080 --> 00:55:54,610 Lihat, hari ini siapa yang bisa menghalangiku. 1000 00:55:54,640 --> 00:55:55,570 Berlutut. 1001 00:55:58,010 --> 00:55:58,720 Berlutut! 1002 00:56:08,040 --> 00:56:09,760 Membunuh temanku 1003 00:56:10,110 --> 00:56:11,660 dan menyerang tempatku. 1004 00:56:12,470 --> 00:56:13,310 Sekarang 1005 00:56:13,480 --> 00:56:16,300 kalian berkhayal untuk menyerang dan menduduki Kota Guangzhou. 1006 00:56:18,820 --> 00:56:20,380 Kenapa kau bisa begitu naif 1007 00:56:20,410 --> 00:56:22,250 dan memercayai sekelompok penjahat ini? 1008 00:56:27,680 --> 00:56:29,430 Lima generasi dari keluarga kita 1009 00:56:29,630 --> 00:56:31,010 setia kepada kerajaan. 1010 00:56:31,450 --> 00:56:33,150 Kita tidak bersalah pada Kaisar 1011 00:56:33,190 --> 00:56:34,690 dan tidak bersalah pada rakyat. 1012 00:56:36,440 --> 00:56:38,780 Kau malah menggunakan hidup Kota Guangzhou 1013 00:56:38,800 --> 00:56:40,440 untuk menukar hidupku? 1014 00:56:42,200 --> 00:56:44,960 Kelak bagaimana aku menghadapi diriku sendiri? 1015 00:56:47,090 --> 00:56:47,630 Ayah. 1016 00:56:49,960 --> 00:56:51,460 Matahari terbit dan tenggelam. 1017 00:56:51,590 --> 00:56:53,010 Ada mula, ada akhir. 1018 00:56:53,280 --> 00:56:54,620 Orang punya bencana dan keberuntungan. 1019 00:56:56,210 --> 00:56:57,390 Jangan ada niat 1020 00:56:57,740 --> 00:56:58,360 untuk mencelakai orang. 1021 00:56:59,530 --> 00:57:01,030 Harus membela negara, 1022 00:57:01,240 --> 00:57:02,610 meski bertaruh nyawa. 1023 00:57:03,470 --> 00:57:04,330 Benda bisa menghindar, 1024 00:57:04,360 --> 00:57:05,410 tapi aku tidak. 1025 00:57:05,440 --> 00:57:06,690 Jika tidak bisa menghindar lagi, 1026 00:57:06,710 --> 00:57:08,420 maka mati saja. 1027 00:57:08,880 --> 00:57:10,140 Jangan pikirkan dan jangan mengeluh. 1028 00:57:10,330 --> 00:57:11,870 Matilah dengan tenang. 1029 00:57:13,360 --> 00:57:15,010 Kau sudah ingat? 1030 00:57:17,570 --> 00:57:18,850 Anak durhaka! 1031 00:57:25,570 --> 00:57:26,780 Ayah! 1032 00:57:51,810 --> 00:57:53,610 Tuan Su, apa ini perlu? 1033 00:57:54,510 --> 00:57:55,630 Kau juga sudah melihat. 1034 00:57:56,210 --> 00:57:58,550 Aku berniat melepaskan Pejabat Su. 1035 00:57:59,090 --> 00:58:00,960 Namun, Pejabat Su sendiri 1036 00:58:01,730 --> 00:58:03,430 yang berpikir pendek. 1037 00:58:04,230 --> 00:58:06,270 Aku tidak akan melepaskan kalian. 1038 00:58:07,290 --> 00:58:08,360 Baiklah. 1039 00:58:08,700 --> 00:58:10,450 Kebetulan biarkan Tuan Su 1040 00:58:10,640 --> 00:58:12,850 menjadi saksi untuk orang Jepang 1041 00:58:13,290 --> 00:58:14,510 menguasai Kota Guangzhou. 1042 00:58:21,270 --> 00:58:22,240 Ayo, kita pergi. 1043 00:58:43,240 --> 00:58:43,940 Oh, iya. 1044 00:58:46,050 --> 00:58:47,260 Ini kukembalikan padamu. 1045 00:59:10,900 --> 00:59:11,540 Ayah. 1046 00:59:14,620 --> 00:59:15,370 Ayah! 1047 00:59:19,480 --> 00:59:21,610 Ayah! 1048 00:59:41,800 --> 00:59:46,270 Ayah. 1049 00:59:47,400 --> 00:59:49,570 Matahari terbit dan tenggelam 1050 00:59:50,080 --> 00:59:51,830 Ada mula, ada akhir 1051 00:59:52,490 --> 00:59:53,910 Orang punya bencana dan keberuntungan 1052 00:59:56,410 --> 00:59:57,950 Jangan ada niat 1053 00:59:58,140 --> 00:59:59,260 untuk mencelakai orang 1054 01:00:00,140 --> 01:00:02,230 Harus membela negara 1055 01:00:02,530 --> 01:00:04,360 meski bertaruh nyawa 1056 01:00:05,900 --> 01:00:07,080 Benda bisa menghindar 1057 01:00:07,820 --> 01:00:09,110 tapi aku tidak 1058 01:00:09,310 --> 01:00:10,790 Jika tidak bisa menghindar lagi 1059 01:00:11,190 --> 01:00:12,980 maka mati saja 1060 01:00:13,700 --> 01:00:15,260 Jangan pikirkan dan jangan mengeluh 1061 01:00:15,890 --> 01:00:17,850 Matilah dengan tenang 1062 01:00:19,360 --> 01:00:20,870 Kau sudah ingat? 1063 01:00:21,340 --> 01:00:22,500 {\an5}Anak durhaka! 1064 01:00:21,560 --> 01:00:33,470 {\an8}Nama baik leluhur 1065 01:00:23,240 --> 01:00:24,500 Amitabha. 1066 01:01:38,060 --> 01:01:43,380 Nama baik leluhur 1067 01:02:00,100 --> 01:02:00,730 Su Can. 1068 01:02:00,960 --> 01:02:01,750 Kau baik-baik saja, 'kan? 1069 01:02:29,740 --> 01:02:30,770 Ada apa ini? 1070 01:02:34,980 --> 01:02:35,570 Su Can. 1071 01:02:37,190 --> 01:02:38,320 Cerita tentang ini panjang. 1072 01:02:42,160 --> 01:02:42,860 Waktu itu, 1073 01:02:43,520 --> 01:02:44,930 Pejabat Zhen dan pejabat lain dibunuh. 1074 01:02:45,530 --> 01:02:46,820 Pejabat Su menghilang dengan aneh. 1075 01:02:47,380 --> 01:02:48,380 Siapa orangnya 1076 01:02:48,710 --> 01:02:49,230 dan di mana, 1077 01:02:49,900 --> 01:02:50,690 tidak ada yang tahu. 1078 01:02:52,680 --> 01:02:53,760 Komandan mengatakan dirinya sakit dan tidak ingin menjumpai orang. 1079 01:02:54,160 --> 01:02:55,650 Pengiriman ke Ibu Kota sejauh delapan ratus mil dipercepat, 1080 01:02:55,750 --> 01:02:56,830 tetap tidak ada balasan. 1081 01:02:57,420 --> 01:02:59,000 Hal yang paling membuat Pejabat Lian sakit kepala adalah 1082 01:02:59,470 --> 01:03:00,550 Kunci Kowloon yang sesungguhnya 1083 01:03:01,420 --> 01:03:02,210 ada di tongkat 1084 01:03:02,240 --> 01:03:03,750 yang hilang bersama dengan Pejabat Su. 1085 01:03:04,510 --> 01:03:05,550 Karena tidak mendapatkan bantuan, 1086 01:03:06,250 --> 01:03:06,960 Pejabat Lian mengeluarkan 1087 01:03:07,650 --> 01:03:09,240 Kunci Kowloon yang pernah ditiru. 1088 01:03:09,810 --> 01:03:10,920 Dia mencariku dan menghubungi 1089 01:03:10,950 --> 01:03:11,400 Su Can, 1090 01:03:11,840 --> 01:03:12,540 Tabib Huang, 1091 01:03:12,760 --> 01:03:13,890 Saudara Heihu, 1092 01:03:13,910 --> 01:03:14,580 Kepala Liang 1093 01:03:15,290 --> 01:03:16,500 dan anggota Serikat Bela diri yaitu 1094 01:03:17,060 --> 01:03:17,700 Wu Yi, 1095 01:03:18,000 --> 01:03:18,510 Lu Shao, 1096 01:03:18,910 --> 01:03:19,900 Zhang Qiuhan, 1097 01:03:20,370 --> 01:03:21,190 dan Mu Changsheng 1098 01:03:21,230 --> 01:03:22,300 sembilan petarung. 1099 01:03:22,680 --> 01:03:23,270 Kami bersama-sama merencanakan 1100 01:03:23,290 --> 01:03:23,920 untuk menggunakan 1101 01:03:24,570 --> 01:03:25,360 kunci palsu untuk memikat gerakan musuh 1102 01:03:25,910 --> 01:03:27,570 yang bersembunyi kali ini. 1103 01:03:27,760 --> 01:03:28,640 Semuanya. 1104 01:03:32,560 --> 01:03:34,020 Masalah ini sangat penting. 1105 01:03:34,580 --> 01:03:35,880 Gagal dan berhasil bergantung pada tindakan ini. 1106 01:03:36,180 --> 01:03:37,700 Semoga kalian bisa 1107 01:03:36,310 --> 01:03:39,300 {\an8}Berpandangan luas dan jauh 1108 01:03:37,730 --> 01:03:39,220 berusaha sekuat tenaga 1109 01:03:40,400 --> 01:03:41,530 untuk menolong Pejabat Su 1110 01:03:41,810 --> 01:03:42,640 dan menemukan 1111 01:03:42,860 --> 01:03:44,520 Kunci Kowloon yang sesungguhnya. 1112 01:03:45,210 --> 01:03:46,260 Pejabat, hal ini tidak baik. 1113 01:03:46,280 --> 01:03:47,290 Kami tidak bisa membiarkanmu mengambil bahaya 1114 01:03:47,470 --> 01:03:48,430 dan menjadi umpan. 1115 01:03:50,050 --> 01:03:50,790 Ada yang mati 1116 01:03:51,660 --> 01:03:53,040 tidak berharga bagaikan bulu burung 1117 01:03:53,970 --> 01:03:55,480 atau berharga bagaikan gunung. 1118 01:03:57,350 --> 01:03:59,230 Cuma dengan aku mati dan menitipkan benda ini, 1119 01:03:59,250 --> 01:04:01,050 baru bisa membuat mereka percaya sepenuhnya. 1120 01:04:02,010 --> 01:04:02,600 Semuanya. 1121 01:04:03,410 --> 01:04:04,910 Keselamatan Kota Guangzhou, 1122 01:04:05,670 --> 01:04:06,620 aku 1123 01:04:07,050 --> 01:04:08,650 serahkan pada kalian. 1124 01:04:10,740 --> 01:04:12,570 Merpati pos yang dilepaskan Pejabat Lian adalah 1125 01:04:12,880 --> 01:04:13,650 untuk mengekspos kami bersepuluh 1126 01:04:13,690 --> 01:04:15,430 dalam pengawasan lawan. 1127 01:04:16,080 --> 01:04:17,040 Kami sengaja mengeluarkan informasi 1128 01:04:17,060 --> 01:04:18,570 sudah menggenggam kunci itu. 1129 01:04:18,720 --> 01:04:20,050 Ini agar lawan percaya bahwa ini nyata. 1130 01:04:20,520 --> 01:04:21,060 Mereka dengan sendirinya 1131 01:04:21,080 --> 01:04:22,240 masuk dalam jebakan kami. 1132 01:04:22,960 --> 01:04:23,440 Setelah itu, 1133 01:04:23,460 --> 01:04:24,670 kami bertindak selangkah demi selangkah. 1134 01:04:25,050 --> 01:04:27,010 Kami bergerak mengikuti rencana yang sudah direncanakan sebelumnya. 1135 01:04:42,320 --> 01:04:43,020 Kalau begitu, 1136 01:04:43,600 --> 01:04:45,110 Tabib Huang menggunakan burung 1137 01:04:45,410 --> 01:04:46,870 untuk mencari tempat persembunyian ninja 1138 01:04:47,250 --> 01:04:48,880 juga sudah diatur terlebih dahulu? 1139 01:04:48,910 --> 01:04:49,460 Benar. 1140 01:04:49,780 --> 01:04:50,740 Kunci yang hilang 1141 01:04:50,780 --> 01:04:52,000 pasti akan kembali pada musuh. 1142 01:04:52,070 --> 01:04:52,900 Melepaskan burung cekakak 1143 01:04:53,050 --> 01:04:54,300 untuk mengetahui keberadaan mereka. 1144 01:04:54,970 --> 01:04:55,460 Dengan begitu, 1145 01:04:55,590 --> 01:04:56,610 kita bisa menemukan Pejabat Su 1146 01:04:56,860 --> 01:04:58,450 dan merebut kembali Kunci Kowloon yang sesungguhnya. 1147 01:04:58,490 --> 01:04:59,990 Apa kalian tidak takut seluruh kunci 1148 01:05:00,020 --> 01:05:01,140 direbut oleh ninja orang Jepang? 1149 01:05:01,350 --> 01:05:02,010 Tidak. 1150 01:05:02,680 --> 01:05:03,710 Di belakang plakat rumahku 1151 01:05:03,900 --> 01:05:04,810 sama sekali tidak ada kunci. 1152 01:05:05,210 --> 01:05:06,200 Aku yang menyembunyikannya sejak awal. 1153 01:05:06,890 --> 01:05:07,400 Dengan begitu, 1154 01:05:07,660 --> 01:05:08,490 bagaimanapun tetap ada 1155 01:05:08,520 --> 01:05:09,980 satu kunci yang tidak bisa direbut oleh musuh. 1156 01:05:11,610 --> 01:05:12,700 Jika tidak bisa mengumpulkan Kunci Kowloon, 1157 01:05:13,100 --> 01:05:14,340 mereka tidak akan bisa mengetahui 1158 01:05:14,560 --> 01:05:15,930 posisi spesifik dari Meriam Kowloon 1159 01:05:16,230 --> 01:05:17,400 dan tidak bisa menghancurkannya. 1160 01:05:17,950 --> 01:05:19,160 Ini adalah modal kami. 1161 01:05:19,410 --> 01:05:20,360 Kami bisa memanfaatkan 1162 01:05:20,380 --> 01:05:21,420 identitas khusus Su Can 1163 01:05:21,460 --> 01:05:22,200 untuk menggunakan kunci palsu 1164 01:05:22,410 --> 01:05:23,200 untuk menukar Pejabat Su. 1165 01:05:23,530 --> 01:05:24,290 Namun kemudian, 1166 01:05:24,600 --> 01:05:25,620 Saudara Su mengetahui 1167 01:05:25,760 --> 01:05:27,010 kapal Inggris sudah sampai di dermaga. 1168 01:05:27,230 --> 01:05:28,230 Akhirnya kami memberhentikan rencana. 1169 01:05:28,800 --> 01:05:30,200 Kami bersiap untuk menyelidiki benda yang ada dalam kapal dulu. 1170 01:05:30,220 --> 01:05:31,140 Kemudian, menolong Pejabat Su. 1171 01:05:31,320 --> 01:05:32,350 Namun, tidak disangka 1172 01:05:33,100 --> 01:05:34,730 ambisi orang Jepang lebih besar. 1173 01:05:35,050 --> 01:05:36,050 Mereka malah melemparkan tanggung jawab 1174 01:05:36,110 --> 01:05:37,260 kematian orang Inggris pada kami. 1175 01:05:37,680 --> 01:05:38,990 Ini membuat kami cuma bisa bersembunyi 1176 01:05:39,110 --> 01:05:40,310 ke tempat aman yang sudah disiapkan, 1177 01:05:40,510 --> 01:05:41,260 Bangunan Yuezhao. 1178 01:05:41,530 --> 01:05:42,110 Eh? 1179 01:05:42,180 --> 01:05:42,670 Tidak. 1180 01:05:42,970 --> 01:05:45,020 Apa kalian sudah menduga kapal amunisi itu? 1181 01:05:45,160 --> 01:05:46,250 Itu di luar dugaan. 1182 01:05:46,350 --> 01:05:47,290 Namun, ini berkat Su Can 1183 01:05:47,330 --> 01:05:48,460 menemukan kapal amunisi itu. 1184 01:05:48,480 --> 01:05:49,410 Kalau tidak, akibatnya 1185 01:05:49,880 --> 01:05:50,750 tidak bisa dibayangkan. 1186 01:05:51,190 --> 01:05:51,950 Saudara Su ditangkap 1187 01:05:52,280 --> 01:05:53,280 itu sengaja kami lakukan. 1188 01:05:53,850 --> 01:05:55,150 Itu untuk berbicara langsung dengan mereka. 1189 01:05:55,830 --> 01:05:57,330 Mendesak mereka mengajukan syarat pertukaran. 1190 01:05:57,820 --> 01:05:59,820 Agar mereka tidak curiga pada kuncinya. 1191 01:05:59,860 --> 01:06:01,560 Amitabha. 1192 01:06:02,440 --> 01:06:04,110 Demi sebuah Kunci Kowloon yang palsu, 1193 01:06:05,110 --> 01:06:07,240 kenapa Wu Yi mau mengorbankan nyawanya? 1194 01:06:07,490 --> 01:06:08,390 Demi Dinasti Qing. 1195 01:06:08,810 --> 01:06:10,430 Demi semua warga Kota Guangzhou. 1196 01:06:11,590 --> 01:06:12,590 Bukan cuma Pejabat Lian. 1197 01:06:13,630 --> 01:06:14,780 Demi bersandiwara dengan baik, 1198 01:06:15,010 --> 01:06:16,480 para saudara Serikat Bela Diriku 1199 01:06:16,750 --> 01:06:17,920 juga bersedia ikut 1200 01:06:18,310 --> 01:06:19,350 mengorbankan nyawa. 1201 01:06:19,610 --> 01:06:20,740 Kenapa tidak memberi tahu kami lebih awal? 1202 01:06:22,220 --> 01:06:23,090 Di satu sisi, 1203 01:06:23,520 --> 01:06:24,920 meskipun kalian bawahan Pejabat Zhen, 1204 01:06:25,490 --> 01:06:26,700 tapi kami tidak tahu 1205 01:06:26,920 --> 01:06:28,130 hubungan kalian dengan komandan. 1206 01:06:28,160 --> 01:06:29,380 Mendadak menemukan kami, 1207 01:06:29,500 --> 01:06:30,250 kami merasa curiga. 1208 01:06:31,290 --> 01:06:32,010 Di sisi lain, 1209 01:06:32,660 --> 01:06:33,750 aksi rahasia seperti ini, 1210 01:06:33,780 --> 01:06:34,620 akan semakin baik 1211 01:06:34,960 --> 01:06:35,780 jika tidak banyak yang tahu. 1212 01:06:36,080 --> 01:06:37,410 Baik bagi keberhasilan rencana. 1213 01:06:38,630 --> 01:06:39,140 Juga lebih aman 1214 01:06:39,440 --> 01:06:40,510 bagi kalian. 1215 01:06:41,000 --> 01:06:41,990 Kalau begitu, Pejabat Su... 1216 01:06:42,650 --> 01:06:43,690 Pejabat Su tahu 1217 01:06:44,040 --> 01:06:45,490 orang Jepang tidak akan melepaskannya. 1218 01:06:46,940 --> 01:06:48,220 Dia mati di hadapan Su Can 1219 01:06:48,430 --> 01:06:49,720 agar kita bisa mendapatkan kunci. 1220 01:06:51,420 --> 01:06:52,620 Tidak heran jika Saudara Su 1221 01:06:53,040 --> 01:06:54,090 merasa sedih. 1222 01:07:01,200 --> 01:07:01,990 Kalau begitu, 1223 01:07:02,450 --> 01:07:03,070 semuanya. 1224 01:07:03,880 --> 01:07:05,000 Selanjutnya, 1225 01:07:05,020 --> 01:07:06,520 apa rencana kalian? 1226 01:07:31,700 --> 01:07:33,300 Mengaktifkan semua meriam. 1227 01:07:42,900 --> 01:07:43,980 Tidak ada kejanggalan. 1228 01:07:44,000 --> 01:07:46,240 Tampaknya orang Jepang sudah berhasil. 1229 01:08:01,370 --> 01:08:02,630 Masih ada dua jam lagi, 1230 01:08:06,000 --> 01:08:07,120 kapal perang Inggris 1231 01:08:07,180 --> 01:08:08,390 akan memasuki Guangzhou. 1232 01:08:09,370 --> 01:08:10,500 Kalian sudah gagal. 1233 01:08:10,970 --> 01:08:11,600 Komandan Yu 1234 01:08:11,620 --> 01:08:13,490 cepat sekali mengubah sikap. 1235 01:08:14,070 --> 01:08:15,530 Kalian orang Jepang seharusnya belajar 1236 01:08:15,550 --> 01:08:16,970 mengamati situasi. 1237 01:08:19,550 --> 01:08:20,930 Tanpa Kunci Kowloon, 1238 01:08:23,940 --> 01:08:25,440 kalian pasti tidak bisa menang. 1239 01:08:27,240 --> 01:08:29,160 Sekarang kau melawanku, 1240 01:08:29,280 --> 01:08:30,780 apa tidak takut mati? 1241 01:08:36,740 --> 01:08:38,200 Kau sedang mengancamku? 1242 01:08:39,900 --> 01:08:41,150 Mengancam pejabat tertinggi 1243 01:08:41,170 --> 01:08:42,620 di Kota Guangzhou? 1244 01:08:46,610 --> 01:08:47,530 Jika membunuhku, 1245 01:08:47,559 --> 01:08:48,849 apa untungnya bagimu? 1246 01:08:50,880 --> 01:08:51,630 Aku... 1247 01:09:02,570 --> 01:09:03,700 Aku bisa menjamin 1248 01:09:05,309 --> 01:09:06,280 tidak akan mengerahkan pasukan. 1249 01:09:07,110 --> 01:09:08,570 Kau boleh membawa anggotamu 1250 01:09:09,099 --> 01:09:11,120 untuk mencari Kunci Kowloon yang asli. 1251 01:09:11,940 --> 01:09:14,160 Mungkin bisa menghentikan orang Inggris. 1252 01:09:15,510 --> 01:09:16,889 Atau... 1253 01:09:24,780 --> 01:09:26,950 Selagi tidak ada yang memperhatikan kalian, 1254 01:09:28,330 --> 01:09:30,150 pulanglah ke Jepang. 1255 01:09:53,650 --> 01:09:55,309 Mungkin mereka sudah mendengar kabar. 1256 01:09:56,059 --> 01:09:56,769 Sudah kukatakan, 'kan? 1257 01:09:56,870 --> 01:09:57,690 Kurang cocok 1258 01:09:57,729 --> 01:09:58,590 jika mencari bantuan di sini. 1259 01:10:01,600 --> 01:10:02,560 Untuk apa melihatku? 1260 01:10:02,790 --> 01:10:04,280 Ini memang tempat untuk berlindung dari bahaya. 1261 01:10:16,250 --> 01:10:17,580 Kukira di Bangunan Yuezhao, 1262 01:10:17,740 --> 01:10:19,270 semuanya adalah pendekar kebenaran. 1263 01:10:19,710 --> 01:10:20,410 Tidak diduga, 1264 01:10:20,740 --> 01:10:22,310 semuanya adalah pengecut. 1265 01:10:25,950 --> 01:10:26,950 Tuan Qi! 1266 01:10:28,050 --> 01:10:29,100 Ucapanmu ini... 1267 01:10:29,430 --> 01:10:30,390 tidak pantas. 1268 01:10:33,380 --> 01:10:34,340 Negara sudah akan hancur, 1269 01:10:35,190 --> 01:10:36,360 apa maknanya berdiam di sini? 1270 01:10:36,740 --> 01:10:37,710 Makna? 1271 01:10:39,190 --> 01:10:40,230 Tuan Su. 1272 01:10:40,850 --> 01:10:41,760 Apa maknanya 1273 01:10:42,150 --> 01:10:43,190 hidup manusia? 1274 01:10:43,530 --> 01:10:44,990 Kami punya cara hidup sendiri. 1275 01:10:45,290 --> 01:10:45,960 Untuk hal ini, 1276 01:10:46,340 --> 01:10:47,730 aku tidak bisa membantu kalian. 1277 01:10:48,070 --> 01:10:48,910 Juragan! 1278 01:10:49,940 --> 01:10:50,810 Tuan Su. 1279 01:10:51,210 --> 01:10:52,410 Jangan mempersulit aku. 1280 01:10:53,120 --> 01:10:54,170 Mohon pergilah. 1281 01:10:54,270 --> 01:10:55,550 Kami sudah mau mengunci pintu. 1282 01:10:57,460 --> 01:10:58,580 Jika pintu ini dikunci, 1283 01:10:58,950 --> 01:10:59,870 maka, tidak bisa dibuka lagi. 1284 01:11:01,130 --> 01:11:02,130 Jika mau, 1285 01:11:03,220 --> 01:11:04,250 kalian boleh tinggal. 1286 01:11:06,470 --> 01:11:07,350 Tanpa negara dan rumah, 1287 01:11:08,790 --> 01:11:10,370 apa tinggal di sini dan menjadi mayat hidup? 1288 01:11:12,000 --> 01:11:13,890 Aku tahu kalian membenci kekaisaran karena pajak. 1289 01:11:14,660 --> 01:11:15,650 Membenci hukum yang tidak adil. 1290 01:11:16,660 --> 01:11:17,750 Membenci diri tidak berdaya 1291 01:11:17,770 --> 01:11:18,570 dan tidak tertolong. 1292 01:11:19,570 --> 01:11:21,030 Tapi, Kota Guangzhou adalah milik kita. 1293 01:11:22,290 --> 01:11:23,710 Jika dijajah oleh orang asing, 1294 01:11:24,240 --> 01:11:26,030 setebal apa pun tembok di tempat ini, 1295 01:11:26,190 --> 01:11:27,590 tidak akan bisa menahan peluru! 1296 01:11:30,640 --> 01:11:31,420 Aku bertanya lagi. 1297 01:11:32,460 --> 01:11:33,430 Ada yang mau ikut denganku, tidak? 1298 01:12:37,260 --> 01:12:38,180 Harus membela negara, 1299 01:12:39,190 --> 01:12:41,110 meski bertaruh nyawa. 1300 01:12:41,430 --> 01:12:42,110 Hari ini, 1301 01:12:43,090 --> 01:12:44,110 kita cuma boleh berhasil! 1302 01:12:44,570 --> 01:12:45,450 Tidak boleh gagal! 1303 01:12:45,940 --> 01:12:46,980 Tidak pernah ada 1304 01:12:47,480 --> 01:12:48,630 kegagalan di kamusku. 1305 01:12:50,680 --> 01:12:51,440 Bersulang! 1306 01:13:30,220 --> 01:13:33,650 Pintu Selatan 1307 01:13:33,674 --> 01:13:43,674 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 1308 01:13:43,698 --> 01:13:53,698 Dengan bonus SPEKTAKULER Daftar sekarang di recehoki.net 1309 01:13:53,722 --> 01:14:03,722 Daftar sekarang di recehoki.net Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! 1310 01:14:16,150 --> 01:14:17,670 Amitabha. 1311 01:15:05,570 --> 01:15:06,280 Ada musuh. 1312 01:15:06,610 --> 01:15:07,150 Cepat, melapor! 1313 01:15:07,770 --> 01:15:08,770 Kenapa diam saja? 1314 01:15:41,090 --> 01:15:41,670 Bawa kunci, 1315 01:15:42,000 --> 01:15:43,000 aktifkan Meriam Kowloon. 1316 01:15:43,700 --> 01:15:44,250 Tidak. 1317 01:15:44,510 --> 01:15:45,470 Aku mau membalas dendam Ayahku. 1318 01:15:45,750 --> 01:15:46,540 Su Can! 1319 01:15:47,050 --> 01:15:47,680 Aku adalah prajurit. 1320 01:15:47,930 --> 01:15:49,170 Menjaga gerbang adalah tugasku. 1321 01:15:49,440 --> 01:15:50,190 Pergi! 1322 01:15:51,530 --> 01:15:52,150 Pergi! 1323 01:15:59,060 --> 01:16:00,440 Huang Chengke! 1324 01:16:11,260 --> 01:16:11,680 Jalan! 1325 01:16:11,900 --> 01:16:12,480 Jalan! 1326 01:18:14,760 --> 01:18:16,420 Kecepatan perang kapal Inggris 30 knot! 1327 01:18:16,680 --> 01:18:18,460 Berjarak 20 mil dari Kota Guangzhou! 1328 01:18:18,490 --> 01:18:19,700 Sekitar 30 menit lagi 1329 01:18:19,750 --> 01:18:21,050 akan masuk ke radius penembakan! 1330 01:19:06,810 --> 01:19:08,060 Ambil Kunci Kowloon masing-masing, 1331 01:19:08,410 --> 01:19:09,160 pergi ke meriam masing-masing. 1332 01:19:09,290 --> 01:19:09,580 Ini. 1333 01:19:11,360 --> 01:19:11,900 Ayo. 1334 01:19:16,410 --> 01:19:17,140 Di sini. 1335 01:19:21,400 --> 01:19:21,800 Ayo. 1336 01:19:27,420 --> 01:19:28,170 Kau ke sana. 1337 01:19:28,440 --> 01:19:28,990 Ayo. 1338 01:20:45,890 --> 01:20:46,520 Beri bantuan! 1339 01:20:47,940 --> 01:20:48,640 Cepat. 1340 01:20:54,960 --> 01:20:55,960 Cepat tahan meriamnya! 1341 01:20:56,110 --> 01:20:56,700 Cepat. 1342 01:21:11,370 --> 01:21:12,740 Apa yang terjadi sebenarnya? 1343 01:21:12,960 --> 01:21:13,760 Tahan! 1344 01:21:15,580 --> 01:21:17,540 Kecepatan kapal perang Inggris 30 knot! 1345 01:21:17,570 --> 01:21:19,110 Berjarak sepuluh mil dari daratan! 1346 01:21:22,580 --> 01:21:24,110 Pasti ada rahasia lain. 1347 01:21:24,830 --> 01:21:25,870 Jika meriamnya mundur, 1348 01:21:25,960 --> 01:21:27,430 maka, tidak bisa didorong keluar lagi! 1349 01:21:27,450 --> 01:21:28,410 Tidak bisa menembak! 1350 01:21:28,440 --> 01:21:29,820 Cepat cari jalan keluar! 1351 01:21:30,080 --> 01:21:30,960 Meriam cuma bisa... 1352 01:21:30,990 --> 01:21:33,200 ditembakkan saat kapal berada di radius tertentu! 1353 01:21:33,450 --> 01:21:34,450 Jika terlalu dekat ke daratan, 1354 01:21:34,480 --> 01:21:35,540 kita akan masuk 1355 01:21:35,570 --> 01:21:36,650 ke radius penembakan kapal Inggris. 1356 01:21:36,690 --> 01:21:38,230 Meski nantinya Meriam Kowloon aktif, 1357 01:21:38,650 --> 01:21:40,730 Kota Guangzhou akan menjadi lautan api. 1358 01:21:42,070 --> 01:21:42,680 Ketenteraman keamanan bagi negara warga 1359 01:21:43,580 --> 01:21:45,230 Ketenteraman keamanan bagi negara warga 1360 01:21:48,070 --> 01:21:48,900 Huang Chengke! 1361 01:21:48,990 --> 01:21:50,140 Ikut aku ke pintu masuk! 1362 01:21:52,940 --> 01:21:53,750 Tahan! 1363 01:21:57,690 --> 01:21:59,020 Kalian bertahan! 1364 01:22:00,060 --> 01:22:01,130 Tahan! 1365 01:22:01,760 --> 01:22:04,130 {\an8}Ketenteraman keamanan bagi negara warga 1366 01:22:02,270 --> 01:22:03,030 Huang Chengke. 1367 01:22:04,160 --> 01:22:04,920 Ada apa? 1368 01:22:05,340 --> 01:22:06,170 Dua kalimat ini salah. 1369 01:22:06,470 --> 01:22:07,460 Urutannya bermasalah. 1370 01:22:18,350 --> 01:22:19,020 Ini... 1371 01:22:19,130 --> 01:22:20,000 Apa urutannya? 1372 01:22:23,660 --> 01:22:24,720 Apa urutannya? 1373 01:22:25,370 --> 01:22:26,250 Ketenteraman negara, 1374 01:22:26,580 --> 01:22:27,310 keamanan bagi warga. 1375 01:22:28,290 --> 01:22:29,250 Ketenteraman negara, 1376 01:22:29,280 --> 01:22:30,540 keamanan bagi warga. 1377 01:22:33,630 --> 01:22:35,060 Kalian cepat sedikit! 1378 01:22:35,090 --> 01:22:36,600 Aku tidak sanggup lagi! 1379 01:22:55,490 --> 01:22:56,200 Sudah. 1380 01:22:56,410 --> 01:22:57,420 Sudah. 1381 01:23:03,480 --> 01:23:04,320 Kenapa tidak bereaksi? 1382 01:23:04,620 --> 01:23:05,720 Di mana letak masalahnya? 1383 01:23:06,030 --> 01:23:07,230 Ketenteraman negara, 1384 01:23:07,520 --> 01:23:08,600 keamanan bagi warga. 1385 01:23:09,320 --> 01:23:10,530 Sudah benar. 1386 01:23:16,700 --> 01:23:17,570 Su Can. 1387 01:23:34,380 --> 01:23:35,870 Matahari terbit dan tenggelam. 1388 01:23:36,370 --> 01:23:37,580 Ada mula, ada akhir. 1389 01:23:37,850 --> 01:23:39,320 Orang punya bencana dan keberuntungan. 1390 01:23:39,990 --> 01:23:41,030 Jangan ada niat 1391 01:23:41,140 --> 01:23:42,140 untuk mencelakai orang. 1392 01:23:42,310 --> 01:23:43,890 Harus membela negara, 1393 01:23:43,920 --> 01:23:45,250 meski bertaruh nyawa. 1394 01:23:45,980 --> 01:23:46,780 Benda bisa menghindar. 1395 01:23:46,910 --> 01:23:48,030 tapi aku tidak. 1396 01:23:48,080 --> 01:23:49,490 Jika tidak bisa menghindar lagi, 1397 01:23:49,700 --> 01:23:50,900 maka mati saja. 1398 01:23:51,140 --> 01:23:52,440 Jangan pikirkan dan jangan mengeluh. 1399 01:23:52,530 --> 01:23:54,240 Matilah dengan tenang. 1400 01:23:55,100 --> 01:23:56,610 Kau sudah ingat? 1401 01:24:00,030 --> 01:24:01,230 Anak durhaka. 1402 01:24:05,600 --> 01:24:06,540 Anak durhaka. 1403 01:24:29,470 --> 01:24:30,530 Sudah bergerak! 1404 01:24:34,680 --> 01:24:35,220 Sudah bergerak! 1405 01:24:35,480 --> 01:24:36,030 Hei, kalian! 1406 01:24:36,060 --> 01:24:36,560 Sudah bergerak! 1407 01:24:38,240 --> 01:24:38,890 Ayo. 1408 01:24:59,870 --> 01:25:01,830 Kecepatan kapal perang Inggris 30 knot! 1409 01:25:02,320 --> 01:25:03,790 Berjarak satu mil dari daratan! 1410 01:25:04,180 --> 01:25:05,350 Masuk radius penembakan! 1411 01:25:05,750 --> 01:25:07,340 Masuk radius penembakan! 1412 01:25:16,850 --> 01:25:17,930 Bersiap! 1413 01:25:18,290 --> 01:25:20,420 Tembak! 1414 01:25:22,230 --> 01:25:23,740 Tembak! 1415 01:25:26,120 --> 01:25:27,450 Tembak! 1416 01:25:31,290 --> 01:25:32,700 Tembak! 1417 01:25:34,900 --> 01:25:37,160 Tembak! 1418 01:25:57,410 --> 01:25:59,320 Tembak! 1419 01:26:54,070 --> 01:26:56,130 Tarik pasukan. 1420 01:27:00,820 --> 01:27:01,620 Lapor! 1421 01:27:01,760 --> 01:27:03,540 Tiga buah kapal perang sudah tertembak 1422 01:27:03,710 --> 01:27:05,290 Terlalu jauh, tidak bisa menyerang balik... 1423 01:27:05,310 --> 01:27:06,230 Mundur! 1424 01:27:07,310 --> 01:27:08,360 Mundur! 1425 01:27:08,520 --> 01:27:11,260 Rencana orang Jepang sama sekali tidak berhasil. 1426 01:27:11,420 --> 01:27:12,170 Lindungi aku. 1427 01:27:12,280 --> 01:27:13,000 Baik. 1428 01:27:48,150 --> 01:27:48,940 Sudah mundur! 1429 01:27:48,960 --> 01:27:50,160 Pecundang sudah mundur! 1430 01:27:50,210 --> 01:27:51,420 Sudah mundur! 1431 01:27:53,480 --> 01:27:54,990 Kapal perang Inggris sudah mundur! 1432 01:27:55,260 --> 01:27:56,300 Sudah mundur! 1433 01:28:01,990 --> 01:28:02,740 Sudah mundur. 1434 01:28:05,350 --> 01:28:06,110 Sudah mundur. 1435 01:28:08,400 --> 01:28:09,350 Sudah mundur! 1436 01:28:27,820 --> 01:28:29,450 Apa kalian mengira setelah mengalahkan tentara Inggris, 1437 01:28:29,480 --> 01:28:30,440 kalian sudah menang? 1438 01:28:30,960 --> 01:28:33,620 Cepat atau lambat, Kota Guangzhou akan menjadi milik kami. 1439 01:28:36,080 --> 01:28:37,500 Bisa mati di sini hari ini, 1440 01:28:38,130 --> 01:28:38,920 menjadi layak. 1441 01:28:39,430 --> 01:28:39,980 Baik. 1442 01:28:40,170 --> 01:28:41,760 Aku akan mengabulkan permintaanmu. 1443 01:29:11,580 --> 01:29:12,700 Serahkan dia padaku. 1444 01:29:33,320 --> 01:29:34,030 Ayo. 1445 01:29:54,920 --> 01:29:56,760 Begitu pedang ditebaskan, 1446 01:29:56,790 --> 01:29:59,810 kepala ninja wanita ini jatuh ke tanah. 1447 01:30:00,460 --> 01:30:03,080 Rencana Inggris dan Jepang terhadap Kota Guangzhou, 1448 01:30:03,250 --> 01:30:05,630 dihancurkan oleh sepuluh pahlawan ini. 1449 01:30:05,730 --> 01:30:07,000 Sejarah menyebut mereka 1450 01:30:07,030 --> 01:30:09,650 sebagai "Sepuluh Harimau Guangdong". 1451 01:30:09,020 --> 01:30:13,780 ♫Kehidupan seperti sebuah mimpi Jadilah penonton yang santai♫ 1452 01:30:10,090 --> 01:30:12,450 Kisahnya seperti ini. 1453 01:30:12,470 --> 01:30:13,600 Keluar dari mulutku, 1454 01:30:13,630 --> 01:30:14,930 masuk ke telingamu. 1455 01:30:14,950 --> 01:30:16,040 Jika kau suka, 1456 01:30:15,600 --> 01:30:20,320 ♫Kita bukan siapa-siapa, yapi juga saling bertemu♫ 1457 01:30:16,070 --> 01:30:17,860 datang lagi besok. 1458 01:30:17,890 --> 01:30:19,160 Jika kau tidak suka, 1459 01:30:19,180 --> 01:30:21,150 anggap saja sebagai angin lalu. 1460 01:30:21,190 --> 01:30:22,510 Aku tetap bercerita. 1461 01:30:21,760 --> 01:30:27,730 ♫Gelas arak sudah kosong, menapak makam dengan baju besi♫ 1462 01:30:22,530 --> 01:30:23,870 Kau tetap menjalani hidup. 1463 01:30:23,970 --> 01:30:25,150 Terima kasih 1464 01:30:25,180 --> 01:30:26,470 para pemberi nafkah. 1465 01:30:28,180 --> 01:30:34,310 ♫Bertemu di dunia pendekar, kita berjuang bersama♫ 1466 01:30:33,440 --> 01:30:34,220 Ada apa? 1467 01:30:34,240 --> 01:30:37,290 Apa kisah pahlawan yang kau ceritakan ini nyata? 1468 01:30:38,630 --> 01:30:41,180 Yang asli tidak bisa dimanipulasi, begitu juga sebaliknya. 1469 01:30:41,580 --> 01:30:43,220 Boleh percaya, boleh tidak. 1470 01:30:43,330 --> 01:30:45,850 Kisah ini diceritakan untuk mereka yang tertarik. 1471 01:30:46,220 --> 01:30:47,610 Besok ada kisah baru. 1472 01:30:47,630 --> 01:30:48,760 "Tiga Pendekar dan Lima Keadilan". 1473 01:30:48,790 --> 01:30:49,530 Kau... 1474 01:30:49,600 --> 01:30:50,490 datanglah lebih awal. 1475 01:30:50,720 --> 01:30:51,620 Baik. 1476 01:30:51,650 --> 01:30:53,260 ♫Meriam Kowloon adalah nyawa Guangzhou♫ 1477 01:30:53,300 --> 01:30:54,910 ♫Bagaimana bisa membiarkannya dihancurkan♫ 1478 01:30:54,930 --> 01:30:56,130 ♫Bagaimana sejarah akan mencatat♫ 1479 01:30:56,160 --> 01:30:58,260 ♫Menjadi pahlawan atau cuma menonton♫ 1480 01:30:58,280 --> 01:30:59,880 ♫Keluarga dan cinta di dalam hati♫ 1481 01:30:59,910 --> 01:31:01,690 ♫Janji tidak berubah♫ 1482 01:31:01,720 --> 01:31:02,720 ♫Garis lengkungan di langit♫ 1483 01:31:02,760 --> 01:31:04,960 ♫Adalah serangan kita pada musuh♫ 1484 01:31:05,990 --> 01:31:06,850 Konon... 1485 01:31:06,874 --> 01:31:24,874 LUWU UTARA YOYONG MASAMBA 97719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.