Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,404 --> 00:00:42,272
Oh, just look at it.
2
00:00:42,274 --> 00:00:44,007
It's so beautiful.
3
00:00:44,009 --> 00:00:45,609
All that color.
4
00:00:45,611 --> 00:00:47,981
All I see is trouble.
5
00:00:49,849 --> 00:00:51,849
I'm just looking
at the lights, Adam.
6
00:00:51,851 --> 00:00:53,417
I'm not doing anything wrong.
7
00:00:53,419 --> 00:00:55,453
That's fine.
Just do your looking
8
00:00:55,455 --> 00:00:57,189
from behind this rock, please.
9
00:00:57,191 --> 00:00:58,859
Don't you want to see?
10
00:01:00,560 --> 00:01:01,659
Awesome. Amazing.
11
00:01:01,661 --> 00:01:03,461
Best thing I've ever seen.
12
00:01:03,463 --> 00:01:05,197
Can we go home now?
13
00:01:05,199 --> 00:01:07,565
Fine, scaredy-cat.
14
00:01:07,567 --> 00:01:09,402
Let's go.
15
00:01:11,071 --> 00:01:13,839
Ahh!
16
00:01:17,646 --> 00:01:19,712
Oh, Dad, it's just you.
17
00:01:19,714 --> 00:01:20,613
Huh?
18
00:01:20,615 --> 00:01:22,082
You're lucky it's just me.
19
00:01:22,084 --> 00:01:25,450
What have I told you
about walking around
in the open?
20
00:01:25,452 --> 00:01:26,886
What if a human saw you?
21
00:01:26,888 --> 00:01:29,223
I only wanted
to look at the lights.
22
00:01:29,225 --> 00:01:30,857
That's all it takes.
23
00:01:30,859 --> 00:01:33,360
You didn't even hear me coming.
24
00:01:33,362 --> 00:01:34,595
Yeah, but you're you.
25
00:01:34,597 --> 00:01:37,232
If you were human,
I would have heard you.
26
00:01:37,234 --> 00:01:40,168
Abby, that is not the point.
27
00:01:40,170 --> 00:01:41,703
It only takes one time.
28
00:01:41,705 --> 00:01:43,638
You know what humans are like.
29
00:01:43,640 --> 00:01:45,440
You know what
they're capable of.
30
00:01:45,442 --> 00:01:48,109
But, Dad, you've met one human.
31
00:01:48,111 --> 00:01:49,945
They can't all be bad.
32
00:01:49,947 --> 00:01:53,048
I mean, how can
humans be so awful
33
00:01:53,050 --> 00:01:54,549
when they make this?
34
00:01:54,551 --> 00:01:56,385
The colors,
the lights, presents,
35
00:01:56,387 --> 00:01:59,689
the music, the food!
36
00:01:59,691 --> 00:02:03,059
They have so much fun
at Christmas.
37
00:02:03,061 --> 00:02:04,760
We come here every year,
38
00:02:04,762 --> 00:02:07,397
but we never get
to see any of it.
39
00:02:07,399 --> 00:02:10,100
Christmas isn't about presents
and all that stuff, Abby.
40
00:02:10,102 --> 00:02:13,636
It's about family,
being together,
41
00:02:13,638 --> 00:02:16,206
which means staying
safe on the mountain.
42
00:02:16,208 --> 00:02:18,842
But, Dad... No buts.
43
00:02:18,844 --> 00:02:22,713
I couldn't bear it if
anything happened to you.
44
00:02:22,715 --> 00:02:24,816
I know it's hard, sweetie.
45
00:02:24,818 --> 00:02:26,684
There are so few of us left,
46
00:02:26,686 --> 00:02:29,121
and we have so little land
left to hide in.
47
00:02:29,123 --> 00:02:33,058
I just don't want you
to end up in a cage.
48
00:02:33,060 --> 00:02:34,193
And you, Adam,
49
00:02:34,195 --> 00:02:36,060
I expect more from you.
50
00:02:36,062 --> 00:02:37,595
She made me come here.
51
00:02:37,597 --> 00:02:39,597
You think I care about lights?
52
00:02:39,599 --> 00:02:41,734
I was scared, promise.
53
00:02:41,736 --> 00:02:43,802
I don't want you to be scared.
54
00:02:43,804 --> 00:02:45,637
I want you to be smart.
55
00:02:45,639 --> 00:02:47,773
Promise me you'll
look after your sister
56
00:02:47,775 --> 00:02:49,843
and keep her out of trouble.
57
00:02:49,845 --> 00:02:51,344
I promise.
58
00:02:51,346 --> 00:02:53,214
Thanks a lot.
59
00:02:53,216 --> 00:02:54,914
You're welcome a lot.
60
00:02:54,916 --> 00:02:57,485
I'm gonna go catch
a few fish for dinner.
61
00:02:57,487 --> 00:02:58,988
Stay safe.
62
00:03:08,598 --> 00:03:10,097
Stay safer!
63
00:03:15,339 --> 00:03:16,671
Hmph.
64
00:03:29,354 --> 00:03:31,956
All right, where are you?
65
00:03:34,692 --> 00:03:36,592
No signs of subject.
66
00:03:36,594 --> 00:03:38,028
Surroundings are
perfectly white,
67
00:03:38,030 --> 00:03:39,530
meaning subject is either
68
00:03:39,532 --> 00:03:42,332
totally camouflaged
or not present.
69
00:03:42,334 --> 00:03:43,535
Tense, yet attentive,
70
00:03:43,537 --> 00:03:46,471
the scientist must
remain ready at any...
71
00:03:46,473 --> 00:03:50,676
I don't
need to be writing
all of this, do I?
72
00:03:52,812 --> 00:03:54,145
Isn't that...
73
00:03:54,147 --> 00:03:56,314
Margaret Knowhow. See?
74
00:03:56,316 --> 00:04:00,885
This is exactly
the kind of situation
Dad warned us about,
75
00:04:00,887 --> 00:04:04,023
but did you listen? No.
76
00:04:04,025 --> 00:04:05,224
Shh.
77
00:04:05,226 --> 00:04:06,826
What is she doing here?
78
00:04:06,828 --> 00:04:08,828
Same thing she does every year.
79
00:04:08,830 --> 00:04:10,297
She looks for us.
80
00:04:10,299 --> 00:04:11,565
You know, Dad should talk.
81
00:04:11,567 --> 00:04:14,533
If he hadn't been seen
by her all those years ago,
82
00:04:14,535 --> 00:04:17,337
then maybe we could
run free up here.
83
00:04:17,339 --> 00:04:18,737
Get down!
84
00:04:18,739 --> 00:04:19,839
Use your head.
85
00:04:19,841 --> 00:04:21,374
She could see us.
86
00:04:21,376 --> 00:04:22,809
She could capture us.
87
00:04:22,811 --> 00:04:26,081
Or even worse,
Dad could find out.
88
00:04:29,552 --> 00:04:33,855
Okay, Margaret, if you
were an Abominable Snowman,
where would you hide?
89
00:04:33,857 --> 00:04:35,623
Think like a snowman.
90
00:04:35,625 --> 00:04:36,790
Think abominably.
91
00:04:37,826 --> 00:04:39,660
Lower elevation has more food,
92
00:04:39,662 --> 00:04:42,498
but I suspect you stay
as high as possible,
93
00:04:42,500 --> 00:04:44,899
giving you better hiding places.
94
00:04:44,901 --> 00:04:46,667
She's coming right towards us.
95
00:04:46,669 --> 00:04:48,937
We have to go up the mountain.
96
00:04:48,939 --> 00:04:50,939
You heard her.
That's what she expects.
97
00:04:50,941 --> 00:04:52,641
We have to go down the mountain.
98
00:04:52,643 --> 00:04:54,344
We're not supposed to go down.
99
00:04:54,346 --> 00:04:55,644
We're supposed to go up.
100
00:04:55,646 --> 00:04:56,813
Dad is up the mountain.
101
00:04:56,815 --> 00:04:58,482
We don't want
to lead her to him.
102
00:04:58,484 --> 00:05:00,215
Down the mountain.
Trust me.
103
00:05:00,217 --> 00:05:01,049
Whoa!
104
00:05:01,051 --> 00:05:03,719
Dad said I was in charge.
105
00:05:03,721 --> 00:05:06,256
No, he said to make sure
nothing happens to me.
106
00:05:06,258 --> 00:05:08,658
I'm in charge.
You're my bodyguard.
107
00:05:09,661 --> 00:05:11,862
Whoa!
108
00:05:11,864 --> 00:05:13,364
It can't be.
109
00:05:13,366 --> 00:05:14,967
It can't be!
110
00:05:17,036 --> 00:05:19,271
It is!
111
00:05:19,273 --> 00:05:21,373
Gotcha.
112
00:05:21,375 --> 00:05:22,910
Uh-oh!
113
00:05:36,624 --> 00:05:38,927
Whee!
114
00:05:39,928 --> 00:05:42,596
Can we slow down?
115
00:05:48,537 --> 00:05:50,337
Whaah!
116
00:05:51,373 --> 00:05:53,273
Whoo hoo! Whee!
117
00:05:53,275 --> 00:05:54,410
This is so much fun!
118
00:05:58,347 --> 00:06:00,548
Let's do that again!
119
00:06:00,550 --> 00:06:02,919
Let's not.
120
00:06:06,624 --> 00:06:07,822
Abby?
121
00:06:07,824 --> 00:06:10,359
No, no, no, no, no, no, no!
122
00:06:11,362 --> 00:06:12,429
Huh?
123
00:06:20,905 --> 00:06:23,138
A little help?
124
00:06:31,817 --> 00:06:33,783
Don't get up, really.
125
00:06:33,785 --> 00:06:35,784
You might hurt yourself.
126
00:06:43,061 --> 00:06:45,296
Thanks for the help, Matt.
127
00:06:45,298 --> 00:06:46,998
Hmm.
128
00:06:47,000 --> 00:06:48,399
Where's Dad?
129
00:06:48,401 --> 00:06:50,302
Yes, I know, but if
we lose two weeks,
130
00:06:50,304 --> 00:06:51,936
we'll never deliver on time.
131
00:06:51,938 --> 00:06:54,206
Well, if your client
had delivered that
132
00:06:54,208 --> 00:06:56,743
on time as promised... Yes, yes.
133
00:06:56,745 --> 00:06:58,946
I know. I... I know.
But if you...
134
00:07:10,692 --> 00:07:12,592
Who's ready for dinner?
135
00:07:12,594 --> 00:07:15,163
Abby? Adam?
136
00:07:17,932 --> 00:07:19,835
Margaret.
137
00:07:33,617 --> 00:07:34,848
Time to go, Abby.
138
00:07:34,850 --> 00:07:38,053
Abby, what are you doing?
139
00:07:38,055 --> 00:07:39,755
Uh, escaping the crazy lady?
140
00:07:39,757 --> 00:07:41,657
Into a house
with three other humans
141
00:07:41,659 --> 00:07:43,359
who will put us in a cage?
142
00:07:43,361 --> 00:07:45,461
No wonder you're in charge.
143
00:07:45,463 --> 00:07:46,996
You're a genius.
144
00:07:46,998 --> 00:07:49,264
That little girl
looked just like us,
145
00:07:49,266 --> 00:07:51,200
except, you know, hairless.
146
00:07:51,202 --> 00:07:53,135
She's harmless,
and the two male ones
147
00:07:53,137 --> 00:07:54,603
don't seem to notice anything.
148
00:07:54,605 --> 00:07:56,740
What did Dad say about humans?
149
00:07:56,742 --> 00:07:58,207
We can act like
150
00:07:58,209 --> 00:08:01,478
one of those
wolf creatures that
live in the house.
151
00:08:01,480 --> 00:08:02,646
You mean a dog?
Yeah.
152
00:08:02,648 --> 00:08:04,414
When we're ready to go,
we'll just whine
153
00:08:04,416 --> 00:08:06,617
when we get inside
like we have to pee,
154
00:08:06,619 --> 00:08:07,752
and she'll let us out.
155
00:08:07,754 --> 00:08:09,887
That breaks all of Dad's rules.
156
00:08:09,889 --> 00:08:13,558
Except for the one
where he said you
had to protect me.
157
00:08:13,560 --> 00:08:14,592
Heh.
158
00:08:17,597 --> 00:08:20,666
Hey, Matt, want to help me
decorate the tree?
159
00:08:41,823 --> 00:08:42,823
Hmph.
160
00:08:52,335 --> 00:08:53,436
Dad!
161
00:08:55,539 --> 00:08:57,071
Dad, can I get a doggie?
162
00:08:57,073 --> 00:08:58,072
Yes, whatever, dear.
163
00:08:58,074 --> 00:09:00,009
I need to finish this call.
164
00:09:05,148 --> 00:09:06,981
Can I have two doggies?
165
00:09:06,983 --> 00:09:08,916
Fine. Fine.
166
00:09:08,918 --> 00:09:10,853
Sorry about that.
My daughter.
167
00:09:10,855 --> 00:09:12,624
Something about toffees.
168
00:09:21,399 --> 00:09:23,499
Hey, there, little doggie.
169
00:09:23,501 --> 00:09:24,801
Meow.
170
00:09:24,803 --> 00:09:26,002
Dogs bark.
171
00:09:26,004 --> 00:09:27,003
Oh. Um...
172
00:09:27,005 --> 00:09:28,971
woof! Woof!
173
00:09:28,973 --> 00:09:30,973
What kind of dog are you?
174
00:09:30,975 --> 00:09:33,644
Do you want some water or food?
175
00:09:33,646 --> 00:09:35,479
Be right back.
176
00:09:35,481 --> 00:09:37,550
This is so much fun.
177
00:09:51,498 --> 00:09:56,267
Great. Dad has to be
really worried right now.
178
00:09:56,269 --> 00:09:58,102
That's why you need to stay here
179
00:09:58,104 --> 00:09:59,371
and protect me.
180
00:09:59,373 --> 00:10:01,440
He'll be happy later
when he finds out
181
00:10:01,442 --> 00:10:03,476
you made such
a good, safe decision.
182
00:10:03,478 --> 00:10:04,444
What is better?
183
00:10:04,446 --> 00:10:06,446
Outside running
from the crazy lady
184
00:10:06,448 --> 00:10:11,450
or in here with lights,
music, chocolate?
185
00:10:11,452 --> 00:10:13,653
How do you always get your way?
186
00:10:13,655 --> 00:10:15,988
It's a lot
of hard work.
Trust me.
187
00:10:15,990 --> 00:10:20,193
Fine,
but as soon as possible,
we're back up the hill.
188
00:10:20,195 --> 00:10:22,697
And, remember, we're dogs.
189
00:10:22,699 --> 00:10:25,001
Wahoo! Hee hee!
190
00:10:26,336 --> 00:10:28,269
I didn't have any dog biscuits,
191
00:10:28,271 --> 00:10:30,004
so I figured that I'd...
192
00:10:30,006 --> 00:10:31,507
Cookies!
193
00:10:32,776 --> 00:10:34,309
Good job with the whole
194
00:10:34,311 --> 00:10:36,043
pretending to be a dog thing.
195
00:10:36,045 --> 00:10:37,178
Oops.
196
00:10:37,180 --> 00:10:39,348
No way. No way.
197
00:10:39,350 --> 00:10:41,483
No way. No way. No way.
198
00:10:41,485 --> 00:10:43,285
This can't be happening.
199
00:10:43,287 --> 00:10:44,921
Please, ma'am.
We're very gentle.
200
00:10:44,923 --> 00:10:48,391
If you open the door,
we'll just go
back outside.
201
00:10:48,393 --> 00:10:52,262
No need for
any rash decisions
or sudden movements,
202
00:10:52,264 --> 00:10:55,633
and definitely
no need for any cages.
203
00:10:55,635 --> 00:10:58,602
This is...
204
00:10:58,604 --> 00:10:59,836
awesome!
205
00:10:59,838 --> 00:11:01,604
I have talking dogs!
206
00:11:01,606 --> 00:11:04,341
Or you
could see it
as a positive,
207
00:11:04,343 --> 00:11:06,210
also a valid reaction.
208
00:11:06,212 --> 00:11:08,947
Also, dogs can't talk.
209
00:11:08,949 --> 00:11:11,183
We're Abominable Snowmen.
210
00:11:16,223 --> 00:11:18,891
Looks like they
made it into town.
211
00:11:18,893 --> 00:11:21,396
Time to go incognito.
212
00:11:29,637 --> 00:11:31,637
Christmas with humans.
213
00:11:31,639 --> 00:11:33,339
What could be worse?
214
00:11:33,341 --> 00:11:37,611
My dad isn't
a big fan of pets
or messes.
215
00:11:37,613 --> 00:11:38,879
What about your mom?
216
00:11:38,881 --> 00:11:40,482
Well, she's...
217
00:11:42,751 --> 00:11:45,252
Our mom's gone, too.
218
00:11:45,254 --> 00:11:48,691
I used to decorate the tree
with my mom, but...
219
00:11:52,261 --> 00:11:54,163
We'd love to help you.
220
00:11:55,599 --> 00:11:56,998
Do you know how?
221
00:11:57,000 --> 00:11:59,001
I don't know much about lights,
222
00:11:59,003 --> 00:12:00,803
but I do know trees.
223
00:12:03,340 --> 00:12:05,176
Go, Abby.
224
00:12:07,778 --> 00:12:09,180
Uh-oh!
225
00:12:11,582 --> 00:12:12,781
Whaah!
226
00:12:14,619 --> 00:12:15,718
Got it.
227
00:12:22,227 --> 00:12:23,827
There's no light coming out.
228
00:12:23,829 --> 00:12:25,128
How do we make them shine?
229
00:12:25,130 --> 00:12:27,197
You have to plug them in.
230
00:12:27,199 --> 00:12:29,000
Whoo hoo! Whaah!
231
00:12:29,002 --> 00:12:30,635
Whoa!
232
00:12:31,671 --> 00:12:33,071
Whoa!
233
00:12:34,540 --> 00:12:37,242
Watch out!
Flying brother!
234
00:12:39,579 --> 00:12:40,645
Lily,
235
00:12:40,647 --> 00:12:42,346
please keep it down in there.
236
00:12:42,348 --> 00:12:44,116
It sounds like you're
throwing a party.
237
00:12:45,119 --> 00:12:46,385
We kind of are.
238
00:12:46,387 --> 00:12:48,020
It's kind of fun.
239
00:12:48,022 --> 00:12:50,689
I'm kind of stuck.
240
00:12:55,764 --> 00:12:58,197
Whoa.
241
00:12:58,199 --> 00:12:59,899
Ahem.
242
00:13:00,969 --> 00:13:02,167
Abby?
243
00:13:07,542 --> 00:13:08,675
Cool.
244
00:13:08,677 --> 00:13:09,743
Whoo hoo!
245
00:13:15,351 --> 00:13:17,719
It's okay, Lily. I got it.
246
00:13:24,928 --> 00:13:26,797
Uh, can I help you?
247
00:13:28,732 --> 00:13:31,902
Yes. I'm looking
for some, um, creatures.
248
00:13:33,570 --> 00:13:36,038
They're white, very sneaky.
249
00:13:36,040 --> 00:13:37,173
Creatures?
250
00:13:37,175 --> 00:13:38,174
Well, yes.
251
00:13:38,176 --> 00:13:39,508
You see, I'm a scientist,
252
00:13:39,510 --> 00:13:41,544
and I was out
researching them
in the woods.
253
00:13:41,546 --> 00:13:43,412
I've only seen them
once 20 years ago...
254
00:13:43,414 --> 00:13:44,614
What is she saying?
255
00:13:44,616 --> 00:13:46,650
I don't know.
You keep talking.
256
00:13:46,652 --> 00:13:47,717
Shush.
257
00:13:47,719 --> 00:13:49,819
And if I could just
capture them, you know,
258
00:13:49,821 --> 00:13:52,421
show the scientific
community a live specimen,
259
00:13:52,423 --> 00:13:55,726
ah, you can only imagine
the grants, the research.
260
00:13:55,728 --> 00:13:57,661
We'd definitely
research the beasts...
261
00:13:58,630 --> 00:14:00,363
And then finally they'll see
262
00:14:00,365 --> 00:14:02,934
I was right, I'm not crazy!
263
00:14:02,936 --> 00:14:05,536
Of course you wouldn't
want people to think
that you were crazy.
264
00:14:05,538 --> 00:14:08,006
That would be, uh, baseless.
265
00:14:08,008 --> 00:14:10,310
Stop pushing.
266
00:14:11,411 --> 00:14:13,845
Are you sure?
No creatures at all?
267
00:14:13,847 --> 00:14:15,246
White, fluffy ones?
268
00:14:15,248 --> 00:14:18,817
Yes. Now if you'd
please take your arm
out of the door...
269
00:14:18,819 --> 00:14:19,818
No dogs?
270
00:14:19,820 --> 00:14:21,420
No. We have no dogs
271
00:14:21,422 --> 00:14:23,522
or creatures
or anything of the sort.
272
00:14:23,524 --> 00:14:25,257
We don't even have a fish.
273
00:14:25,259 --> 00:14:26,862
Now, if you don't mind...
274
00:14:29,397 --> 00:14:31,364
Thank you.
Now good evening.
275
00:14:31,366 --> 00:14:33,035
You'll let me know if you do...
276
00:14:34,704 --> 00:14:35,802
See something?
277
00:14:35,804 --> 00:14:38,838
Really, that woman was
a little pushy.
278
00:14:39,808 --> 00:14:43,476
Oh, Lily, the tree
looks wonderful.
279
00:14:43,478 --> 00:14:47,115
Matt, did you
tell your sister
you like the tree?
280
00:14:47,117 --> 00:14:48,216
Mm.
281
00:14:48,218 --> 00:14:49,750
Do you like it, Daddy?
282
00:14:49,752 --> 00:14:51,920
Absolutely.
You have an eye
283
00:14:51,922 --> 00:14:54,291
for decorations
just like your mom.
284
00:14:57,661 --> 00:15:00,962
Lily, why are there...
285
00:15:00,964 --> 00:15:02,631
dogs in the house?
286
00:15:02,633 --> 00:15:05,734
White, "furry" dogs,
to be exact?
287
00:15:05,736 --> 00:15:07,602
You said I could
have them, Daddy.
288
00:15:07,604 --> 00:15:08,604
Aren't they cute?
289
00:15:08,606 --> 00:15:10,338
Where did you get them?
290
00:15:10,340 --> 00:15:11,474
I found them.
291
00:15:11,476 --> 00:15:13,876
You found two
white, fluffy dogs?
292
00:15:13,878 --> 00:15:16,546
Then a little later,
a woman comes by
293
00:15:16,548 --> 00:15:17,948
looking for white, fluffy dogs?
294
00:15:17,950 --> 00:15:20,350
Lily, you know
you can't keep them.
295
00:15:20,352 --> 00:15:22,086
They belong to this other woman.
296
00:15:22,088 --> 00:15:23,519
A crazy woman?
297
00:15:23,521 --> 00:15:25,555
We don't know that she's crazy.
298
00:15:25,557 --> 00:15:27,791
Yes, we do.
Dad, you heard her.
299
00:15:27,793 --> 00:15:29,393
They aren't her pets.
Woof!
300
00:15:29,395 --> 00:15:32,864
And she wants
to put them in a cage
and do research on them.
301
00:15:32,866 --> 00:15:34,833
Well, they belong to someone.
302
00:15:34,835 --> 00:15:36,534
I'm gonna call the local pound
303
00:15:36,536 --> 00:15:38,903
to see
if anyone is looking
for two white dogs.
304
00:15:38,905 --> 00:15:42,775
Until then,
I suppose they
can stay here.
305
00:15:42,777 --> 00:15:44,777
Thanks, Daddy.
306
00:15:44,779 --> 00:15:45,911
Woof!
307
00:15:45,913 --> 00:15:48,914
What kind of dogs
are they, exactly?
308
00:15:48,916 --> 00:15:50,548
Um, you know,
309
00:15:50,550 --> 00:15:53,519
uh, white Russian
fur trade dogs.
310
00:15:53,521 --> 00:15:55,387
They are really rare.
311
00:15:57,625 --> 00:15:58,424
Ow!
312
00:15:58,426 --> 00:15:59,960
I'll train them.
313
00:15:59,962 --> 00:16:02,229
You'll barely
notice they're here.
314
00:16:02,231 --> 00:16:06,135
Very odd dogs.
315
00:16:07,569 --> 00:16:09,739
Hopefully Margaret
hasn't found them yet.
316
00:16:13,943 --> 00:16:15,042
Whoa!
317
00:16:17,379 --> 00:16:18,746
Well, well, well.
318
00:16:18,748 --> 00:16:20,948
Out at night with no tags.
319
00:16:20,950 --> 00:16:23,218
That's a violation
of City Code 92.
320
00:16:23,220 --> 00:16:26,355
I'm afraid I'm gonna
have to bring you in.
321
00:16:30,028 --> 00:16:34,097
I can't have you endangering
innocent citizens.
322
00:16:34,099 --> 00:16:35,831
Get in there, big guy,
323
00:16:36,967 --> 00:16:38,301
Whew!
324
00:16:39,536 --> 00:16:42,005
"Boy, you did a good job today,
325
00:16:42,007 --> 00:16:43,206
Mr. Dogcatcher."
326
00:16:43,208 --> 00:16:44,474
"Thank you,
Mr. President.
327
00:16:44,476 --> 00:16:46,476
I was just
doing my job."
328
00:17:02,195 --> 00:17:03,894
Oh, you have to try this.
329
00:17:03,896 --> 00:17:06,934
These are my favorite,
chocolate macaroons.
330
00:17:09,303 --> 00:17:11,237
Mm, that's great.
331
00:17:11,239 --> 00:17:12,570
Try this, Adam.
332
00:17:13,807 --> 00:17:16,441
I think I've had too much.
333
00:17:16,443 --> 00:17:18,577
Yep, too much.
334
00:17:18,579 --> 00:17:19,714
What else?
335
00:17:20,748 --> 00:17:23,617
This is peppermint ice cream.
336
00:17:25,119 --> 00:17:26,120
Don't you like it?
337
00:17:27,555 --> 00:17:28,888
It's a little cold.
338
00:17:28,890 --> 00:17:32,626
Good, but, you know,
for us, everything is cold.
339
00:17:32,628 --> 00:17:34,194
Now, what are those?
340
00:17:34,196 --> 00:17:38,366
Oh, whatever it is,
it's awfully sticky.
341
00:17:38,368 --> 00:17:40,001
That's a cupcake.
342
00:17:40,003 --> 00:17:42,605
You're supposed
to eat it this way.
343
00:17:44,040 --> 00:17:46,408
You might want to take off the...
344
00:17:46,410 --> 00:17:48,142
Never mind.
345
00:17:48,144 --> 00:17:49,410
Can I have another one?
346
00:17:54,651 --> 00:17:56,551
I can't believe I'm saying this,
347
00:17:56,553 --> 00:17:58,887
but do you have any vegetables?
348
00:17:58,889 --> 00:18:02,693
Um, maybe we
should move on
to something else.
349
00:18:04,262 --> 00:18:05,527
Like music.
350
00:18:05,529 --> 00:18:08,031
Christmas music?
351
00:18:08,033 --> 00:18:09,433
Yes.
352
00:18:09,435 --> 00:18:11,800
Oh! I've always
wanted to hear some.
353
00:18:14,740 --> 00:18:16,172
What are you doing?
354
00:18:16,174 --> 00:18:17,774
Heh. Dancing. See?
355
00:18:17,776 --> 00:18:19,542
You just wiggle around.
356
00:18:19,544 --> 00:18:20,679
Feel the beat.
357
00:18:25,551 --> 00:18:26,584
Whoo!
358
00:18:28,222 --> 00:18:29,222
That's funny.
359
00:18:32,893 --> 00:18:34,726
What's all the noise about?
360
00:18:38,132 --> 00:18:39,663
We're, um...
361
00:18:39,665 --> 00:18:41,666
I'm just dancing.
362
00:18:45,473 --> 00:18:47,974
Hey, sounds like fun.
363
00:18:47,976 --> 00:18:49,177
Come on, Dad.
364
00:18:55,117 --> 00:18:57,219
Hey.
365
00:19:09,832 --> 00:19:13,268
That looks nothing like dancing.
366
00:19:19,576 --> 00:19:21,310
What are you in for?
367
00:19:22,313 --> 00:19:23,411
Ohh, canines.
368
00:19:30,354 --> 00:19:32,388
Let's get you boys fed.
369
00:19:32,390 --> 00:19:34,256
Easy as 1,
370
00:19:34,258 --> 00:19:36,759
uh, 2, 3.
371
00:19:36,761 --> 00:19:38,762
Easy combo.
372
00:19:38,764 --> 00:19:41,031
Here you go, boys!
Eat up!
373
00:19:41,033 --> 00:19:42,666
Delicioso.
374
00:19:42,668 --> 00:19:44,734
Man, this stuff stinks.
375
00:19:48,674 --> 00:19:50,275
Out of my way, boys.
376
00:20:05,826 --> 00:20:08,160
You're not useful
at all, are you?
377
00:20:08,162 --> 00:20:09,362
Okay. Okay.
378
00:20:09,364 --> 00:20:10,662
Okay.
379
00:20:10,664 --> 00:20:13,332
Hello, ma'am.
How can I help you today?
380
00:20:13,334 --> 00:20:15,801
MARGARET: Well,
let's say I think I saw
an animal somewhere
381
00:20:15,803 --> 00:20:17,903
that I think
doesn't belong there.
382
00:20:17,905 --> 00:20:19,638
Could you go and pick it up?
383
00:20:19,640 --> 00:20:21,141
Well, now, ma'am,
that all depends.
384
00:20:21,143 --> 00:20:23,643
Our job is to collect
animals off the street
385
00:20:23,645 --> 00:20:25,346
who may or may not have homes.
386
00:20:25,348 --> 00:20:27,982
We try to return animals
to their homes
387
00:20:27,984 --> 00:20:31,051
and not take them out
of the above-said homes.
388
00:20:31,053 --> 00:20:34,523
Does the animal
in question have tags
or a license?
389
00:20:34,525 --> 00:20:35,755
Please verify.
390
00:20:35,757 --> 00:20:38,025
I don't know.
Does that matter?
391
00:20:38,027 --> 00:20:40,495
Well, if they
are registered
to that owner,
392
00:20:40,497 --> 00:20:42,531
then I can tell you
really quickly
393
00:20:42,533 --> 00:20:44,566
if they do in fact belong there.
394
00:20:44,568 --> 00:20:46,334
Are they livestock
or domestic animal?
395
00:20:46,336 --> 00:20:50,540
For example,
is it like a cow or
like maybe a dog?
396
00:20:50,542 --> 00:20:51,940
Please be specific.
397
00:20:51,942 --> 00:20:54,143
Well, I guess
it's a little of both.
398
00:20:54,145 --> 00:20:56,879
That's a cow, and this is a d...
399
00:20:56,881 --> 00:20:59,181
Oh, that's a cat,
400
00:20:59,183 --> 00:21:01,984
but I have
a picture of a dog
somewhere back here.
401
00:21:01,986 --> 00:21:04,153
I don't know. I've only
really seen it twice,
402
00:21:04,155 --> 00:21:05,922
and that's what
I want to research.
403
00:21:05,924 --> 00:21:08,592
The reason I ask
is that we do sometimes
404
00:21:08,594 --> 00:21:10,227
pick up animals from a domicile
405
00:21:10,229 --> 00:21:14,164
if it is determined
that that house is not
zoned for livestock.
406
00:21:14,166 --> 00:21:17,202
For example,
you cannot have chickens
in a kitchen.
407
00:21:17,204 --> 00:21:19,404
Yes, great.
The place is not zoned.
408
00:21:19,406 --> 00:21:21,172
Now can we go get them?
409
00:21:21,174 --> 00:21:22,273
Absolutely.
410
00:21:22,275 --> 00:21:25,008
If you
will just fill out
these forms there,
411
00:21:25,010 --> 00:21:26,578
and once they've been processed,
412
00:21:26,580 --> 00:21:28,146
we can go investigate
your complaint
413
00:21:28,148 --> 00:21:29,948
in three to five business days.
414
00:21:29,950 --> 00:21:31,015
But... Ma'am,
415
00:21:31,017 --> 00:21:32,717
it will only take a few minutes.
416
00:21:32,719 --> 00:21:34,520
Please use a number two pencil.
417
00:21:34,522 --> 00:21:37,892
I've got
to find a way out of here.
418
00:21:59,616 --> 00:22:02,485
Let's do this Abominable style!
419
00:22:06,089 --> 00:22:07,824
Whee!
420
00:22:14,297 --> 00:22:16,163
Wow!
421
00:22:16,165 --> 00:22:19,468
There is
something strange
about those dogs.
422
00:22:21,138 --> 00:22:23,673
Let's do that again!
423
00:22:27,245 --> 00:22:30,280
Really!
Oh, this is outrageous.
424
00:22:30,282 --> 00:22:34,151
Great! So we'll
notify you in three
to five business days.
425
00:22:34,153 --> 00:22:37,620
Thank you.
You've been so helpful.
426
00:22:37,622 --> 00:22:39,690
Hey, Dave.
427
00:22:39,692 --> 00:22:41,425
Hey, Al.
How's it going?
428
00:22:41,427 --> 00:22:43,994
Oh, you know, the usual.
Listen to the kids
429
00:22:43,996 --> 00:22:46,463
tell me what they
want for Christmas.
430
00:22:46,465 --> 00:22:47,565
Real nice day.
431
00:22:47,567 --> 00:22:49,099
Man, it is always good
432
00:22:49,101 --> 00:22:51,969
to make people happy
at the holidays.
433
00:22:51,971 --> 00:22:53,438
Don't you know it?
434
00:22:53,440 --> 00:22:55,373
Santa can't be
everywhere at once.
435
00:22:55,375 --> 00:22:58,043
Somebody's gotta help
the big guy out. Heh.
436
00:22:58,045 --> 00:23:01,346
Well, make sure
the big guy puts me
on the nice list,
437
00:23:01,348 --> 00:23:04,316
'cause I have
been pretty sweet
all year long.
438
00:23:04,318 --> 00:23:05,216
You betcha!
439
00:23:05,218 --> 00:23:07,952
Heh. I'll put in
a good word.
440
00:23:07,954 --> 00:23:09,854
I will see you later,
Officer Al.
441
00:23:09,856 --> 00:23:12,992
Ah, sure. I'll see you
in the morning.
442
00:23:12,994 --> 00:23:15,861
Rudolph, the big-nosed reindeer
443
00:23:17,333 --> 00:23:20,202
Had a real bright and shiny nose
444
00:23:23,905 --> 00:23:26,640
Yep.
445
00:23:46,863 --> 00:23:48,029
What?
446
00:23:48,031 --> 00:23:49,798
Who was that?
447
00:23:50,801 --> 00:23:52,768
Oh ho. Oh, boy, oh, boy.
448
00:23:52,770 --> 00:23:55,003
That could have been real bad.
449
00:23:55,005 --> 00:23:59,411
Good thing none
of the animals
got out. Phew!
450
00:24:00,946 --> 00:24:05,449
Don't want to chase
any animals tonight.
451
00:24:12,625 --> 00:24:14,157
Yes! I win!
452
00:24:14,159 --> 00:24:15,659
Oh, yeah, go, Adam
453
00:24:15,661 --> 00:24:17,428
Go, go, go, Adam, oh
454
00:24:18,931 --> 00:24:20,498
Shh, shh.
455
00:24:20,500 --> 00:24:21,800
Oh, hi, Daddy.
456
00:24:21,802 --> 00:24:23,769
Are you playing a board game?
457
00:24:23,771 --> 00:24:27,572
No, I'm just moving
all of our pieces around.
458
00:24:27,574 --> 00:24:30,175
Ah. Well, I need to do
some last-minute shopping,
459
00:24:30,177 --> 00:24:32,178
and I thought
you might want to go.
460
00:24:32,180 --> 00:24:35,614
Whoo-hoo-hoo!
I'll get my jacket!
461
00:24:39,019 --> 00:24:40,720
Let's bring the dogs, too,
462
00:24:40,722 --> 00:24:42,090
give 'em a walk...
463
00:24:43,458 --> 00:24:45,925
and make sure they
don't break the house.
464
00:24:45,927 --> 00:24:48,161
Whoa!
465
00:24:48,163 --> 00:24:50,464
Matt, you want to come?
466
00:24:50,466 --> 00:24:51,866
Ehh.
467
00:25:07,617 --> 00:25:09,050
I can do this.
468
00:25:09,052 --> 00:25:10,318
Hi, Santa!
469
00:25:10,320 --> 00:25:12,287
Uh...
470
00:25:12,289 --> 00:25:13,289
hello.
471
00:25:14,525 --> 00:25:16,992
Santa, come on.
You're late.
472
00:25:16,994 --> 00:25:18,327
Um, but...
473
00:25:18,329 --> 00:25:20,463
Are you going to keep
all those kids waiting?
474
00:25:20,465 --> 00:25:22,131
Yay!
Santa!
475
00:25:22,133 --> 00:25:24,735
Wait your turn, kids.
476
00:25:27,238 --> 00:25:29,238
That is a great beard, Al.
477
00:25:29,240 --> 00:25:30,774
Where'd you get it?
478
00:25:30,776 --> 00:25:32,007
Much fuller than yesterday.
479
00:25:32,009 --> 00:25:33,145
Nice touch.
480
00:25:36,081 --> 00:25:37,080
So this year, Santa,
481
00:25:37,082 --> 00:25:38,449
I want to be perfectly clear
482
00:25:38,451 --> 00:25:40,618
with what I want from you.
483
00:25:40,620 --> 00:25:42,119
So number one, a pony,
484
00:25:42,121 --> 00:25:45,990
number two, a laptop,
number three, cellphone.
485
00:25:45,992 --> 00:25:47,859
Number four...
486
00:25:47,861 --> 00:25:48,992
So that's it.
487
00:25:48,994 --> 00:25:51,562
Try to get it right
this year, okay?
488
00:25:51,564 --> 00:25:56,069
Yeah, I will make
extra sure you get
everything you deserve.
489
00:25:58,072 --> 00:26:00,672
Not exactly...
490
00:26:00,674 --> 00:26:02,842
So, what do you want?
491
00:26:02,844 --> 00:26:04,444
A puppy to push around?
492
00:26:04,446 --> 00:26:07,347
More candy to fatten you up?
493
00:26:07,349 --> 00:26:10,083
I want my mom to be happy again.
494
00:26:10,085 --> 00:26:12,952
She's always crying
since my dad went away.
495
00:26:12,954 --> 00:26:14,954
I don't know what to do.
496
00:26:14,956 --> 00:26:17,192
Can you help me, Santa?
497
00:26:18,794 --> 00:26:20,193
Well, that's a hard one,
498
00:26:20,195 --> 00:26:22,229
but you are on the good list,
499
00:26:22,231 --> 00:26:24,331
so I'll see what I can do,
500
00:26:24,333 --> 00:26:27,869
but in the meantime,
you give your mother
lots of hugs.
501
00:26:27,871 --> 00:26:31,140
You'd be surprised
how happy you
can make her.
502
00:26:32,709 --> 00:26:34,443
Thank you, Santa.
503
00:26:47,926 --> 00:26:50,059
Psst, Adam!
What?
504
00:26:50,061 --> 00:26:51,795
Look over there. It's Dad.
505
00:26:51,797 --> 00:26:53,095
Where?
506
00:26:53,097 --> 00:26:55,534
Santa Claus in the middle
of the square.
507
00:26:57,236 --> 00:26:59,135
Why is Dad dressed like Santa?
508
00:26:59,137 --> 00:27:01,772
Adam, get down.
509
00:27:01,774 --> 00:27:03,205
Why should I get down?
510
00:27:04,877 --> 00:27:06,044
Young Abominable Snowmen,
511
00:27:06,046 --> 00:27:08,846
and, yes, I saw them
with my own eyes,
512
00:27:08,848 --> 00:27:10,314
and, when I catch them,
513
00:27:10,316 --> 00:27:12,452
you will have your proof, too.
514
00:27:15,890 --> 00:27:17,088
There they are!
515
00:27:17,090 --> 00:27:18,891
It's her.
516
00:27:18,893 --> 00:27:21,159
Quick!
517
00:27:21,161 --> 00:27:22,330
Dad, we have to go.
518
00:27:25,733 --> 00:27:26,799
And I want a dog,
519
00:27:26,801 --> 00:27:28,399
and I'm gonna name him...
520
00:27:28,401 --> 00:27:29,401
Abby!
521
00:27:29,403 --> 00:27:30,404
Adam!
522
00:27:31,973 --> 00:27:33,608
Sorry.
523
00:27:35,309 --> 00:27:37,811
Ho ho. Oh, gosh.
Sorry I'm late.
524
00:27:37,813 --> 00:27:41,683
I couldn't find my Santa suit
for the life of me!
525
00:27:52,095 --> 00:27:53,362
It's her.
526
00:28:00,503 --> 00:28:03,672
Now, young lady,
you're gonna tell me
what is going on.
527
00:28:03,674 --> 00:28:06,408
I make a point not
to run, so this had...
528
00:28:06,410 --> 00:28:07,846
Had better be important.
529
00:28:09,748 --> 00:28:11,212
It's my fault.
530
00:28:11,214 --> 00:28:12,914
Don't be mad at Lily.
531
00:28:12,916 --> 00:28:14,716
It talks?
532
00:28:17,122 --> 00:28:20,790
I knew there was
something strange
about those dogs.
533
00:28:22,360 --> 00:28:27,631
And you are two little
Abominable Snowmen,
who really don't exist,
534
00:28:27,633 --> 00:28:29,466
but have somehow
ended up in my house
535
00:28:29,468 --> 00:28:30,734
and are now my daughter's pets
536
00:28:30,736 --> 00:28:32,202
because you
wanted to see Christmas,
537
00:28:32,204 --> 00:28:33,404
and there's a crazed scientist
538
00:28:33,406 --> 00:28:35,405
chasing you and your father?
539
00:28:35,407 --> 00:28:37,741
Okay, well,
let's be rational then.
540
00:28:42,783 --> 00:28:46,216
The first thing is
to get you back to safety
and with your father.
541
00:28:46,218 --> 00:28:47,619
But... No.
542
00:28:47,621 --> 00:28:50,455
Regardless of how completely
insane the situation is,
543
00:28:50,457 --> 00:28:52,457
if anything ever
happened to you,
544
00:28:52,459 --> 00:28:55,127
I don't know what I'd do.
545
00:28:55,129 --> 00:28:58,098
Now, I'm sure you didn't
mean to do anything wrong,
546
00:28:58,100 --> 00:29:00,231
but your father
must be worried sick,
547
00:29:00,233 --> 00:29:02,401
and here, you could get
into a lot of trouble,
548
00:29:02,403 --> 00:29:05,404
especially with that
Margaret woman chasing you.
549
00:29:05,406 --> 00:29:08,207
The safest place for you
is back in the woods.
550
00:29:08,209 --> 00:29:10,544
I hadn't thought
about it that way.
551
00:29:10,546 --> 00:29:13,313
I just wanted to see
the lights and presents.
552
00:29:13,315 --> 00:29:16,351
Christmas is about
more than that, Abby.
553
00:29:18,253 --> 00:29:21,422
It's about being
with your family.
554
00:29:21,424 --> 00:29:23,390
I guess we should go home.
555
00:29:23,392 --> 00:29:25,727
Ah, finally!
556
00:29:25,729 --> 00:29:26,796
Whoa!
557
00:29:33,137 --> 00:29:34,502
I found them!
558
00:29:34,504 --> 00:29:36,605
And how may I assist you?
559
00:29:36,607 --> 00:29:38,674
The Abominable Snowmen,
560
00:29:38,676 --> 00:29:39,742
I found them.
561
00:29:39,744 --> 00:29:42,578
Finally, I can
resume my position
562
00:29:42,580 --> 00:29:46,082
as the new bright
young zoologist,
no longer the outcast.
563
00:29:46,084 --> 00:29:50,019
All those years
of being criticized
will soon be worth it.
564
00:29:50,021 --> 00:29:52,055
Oh, they will eat their words.
565
00:29:52,057 --> 00:29:55,892
Uh, ma'am, did you just say,
"The Abominable Snowman"?
566
00:29:55,894 --> 00:29:59,429
'Cause you do know
those don't exist, right?
567
00:29:59,431 --> 00:30:01,165
Oh, they do.
568
00:30:01,167 --> 00:30:03,601
I'll show you.
569
00:30:03,603 --> 00:30:05,636
You see?
570
00:30:05,638 --> 00:30:06,638
Huh?
571
00:30:08,108 --> 00:30:09,808
Look! It's two dogs!
572
00:30:09,810 --> 00:30:12,144
They aren't wearing any tags!
573
00:30:12,146 --> 00:30:13,644
No tags?
574
00:30:13,646 --> 00:30:15,814
That's just not up to code!
575
00:30:15,816 --> 00:30:17,350
Let's go!
576
00:30:22,823 --> 00:30:26,092
Prove what I said
so many years ago,
577
00:30:26,094 --> 00:30:28,895
that Abominable Snowmen exist.
578
00:30:36,304 --> 00:30:38,105
It has been brought
to my attention
579
00:30:38,107 --> 00:30:41,641
that you have
two unlicensed creatures
in your domicile.
580
00:30:41,643 --> 00:30:43,577
That is Latin
for "home."
581
00:30:43,579 --> 00:30:45,913
We don't have any animals here.
582
00:30:45,915 --> 00:30:47,514
Unh!
583
00:30:49,286 --> 00:30:52,787
According to City Code
number 84297-alpha,
584
00:30:52,789 --> 00:30:55,523
I have been authorized
to search this residence
585
00:30:55,525 --> 00:30:58,358
and take the animals
into my custody.
586
00:30:58,360 --> 00:31:00,528
See? There they are.
587
00:31:00,530 --> 00:31:04,200
Ma'am, I'm gonna have
to ask you to step back!
588
00:31:06,070 --> 00:31:07,368
And what will happen
589
00:31:07,370 --> 00:31:09,738
if the supposed animals
go into your custody?
590
00:31:09,740 --> 00:31:11,740
We will hold the dogs
for a period of time,
591
00:31:11,742 --> 00:31:13,877
allowing you to file
the proper paperwork.
592
00:31:13,879 --> 00:31:16,580
That usually takes three
to five business days.
593
00:31:16,582 --> 00:31:19,349
After that, the animals
can come home with you.
594
00:31:19,351 --> 00:31:21,484
Otherwise, the animals
can at that time
595
00:31:21,486 --> 00:31:23,854
be adopted by any other family.
596
00:31:26,825 --> 00:31:30,594
No one else will
be able to take them from
the pound in that time?
597
00:31:30,596 --> 00:31:32,897
No, sir. The animals
will be guarded
598
00:31:32,899 --> 00:31:36,367
around the clock
by myself or Officer Al.
599
00:31:36,369 --> 00:31:37,869
Dad, no!
600
00:31:37,871 --> 00:31:40,138
Please, you can't
let him take them!
601
00:31:40,140 --> 00:31:42,042
It's only for a few days.
602
00:31:45,946 --> 00:31:47,312
Don't worry.
603
00:31:47,314 --> 00:31:48,981
I promise you'll be safe.
604
00:31:48,983 --> 00:31:51,216
We'll find a way to get you out.
605
00:31:51,218 --> 00:31:52,751
For now, this also keeps you
606
00:31:52,753 --> 00:31:53,852
locked away from Margaret.
607
00:31:53,854 --> 00:31:56,055
You were right about humans.
608
00:31:56,057 --> 00:31:57,056
I'm sorry.
609
00:31:57,058 --> 00:31:58,892
Hey, I'm your brother.
610
00:31:58,894 --> 00:32:01,162
I'm going to make sure
you're okay.
611
00:32:02,864 --> 00:32:06,499
Now, aren't you
the least bit flexible
with your policy?
612
00:32:06,501 --> 00:32:08,235
Perhaps I can watch the dogs.
613
00:32:08,237 --> 00:32:09,470
Ma'am, as I told you,
614
00:32:09,472 --> 00:32:11,537
the owner has three
to five business days
615
00:32:11,539 --> 00:32:13,073
to file the proper paperwork.
616
00:32:13,075 --> 00:32:15,843
At that time, if he
has not laid claim
to these animals,
617
00:32:15,845 --> 00:32:18,612
you can then file, not before.
618
00:32:18,614 --> 00:32:20,081
Thank you very much.
619
00:32:20,083 --> 00:32:21,415
Have a nice day.
620
00:32:21,417 --> 00:32:23,685
Yes, yes, I know.
The proper paperwork.
621
00:32:23,687 --> 00:32:26,087
I don't have that kind of time.
622
00:32:27,292 --> 00:32:30,492
Perhaps I could
take some pictures
of the animals
623
00:32:30,494 --> 00:32:32,895
at your facility for
scientific purposes?
624
00:32:32,897 --> 00:32:35,364
I'll have to check
our regulations,
625
00:32:35,366 --> 00:32:39,001
but, you know,
it's probably okay.
626
00:32:39,003 --> 00:32:40,002
Just a picture.
627
00:32:40,004 --> 00:32:41,003
Don't tell anyone.
628
00:32:41,005 --> 00:32:42,807
Thank you.
629
00:32:44,343 --> 00:32:45,810
Ahh.
630
00:32:51,216 --> 00:32:54,419
I promise
we will get them out
of there safe, Lily.
631
00:33:07,400 --> 00:33:08,967
Lily...
632
00:33:08,969 --> 00:33:12,106
were there any more
of those creatures?
633
00:33:17,078 --> 00:33:18,844
Are you their dad?
634
00:33:20,983 --> 00:33:22,114
Oh. Heh. Good.
635
00:33:22,116 --> 00:33:24,583
I was worried you
were going to scream.
636
00:33:24,585 --> 00:33:26,988
We don't have a lot of time.
637
00:33:28,589 --> 00:33:31,458
Wow, you are really big.
638
00:33:31,460 --> 00:33:32,892
Where are they?
639
00:33:32,894 --> 00:33:35,130
The dogcatcher took them.
640
00:33:36,265 --> 00:33:37,264
I'm sorry.
641
00:33:37,266 --> 00:33:38,598
It was the only way
642
00:33:38,600 --> 00:33:40,701
we could keep them locked up
away from Margaret.
643
00:33:40,703 --> 00:33:42,069
We have to rescue them.
644
00:33:42,071 --> 00:33:44,538
You don't know what
that woman is like.
645
00:33:44,540 --> 00:33:46,240
Why is she so obsessed?
646
00:33:46,242 --> 00:33:49,543
It's me.
When I was younger
and more careless,
647
00:33:49,545 --> 00:33:51,746
she spotted me in the woods.
648
00:33:51,748 --> 00:33:53,014
She was a scientist,
649
00:33:53,016 --> 00:33:55,250
but when she told
others about me,
650
00:33:55,252 --> 00:33:56,617
they thought she was crazy.
651
00:33:56,619 --> 00:33:58,253
She's been obsessed ever since.
652
00:33:58,255 --> 00:33:59,521
Then we'd better go.
653
00:33:59,523 --> 00:34:02,091
Okay, Lily, you stay here.
654
00:34:05,196 --> 00:34:06,197
Watch your brother.
655
00:34:07,433 --> 00:34:09,266
But, Dad, you might need me.
656
00:34:09,268 --> 00:34:13,670
Please, Lily?
I don't want any more kids
to be in jeopardy.
657
00:34:29,056 --> 00:34:32,557
I know something
everybody else does not.
658
00:34:32,559 --> 00:34:37,462
I want to be heralded
with prizes and money
and fame...
659
00:34:37,464 --> 00:34:38,530
Ohh!
660
00:34:38,532 --> 00:34:40,665
Shh.
661
00:34:40,667 --> 00:34:41,866
You think this'll work?
662
00:34:41,868 --> 00:34:43,601
He won't just capture you?
663
00:34:43,603 --> 00:34:45,703
I think it's our only way in.
664
00:34:45,705 --> 00:34:47,773
The back door is bolted shut.
665
00:34:47,775 --> 00:34:50,176
We don't want to waste any time.
666
00:34:50,178 --> 00:34:51,679
Let's go.
667
00:35:12,001 --> 00:35:14,368
Will you put
that stupid computer down
668
00:35:14,370 --> 00:35:17,573
and connect
with the real world
and your family
669
00:35:17,575 --> 00:35:19,642
for, like, five minutes, please?
670
00:35:22,812 --> 00:35:27,615
The world is ending,
and you have no idea
whatsoever!
671
00:35:27,617 --> 00:35:28,649
Hmph.
672
00:35:28,651 --> 00:35:31,086
Hmph.
673
00:35:34,593 --> 00:35:35,924
Yes?
674
00:35:35,926 --> 00:35:39,162
Oh. Um, I didn't
think you'd look up.
675
00:35:39,164 --> 00:35:42,132
But, well, I'm not
sure where to start,
676
00:35:42,134 --> 00:35:44,634
but, see, I got these two dogs.
677
00:35:44,636 --> 00:35:46,236
Well, they were
Abominable Snowmen,
678
00:35:46,238 --> 00:35:48,705
and some crazy lady
is chasing them,
679
00:35:48,707 --> 00:35:51,007
but then the pound
got them, and now Dad
680
00:35:51,009 --> 00:35:52,476
and the Abominable Snowman,
their dad,
681
00:35:52,478 --> 00:35:54,478
is trying to save them,
but I'm pretty sure
682
00:35:54,480 --> 00:35:57,381
he's going to make it worse,
and I really need your help.
683
00:35:58,485 --> 00:36:00,285
You don't believe me, do you?
684
00:36:00,287 --> 00:36:02,020
Of course I do.
What do you think
685
00:36:02,022 --> 00:36:03,922
I've been blogging about
the last few days?
686
00:36:03,924 --> 00:36:05,190
I mean, this is awesome!
687
00:36:05,192 --> 00:36:06,858
Do you know how many
conspiracy theorists
688
00:36:06,860 --> 00:36:08,126
there are on the Internet?
689
00:36:08,128 --> 00:36:10,262
I've gained thousands
of new followers,
690
00:36:10,264 --> 00:36:11,431
a few advertisers.
691
00:36:12,666 --> 00:36:13,798
Sorry.
692
00:36:13,800 --> 00:36:16,801
So I agree Dad
is gonna mess this up.
693
00:36:16,803 --> 00:36:18,239
Here's what we do.
694
00:36:21,276 --> 00:36:24,478
Yes, I have
two confirmed specimens.
695
00:36:24,480 --> 00:36:27,648
Well, if you
want the exclusive,
you'd better hurry.
696
00:36:27,650 --> 00:36:31,418
I have offers
from Channel 12 and
the Innovation Channel.
697
00:36:31,420 --> 00:36:33,621
Yes, I'll see you soon.
698
00:36:36,258 --> 00:36:38,959
Oh, and bring a couple
of camera crews.
699
00:36:38,961 --> 00:36:41,398
You'll want plenty of footage.
700
00:36:44,634 --> 00:36:45,900
Question for you, sir...
701
00:36:45,902 --> 00:36:48,438
Are you here to drop
that big dog off?
702
00:36:52,043 --> 00:36:55,679
I'm afraid
we need to take those
two animals from you.
703
00:36:55,681 --> 00:36:58,012
With flea spray and a meat bone?
704
00:36:58,014 --> 00:36:59,747
I am a trained professional.
705
00:36:59,749 --> 00:37:01,016
You must be joking.
706
00:37:01,018 --> 00:37:04,019
Admittedly, not
the best weapons, but...
707
00:37:04,021 --> 00:37:06,755
I'm sure they'll
still cause discomfort
and injury.
708
00:37:06,757 --> 00:37:08,327
Now hand over the keys.
709
00:37:18,571 --> 00:37:21,838
I'll have you know
I was a three-time
badge champion
710
00:37:21,840 --> 00:37:23,807
in the Scouts
in hand-to-hand combat.
711
00:37:23,809 --> 00:37:26,913
No one messes with my animals!
712
00:37:30,684 --> 00:37:32,216
Dad!
Dad!
713
00:37:32,218 --> 00:37:34,686
Abby! Adam!
714
00:37:34,688 --> 00:37:35,753
I'm sorry.
715
00:37:35,755 --> 00:37:38,323
I'm sorry I led us all here.
716
00:37:38,325 --> 00:37:42,763
We're together now,
and I know a way out.
717
00:37:45,766 --> 00:37:48,066
Hey, I'm not an animal!
718
00:37:48,068 --> 00:37:50,802
Sorry, sir. I can't untie
the dangerous beast,
719
00:37:50,804 --> 00:37:53,973
and I can't
let the beast go,
so you're stuck.
720
00:37:53,975 --> 00:37:58,980
However, since you are
a human being, I will
need to do one thing.
721
00:38:02,918 --> 00:38:06,053
Yep, that should hold you.
722
00:38:09,326 --> 00:38:10,357
What happened?
723
00:38:10,359 --> 00:38:13,894
Okay, this man here
and the talking dog
724
00:38:13,896 --> 00:38:17,332
tried to disarm me and
take the two other dogs.
725
00:38:17,334 --> 00:38:18,334
Ohh!
726
00:38:20,404 --> 00:38:21,704
Margaret.
727
00:38:24,342 --> 00:38:27,510
That's terrible!
Are you okay?
728
00:38:27,512 --> 00:38:29,245
That was very brave.
729
00:38:29,247 --> 00:38:32,516
It was pretty brave,
but I'm just doing my job.
730
00:38:32,518 --> 00:38:35,318
Well, I think
this really shows
that this man
731
00:38:35,320 --> 00:38:39,088
is in no way fit
to take care of
these two dogs.
732
00:38:39,090 --> 00:38:41,692
Perhaps now would be
the time to review
733
00:38:41,694 --> 00:38:42,892
the paperwork I submitted
734
00:38:42,894 --> 00:38:46,165
a few days ago
on the two animals.
735
00:38:47,701 --> 00:38:52,038
I think that I could
best take care of them
in this case.
736
00:38:52,939 --> 00:38:54,272
No, please!
737
00:38:54,274 --> 00:38:56,408
You don't know what
she'll do to them.
738
00:38:58,345 --> 00:39:01,581
Here! I think you'll
find all the paperwork
is in order.
739
00:39:02,849 --> 00:39:04,949
Form 22857-delta?
740
00:39:04,951 --> 00:39:08,220
Ho. Ho. How did
you know about that?
741
00:39:08,222 --> 00:39:10,790
Little man, that is
so impressive.
742
00:39:10,792 --> 00:39:12,358
I have my ways.
743
00:39:12,360 --> 00:39:16,229
Truly, dude,
that is impeccable
paperwork.
744
00:39:16,231 --> 00:39:17,764
Look at this.
Amazing,
745
00:39:17,766 --> 00:39:19,165
totally amazing.
That's amazing.
746
00:39:19,167 --> 00:39:20,735
I've never seen that before.
747
00:39:20,737 --> 00:39:24,838
Ah, looks like
these little guys
are all yours.
748
00:39:24,840 --> 00:39:26,908
But... But... But...
749
00:39:29,679 --> 00:39:31,746
You sure are a big fella!
750
00:39:31,748 --> 00:39:33,547
I'm very sorry.
751
00:39:33,549 --> 00:39:36,886
I had no idea these animals
were protected, sir.
752
00:39:38,054 --> 00:39:42,591
Well, you were only
doing your job.
753
00:39:42,593 --> 00:39:43,593
Whoa!
754
00:39:45,462 --> 00:39:47,330
Wow.
755
00:39:48,799 --> 00:39:50,732
But...
756
00:39:50,734 --> 00:39:53,368
you can't let him have them!
757
00:39:56,940 --> 00:39:58,408
Hah.
758
00:39:59,944 --> 00:40:00,977
Oh.
759
00:40:00,979 --> 00:40:03,781
No one messes with my daddy.
760
00:40:08,421 --> 00:40:09,422
Ow.
761
00:40:17,963 --> 00:40:20,565
Ma'am, attacking
an endangered species
762
00:40:20,567 --> 00:40:25,403
is a Code 186-niner-delta-bravo
x-ray-watermelon violation.
763
00:40:25,405 --> 00:40:28,473
I'm afraid I'm gonna
have to call the police!
764
00:40:29,976 --> 00:40:31,176
Ohh!
765
00:40:31,178 --> 00:40:35,313
Please don't make me
use my taser!
766
00:40:35,315 --> 00:40:38,082
Well, if you don't
need us anymore...
767
00:40:38,084 --> 00:40:41,220
Yeah, I got it covered!
768
00:40:41,222 --> 00:40:43,191
Have a great Christmas.
769
00:40:47,362 --> 00:40:50,263
But... But... But... But... But...
770
00:40:50,265 --> 00:40:51,998
I'm here for an interview.
771
00:40:52,000 --> 00:40:53,835
Are you Margaret Knowhow?
772
00:40:55,538 --> 00:40:56,970
5-O! 5-O!
773
00:40:56,972 --> 00:41:00,207
I'm gonna have to ask you
to step back!
774
00:41:00,209 --> 00:41:02,075
But... But... But...
775
00:41:06,416 --> 00:41:09,918
I can't thank you
enough for keeping
Abby and Adam safe.
776
00:41:09,920 --> 00:41:12,053
I know you would
have done the same.
777
00:41:12,055 --> 00:41:15,190
Well, I guess this is goodbye.
778
00:41:15,192 --> 00:41:18,962
Dad, can we
have them over for
Christmas dinner?
779
00:41:18,964 --> 00:41:20,362
Yeah, Dad.
780
00:41:20,364 --> 00:41:23,499
Please? We have
plenty of food.
781
00:41:24,535 --> 00:41:26,034
That sounds great.
782
00:41:26,036 --> 00:41:27,304
Whoo-hoo!
Whah!
783
00:41:37,148 --> 00:41:38,983
But... But... But...
784
00:41:40,988 --> 00:41:42,586
Cool.
785
00:41:42,588 --> 00:41:44,221
Oh, I almost forgot.
786
00:41:44,223 --> 00:41:46,055
I got you a thank-you gift.
787
00:41:49,027 --> 00:41:50,294
Don't look at me.
788
00:41:50,296 --> 00:41:52,697
I had nothing to do with this.
789
00:41:57,170 --> 00:41:58,503
I just figured since we
790
00:41:58,505 --> 00:42:00,272
had to go home and everything,
791
00:42:00,274 --> 00:42:01,874
you might miss having a dog.
792
00:42:01,876 --> 00:42:02,975
Just a little thank-you.
793
00:42:05,880 --> 00:42:07,613
Can I keep him, Dad?
794
00:42:10,384 --> 00:42:12,018
Fine.
53463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.