All language subtitles for A.Christmas.Treasure.2021.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,066 --> 00:00:02,500 This program is rated G 2 00:00:04,233 --> 00:00:07,300 and is suitable for general audiences. 3 00:00:10,066 --> 00:00:11,433 [♪♪] 4 00:00:11,567 --> 00:00:14,734 ♪ Oh, it's Christmas ♪ 5 00:00:14,867 --> 00:00:18,300 ♪ Oh, it's Christmas, yeah ♪ 6 00:00:18,433 --> 00:00:21,600 ♪ Oh, it's Christmas ♪ 7 00:00:21,734 --> 00:00:25,233 ♪ Hope this feeling never ends ♪ 8 00:00:25,367 --> 00:00:28,033 ♪ Love is in the air ♪ 9 00:00:28,166 --> 00:00:29,033 ♪ This feeling... ♪ 10 00:00:29,166 --> 00:00:30,400 Hey, Mr. Schiller. 11 00:00:30,533 --> 00:00:31,567 Merry Christmas! 12 00:00:31,700 --> 00:00:32,767 Hey, Lou, Merry Christmas! 13 00:00:32,900 --> 00:00:33,734 How are you? 14 00:00:33,867 --> 00:00:34,700 I'm good. 15 00:00:34,834 --> 00:00:35,700 Are you ready for the big winner? 16 00:00:35,834 --> 00:00:38,233 Just a few more customers. 17 00:00:38,367 --> 00:00:40,000 I haven't seen your brother yet, though. 18 00:00:40,133 --> 00:00:42,633 Uh, yeah, he should be here any minute. 19 00:00:42,767 --> 00:00:44,734 Hey, what's this I hear about you leaving Pine Grove? 20 00:00:44,867 --> 00:00:46,433 I'm headed to New York to write. 21 00:00:46,567 --> 00:00:47,867 Well, isn't that what you're doing 22 00:00:48,000 --> 00:00:48,834 for the newspaper? 23 00:00:48,967 --> 00:00:50,100 Yes, 24 00:00:50,233 --> 00:00:51,500 but I'm going there to finish a novel that I started. 25 00:00:51,633 --> 00:00:52,567 A novel? 26 00:00:52,700 --> 00:00:53,700 Mm-hmm. 27 00:00:53,834 --> 00:00:55,433 Um, I love Pine Grove, 28 00:00:55,567 --> 00:00:56,433 but it's time for a change. 29 00:00:56,567 --> 00:00:58,533 Well, you will be missed. 30 00:00:58,667 --> 00:01:00,433 but I wish you all the luck in the world. 31 00:01:00,567 --> 00:01:01,266 Hey, there he is. 32 00:01:01,400 --> 00:01:02,266 Hey, sorry, 33 00:01:02,400 --> 00:01:03,367 -I didn't miss it, did I? -No. 34 00:01:03,500 --> 00:01:04,834 Jeralyn thought she was going into labor, 35 00:01:04,967 --> 00:01:07,633 but it was a false alarm. 36 00:01:07,767 --> 00:01:09,100 This is it, this is it. 37 00:01:09,233 --> 00:01:10,000 Attention everyone! 38 00:01:10,133 --> 00:01:11,000 Attention! 39 00:01:11,133 --> 00:01:12,467 Everyone, attention! 40 00:01:12,600 --> 00:01:14,166 The Schiller Family Christmas Tree Farm 41 00:01:14,300 --> 00:01:15,166 is happy to announce 42 00:01:15,300 --> 00:01:17,100 that we just hit a milestone. 43 00:01:17,233 --> 00:01:21,367 This tree marks number 50,000! 44 00:01:21,500 --> 00:01:22,767 -Oh! -Wow. 45 00:01:22,900 --> 00:01:24,834 And the lucky winners are... 46 00:01:24,967 --> 00:01:25,667 Aaron and Beth Taylor. 47 00:01:25,800 --> 00:01:27,066 Aaron and Beth Taylor! 48 00:01:27,200 --> 00:01:28,433 [cheering and applause] 49 00:01:28,567 --> 00:01:31,767 You two are going home with a check 50 00:01:31,900 --> 00:01:33,500 for $5,000... 51 00:01:33,633 --> 00:01:35,333 -[gasping in shock] -What? 52 00:01:35,467 --> 00:01:36,934 ...and, of course, 53 00:01:37,066 --> 00:01:38,000 a free Christmas tree! 54 00:01:39,500 --> 00:01:41,066 Are you kidding? 55 00:01:41,200 --> 00:01:42,033 Wow! 56 00:01:42,166 --> 00:01:43,800 We've never won anything before. 57 00:01:43,934 --> 00:01:45,133 Thank you so much! 58 00:01:45,266 --> 00:01:47,100 What a wonderful Christmas gift! 59 00:01:47,233 --> 00:01:49,667 Can I interview you two for The Pine Grove Register? 60 00:01:49,800 --> 00:01:50,834 Sure! You know... 61 00:01:50,967 --> 00:01:52,767 we've never been interviewed before, either. 62 00:01:52,900 --> 00:01:54,934 Brice, get a few more pictures real quick. 63 00:01:55,066 --> 00:01:56,600 Yep, that's the one. 64 00:01:56,734 --> 00:01:57,767 Okay, you guys, Merry Christmas! 65 00:01:57,900 --> 00:01:58,967 -Congratulations! -Thank you! 66 00:01:59,100 --> 00:02:00,100 Henry's a great one, isn't he? 67 00:02:00,233 --> 00:02:01,400 [♪♪] 68 00:02:01,533 --> 00:02:02,667 Hi. 69 00:02:08,800 --> 00:02:10,867 How'd it go at the Christmas tree farm? 70 00:02:11,000 --> 00:02:12,166 It was great. 71 00:02:12,300 --> 00:02:14,700 They had no idea that it was gonna happen. 72 00:02:14,834 --> 00:02:16,033 -You'll have it by tomorrow. -Oh, great. 73 00:02:16,166 --> 00:02:17,500 I'm uploading the photos now. 74 00:02:17,633 --> 00:02:19,467 Oh, wonderful. 75 00:02:22,000 --> 00:02:24,700 Oh, Brice, these are great. 76 00:02:24,834 --> 00:02:26,000 Which one do you want to use? 77 00:02:26,133 --> 00:02:28,967 Uh, let's go with the surprise shot. 78 00:02:30,000 --> 00:02:31,400 Yeah, I agree with Mom. 79 00:02:31,533 --> 00:02:32,433 Brice, you absolutely captured the moment. 80 00:02:32,567 --> 00:02:33,500 That's great. 81 00:02:33,633 --> 00:02:34,934 Merry Christmas. 82 00:02:36,533 --> 00:02:39,367 The Pine Grove Candy Emporium wants a half-page Christmas ad. 83 00:02:39,500 --> 00:02:40,834 Honey, that's wonderful! 84 00:02:40,967 --> 00:02:41,800 I'll go let the team know 85 00:02:41,934 --> 00:02:43,500 that we need to adjust the layout. 86 00:02:46,033 --> 00:02:47,166 Hi, nephew! 87 00:02:47,300 --> 00:02:49,066 Aunt Marcy! 88 00:02:49,200 --> 00:02:50,066 You look great. 89 00:02:50,200 --> 00:02:51,834 Same as you did last time I saw you. 90 00:02:51,967 --> 00:02:52,734 What was it, two years ago? 91 00:02:52,867 --> 00:02:53,900 Well, thank you, 92 00:02:54,033 --> 00:02:55,100 I'll take that compliment, 93 00:02:55,233 --> 00:02:56,400 and you actually missed the last two Christmases, 94 00:02:56,533 --> 00:02:57,567 but who's counting? 95 00:02:57,700 --> 00:02:58,934 Well, I didn't want to make it three in a row. 96 00:02:59,066 --> 00:03:00,433 Tell that to your parents. 97 00:03:00,567 --> 00:03:02,066 Oh, they send their love from Cancun. 98 00:03:02,200 --> 00:03:03,200 They wished they could have rescheduled. 99 00:03:03,333 --> 00:03:04,967 I've heard that one before. 100 00:03:05,100 --> 00:03:06,066 Come on inside. 101 00:03:06,200 --> 00:03:07,800 All right. 102 00:03:07,934 --> 00:03:10,767 Is that fruitcake? 103 00:03:10,900 --> 00:03:12,333 Did you add chocolate to it this time? 104 00:03:12,467 --> 00:03:14,300 Ah-hah, anything else? 105 00:03:14,433 --> 00:03:15,367 Triple sec? 106 00:03:15,500 --> 00:03:16,633 [laughs] 107 00:03:16,767 --> 00:03:18,333 It's going to be good having you here. 108 00:03:18,467 --> 00:03:19,266 [laughs] 109 00:03:19,400 --> 00:03:20,100 How about a cup of peppermint tea? 110 00:03:20,233 --> 00:03:21,100 Yeah, sure. 111 00:03:21,233 --> 00:03:22,367 Sure you don't mind having me around 112 00:03:22,500 --> 00:03:23,266 for the next two weeks? 113 00:03:23,400 --> 00:03:25,066 Oh, as far as I can tell, 114 00:03:25,200 --> 00:03:26,900 I'm getting the better of this deal. 115 00:03:27,033 --> 00:03:29,633 And you sure you don't mind helping me at the restaurant? 116 00:03:29,767 --> 00:03:31,567 I can't think of a better way to spend Christmas. 117 00:03:32,700 --> 00:03:34,767 So, how is the job search going? 118 00:03:34,900 --> 00:03:36,767 Oh, it's going. [chuckles] 119 00:03:36,900 --> 00:03:38,467 I got a few things I need to figure out. 120 00:03:38,600 --> 00:03:39,500 There's not a lot of people 121 00:03:39,633 --> 00:03:40,834 looking to hire a chef around Christmas, 122 00:03:40,967 --> 00:03:41,867 but... 123 00:03:42,000 --> 00:03:43,934 I've got some feelers out there. 124 00:03:44,066 --> 00:03:45,934 I was surprised to hear the restaurant even closed. 125 00:03:46,066 --> 00:03:47,166 Yeah, me too, 126 00:03:47,300 --> 00:03:48,133 but times change, 127 00:03:48,266 --> 00:03:49,233 and you've got to change with them. 128 00:03:49,367 --> 00:03:50,600 And you know the Tavern's not as fancy 129 00:03:50,734 --> 00:03:51,567 as what you're used to. 130 00:03:51,700 --> 00:03:53,800 It'll be a nice change of pace. 131 00:03:53,934 --> 00:03:56,300 Great job on the Christmas Tree story. 132 00:03:56,433 --> 00:03:57,467 Thank you. 133 00:03:57,600 --> 00:03:58,600 I am really glad 134 00:03:58,734 --> 00:04:01,133 that my final piece was about Christmas. 135 00:04:01,266 --> 00:04:03,200 It doesn't need to be your last piece. 136 00:04:03,333 --> 00:04:05,700 You could cover the Time Capsule ceremony. 137 00:04:05,834 --> 00:04:07,100 It would be a great angle 138 00:04:07,233 --> 00:04:09,467 to have the fourth-generation Webbs 139 00:04:09,600 --> 00:04:11,133 cover the first generation. 140 00:04:11,266 --> 00:04:13,467 I am dying to see what's inside that capsule, 141 00:04:13,600 --> 00:04:14,633 but I want to have fun with it 142 00:04:14,767 --> 00:04:16,000 instead of it turning into work. 143 00:04:16,133 --> 00:04:17,467 Well, you can't blame me for trying. 144 00:04:17,600 --> 00:04:19,033 I just want to keep you around the office 145 00:04:19,166 --> 00:04:20,066 for as long as possible. 146 00:04:20,200 --> 00:04:21,567 I know... 147 00:04:21,700 --> 00:04:23,000 but if I'm gonna finish this book, 148 00:04:23,133 --> 00:04:25,033 I actually need the time to dedicate to it. 149 00:04:25,166 --> 00:04:26,200 We're gonna miss you. 150 00:04:26,333 --> 00:04:27,367 I'm gonna miss you, too. 151 00:04:27,500 --> 00:04:31,266 Hey, I found these photos from the 1921 ceremony. 152 00:04:32,900 --> 00:04:34,867 That's your great-grandfather, Louis, 153 00:04:35,000 --> 00:04:37,000 holding the time capsule. 154 00:04:37,133 --> 00:04:38,433 This is incredible. 155 00:04:38,567 --> 00:04:41,867 It's really been 100 years. 156 00:04:42,000 --> 00:04:44,433 This is going to be a really interesting story. 157 00:04:44,567 --> 00:04:46,433 You sure you don't want to write it? 158 00:04:46,567 --> 00:04:48,867 Bah! No... [laughs] 159 00:04:49,000 --> 00:04:50,000 I still have to pack, 160 00:04:50,133 --> 00:04:51,500 I'm on the Christmas show planning committee, 161 00:04:51,633 --> 00:04:53,000 and I still have Christmas shopping to do. 162 00:04:53,133 --> 00:04:54,133 I'm booked. 163 00:04:55,166 --> 00:04:56,633 Well, I thought I'd ask one more time. 164 00:05:06,233 --> 00:05:07,700 What's with all the cookbooks? 165 00:05:07,834 --> 00:05:08,834 You changing your menu up? 166 00:05:08,967 --> 00:05:10,166 No, 167 00:05:10,300 --> 00:05:14,100 I'm looking for a new recipe for the "Taste of Christmas." 168 00:05:14,233 --> 00:05:15,367 What's that? 169 00:05:15,500 --> 00:05:16,800 A local charity event, 170 00:05:16,934 --> 00:05:19,867 where all the restaurants, diners, bakeries 171 00:05:20,000 --> 00:05:20,767 from the tri-county, 172 00:05:20,900 --> 00:05:22,100 we set up booths, 173 00:05:22,233 --> 00:05:23,834 and then at the end of the day, the judges come around 174 00:05:23,967 --> 00:05:25,100 and pick their favorite dishes. 175 00:05:25,233 --> 00:05:26,266 That sounds fun. 176 00:05:26,400 --> 00:05:27,600 How come I've never heard of it? 177 00:05:27,734 --> 00:05:29,667 Well, because you haven't been here early enough. 178 00:05:29,800 --> 00:05:31,567 It's happens the last week before Christmas. 179 00:05:31,700 --> 00:05:33,633 Well, I'm here now, 180 00:05:33,767 --> 00:05:34,867 you want some help? 181 00:05:35,000 --> 00:05:36,300 You bet I do. 182 00:05:36,433 --> 00:05:38,900 Especially since I lost my title to The Fairfield Cookery 183 00:05:39,033 --> 00:05:39,900 three years in a row. 184 00:05:40,033 --> 00:05:41,600 Then let's go win it back. 185 00:05:41,734 --> 00:05:42,533 Ah! [chuckles] 186 00:05:45,133 --> 00:05:47,266 [friends laughing] 187 00:05:47,400 --> 00:05:49,266 I know it's a few weeks late, 188 00:05:49,400 --> 00:05:50,867 but here's to turning 30! 189 00:05:51,000 --> 00:05:53,233 [glasses clink] 190 00:05:53,367 --> 00:05:54,433 Thank you, you guys, 191 00:05:54,567 --> 00:05:55,700 you really didn't have to do this. 192 00:05:55,834 --> 00:05:57,066 Of course we did! 193 00:05:57,200 --> 00:05:59,266 I'm just sorry it took so long to coordinate our schedules. 194 00:05:59,400 --> 00:06:00,467 Well, that's what I get 195 00:06:00,600 --> 00:06:02,300 for being best friends with the deputy mayor 196 00:06:02,433 --> 00:06:05,433 and a busy attorney who is about to become a mom! 197 00:06:05,567 --> 00:06:07,633 Which means you're about to become an aunt. 198 00:06:07,767 --> 00:06:08,633 Oh, I can't wait. 199 00:06:08,767 --> 00:06:09,767 You know, it wasn't that long ago 200 00:06:09,900 --> 00:06:11,767 when all we thought about were boys, clothes, 201 00:06:11,900 --> 00:06:12,967 and really bad hair days. 202 00:06:13,100 --> 00:06:15,667 Well, the only boy I thought about was Brice. 203 00:06:15,800 --> 00:06:17,934 A little sappy, but sweet. 204 00:06:18,066 --> 00:06:19,533 I owe it all to you guys. 205 00:06:19,667 --> 00:06:20,767 Really? 206 00:06:20,900 --> 00:06:22,767 Yeah, it was the first day at a new school, 207 00:06:22,900 --> 00:06:24,033 I didn't know anyone, 208 00:06:24,166 --> 00:06:25,800 and you two invited me to have lunch. 209 00:06:25,934 --> 00:06:27,834 Oh, and we went over to Lou's house afterwards 210 00:06:27,967 --> 00:06:28,834 to bake brownies. 211 00:06:28,967 --> 00:06:29,800 And we ate all of them! 212 00:06:29,934 --> 00:06:31,000 [laughing] 213 00:06:31,133 --> 00:06:35,133 That afternoon was the first time I saw Brice. 214 00:06:35,266 --> 00:06:37,333 Then it took him three years to notice me. 215 00:06:37,467 --> 00:06:39,133 Yeah, he's always been a little slow 216 00:06:39,266 --> 00:06:41,467 with those kind of things. 217 00:06:41,600 --> 00:06:43,734 Promise you'll be back for the baby's first birthday? 218 00:06:43,867 --> 00:06:44,700 Of course... 219 00:06:44,834 --> 00:06:46,433 and Thanksgiving and Christmas. 220 00:06:46,567 --> 00:06:48,133 You know, if you're gonna be coming back that often, 221 00:06:48,266 --> 00:06:49,800 maybe you should just... 222 00:06:49,934 --> 00:06:50,834 stay. 223 00:06:50,967 --> 00:06:52,767 I've always just stayed. 224 00:06:52,900 --> 00:06:54,767 You guys have gone after your dreams. 225 00:06:54,900 --> 00:06:56,367 It's time I went after mine. 226 00:06:56,500 --> 00:06:57,967 Then here's to New York... 227 00:06:58,100 --> 00:06:59,166 And old friends, 228 00:06:59,300 --> 00:07:00,700 and lots of video chats! 229 00:07:00,834 --> 00:07:01,800 Don't you know it. 230 00:07:01,934 --> 00:07:02,767 [laughing] 231 00:07:02,900 --> 00:07:04,033 You know, after all these years, 232 00:07:04,166 --> 00:07:05,900 I still can't tell what the secret ingredient is 233 00:07:06,033 --> 00:07:07,066 in this sauce. 234 00:07:07,200 --> 00:07:09,200 And I don't plan on telling you anytime soon. 235 00:07:09,333 --> 00:07:10,400 Maybe when I retire... 236 00:07:10,533 --> 00:07:13,567 I've never heard you talk about retiring before. 237 00:07:13,700 --> 00:07:15,533 Well, I mean, not right now, but someday. 238 00:07:15,667 --> 00:07:17,734 But I mean, right now, I've gotta get these orders out. 239 00:07:17,867 --> 00:07:19,734 Oh, I got it. 240 00:07:19,867 --> 00:07:20,700 Thank you. 241 00:07:20,834 --> 00:07:21,667 No problem. 242 00:07:21,800 --> 00:07:22,667 They're for table seven. 243 00:07:22,800 --> 00:07:23,633 Table seven, coming up. 244 00:07:23,767 --> 00:07:25,166 [laughing] 245 00:07:25,300 --> 00:07:26,700 I know that New York is expensive, 246 00:07:26,834 --> 00:07:29,333 so I'll probably be eating on the cheaper side. 247 00:07:29,467 --> 00:07:31,100 -Yes. -Three lunch specials. 248 00:07:32,333 --> 00:07:33,533 Here you go. 249 00:07:33,667 --> 00:07:35,000 Here you are. 250 00:07:35,133 --> 00:07:36,166 What are we celebrating? 251 00:07:36,300 --> 00:07:37,533 Years of friendship and adventures to come. 252 00:07:39,033 --> 00:07:40,400 Sounds fun. 253 00:07:40,533 --> 00:07:41,567 Can I get you guys anything else? 254 00:07:41,700 --> 00:07:42,767 How about some silverware? 255 00:07:43,767 --> 00:07:44,567 That would be helpful. 256 00:07:44,700 --> 00:07:45,900 And maybe some salt and pepper? 257 00:07:47,133 --> 00:07:49,000 Salt and pepper? 258 00:07:49,133 --> 00:07:50,133 I don't think you'll need it. 259 00:07:50,266 --> 00:07:51,834 This meatloaf is perfect. 260 00:07:51,967 --> 00:07:53,066 I know the chef. 261 00:07:53,200 --> 00:07:54,900 She uses a secret ingredient, 262 00:07:55,033 --> 00:07:56,333 won't tell me what it is. 263 00:07:59,333 --> 00:08:00,834 Oh, I'm putting pepper on everything these days. 264 00:08:00,967 --> 00:08:02,333 Just a pinch of salt for me. 265 00:08:03,567 --> 00:08:04,800 Sure. 266 00:08:04,934 --> 00:08:08,233 I'll take the salt and pepper, please. 267 00:08:08,367 --> 00:08:09,133 Okay. 268 00:08:09,266 --> 00:08:11,467 Just kidding. 269 00:08:11,600 --> 00:08:13,166 I've been eating Marcy's meatloaf for years, 270 00:08:13,300 --> 00:08:14,567 I know it doesn't need anything. 271 00:08:14,700 --> 00:08:15,600 Because it's made with love. 272 00:08:15,734 --> 00:08:16,767 Lots of it. 273 00:08:16,900 --> 00:08:17,867 Yeah. 274 00:08:19,100 --> 00:08:21,033 Okay, uh, bon appetit. 275 00:08:24,266 --> 00:08:26,734 He is... unusual. 276 00:08:26,867 --> 00:08:28,600 He's definitely different. 277 00:08:28,734 --> 00:08:31,367 He's certainly the cutest waiter she's ever had. 278 00:08:37,400 --> 00:08:41,633 Thank you all for being here on this very special evening. 279 00:08:41,767 --> 00:08:45,333 We're here tonight to witness a historic moment. 280 00:08:45,467 --> 00:08:48,700 [applause] 281 00:08:49,734 --> 00:08:52,934 Our town's founders buried this Time Capsule, 282 00:08:53,066 --> 00:08:55,266 and to carry on what they began, 283 00:08:55,400 --> 00:08:59,100 we will bury our own Christmas Time Capsule 284 00:08:59,233 --> 00:09:00,633 on December 24th 285 00:09:00,767 --> 00:09:02,300 at our annual Christmas Show. 286 00:09:02,433 --> 00:09:04,533 [applause] 287 00:09:04,667 --> 00:09:06,133 You're all invited 288 00:09:06,266 --> 00:09:08,033 to bring any items you'd like to submit 289 00:09:08,166 --> 00:09:09,333 to the newspaper office, 290 00:09:09,467 --> 00:09:12,800 and the committee will then choose those items 291 00:09:12,934 --> 00:09:15,834 that best represent Pine Grove today. 292 00:09:15,967 --> 00:09:17,867 Now, I'd like to turn things over 293 00:09:18,000 --> 00:09:20,200 to Eli Webb. 294 00:09:20,333 --> 00:09:23,834 [applause] 295 00:09:23,967 --> 00:09:25,667 Thank you, Mayor Townsend. 296 00:09:25,800 --> 00:09:27,667 On behalf of my family, 297 00:09:27,800 --> 00:09:30,166 it is an honor to carry on 298 00:09:30,300 --> 00:09:32,700 what my grandfather, Louis Webb, began, 299 00:09:32,834 --> 00:09:34,133 and I think it only fitting 300 00:09:34,266 --> 00:09:36,700 that my daughter, and his namesake, Lou, 301 00:09:36,834 --> 00:09:40,000 join me in opening this treasured box. 302 00:09:40,133 --> 00:09:42,400 -[applause and cheers] -We love you, Lou! 303 00:09:42,533 --> 00:09:43,800 Let's see what mementos 304 00:09:43,934 --> 00:09:47,433 the citizens of 1921 have left for us. 305 00:09:49,500 --> 00:09:51,066 We've got a... 306 00:09:51,200 --> 00:09:52,133 We have a hymn book. 307 00:09:52,266 --> 00:09:54,133 [applause] 308 00:09:54,266 --> 00:09:56,667 -Hmm, that's nice. -Yeah. 309 00:09:56,800 --> 00:10:00,467 We have this beautiful hand-crafted tree ornament. 310 00:10:00,600 --> 00:10:01,600 [applause] 311 00:10:01,734 --> 00:10:02,934 Ooh... 312 00:10:03,066 --> 00:10:06,166 We have a menu from the Pine Grove Tavern... 313 00:10:06,300 --> 00:10:08,433 -[applause and cheers] -Oh! 314 00:10:10,600 --> 00:10:13,266 It's my grandfather's journal. 315 00:10:13,400 --> 00:10:14,700 Isn't that special? 316 00:10:14,834 --> 00:10:15,967 May I? 317 00:10:16,100 --> 00:10:17,133 Of course. 318 00:10:19,300 --> 00:10:20,433 Oh... 319 00:10:20,567 --> 00:10:22,800 Here we go. 320 00:10:22,934 --> 00:10:24,967 We have the Christmas edition of The Register! 321 00:10:25,100 --> 00:10:26,433 [applause] 322 00:10:26,567 --> 00:10:29,500 With a very interesting headline, 323 00:10:29,633 --> 00:10:32,600 "Santa Claus Makes Unexpected Visit to Pine Grove." 324 00:10:32,734 --> 00:10:33,967 [laughter] 325 00:10:35,100 --> 00:10:36,300 Who would have thought. 326 00:10:38,633 --> 00:10:41,033 What have you got there, Lou? 327 00:10:41,166 --> 00:10:42,133 I don't know. 328 00:10:42,266 --> 00:10:43,834 [camera shutter snaps] 329 00:10:43,967 --> 00:10:44,834 Yeah, okay. 330 00:10:44,967 --> 00:10:47,100 Interesting. 331 00:10:50,166 --> 00:10:52,300 Sure looks good to me. 332 00:10:52,433 --> 00:10:54,633 Shouldn't you taste it first? 333 00:10:54,767 --> 00:10:55,967 Ha... 334 00:10:56,100 --> 00:10:58,467 Okay, I deserve that. 335 00:10:58,600 --> 00:10:59,667 Here you go. 336 00:10:59,800 --> 00:11:01,500 Thank you. 337 00:11:01,633 --> 00:11:03,734 I'm sorry if I offended you yesterday. 338 00:11:03,867 --> 00:11:08,100 I can get pretty opinionated when I get talking about food. 339 00:11:08,233 --> 00:11:10,066 Well, I get that way when it comes to bad grammar, 340 00:11:10,200 --> 00:11:11,066 so... 341 00:11:11,200 --> 00:11:12,100 Makes sense 342 00:11:12,233 --> 00:11:14,066 since you work for the paper, right? 343 00:11:14,200 --> 00:11:15,600 How do you know that I write for the paper? 344 00:11:15,734 --> 00:11:17,433 I... 345 00:11:17,567 --> 00:11:20,000 I may have asked Marcy about you. 346 00:11:20,133 --> 00:11:21,767 Hmm... 347 00:11:22,900 --> 00:11:24,834 and what else did Marcy say? 348 00:11:26,934 --> 00:11:29,567 She mentioned that you were a Webb. 349 00:11:29,700 --> 00:11:31,600 Just one in a long line. 350 00:11:31,734 --> 00:11:33,033 Hmm, 351 00:11:33,166 --> 00:11:35,767 not every day you meet somebody with a library named after them. 352 00:11:35,900 --> 00:11:38,266 [chuckles] Not me, my great-grandfather. 353 00:11:38,400 --> 00:11:40,200 Well, that's an impressive family history. 354 00:11:40,333 --> 00:11:41,333 Thank you. 355 00:11:42,667 --> 00:11:44,800 I suppose the Webbs have made their mark on Pine Grove. 356 00:11:44,934 --> 00:11:46,133 What about you? 357 00:11:46,266 --> 00:11:49,166 You're heading to New York to make a name for yourself? 358 00:11:49,300 --> 00:11:50,233 That's what I'm hoping for. 359 00:11:50,367 --> 00:11:51,934 Maybe I'll see you around. 360 00:11:53,533 --> 00:11:55,200 Hey, Lou. 361 00:11:55,333 --> 00:11:57,300 Did you happen to ask Marcy about me ? 362 00:11:58,900 --> 00:12:00,266 No. 363 00:12:07,567 --> 00:12:09,200 "He wished me a Merry Christmas, 364 00:12:09,333 --> 00:12:10,300 and before he departed, 365 00:12:10,433 --> 00:12:11,934 he left me a beacon, 366 00:12:12,066 --> 00:12:13,667 instructing that it be placed in a window 367 00:12:13,800 --> 00:12:15,100 a hundred years from now, 368 00:12:15,233 --> 00:12:17,100 and then, in the blink of an eye, 369 00:12:17,233 --> 00:12:18,700 he was gone. 370 00:12:18,834 --> 00:12:21,133 There was only the sound of distant sleigh bells 371 00:12:21,266 --> 00:12:22,600 and an infectious laugh, 372 00:12:22,734 --> 00:12:24,166 until both were lost in the night, 373 00:12:24,300 --> 00:12:26,600 and whether or not anyone believes this story, 374 00:12:26,734 --> 00:12:27,600 it's Christmas, 375 00:12:27,734 --> 00:12:30,300 and that's when the magic happens." 376 00:12:30,433 --> 00:12:31,700 That's a sweet story. 377 00:12:31,834 --> 00:12:33,000 Mm-hmm. 378 00:12:33,133 --> 00:12:34,467 It's almost like Santa actually visited Pine Grove. 379 00:12:34,600 --> 00:12:36,667 Grandpa always could spin a good yarn. 380 00:12:36,800 --> 00:12:39,467 I wonder what inspired him to write it. 381 00:12:39,600 --> 00:12:41,433 Probably just wanted to bring some Christmas cheer 382 00:12:41,567 --> 00:12:42,433 to the town. 383 00:12:42,567 --> 00:12:44,467 Times were tough back then. 384 00:12:44,600 --> 00:12:46,033 It was just after the First World War, 385 00:12:46,166 --> 00:12:47,967 and the way I heard it, 386 00:12:48,100 --> 00:12:49,400 Louis almost packed it all in 387 00:12:49,533 --> 00:12:50,800 and went to San Francisco 388 00:12:50,934 --> 00:12:52,834 to try his luck as a reporter, 389 00:12:52,967 --> 00:12:54,500 but he stayed and started The Register. 390 00:12:54,633 --> 00:12:56,266 Any idea what changed his mind? 391 00:12:56,400 --> 00:12:58,667 You know, I never heard that part of the story. 392 00:12:58,800 --> 00:12:59,867 Look at this, 393 00:13:00,066 --> 00:13:02,734 it's a Christmas recipe from the Tavern. 394 00:13:02,867 --> 00:13:04,667 Well, Marcy's gonna love this. 395 00:13:04,800 --> 00:13:07,567 At least now we know why this was in there. 396 00:13:07,700 --> 00:13:09,800 Yeah, and by putting it in the time capsule, 397 00:13:09,934 --> 00:13:11,667 it shows that Louis had quite the sense of humor. 398 00:13:11,800 --> 00:13:13,033 Mm-hmm. 399 00:13:13,166 --> 00:13:16,834 Maybe it wasn't just a joke. 400 00:13:19,600 --> 00:13:21,500 Okay, maybe it was. 401 00:13:21,633 --> 00:13:23,500 Now, I know most of these items are going to go on display 402 00:13:23,633 --> 00:13:25,500 at City Hall, 403 00:13:25,633 --> 00:13:26,734 but why don't we keep this one here? 404 00:13:26,867 --> 00:13:28,633 Just in case Santa comes back. 405 00:13:28,767 --> 00:13:30,066 And the journal. 406 00:13:32,433 --> 00:13:34,166 [♪♪] 407 00:13:39,500 --> 00:13:41,300 So I was thinking 408 00:13:41,433 --> 00:13:42,800 about the "Taste of Christmas" contest. 409 00:13:42,934 --> 00:13:43,834 Yeah? 410 00:13:43,967 --> 00:13:45,667 What about ham? 411 00:13:45,800 --> 00:13:48,734 Well, I've already done two hams, 412 00:13:48,867 --> 00:13:49,834 a Christmas goose, 413 00:13:49,967 --> 00:13:51,166 I've even done a Christmas steak. 414 00:13:51,300 --> 00:13:52,000 This one's perfect. 415 00:13:52,133 --> 00:13:53,700 I'll take this one, thank you. 416 00:13:53,834 --> 00:13:55,834 All right, I'll keep thinking. 417 00:13:55,967 --> 00:13:58,233 "Gingerbread house decorating contest"? 418 00:13:58,367 --> 00:14:00,867 Is there a Christmas event this town doesn't have? 419 00:14:01,000 --> 00:14:02,800 [chuckles] I don't think so. 420 00:14:02,934 --> 00:14:04,700 While I'm here, I need to order some desserts. 421 00:14:04,834 --> 00:14:06,266 Would you mind opening up the restaurant? 422 00:14:06,400 --> 00:14:07,433 I'll meet you back there. 423 00:14:07,567 --> 00:14:08,600 Yeah, I can handle that. 424 00:14:08,734 --> 00:14:09,467 All right. 425 00:14:09,600 --> 00:14:10,600 There you are. 426 00:14:10,734 --> 00:14:12,300 Thank you. 427 00:14:12,433 --> 00:14:14,233 [whistling happily] 428 00:14:18,867 --> 00:14:20,734 [keys jingling] 429 00:14:24,767 --> 00:14:27,133 [rattling stuck lock] 430 00:14:28,734 --> 00:14:30,200 You need some help? 431 00:14:30,333 --> 00:14:31,900 Hey... 432 00:14:32,033 --> 00:14:34,133 Uh, yeah, it might look like that way, 433 00:14:34,266 --> 00:14:36,700 but I think I've got it. 434 00:14:38,433 --> 00:14:39,300 You sure? 435 00:14:39,433 --> 00:14:41,400 I got it. 436 00:14:45,700 --> 00:14:47,066 That lock has always been tricky. 437 00:14:52,433 --> 00:14:54,233 It's all yours. 438 00:14:54,367 --> 00:14:55,400 Let me show you. 439 00:14:55,533 --> 00:14:56,734 Okay. 440 00:15:02,633 --> 00:15:04,000 Wow. 441 00:15:04,133 --> 00:15:04,967 Thanks. 442 00:15:05,100 --> 00:15:06,967 I'll have to remember that. 443 00:15:07,100 --> 00:15:08,800 Oh, hey, I see you've met my nephew. 444 00:15:08,934 --> 00:15:10,066 Nephew? 445 00:15:10,200 --> 00:15:11,600 Yeah, I'm in town for a couple of weeks, 446 00:15:11,734 --> 00:15:12,734 helping out for the holidays. 447 00:15:14,066 --> 00:15:15,633 Come on, let's get inside out of the cold. 448 00:15:15,767 --> 00:15:16,800 Yeah. 449 00:15:18,433 --> 00:15:21,200 Thanks for bringing these menus and recipes. 450 00:15:21,333 --> 00:15:22,767 I just can't get over this menu. 451 00:15:22,900 --> 00:15:25,266 I have never seen anything this old. 452 00:15:25,400 --> 00:15:26,200 I've never heard of 453 00:15:26,333 --> 00:15:29,100 a Christmas Caroler's Stew before. 454 00:15:30,333 --> 00:15:32,033 It must have been pretty good if it was in the paper. 455 00:15:32,166 --> 00:15:34,500 It's got an interesting blend of spices. 456 00:15:34,633 --> 00:15:36,500 Reminds me of a dish I used to make. 457 00:15:36,633 --> 00:15:38,300 Oh, you like to cook? 458 00:15:38,433 --> 00:15:39,300 [chuckles] 459 00:15:39,433 --> 00:15:40,467 You could say that. 460 00:15:40,600 --> 00:15:42,266 I'm a chef. 461 00:15:42,400 --> 00:15:44,767 Then I'm confused. 462 00:15:44,900 --> 00:15:46,667 Oh, up until recently Kyle was head chef 463 00:15:46,800 --> 00:15:48,734 at one of Chicago's best restaurants. 464 00:15:48,867 --> 00:15:50,266 Yeah, I'm only here for Christmas. 465 00:15:51,834 --> 00:15:54,200 I brought you something else. 466 00:15:54,333 --> 00:15:57,500 I found the arrangement we did for my first solo. 467 00:15:57,633 --> 00:15:58,767 It's still really lovely, 468 00:15:58,900 --> 00:16:01,133 and I think it could work for the Christmas Show. 469 00:16:03,900 --> 00:16:04,767 Lou was the soloist, 470 00:16:04,900 --> 00:16:05,934 and the best singer in the choir. 471 00:16:06,066 --> 00:16:08,266 I just don't have the time this year. 472 00:16:08,400 --> 00:16:10,066 Lou's family sponsors everything 473 00:16:10,200 --> 00:16:13,867 from the food pantry to the Christmas Toy Drive. 474 00:16:14,000 --> 00:16:15,433 How do you find time to write? 475 00:16:15,567 --> 00:16:16,734 That's exactly why I'm stepping down 476 00:16:16,867 --> 00:16:18,000 from my usual commitments, 477 00:16:18,133 --> 00:16:19,266 but, Marcy, 478 00:16:19,400 --> 00:16:21,567 you put on a great show every year, no matter what. 479 00:16:21,700 --> 00:16:23,200 I'm just glad I'm here this year to see it. 480 00:16:23,333 --> 00:16:24,600 'Bout time. 481 00:16:24,734 --> 00:16:28,100 You know, this might be just right for Jeralyn, 482 00:16:28,233 --> 00:16:30,834 and I've got another idea. 483 00:16:30,967 --> 00:16:34,266 I have a submission for the time capsule. 484 00:16:40,000 --> 00:16:42,500 So, you're a chef. 485 00:16:42,633 --> 00:16:43,734 [chuckles] 486 00:16:43,867 --> 00:16:45,333 I'm in between jobs right now, 487 00:16:45,467 --> 00:16:48,700 but... [clears throat] it's a long story. 488 00:16:49,834 --> 00:16:51,700 So, you are a writer and a singer. 489 00:16:51,834 --> 00:16:53,567 I'm trying a different kind of writing, 490 00:16:53,700 --> 00:16:54,467 a novel, 491 00:16:54,600 --> 00:16:56,400 but that's also a long story. 492 00:16:56,533 --> 00:16:57,867 Well, 493 00:16:58,000 --> 00:17:00,133 seems like we're both at a fork in the road, 494 00:17:00,266 --> 00:17:01,166 metaphorically speaking. 495 00:17:01,300 --> 00:17:02,400 Mine was a choice 496 00:17:02,533 --> 00:17:03,767 I've been thinking about for years. 497 00:17:03,900 --> 00:17:07,934 Unfortunately, mine is by circumstance, 498 00:17:08,066 --> 00:17:11,233 but it's given me the opportunity to come here 499 00:17:11,367 --> 00:17:12,633 and spend more time for Christmas. 500 00:17:12,767 --> 00:17:15,967 Christmas is the best time of year in Pine Grove. 501 00:17:16,100 --> 00:17:17,500 Yeah, I might have to agree with you on that, 502 00:17:17,633 --> 00:17:18,800 based on what I've seen. 503 00:17:28,400 --> 00:17:29,166 Hey, Brice! 504 00:17:29,300 --> 00:17:30,667 Whoa... 505 00:17:30,800 --> 00:17:33,400 These are just today's submissions. 506 00:17:33,533 --> 00:17:34,867 Wow. 507 00:17:35,000 --> 00:17:37,266 Okay, well, here's another one for the pile, 508 00:17:37,400 --> 00:17:39,467 a menu from the Tavern. 509 00:17:39,600 --> 00:17:40,767 I don't know how you're going to narrow it down 510 00:17:40,900 --> 00:17:41,834 to just 12. 511 00:17:41,967 --> 00:17:42,934 Good thing it's a committee decision. 512 00:17:43,066 --> 00:17:44,100 Ooh... 513 00:17:44,233 --> 00:17:47,800 Ooh, Mom bought these cookies for the staff, 514 00:17:47,934 --> 00:17:50,100 and since you don't work here anymore... 515 00:17:50,233 --> 00:17:51,367 Rude. 516 00:17:51,500 --> 00:17:54,633 But since I'm such a good brother. 517 00:17:54,767 --> 00:17:55,700 Thank you. 518 00:17:55,834 --> 00:17:56,834 I will be at City Hall if anyone needs me. 519 00:17:56,967 --> 00:17:57,767 Hey, what's there? 520 00:17:57,900 --> 00:17:59,133 Anything I should know about? 521 00:17:59,266 --> 00:18:00,066 No. 522 00:18:00,200 --> 00:18:01,166 Just Naomi and I 523 00:18:01,300 --> 00:18:03,133 setting up the time capsule display. 524 00:18:03,266 --> 00:18:04,066 Hey! 525 00:18:04,200 --> 00:18:05,166 For Naomi. 526 00:18:06,834 --> 00:18:08,533 Prepping for dinner already? 527 00:18:08,667 --> 00:18:11,734 No, I thought we'd test a dish for the "Taste of Christmas." 528 00:18:11,867 --> 00:18:13,066 Pork loin? 529 00:18:13,200 --> 00:18:15,600 Bacon-wrapped pork loin with cherries. 530 00:18:17,000 --> 00:18:18,967 I can smell Christmas already. 531 00:18:21,133 --> 00:18:23,233 So? How is it? 532 00:18:23,367 --> 00:18:24,767 Try it out. 533 00:18:29,333 --> 00:18:30,233 It's not bad. 534 00:18:30,367 --> 00:18:32,000 Mm, not bad, 535 00:18:32,133 --> 00:18:33,600 but it's nothing special, 536 00:18:33,734 --> 00:18:35,266 and I need this to be special 537 00:18:35,400 --> 00:18:37,367 if I'm going to beat The Fairfield Cookery. 538 00:18:37,500 --> 00:18:40,834 Maybe we need to think outside the box. 539 00:18:40,967 --> 00:18:43,233 My box, but not yours. 540 00:18:43,367 --> 00:18:44,700 What do you mean? 541 00:18:44,834 --> 00:18:47,033 I mean, maybe I should step it up 542 00:18:47,166 --> 00:18:49,100 and let my talented nephew 543 00:18:49,233 --> 00:18:52,567 teach me a thing or two about nouvelle cuisine, 544 00:18:52,700 --> 00:18:55,200 I mean, it's your specialty after all. 545 00:18:56,767 --> 00:18:57,900 All right. 546 00:18:58,033 --> 00:18:59,367 [laughs] 547 00:19:02,900 --> 00:19:04,367 Thank you. 548 00:19:04,500 --> 00:19:05,433 Ooh. 549 00:19:05,567 --> 00:19:08,266 Thinking about entering the contest? 550 00:19:08,400 --> 00:19:10,000 [chuckles] 551 00:19:10,133 --> 00:19:12,433 No, I was just picking up some pastries, 552 00:19:12,567 --> 00:19:14,934 and thought I'd stick around and check it out. 553 00:19:15,066 --> 00:19:16,233 Hmm, it's not too old-fashioned for you? 554 00:19:16,367 --> 00:19:18,266 Oh, I haven't had a good old-fashioned Christmas 555 00:19:18,400 --> 00:19:19,667 in years. 556 00:19:19,800 --> 00:19:22,000 Usually, when I am in town, it's just for a quick visit. 557 00:19:22,133 --> 00:19:25,333 Well, you seem to have a lot of time now. 558 00:19:25,467 --> 00:19:26,433 Why not enter? 559 00:19:27,900 --> 00:19:29,433 Is that a challenge? 560 00:19:29,567 --> 00:19:31,834 Well, I've been known to make a mean gingerbread house 561 00:19:31,967 --> 00:19:33,000 in my day, 562 00:19:33,133 --> 00:19:34,767 but you, sir, are a professional chef, so... 563 00:19:34,900 --> 00:19:37,300 Well, yes, a chef, not a baker. 564 00:19:37,433 --> 00:19:38,467 That's two different things. 565 00:19:38,600 --> 00:19:40,133 I guess that does level the playing field 566 00:19:40,266 --> 00:19:41,000 a little bit. 567 00:19:41,133 --> 00:19:42,900 Mm, I'd say. 568 00:19:43,033 --> 00:19:45,300 All right, you're on. 569 00:19:45,433 --> 00:19:46,667 Let's see what you got, Mr. Chef. 570 00:19:46,800 --> 00:19:48,600 Set it up. 571 00:19:48,734 --> 00:19:52,734 [♪♪] 572 00:20:08,300 --> 00:20:11,333 [♪♪] 573 00:20:14,066 --> 00:20:17,667 That's what you call giving it a shot? 574 00:20:17,800 --> 00:20:18,934 Well, it's not without its flaws, 575 00:20:19,066 --> 00:20:20,166 but I'm happy with the way it turned out 576 00:20:20,300 --> 00:20:21,934 given the time constraints. 577 00:20:22,066 --> 00:20:24,133 I used to decorate cakes in culinary school. 578 00:20:24,266 --> 00:20:26,767 I guess it paid off. 579 00:20:26,900 --> 00:20:29,400 Well, you are certainly full of surprises. 580 00:20:29,533 --> 00:20:31,100 Wait till you really get to know me. 581 00:20:31,233 --> 00:20:33,734 Do you think that's likely to happen? 582 00:20:33,867 --> 00:20:36,734 I'd say the odds are in our favor. 583 00:20:37,867 --> 00:20:39,133 What are you going to do with yours? 584 00:20:39,266 --> 00:20:40,166 I don't know. 585 00:20:40,300 --> 00:20:41,433 Maybe-- 586 00:20:41,567 --> 00:20:45,400 Well, I guess that answers that question. 587 00:20:48,233 --> 00:20:50,967 [♪♪] 588 00:20:58,266 --> 00:20:59,633 [knocking on door] 589 00:20:59,767 --> 00:21:01,100 Come in! 590 00:21:03,934 --> 00:21:05,066 I was on my way to the paper, 591 00:21:05,200 --> 00:21:08,467 but I thought I'd swing by and drop these off for you. 592 00:21:08,600 --> 00:21:10,133 I figured you might need all this. 593 00:21:10,266 --> 00:21:11,133 Thanks, Mom. 594 00:21:11,266 --> 00:21:12,834 That's really thoughtful. 595 00:21:12,967 --> 00:21:14,033 Did I interrupt your writing? 596 00:21:14,166 --> 00:21:16,400 I hadn't even really started yet. 597 00:21:16,533 --> 00:21:18,467 Well, it doesn't look like you're making much progress 598 00:21:18,600 --> 00:21:19,834 with the packing. 599 00:21:19,967 --> 00:21:21,367 I know, 600 00:21:21,500 --> 00:21:23,667 but it's just so hard to decide what to take 601 00:21:23,800 --> 00:21:25,367 and what to leave behind. 602 00:21:25,500 --> 00:21:26,734 The apartment is small, 603 00:21:26,867 --> 00:21:28,033 and even though 604 00:21:28,166 --> 00:21:29,967 Stacy is giving me half of the bookshelves, 605 00:21:30,100 --> 00:21:32,166 it's not nearly enough space for all my books. 606 00:21:32,300 --> 00:21:34,500 You can store whatever you need at the house. 607 00:21:34,633 --> 00:21:35,567 Thanks, Mom. 608 00:21:35,700 --> 00:21:36,900 Hey, Henry! 609 00:21:37,033 --> 00:21:38,266 Hey, Lou. 610 00:21:43,867 --> 00:21:44,934 [grunting] 611 00:21:45,066 --> 00:21:46,200 [crashing] 612 00:21:46,333 --> 00:21:48,233 Hey, do you need some help? 613 00:21:48,367 --> 00:21:50,333 I thought I had it, but I guess not. 614 00:21:50,467 --> 00:21:52,100 -Kyle? -Is that you? 615 00:21:53,367 --> 00:21:55,800 Didn't I tell you the odds were in our favor? 616 00:21:55,934 --> 00:21:58,000 How are you handling this tree? 617 00:21:58,133 --> 00:22:01,233 Yeah, Marcy asked me to get the biggest tree I could find, 618 00:22:01,367 --> 00:22:03,266 but I think this one's too big. 619 00:22:03,400 --> 00:22:05,133 Well, I think you got it now. 620 00:22:05,266 --> 00:22:06,133 Henry? 621 00:22:06,266 --> 00:22:07,100 We'll hold these two trees, please? 622 00:22:07,233 --> 00:22:09,033 This one and... that one. 623 00:22:09,166 --> 00:22:10,633 You got it, Lou! 624 00:22:10,767 --> 00:22:11,867 -I'll take that for you. -Hey, thanks. 625 00:22:12,000 --> 00:22:12,834 Yeah. 626 00:22:12,967 --> 00:22:14,734 -Thank you. -You're welcome. 627 00:22:14,867 --> 00:22:16,633 Oh, yes! Kelly's is open. 628 00:22:16,767 --> 00:22:17,734 What's that? 629 00:22:17,867 --> 00:22:19,033 What? 630 00:22:19,166 --> 00:22:21,467 You haven't had Kelly's famous Christmas treats before? 631 00:22:21,600 --> 00:22:22,433 Can't say I have. 632 00:22:22,567 --> 00:22:23,533 Ah! Okay. 633 00:22:23,667 --> 00:22:25,133 So Kelly's is only here in Pine Grove, 634 00:22:25,266 --> 00:22:27,233 and their peppermint bark is one of a kind. 635 00:22:27,367 --> 00:22:28,233 You can only get it 636 00:22:28,367 --> 00:22:29,800 in the weeks leading up to Christmas. 637 00:22:29,934 --> 00:22:31,467 Hey, I've had Christmas treats before. 638 00:22:31,600 --> 00:22:32,467 Yeah, but not like these you haven't. 639 00:22:32,600 --> 00:22:33,467 Come on. 640 00:22:33,600 --> 00:22:35,967 Are you ready to admit I was right? 641 00:22:37,066 --> 00:22:37,967 That's pretty good. 642 00:22:38,100 --> 00:22:39,300 Oh, come on! 643 00:22:39,433 --> 00:22:41,266 This is like peppermint and chocolate from heaven. 644 00:22:41,400 --> 00:22:43,800 Kelly grows the peppermint himself, 645 00:22:43,934 --> 00:22:46,734 and he actually makes the chocolate by hand. 646 00:22:46,867 --> 00:22:50,066 I did an article about him for the paper. 647 00:22:50,200 --> 00:22:53,200 This is the perfect spot for a shop. 648 00:22:53,333 --> 00:22:55,967 I could even see opening up a restaurant here. 649 00:22:56,100 --> 00:22:57,233 Is that the fork in the road 650 00:22:57,367 --> 00:22:59,133 you were talking about the other day? 651 00:22:59,266 --> 00:23:00,800 [sighs] 652 00:23:00,934 --> 00:23:02,533 Mm-hmm. 653 00:23:02,667 --> 00:23:04,800 The question is... 654 00:23:04,934 --> 00:23:06,967 do I take the chance to go out on my own, 655 00:23:07,100 --> 00:23:09,000 open my own place, 656 00:23:09,133 --> 00:23:12,867 or do I just continue on down the path that I've been on? 657 00:23:13,000 --> 00:23:15,800 Which is what? 658 00:23:15,934 --> 00:23:18,533 Working for other people. 659 00:23:18,667 --> 00:23:19,800 I've had some good bosses, 660 00:23:19,934 --> 00:23:22,533 but at my last place, 661 00:23:22,667 --> 00:23:23,767 just mismanaged the place. 662 00:23:23,900 --> 00:23:26,033 He didn't have... 663 00:23:26,166 --> 00:23:27,333 He didn't really care about the food 664 00:23:27,467 --> 00:23:29,166 that came in and out of that kitchen. 665 00:23:29,300 --> 00:23:30,600 It was an investment for him, 666 00:23:30,734 --> 00:23:32,000 but for me, 667 00:23:32,133 --> 00:23:34,834 being a chef and cooking, 668 00:23:34,967 --> 00:23:36,066 it's a passion... 669 00:23:36,200 --> 00:23:37,867 You know, it's like... 670 00:23:38,000 --> 00:23:39,800 being in love. 671 00:23:39,934 --> 00:23:42,800 I'd like to feel that way about my writing again, 672 00:23:42,934 --> 00:23:44,800 finish the novel I started. 673 00:23:44,934 --> 00:23:47,100 Is that why you're moving? 674 00:23:47,233 --> 00:23:50,033 I want to make my own mark as a Webb. 675 00:23:50,166 --> 00:23:51,800 And the only way to do that is to move? 676 00:23:51,934 --> 00:23:53,700 For me it is. 677 00:23:53,834 --> 00:23:56,700 Why is that? 678 00:23:56,834 --> 00:23:58,100 I come from a long line 679 00:23:58,233 --> 00:24:00,734 of incredibly accomplished people, 680 00:24:00,867 --> 00:24:01,867 and in New York, 681 00:24:02,000 --> 00:24:04,166 I won't have anyone or anything to prove 682 00:24:04,300 --> 00:24:05,667 except to myself. 683 00:24:05,800 --> 00:24:07,834 But why New York? 684 00:24:07,967 --> 00:24:09,600 I have a few friends there, 685 00:24:09,734 --> 00:24:12,000 and since it is the publishing capital of the world, 686 00:24:12,133 --> 00:24:14,233 I thought it might be inspiring. 687 00:24:14,367 --> 00:24:15,734 Okay. 688 00:24:15,867 --> 00:24:16,767 That makes sense. 689 00:24:16,900 --> 00:24:18,066 I promised myself 690 00:24:18,200 --> 00:24:19,900 that I would get at least two chapters done 691 00:24:20,033 --> 00:24:21,033 before I go. 692 00:24:21,166 --> 00:24:24,100 Well, sounds like you've got it all figured out. 693 00:24:24,233 --> 00:24:26,500 Eight years in the making. 694 00:24:27,533 --> 00:24:28,767 Don't get me wrong, 695 00:24:28,900 --> 00:24:30,233 but it seems like 696 00:24:30,367 --> 00:24:31,767 you're falling in love with the romance 697 00:24:31,900 --> 00:24:33,734 of a new beginning 698 00:24:33,867 --> 00:24:36,066 in a new place. 699 00:24:36,200 --> 00:24:37,667 What's wrong with that? 700 00:24:37,800 --> 00:24:39,400 Nothing. 701 00:24:39,533 --> 00:24:41,200 Inspiration comes to people 702 00:24:41,333 --> 00:24:42,934 in all different kinds of ways. 703 00:24:43,066 --> 00:24:44,033 Hmm. 704 00:24:50,367 --> 00:24:52,000 You did good, Kyle. 705 00:24:52,133 --> 00:24:53,734 Oh, thank you, Lou, for helping. 706 00:24:53,867 --> 00:24:55,734 This is definitely the biggest tree we've ever had. 707 00:24:55,867 --> 00:24:58,233 I'll get some refreshments. 708 00:25:02,567 --> 00:25:03,567 She's great, isn't she? 709 00:25:03,700 --> 00:25:05,266 Marcy? Yeah. 710 00:25:05,400 --> 00:25:06,934 She's always been generous with her time. 711 00:25:07,066 --> 00:25:08,533 You know, 712 00:25:08,667 --> 00:25:09,767 it's because of her 713 00:25:09,900 --> 00:25:12,600 that I started writing for myself. 714 00:25:12,734 --> 00:25:13,500 How did that happen? 715 00:25:13,633 --> 00:25:14,734 [chuckles] 716 00:25:14,867 --> 00:25:17,300 I was always a really big reader as a kid, 717 00:25:17,433 --> 00:25:19,934 and once, in choir, 718 00:25:20,066 --> 00:25:21,400 she was trying to get my attention, 719 00:25:21,533 --> 00:25:22,734 and she couldn't 720 00:25:22,867 --> 00:25:25,433 because I was so into the book that I was reading. 721 00:25:25,567 --> 00:25:27,433 Marcy suggested 722 00:25:27,567 --> 00:25:30,900 that if I loved reading fiction so much, 723 00:25:31,033 --> 00:25:31,900 why not write it? 724 00:25:32,033 --> 00:25:33,233 You never considered it before? 725 00:25:33,367 --> 00:25:34,667 [chuckles] No. 726 00:25:34,800 --> 00:25:37,800 It took a little bit for the idea to sink in. 727 00:25:37,934 --> 00:25:39,333 Yeah, she's always had a knack 728 00:25:39,467 --> 00:25:41,734 for bringing out people's passion. 729 00:25:42,834 --> 00:25:44,333 She's the reason I'm a chef. 730 00:25:48,233 --> 00:25:50,266 We really owe her a lot, don't we? 731 00:25:51,934 --> 00:25:54,500 Yeah, I guess we do. 732 00:25:56,834 --> 00:25:58,567 This tree needs more lights. 733 00:25:58,700 --> 00:26:00,333 Right. 734 00:26:04,066 --> 00:26:06,767 [♪♪] 735 00:26:09,600 --> 00:26:11,533 ♪ Christmas time is the very best time ♪ 736 00:26:11,667 --> 00:26:14,367 ♪ To take my baby dancin' ♪ 737 00:26:14,500 --> 00:26:17,133 ♪ Sing along now let the church bells ring ♪ 738 00:26:17,266 --> 00:26:19,033 ♪ Ding dong sing-along, too ♪ 739 00:26:19,166 --> 00:26:21,800 ♪ They're kissin' 'round the mistletoe ♪ 740 00:26:21,934 --> 00:26:23,066 ♪ Over by the amber glow ♪ 741 00:26:23,200 --> 00:26:24,567 ♪ Underneath the sugarplum sky... ♪ 742 00:26:24,700 --> 00:26:27,400 [gasps in delight] 743 00:26:27,533 --> 00:26:30,533 That is the best tree the Tavern's ever had. 744 00:26:30,667 --> 00:26:31,533 Thank you. 745 00:26:31,667 --> 00:26:32,667 You want to stay for dinner? 746 00:26:32,800 --> 00:26:33,700 On the house. 747 00:26:33,834 --> 00:26:35,533 Oh, your food is always so tempting, 748 00:26:35,667 --> 00:26:36,633 but I really should get going. 749 00:26:36,767 --> 00:26:38,600 You got big plans or something? 750 00:26:38,734 --> 00:26:40,133 No, I'm just rehearsing with Jeralyn 751 00:26:40,266 --> 00:26:41,367 for the Christmas Show. 752 00:26:41,500 --> 00:26:42,700 Rain check then. 753 00:26:43,834 --> 00:26:46,166 -[cell phone rings] -Oh, excuse me. 754 00:26:46,300 --> 00:26:47,600 Oh, I need to take this. 755 00:26:47,734 --> 00:26:50,133 Seems we've got a problem with our linen delivery. 756 00:26:52,700 --> 00:26:54,834 Hey, thanks again for your help. 757 00:26:54,967 --> 00:26:56,367 There's no way this tree looks this good 758 00:26:56,500 --> 00:26:57,633 without your expertise. 759 00:26:57,767 --> 00:26:59,533 Hmm, I'll toast to that, 760 00:26:59,667 --> 00:27:00,667 and you're right, it wouldn't. 761 00:27:00,800 --> 00:27:01,767 [chuckles] 762 00:27:01,900 --> 00:27:03,233 But if writing doesn't pan out, 763 00:27:03,367 --> 00:27:05,367 I can always get a job decorating Christmas windows 764 00:27:05,500 --> 00:27:06,500 on Fifth Ave. 765 00:27:06,633 --> 00:27:08,233 I don't think you're gonna have that problem. 766 00:27:08,367 --> 00:27:09,934 What makes you say that? 767 00:27:10,066 --> 00:27:11,667 Call it a hunch. 768 00:27:13,367 --> 00:27:14,233 Hey, what's your book about anyway? 769 00:27:14,367 --> 00:27:15,567 It's a love story 770 00:27:15,700 --> 00:27:17,600 set back in the Spanish Civil War. 771 00:27:17,734 --> 00:27:19,633 I was a history minor in college. 772 00:27:19,767 --> 00:27:21,133 Hemingway fan? 773 00:27:21,266 --> 00:27:22,400 You've read "The Sun Also Rises"? 774 00:27:22,533 --> 00:27:23,433 Mm-hmm. 775 00:27:23,567 --> 00:27:24,934 After culinary school, 776 00:27:25,066 --> 00:27:27,367 I spent a year in Spain, traveling all over. 777 00:27:27,500 --> 00:27:28,600 That sounds amazing. 778 00:27:28,734 --> 00:27:30,467 Yeah, it was. 779 00:27:30,600 --> 00:27:31,900 Incredible. 780 00:27:32,033 --> 00:27:34,400 I learned 19 different ways to make tapas. 781 00:27:34,533 --> 00:27:36,066 -Really? [laughs] -Mm-hmm. 782 00:27:36,200 --> 00:27:38,367 You'll have to tell me about that later. 783 00:27:38,500 --> 00:27:39,934 Sorry to leave you with a mess, but I gotta go. 784 00:27:40,066 --> 00:27:41,633 No, I got it. It's fine. 785 00:27:41,767 --> 00:27:43,000 Bye. 786 00:27:44,066 --> 00:27:44,934 Tapas. 787 00:27:45,066 --> 00:27:46,033 [laughs] 788 00:27:50,033 --> 00:27:53,233 Jeralyn, I love this ornament. 789 00:27:53,367 --> 00:27:54,166 Thank you. 790 00:27:54,300 --> 00:27:55,500 You're welcome, 791 00:27:55,633 --> 00:27:59,033 but I thought you weren't going to get a tree this year. 792 00:27:59,166 --> 00:28:02,033 I wasn't, I know, 793 00:28:02,166 --> 00:28:04,934 but it's just not Christmas without one. 794 00:28:05,066 --> 00:28:07,367 Or without you singing the Christmas solo. 795 00:28:07,500 --> 00:28:08,333 I don't know what I was thinking 796 00:28:08,467 --> 00:28:09,800 when I said I'd take over for you. 797 00:28:10,900 --> 00:28:13,300 Jeralyn, you have a beautiful voice. 798 00:28:13,433 --> 00:28:15,367 But I've never sung a solo 799 00:28:15,500 --> 00:28:16,734 in front of the whole town before, 800 00:28:16,867 --> 00:28:19,967 and making my debut at the Christmas Show is... 801 00:28:20,100 --> 00:28:21,600 [sighing] ...it's a bit overwhelming. 802 00:28:21,734 --> 00:28:23,667 I totally get that, 803 00:28:23,800 --> 00:28:25,300 but Marcy wouldn't have chosen you 804 00:28:25,433 --> 00:28:26,533 if she didn't think you could do it. 805 00:28:26,667 --> 00:28:27,800 Maybe... 806 00:28:27,934 --> 00:28:29,667 but I've got big shoes to fill. 807 00:28:29,800 --> 00:28:31,000 Oh, yeah, you do. 808 00:28:31,133 --> 00:28:31,934 Um, size 11! 809 00:28:32,066 --> 00:28:33,266 [laughing] 810 00:28:33,400 --> 00:28:35,934 Okay, but you are practically a legend in Pine Grove. 811 00:28:36,066 --> 00:28:37,133 Hardly. 812 00:28:37,266 --> 00:28:41,333 Great-grandpa Louis-- he's a real legend. 813 00:28:41,467 --> 00:28:43,467 I started reading through his journal, 814 00:28:43,600 --> 00:28:46,467 and even though his name is all over this town, 815 00:28:46,600 --> 00:28:48,500 it's amazing how much self-doubt he had 816 00:28:48,633 --> 00:28:49,667 at such a young age. 817 00:28:49,800 --> 00:28:52,100 Speaking of self-doubt, 818 00:28:52,233 --> 00:28:53,934 we better start rehearsing. 819 00:28:54,066 --> 00:28:55,367 I need all the help I can get. 820 00:28:57,233 --> 00:28:58,467 Whoo, hold on, I gotcha girl. 821 00:28:58,600 --> 00:28:59,700 Come on, Mama. 822 00:28:59,834 --> 00:29:00,867 Come on. 823 00:29:01,000 --> 00:29:01,767 [grunting] 824 00:29:01,900 --> 00:29:03,033 -[both laughing] -Thank you. 825 00:29:03,166 --> 00:29:04,166 Of course. 826 00:29:04,300 --> 00:29:05,867 [sighs] At least I've got a great coach. 827 00:29:06,000 --> 00:29:07,500 You are talking about me, right? 828 00:29:07,633 --> 00:29:10,166 Okay, okay, don't answer that. 829 00:29:10,300 --> 00:29:11,200 [playing note on piano] 830 00:29:11,333 --> 00:29:13,033 [Jeralyn singing note in pitch] 831 00:29:13,166 --> 00:29:14,433 You ready to start? 832 00:29:14,567 --> 00:29:16,200 As ready as I'll ever be. 833 00:29:16,333 --> 00:29:18,100 Okay, let's do it like Marcy taught us, 834 00:29:18,233 --> 00:29:18,934 and warm up. 835 00:29:19,066 --> 00:29:19,834 Okay? 836 00:29:19,967 --> 00:29:21,934 [both singing pitch note] 837 00:29:22,066 --> 00:29:24,200 [singing] ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 838 00:29:24,333 --> 00:29:26,567 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 839 00:29:26,700 --> 00:29:28,667 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 840 00:29:28,800 --> 00:29:30,200 ♪ And a Happy New Year ♪ 841 00:29:30,333 --> 00:29:33,033 -[inhaling deeply] -♪ Good tidings we bring ♪ 842 00:29:33,166 --> 00:29:35,100 ♪ To you and your kin ♪ 843 00:29:35,233 --> 00:29:37,200 ♪ Good tidings for Christmas ♪ 844 00:29:37,333 --> 00:29:39,467 ♪ And a Happy New Year ♪ 845 00:29:39,600 --> 00:29:40,867 [♪♪] 846 00:29:41,000 --> 00:29:42,633 I don't even know why you're worried, girl. 847 00:29:42,767 --> 00:29:44,033 Come on, you sound amazing! 848 00:29:46,834 --> 00:29:48,367 [closes car door, laughing] 849 00:29:48,500 --> 00:29:49,700 No such thing as too many lights, 850 00:29:49,834 --> 00:29:50,734 huh, Dad? 851 00:29:50,867 --> 00:29:52,033 Now, who in the world taught you that? 852 00:29:53,333 --> 00:29:54,266 Oh, I don't know. 853 00:29:54,400 --> 00:29:55,900 It's only something I've heard you say 854 00:29:56,033 --> 00:29:57,667 every Christmas since I can remember. 855 00:29:57,800 --> 00:29:58,734 Mm-hmm. 856 00:29:58,867 --> 00:29:59,734 I'll be in the garage if you need me. 857 00:29:59,867 --> 00:30:01,033 All right. 858 00:30:16,233 --> 00:30:19,033 [♪♪] 859 00:30:52,233 --> 00:30:53,266 Hi. 860 00:30:53,400 --> 00:30:54,266 Oh, hey, Dad. 861 00:30:54,400 --> 00:30:55,266 How's it going? 862 00:30:55,400 --> 00:30:56,400 Finding enough room? 863 00:30:56,533 --> 00:30:58,066 I actually found 864 00:30:58,200 --> 00:31:00,967 a bunch of Great-grandpa Louis's letters and stuff. 865 00:31:01,100 --> 00:31:02,633 You find anything interesting? 866 00:31:02,767 --> 00:31:04,400 Not especially. 867 00:31:04,533 --> 00:31:05,467 Um, oh, the journal 868 00:31:05,600 --> 00:31:07,166 that we pulled from the Time Capsule 869 00:31:07,300 --> 00:31:08,467 is turning out to be a real page-turner. 870 00:31:08,600 --> 00:31:09,734 Really? 871 00:31:09,867 --> 00:31:11,767 Mm-hmm, seems that the stories you heard were true. 872 00:31:11,900 --> 00:31:13,533 He really did turn down a job 873 00:31:13,667 --> 00:31:14,867 writing for The San Francisco Ledger. 874 00:31:15,000 --> 00:31:16,000 Did he say why? 875 00:31:16,133 --> 00:31:17,133 Not so far, 876 00:31:17,266 --> 00:31:19,233 but he did mention the time capsule a lot, 877 00:31:19,367 --> 00:31:22,266 and no mention of why he put the beacon in there. 878 00:31:22,400 --> 00:31:23,800 Which proves it was just a joke. 879 00:31:23,934 --> 00:31:25,100 Maybe. 880 00:31:25,233 --> 00:31:27,400 Did he say anything else about the time capsule? 881 00:31:27,533 --> 00:31:29,667 Turns out that he was frustrated 882 00:31:29,800 --> 00:31:31,600 with his fellow committee members 883 00:31:31,734 --> 00:31:33,567 because they couldn't decide what to put in it. 884 00:31:33,700 --> 00:31:36,000 Well, let's hope history doesn't repeat itself. 885 00:31:36,133 --> 00:31:37,400 Yeah. 886 00:31:45,934 --> 00:31:48,000 Are you sure I can't fix you something 887 00:31:48,133 --> 00:31:49,100 before you leave? 888 00:31:49,233 --> 00:31:50,266 Thanks, 889 00:31:50,400 --> 00:31:52,166 but your tea and cookies were good enough, Mom. 890 00:31:52,300 --> 00:31:54,000 Well, thanks for stopping by, sweetie. 891 00:31:54,133 --> 00:31:55,400 -Love you. -Love you, too. 892 00:31:57,600 --> 00:31:59,633 Uh.... Dad, 893 00:31:59,767 --> 00:32:01,867 there's been something I've been wondering for a while, 894 00:32:02,000 --> 00:32:05,233 and after going through Grandpa Louis's letters 895 00:32:05,367 --> 00:32:06,533 and stuff in the trunk, 896 00:32:06,667 --> 00:32:09,400 it just felt like the right time to bring it up. 897 00:32:09,533 --> 00:32:11,133 You know you can always talk to me about anything. 898 00:32:11,266 --> 00:32:12,567 Are you disappointed 899 00:32:12,700 --> 00:32:14,100 that I don't want to stay with the paper? 900 00:32:16,500 --> 00:32:19,233 I know sometimes it can be hard 901 00:32:19,367 --> 00:32:20,667 to live up to the family legacy, 902 00:32:20,800 --> 00:32:23,500 but I understand your decision. 903 00:32:23,633 --> 00:32:26,333 My dad was Mayor of Pine Grove, 904 00:32:26,467 --> 00:32:27,633 I didn't follow in his footsteps. 905 00:32:27,767 --> 00:32:29,734 But I mean, you stayed with the paper, 906 00:32:29,867 --> 00:32:31,066 and you became publisher after him. 907 00:32:31,200 --> 00:32:32,400 Because it's what I wanted, 908 00:32:32,533 --> 00:32:33,533 and what I loved. 909 00:32:33,667 --> 00:32:35,633 It's not that I don't love the paper. 910 00:32:35,767 --> 00:32:36,767 I do, all of it. 911 00:32:36,900 --> 00:32:37,900 I know, I know... 912 00:32:38,033 --> 00:32:40,867 and all your mother and I want 913 00:32:41,000 --> 00:32:42,266 is for you to find what makes you happy. 914 00:32:43,333 --> 00:32:44,233 I think I'm on the right path. 915 00:32:44,367 --> 00:32:45,767 Then there's your answer. 916 00:32:46,834 --> 00:32:47,900 I know moving to New York 917 00:32:48,033 --> 00:32:51,500 has been a big goal of yours for a long time... 918 00:32:53,100 --> 00:32:59,266 but I think I'm the one who's had trouble letting go. 919 00:32:59,400 --> 00:33:01,800 How many fathers get to work with their daughters 920 00:33:01,934 --> 00:33:04,734 so closely, for so long. 921 00:33:04,867 --> 00:33:06,200 I'll miss that. 922 00:33:09,066 --> 00:33:12,433 Now it's your time, 923 00:33:12,567 --> 00:33:15,600 and seeing the determination in you every day, 924 00:33:15,734 --> 00:33:17,867 I know you'll do well in New York. 925 00:33:21,100 --> 00:33:22,700 This is for you. 926 00:33:22,834 --> 00:33:24,367 Dad, I can't... 927 00:33:24,500 --> 00:33:27,300 It's just a little something to help you out along the way. 928 00:33:30,433 --> 00:33:31,800 Thank you. 929 00:33:37,700 --> 00:33:40,767 I could never be disappointed in you, Lou. 930 00:33:40,900 --> 00:33:43,700 Now, go find yourself. 931 00:33:43,834 --> 00:33:45,266 That's important for us Webbs to do. 932 00:33:47,233 --> 00:33:48,800 -Bye, Dad. -Bye. 933 00:33:57,700 --> 00:34:00,500 Now, the main difference between nouvelle cuisine 934 00:34:00,633 --> 00:34:02,567 and traditional cooking 935 00:34:02,700 --> 00:34:04,166 is presentation, 936 00:34:04,300 --> 00:34:07,667 and the combination of flavors all in one dish. 937 00:34:07,800 --> 00:34:10,567 So I came up with a Lobster Ravioli 938 00:34:10,700 --> 00:34:12,266 with ivory-white chestnuts, 939 00:34:12,400 --> 00:34:14,433 scented with butter and thyme, 940 00:34:14,567 --> 00:34:16,600 over a bed of purple carrots, 941 00:34:16,734 --> 00:34:19,133 radishes, and beets. 942 00:34:19,266 --> 00:34:20,266 What do you think? 943 00:34:20,400 --> 00:34:21,433 I like it. 944 00:34:21,567 --> 00:34:24,266 Not too far out of the box, but just far enough. 945 00:34:24,400 --> 00:34:25,300 Yeah, that's what I was going for. 946 00:34:25,433 --> 00:34:26,734 [♪♪] 947 00:34:26,867 --> 00:34:28,633 -Let's get to it! -All right. 948 00:34:29,934 --> 00:34:32,700 [♪♪] 949 00:35:02,133 --> 00:35:04,033 Where's the rest of it? 950 00:35:04,166 --> 00:35:08,033 Nouvelle is also about small plates. 951 00:35:08,166 --> 00:35:09,667 Small plates I get, 952 00:35:09,800 --> 00:35:12,266 but this portion is awfully small. 953 00:35:12,400 --> 00:35:14,000 Go ahead and try it. 954 00:35:14,133 --> 00:35:15,600 The presentation is just so pretty, I... 955 00:35:17,367 --> 00:35:18,333 Ah, okay. 956 00:35:30,033 --> 00:35:31,066 Excellent. 957 00:35:33,467 --> 00:35:34,500 But? 958 00:35:34,633 --> 00:35:36,400 There are just a lot of flavors going on. 959 00:35:36,533 --> 00:35:38,500 That's the whole point of nouvelle cuisine. 960 00:35:38,633 --> 00:35:39,533 That may be, 961 00:35:39,667 --> 00:35:42,934 but what I'm not tasting is Christmas. 962 00:35:45,767 --> 00:35:47,734 We have two more days. 963 00:35:47,867 --> 00:35:49,767 And more cookbooks to go through. 964 00:35:50,667 --> 00:35:51,567 Hear me out. 965 00:35:51,700 --> 00:35:54,567 It won the drama award for this year. 966 00:35:54,700 --> 00:35:56,133 -The year that the-- -No offense, Mayor, 967 00:35:56,266 --> 00:35:57,667 but I don't think your nephew's Christmas play 968 00:35:57,800 --> 00:35:59,400 should go in the time capsule! 969 00:35:59,533 --> 00:36:01,333 But it's a wonderful depiction 970 00:36:01,467 --> 00:36:04,367 of Pine Grove in 2021. 971 00:36:04,500 --> 00:36:06,567 It's the next "Our Town". 972 00:36:06,700 --> 00:36:08,467 With all due respect, I saw the play, 973 00:36:08,600 --> 00:36:10,767 and your nephew is no Thornton Wilder. 974 00:36:10,900 --> 00:36:13,367 How about we put a pin in this? 975 00:36:13,500 --> 00:36:14,967 We're still getting submissions every day, 976 00:36:15,100 --> 00:36:17,300 and we have a week until Christmas Eve, 977 00:36:17,433 --> 00:36:19,166 so there's still plenty of time to debate. 978 00:36:20,600 --> 00:36:22,100 Let's talk about the ceremony. 979 00:36:22,233 --> 00:36:23,100 Lou, you want to fill us in? 980 00:36:23,233 --> 00:36:24,533 Yes. 981 00:36:24,667 --> 00:36:26,600 So, Santa will be making an appearance, 982 00:36:26,734 --> 00:36:28,066 and passing out toys for the toy drive, 983 00:36:28,200 --> 00:36:31,233 and then Jeralyn will be singing a solo. 984 00:36:31,367 --> 00:36:32,633 I think that covers our agenda. 985 00:36:32,767 --> 00:36:34,900 We'll meet again on Saturday to go over our final choices. 986 00:36:35,033 --> 00:36:36,133 Want to grab dinner? 987 00:36:36,266 --> 00:36:38,367 I would, but I have to go back to the office 988 00:36:38,500 --> 00:36:39,700 and clean out my desk. 989 00:36:39,834 --> 00:36:41,734 I could come along and help. 990 00:36:41,867 --> 00:36:43,100 Oh, I would love that, 991 00:36:43,233 --> 00:36:44,700 but then we'd be talking all night, 992 00:36:44,834 --> 00:36:47,934 and I have eight years of memories to go through. 993 00:36:48,066 --> 00:36:49,367 I don't mind going down memory lane. 994 00:36:49,500 --> 00:36:50,700 I know, but... 995 00:36:50,834 --> 00:36:52,967 you know that we'd get all sentimental and weepy, 996 00:36:53,100 --> 00:36:55,133 and I wouldn't get anything done. 997 00:36:55,266 --> 00:36:56,233 Good point. 998 00:36:56,367 --> 00:36:57,600 Hey, does your dad still have that thing 999 00:36:57,734 --> 00:36:58,600 from the time capsule 1000 00:36:58,734 --> 00:36:59,700 in the window at the newspaper? 1001 00:36:59,834 --> 00:37:02,033 Hmm, the beacon, yeah. 1002 00:37:02,166 --> 00:37:03,200 He put it there 1003 00:37:03,333 --> 00:37:04,367 just in case Santa ever needs to find his way 1004 00:37:04,500 --> 00:37:05,500 back to Pine Grove. 1005 00:37:05,633 --> 00:37:06,767 Or maybe he put it there 1006 00:37:06,900 --> 00:37:08,467 for someone to find her way back. 1007 00:37:08,600 --> 00:37:10,667 Trust me, I don't need a beacon. 1008 00:37:10,800 --> 00:37:11,633 [laughs] 1009 00:37:21,600 --> 00:37:24,200 [♪♪] 1010 00:37:41,100 --> 00:37:42,166 Marcy? 1011 00:37:43,834 --> 00:37:45,133 Hey, Marcy! 1012 00:37:45,266 --> 00:37:47,533 You guys open for take-out? 1013 00:37:47,667 --> 00:37:49,033 Hey. 1014 00:37:50,500 --> 00:37:52,000 Marcy already left. 1015 00:37:52,133 --> 00:37:53,500 We closed a bit early tonight. 1016 00:37:53,633 --> 00:37:55,367 Oh, okay. 1017 00:37:55,500 --> 00:37:56,533 Well, have a good night. 1018 00:37:56,667 --> 00:37:58,667 No... you don't have to leave. 1019 00:37:58,800 --> 00:38:00,600 What were you going to order? I'll make it for you. 1020 00:38:00,734 --> 00:38:03,066 I don't know, 1021 00:38:03,200 --> 00:38:04,033 maybe a sandwich? 1022 00:38:04,166 --> 00:38:06,200 A sandwich... 1023 00:38:06,333 --> 00:38:08,333 Come on in, sit down. 1024 00:38:08,467 --> 00:38:10,834 I'll cook you something better than a sandwich. 1025 00:38:10,967 --> 00:38:11,967 What's wrong with a sandwich? 1026 00:38:15,600 --> 00:38:16,700 I hope you like lobster. 1027 00:38:19,867 --> 00:38:20,767 Wow... 1028 00:38:20,900 --> 00:38:24,133 I was not expecting something so fancy. 1029 00:38:25,433 --> 00:38:26,934 You look nice. 1030 00:38:27,066 --> 00:38:28,533 Thank you. You too. 1031 00:38:41,967 --> 00:38:44,567 That is so delicious. 1032 00:38:44,700 --> 00:38:46,533 Mm. 1033 00:38:46,667 --> 00:38:47,867 Good. 1034 00:38:48,000 --> 00:38:49,934 Marcy and I made that today. 1035 00:38:50,066 --> 00:38:53,200 We were working on some recipes for "The Taste of Christmas". 1036 00:38:53,333 --> 00:38:56,600 This one didn't make the cut. 1037 00:38:56,734 --> 00:38:58,767 Not Christmassy enough? 1038 00:38:58,900 --> 00:39:01,967 That's exactly what she said. 1039 00:39:02,100 --> 00:39:05,166 You don't agree? 1040 00:39:05,300 --> 00:39:06,967 Well, she also mentioned 1041 00:39:07,100 --> 00:39:10,734 there were too many flavors going on. 1042 00:39:10,867 --> 00:39:12,600 I'm no food critic, 1043 00:39:12,734 --> 00:39:14,600 and it is so good. 1044 00:39:14,734 --> 00:39:16,200 It does seem a little bit elaborate 1045 00:39:16,333 --> 00:39:17,734 compared to what Marcy's known for. 1046 00:39:17,867 --> 00:39:19,367 That was kind of what we were going for. 1047 00:39:19,500 --> 00:39:21,567 We thought maybe if we went more nouvelle cuisine, 1048 00:39:21,700 --> 00:39:23,133 it would increase her chances of winning. 1049 00:39:23,266 --> 00:39:25,967 We all know how much she wants that. 1050 00:39:26,100 --> 00:39:29,633 If I can help her get it, it would mean so much. 1051 00:39:29,767 --> 00:39:31,133 I mean, she taught me to cook. 1052 00:39:31,266 --> 00:39:33,567 No wonder you're so comfortable here 1053 00:39:33,700 --> 00:39:36,266 in the restaurant. 1054 00:39:36,400 --> 00:39:39,066 Yeah, this kitchen is the first place I ever cooked. 1055 00:39:39,200 --> 00:39:40,667 I was 11 years old. 1056 00:39:40,800 --> 00:39:42,100 I thought you didn't grow up here in Pine Grove. 1057 00:39:42,233 --> 00:39:43,800 No, I didn't, 1058 00:39:43,934 --> 00:39:44,967 but my parents and I, 1059 00:39:45,100 --> 00:39:46,800 we'd try to come back every year for Christmas, 1060 00:39:46,934 --> 00:39:48,667 and back when my grandparents were here, 1061 00:39:48,800 --> 00:39:49,967 on one visit, 1062 00:39:50,100 --> 00:39:52,433 Marcy offered to watch me for a few hours, 1063 00:39:52,567 --> 00:39:54,100 so she brought me to the kitchen, 1064 00:39:54,233 --> 00:39:55,433 and put me to work, 1065 00:39:55,567 --> 00:39:57,233 and even though I was just peeling potatoes, 1066 00:39:57,367 --> 00:39:59,433 I remember watching her and thinking, 1067 00:39:59,567 --> 00:40:01,600 "I want to be a chef when I grow up." 1068 00:40:03,033 --> 00:40:05,266 That's beautiful. 1069 00:40:05,400 --> 00:40:07,600 I'm sure Marcy is thrilled 1070 00:40:07,734 --> 00:40:09,333 to have someone follow in her footsteps. 1071 00:40:10,633 --> 00:40:12,133 Yeah, she is, 1072 00:40:12,266 --> 00:40:13,300 but I'm sure you can tell, 1073 00:40:13,433 --> 00:40:16,500 our cooking styles are different. 1074 00:40:16,633 --> 00:40:18,433 I feel like I can appreciate her style 1075 00:40:18,567 --> 00:40:20,700 more than she appreciates mine. 1076 00:40:21,600 --> 00:40:23,000 Well, if this ravioli 1077 00:40:23,133 --> 00:40:24,734 is any indication of what you can do, 1078 00:40:24,867 --> 00:40:26,567 I'm sure you'll have your own spot one day. 1079 00:40:26,700 --> 00:40:28,567 Yeah, maybe. 1080 00:40:28,700 --> 00:40:30,100 I'm still at that fork in the road, 1081 00:40:30,233 --> 00:40:31,567 but I'll deal with that after the holidays. 1082 00:40:33,433 --> 00:40:35,233 You know... 1083 00:40:35,367 --> 00:40:38,834 I bet Marcy wins this year with you on her team. 1084 00:40:38,967 --> 00:40:40,400 You think so? 1085 00:40:40,533 --> 00:40:42,166 Mm-hmm. 1086 00:40:46,467 --> 00:40:47,567 I'll get us more wine. 1087 00:41:02,066 --> 00:41:03,967 This is it. 1088 00:41:06,533 --> 00:41:07,967 I think... 1089 00:41:08,100 --> 00:41:12,133 I just found the winning recipe. 1090 00:41:17,200 --> 00:41:18,166 That's a great idea. 1091 00:41:23,433 --> 00:41:26,066 My great-grandmother's old Christmas recipe? 1092 00:41:26,200 --> 00:41:28,300 You don't think that's too old-fashioned? 1093 00:41:28,433 --> 00:41:29,333 Not if it's done right, 1094 00:41:29,467 --> 00:41:32,600 maybe with a contemporary twist or two. 1095 00:41:36,967 --> 00:41:39,600 No, something's not working with this one. 1096 00:41:39,734 --> 00:41:41,100 Maybe too much coriander. 1097 00:41:43,633 --> 00:41:45,400 I'd say too much cumin. 1098 00:41:45,533 --> 00:41:46,800 Mine's not much better. 1099 00:41:46,934 --> 00:41:48,433 Should we start over again, 1100 00:41:48,567 --> 00:41:51,266 and use a pinch of saffron instead of cumin? 1101 00:41:51,400 --> 00:41:53,000 I say we take a step back, 1102 00:41:53,133 --> 00:41:54,133 clear our heads. 1103 00:41:54,266 --> 00:41:55,600 How about a walk, get some fresh air? 1104 00:41:55,734 --> 00:41:57,133 No, you go on. 1105 00:41:57,266 --> 00:41:59,066 I'm going to clean up here. 1106 00:42:01,300 --> 00:42:04,467 [♪♪] 1107 00:42:12,200 --> 00:42:13,066 [door closes] 1108 00:42:13,200 --> 00:42:14,233 That was a long walk. 1109 00:42:14,367 --> 00:42:16,266 I stopped to help some neighborhood kids 1110 00:42:16,400 --> 00:42:17,467 build a snowman. 1111 00:42:17,600 --> 00:42:18,533 You're still at it? 1112 00:42:18,667 --> 00:42:19,667 I had an idea, 1113 00:42:19,800 --> 00:42:20,767 I wanted to see if it would work. 1114 00:42:20,900 --> 00:42:21,867 And did it? 1115 00:42:22,000 --> 00:42:24,000 You tell me. 1116 00:42:26,834 --> 00:42:27,867 Oh, now that tastes like Christmas! 1117 00:42:28,000 --> 00:42:29,133 [laughing in triumph] 1118 00:42:29,266 --> 00:42:31,333 Mm... but I can't tell what you've added. 1119 00:42:31,467 --> 00:42:32,533 That's my secret. 1120 00:42:32,667 --> 00:42:33,700 Oh, you're not going to tell me? 1121 00:42:33,834 --> 00:42:35,133 I'll tell you, 1122 00:42:35,266 --> 00:42:37,233 when you tell me the secret to your meatloaf. 1123 00:42:39,867 --> 00:42:41,433 Thank you. Please enjoy. 1124 00:42:41,567 --> 00:42:43,266 Thank you. Please enjoy. 1125 00:42:43,400 --> 00:42:45,066 Kyle, when you take those samples out, 1126 00:42:45,200 --> 00:42:46,367 make sure you go all around. 1127 00:42:46,500 --> 00:42:47,734 All right, I'm gonna check out the competition 1128 00:42:47,867 --> 00:42:48,700 while I'm at it. 1129 00:42:48,834 --> 00:42:49,734 Smart. 1130 00:42:49,867 --> 00:42:50,834 Who do we have next? 1131 00:42:50,967 --> 00:42:52,867 The Fairfield Cookery. 1132 00:42:53,000 --> 00:42:54,066 Fairfield Cookery... 1133 00:42:54,200 --> 00:42:56,533 Wow, look at this spread. 1134 00:42:56,667 --> 00:42:58,333 It's delicious, 1135 00:42:58,467 --> 00:42:59,300 I can tell, 1136 00:42:59,433 --> 00:43:00,400 but I'll give you a... 1137 00:43:01,734 --> 00:43:04,500 I heard that I need to taste your stew. 1138 00:43:04,633 --> 00:43:06,266 It's getting rave reviews. 1139 00:43:06,400 --> 00:43:10,000 Well, let's hope the judges think so, too. 1140 00:43:12,734 --> 00:43:15,100 Mm... Mm. 1141 00:43:15,233 --> 00:43:17,033 Tastes like a winner to me. 1142 00:43:17,166 --> 00:43:18,767 This stew is amazing. 1143 00:43:18,900 --> 00:43:20,934 Absolutely fantastic! 1144 00:43:21,066 --> 00:43:22,834 Thank you. 1145 00:43:25,533 --> 00:43:28,333 Thank you. Please enjoy. 1146 00:43:28,467 --> 00:43:30,800 Thank you. Please enjoy. 1147 00:43:31,867 --> 00:43:33,400 Mm! Hey! 1148 00:43:33,533 --> 00:43:34,633 I was just at your booth. 1149 00:43:34,767 --> 00:43:35,867 And what do you think? 1150 00:43:36,000 --> 00:43:37,066 The stew is phenomenal. 1151 00:43:37,200 --> 00:43:38,800 You and Marcy came up with an inspired choice. 1152 00:43:38,934 --> 00:43:39,867 Okay, good. 1153 00:43:40,000 --> 00:43:41,133 Marcy's really anxious about winning, 1154 00:43:41,266 --> 00:43:43,467 so I'm going to check out the competition. 1155 00:43:43,600 --> 00:43:45,233 Want to join? 1156 00:43:48,900 --> 00:43:49,900 Mm... 1157 00:43:50,033 --> 00:43:52,000 Now I see why Marcy's worried. 1158 00:43:53,266 --> 00:43:56,367 This Fairfield Cookery is gonna be tough to beat, 1159 00:43:56,500 --> 00:43:57,800 There's a lot of great chefs here. 1160 00:43:57,934 --> 00:44:00,834 Well, it's not Chicago, but we hold our own. 1161 00:44:02,300 --> 00:44:04,834 I just wish I was here more often for Christmas. 1162 00:44:04,967 --> 00:44:06,867 Is there a reason why you weren't? 1163 00:44:07,000 --> 00:44:08,934 Yeah, I missed the last two Christmases 1164 00:44:09,066 --> 00:44:13,467 because I was with my ex and her family. 1165 00:44:15,500 --> 00:44:18,467 I can't imagine not spending Christmas in Pine Grove. 1166 00:44:18,600 --> 00:44:19,533 [chuckles] 1167 00:44:19,667 --> 00:44:20,967 Christmas in New York is phenomenal. 1168 00:44:21,100 --> 00:44:22,734 You're gonna love it. 1169 00:44:22,867 --> 00:44:25,600 But everyone I love is here. 1170 00:44:25,734 --> 00:44:28,166 So you're not leaving a boyfriend 1171 00:44:28,300 --> 00:44:30,000 or anybody special behind? 1172 00:44:30,133 --> 00:44:32,000 Mm-mm. Totally single. 1173 00:44:32,133 --> 00:44:34,800 I find that surprising. 1174 00:44:34,934 --> 00:44:36,333 Thank you, 1175 00:44:36,467 --> 00:44:37,333 and if I do find a guy, 1176 00:44:37,467 --> 00:44:39,834 he's gonna have to love Christmas. 1177 00:44:39,967 --> 00:44:41,200 Is that a dealbreaker? 1178 00:44:41,333 --> 00:44:43,100 Absolutely. 1179 00:44:43,233 --> 00:44:44,367 What's yours? 1180 00:44:44,500 --> 00:44:47,467 Uh, well, she would have to love my cooking. 1181 00:44:47,600 --> 00:44:49,500 That's too easy. 1182 00:44:49,633 --> 00:44:51,200 You're right. 1183 00:44:51,333 --> 00:44:53,667 Thank you, I'll take the compliment. 1184 00:44:53,800 --> 00:44:55,166 All right, how about this, 1185 00:44:55,300 --> 00:44:57,367 she's gotta have a great sense of humor, 1186 00:44:57,500 --> 00:45:02,166 and laugh at my corny jokes. 1187 00:45:02,300 --> 00:45:03,467 What if she doesn't? 1188 00:45:06,600 --> 00:45:09,500 I never thought about that. 1189 00:45:11,333 --> 00:45:12,867 [chuckles] That might be too hard. 1190 00:45:13,000 --> 00:45:15,166 You're laughing. 1191 00:45:17,400 --> 00:45:19,000 I'm gonna go find my friends. 1192 00:45:19,133 --> 00:45:20,800 Okay. 1193 00:45:20,934 --> 00:45:23,000 I should get back to the booth. 1194 00:45:23,133 --> 00:45:25,500 I'll be rooting for you and Marcy. 1195 00:45:25,633 --> 00:45:27,133 Thanks. 1196 00:45:31,200 --> 00:45:32,667 Thank you. Hope you enjoy! 1197 00:45:32,800 --> 00:45:34,233 Hey, tell your friends to get on over 1198 00:45:34,367 --> 00:45:35,333 before it's all gone. 1199 00:45:35,467 --> 00:45:37,567 Marcy? Kyle? 1200 00:45:37,700 --> 00:45:39,767 Why don't you take a break for a second? 1201 00:45:39,900 --> 00:45:41,600 Okay. 1202 00:45:43,667 --> 00:45:45,033 Your booth is doing great. 1203 00:45:45,166 --> 00:45:46,367 Thank you, 1204 00:45:46,500 --> 00:45:48,500 but we're almost finished up, so you'd better get some. 1205 00:45:48,633 --> 00:45:50,900 Oh, we tried your stew, Marcy. 1206 00:45:51,033 --> 00:45:53,200 Believe me, we all did. 1207 00:45:53,333 --> 00:45:54,500 So, what's going on? 1208 00:45:54,633 --> 00:45:55,834 It's our honor 1209 00:45:55,967 --> 00:45:58,900 to award the Pine Grove Tavern 1210 00:45:59,033 --> 00:46:01,233 first place for Best Entree 1211 00:46:01,367 --> 00:46:03,200 in this year's "Taste of Christmas" contest. 1212 00:46:03,333 --> 00:46:05,066 Hey, congrats, Marcy! 1213 00:46:05,200 --> 00:46:05,967 This is so exciting! 1214 00:46:06,100 --> 00:46:08,233 I can't believe it! 1215 00:46:08,367 --> 00:46:09,400 [laughing in delight] 1216 00:46:09,533 --> 00:46:10,433 Thank you. 1217 00:46:10,567 --> 00:46:11,467 You did it, Auntie. 1218 00:46:11,600 --> 00:46:13,033 No, we did it. 1219 00:46:13,166 --> 00:46:15,433 Yes, we did, didn't we? 1220 00:46:15,567 --> 00:46:17,233 One more time for the Pine Grove Tavern! 1221 00:46:17,367 --> 00:46:18,667 [cheering and applause] 1222 00:46:18,800 --> 00:46:20,900 Whoo! 1223 00:46:21,033 --> 00:46:22,600 Yeah! 1224 00:46:24,700 --> 00:46:27,100 [♪♪] 1225 00:46:35,400 --> 00:46:37,600 [beeps bluetooth speaker] 1226 00:46:39,467 --> 00:46:40,867 [typing rapidly] 1227 00:46:44,233 --> 00:46:45,533 [backspacing rapidly] 1228 00:47:03,200 --> 00:47:04,500 [Lou reading] "I knew this would be my last Christmas 1229 00:47:04,633 --> 00:47:05,700 in Pine Grove, 1230 00:47:05,834 --> 00:47:06,834 as I'd accepted the newspaper job 1231 00:47:06,967 --> 00:47:08,233 in San Francisco..." 1232 00:47:11,300 --> 00:47:12,467 [Great-Grandpa Louis continues] "...And it took 1233 00:47:12,600 --> 00:47:13,834 every ounce of my courage 1234 00:47:13,967 --> 00:47:16,433 to ask my beloved Mae to be my wife 1235 00:47:16,567 --> 00:47:17,900 and come with me. 1236 00:47:18,033 --> 00:47:20,400 It shattered my soul when she turned me down. 1237 00:47:20,533 --> 00:47:22,867 She couldn't bring herself to leave her family, 1238 00:47:23,000 --> 00:47:24,600 or her new community. 1239 00:47:24,734 --> 00:47:26,867 She had more faith in it than I did." 1240 00:47:35,066 --> 00:47:36,567 Hey, Auntie. 1241 00:47:36,700 --> 00:47:37,600 Hey, Kyle! 1242 00:47:37,734 --> 00:47:38,633 What are you doing here? 1243 00:47:38,767 --> 00:47:40,133 I thought you were back at the house. 1244 00:47:40,266 --> 00:47:42,100 Getting some last-minute Christmas shopping done. 1245 00:47:42,233 --> 00:47:43,033 What about you? 1246 00:47:43,166 --> 00:47:44,066 Same. 1247 00:47:44,200 --> 00:47:45,767 Looking for something for the Webbs. 1248 00:47:45,900 --> 00:47:47,734 I saw these adorable earrings for Lou. 1249 00:47:47,867 --> 00:47:49,800 I'm just not sure if they're her style. 1250 00:47:49,934 --> 00:47:51,734 You've been hanging out with her lately, 1251 00:47:51,867 --> 00:47:52,900 you got any ideas? 1252 00:47:53,033 --> 00:47:54,834 I didn't even know she had her ears pierced. 1253 00:47:54,967 --> 00:47:56,233 Really? 1254 00:47:56,367 --> 00:47:57,700 These are nice, though. 1255 00:47:59,166 --> 00:47:59,967 Thank you. 1256 00:48:00,166 --> 00:48:01,934 Oh, one second. 1257 00:48:03,066 --> 00:48:04,967 Hello? 1258 00:48:05,100 --> 00:48:06,767 Yeah. 1259 00:48:06,900 --> 00:48:09,367 No, yeah, I'm definitely still available. 1260 00:48:09,500 --> 00:48:10,633 Sure. 1261 00:48:10,767 --> 00:48:11,700 Okay. 1262 00:48:11,834 --> 00:48:14,000 What kind of restaurant is it? 1263 00:48:14,133 --> 00:48:15,800 Okay, great. 1264 00:48:15,934 --> 00:48:17,967 Yeah, no, I'd love to come in for an interview. 1265 00:48:18,100 --> 00:48:19,433 I did it. They're perfect! 1266 00:48:19,567 --> 00:48:20,834 Okay, all right. 1267 00:48:20,967 --> 00:48:22,734 Yeah, I'll see you then. 1268 00:48:22,867 --> 00:48:24,033 Bye-bye. 1269 00:48:24,166 --> 00:48:26,433 [man] Hey. Hi there. What can I get you? 1270 00:48:26,567 --> 00:48:28,467 Two dozen Christmas Buns, 1271 00:48:28,600 --> 00:48:30,200 and a large coffee, please. 1272 00:48:30,333 --> 00:48:32,133 Coming right up. 1273 00:48:32,266 --> 00:48:33,500 Hey, Lou. 1274 00:48:33,633 --> 00:48:34,667 How you doing? 1275 00:48:34,800 --> 00:48:36,200 Hey. 1276 00:48:36,333 --> 00:48:37,834 It was a late night. 1277 00:48:37,967 --> 00:48:39,000 [chuckles] 1278 00:48:39,133 --> 00:48:41,233 -Here you go. -That explains the coffee. 1279 00:48:43,000 --> 00:48:45,533 So, what kept you up? 1280 00:48:45,667 --> 00:48:47,166 Writing... 1281 00:48:47,300 --> 00:48:48,500 or attempting to. 1282 00:48:48,633 --> 00:48:50,000 Ah-hah. 1283 00:48:50,133 --> 00:48:51,300 I've heard about this, 1284 00:48:51,433 --> 00:48:52,900 the proverbial writer's block. 1285 00:48:53,033 --> 00:48:56,300 I know you said inspiration is personal. 1286 00:48:56,433 --> 00:48:58,734 How personal does it have to get before it kicks in? 1287 00:48:58,867 --> 00:49:01,200 Well, it's different for everybody. 1288 00:49:01,333 --> 00:49:03,233 When you know, you know. 1289 00:49:03,367 --> 00:49:05,166 What brings you out so early? 1290 00:49:05,300 --> 00:49:08,567 I've got to finish my Christmas shopping. 1291 00:49:08,700 --> 00:49:11,700 I still have to get a gift for my aunt. 1292 00:49:11,834 --> 00:49:13,266 Hey, you think you can help me out with that? 1293 00:49:13,400 --> 00:49:14,533 I could, 1294 00:49:14,667 --> 00:49:16,500 but I'm actually headed to a committee meeting. 1295 00:49:16,633 --> 00:49:17,567 I could meet you in about an hour. 1296 00:49:17,700 --> 00:49:18,834 All right, it's a date. 1297 00:49:18,967 --> 00:49:20,867 [chuckles] 1298 00:49:21,000 --> 00:49:22,066 Thank you. 1299 00:49:22,200 --> 00:49:23,934 Wait, are these the Christmas Buns 1300 00:49:24,066 --> 00:49:25,033 everybody's talking about? 1301 00:49:25,166 --> 00:49:26,100 Yes, they are, and you need to try some, 1302 00:49:26,233 --> 00:49:27,600 but not these ones. 1303 00:49:27,734 --> 00:49:29,033 Uh, excuse me, 1304 00:49:29,166 --> 00:49:30,433 can I get another one for my friend, please? 1305 00:49:30,567 --> 00:49:31,767 -Thank you. -Thank you. 1306 00:49:31,900 --> 00:49:33,734 Let me know what you think of them later, okay? 1307 00:49:33,867 --> 00:49:35,266 I will. 1308 00:49:37,533 --> 00:49:39,433 Thank you. 1309 00:49:39,567 --> 00:49:41,934 [♪♪] 1310 00:49:42,066 --> 00:49:43,433 Yeah, I've never been 1311 00:49:43,567 --> 00:49:45,500 the greatest Christmas gift giver. 1312 00:49:45,633 --> 00:49:47,900 You just need to know what people like. 1313 00:49:48,033 --> 00:49:49,400 You know, you've got to pay attention sometimes. 1314 00:49:49,533 --> 00:49:50,533 Right, okay. 1315 00:49:50,667 --> 00:49:51,767 Let's try this table. 1316 00:49:53,900 --> 00:49:55,600 You really think I should get jewelry 1317 00:49:55,734 --> 00:49:56,767 for my aunt for Christmas? 1318 00:49:56,900 --> 00:49:58,033 [chuckles] 1319 00:49:58,166 --> 00:50:01,367 Well, haven't you noticed she always wears a brooch? 1320 00:50:01,500 --> 00:50:02,500 Uh... 1321 00:50:02,633 --> 00:50:03,734 Well, I mean, there's so many. 1322 00:50:03,867 --> 00:50:05,367 I don't which one to choose. 1323 00:50:05,500 --> 00:50:07,433 Think about what Marcy likes to do. 1324 00:50:07,567 --> 00:50:09,567 She likes to cook... 1325 00:50:09,700 --> 00:50:11,867 uh... sing, 1326 00:50:12,000 --> 00:50:13,433 boss me around. 1327 00:50:13,567 --> 00:50:14,433 [chuckles] 1328 00:50:14,567 --> 00:50:16,100 Oh, right there. 1329 00:50:16,233 --> 00:50:17,834 I think she's gonna like that one. 1330 00:50:17,967 --> 00:50:19,500 Oh, yeah, that's the one. 1331 00:50:19,633 --> 00:50:21,500 He'd like to see that one, please. 1332 00:50:25,033 --> 00:50:26,567 Thank you. 1333 00:50:27,800 --> 00:50:29,333 Yeah, that's perfect. 1334 00:50:29,467 --> 00:50:30,867 Can you warp this up for me? 1335 00:50:31,000 --> 00:50:32,700 Thank you. 1336 00:50:34,400 --> 00:50:36,433 Looking for a Christmas gift for someone? 1337 00:50:36,567 --> 00:50:39,033 [chuckles] No. 1338 00:50:39,166 --> 00:50:41,066 I've always loved lockets. 1339 00:50:41,200 --> 00:50:43,600 There's just something so special 1340 00:50:43,734 --> 00:50:46,700 about putting a picture of someone you love in there, 1341 00:50:46,834 --> 00:50:49,500 and wearing it close to your heart. 1342 00:50:49,633 --> 00:50:52,200 I know that sounds cheesy. 1343 00:50:52,333 --> 00:50:55,100 No, that's not too cheesy. 1344 00:50:56,166 --> 00:50:57,467 Thank you. 1345 00:50:57,600 --> 00:50:59,266 Thanks. Merry Christmas. 1346 00:51:00,533 --> 00:51:04,300 Well, uh... thanks again. 1347 00:51:04,433 --> 00:51:06,133 All right, I'm gonna... 1348 00:51:06,266 --> 00:51:08,667 let you enjoy the rest of your day. 1349 00:51:09,567 --> 00:51:10,867 Okay. 1350 00:51:12,367 --> 00:51:13,166 Kyle? 1351 00:51:13,300 --> 00:51:14,400 Yeah. 1352 00:51:15,300 --> 00:51:16,467 In case you're interested, 1353 00:51:16,600 --> 00:51:18,700 a few of us are going to the town square tonight. 1354 00:51:18,834 --> 00:51:20,734 It should be a clear night to look at stars, 1355 00:51:20,867 --> 00:51:21,767 sit by the fire pit. 1356 00:51:21,900 --> 00:51:23,266 Yeah, I-- [cell phone chimes] 1357 00:51:23,400 --> 00:51:24,266 Oh. 1358 00:51:24,400 --> 00:51:25,600 Sorry. 1359 00:51:25,734 --> 00:51:27,600 I'm expecting an important message. 1360 00:51:27,734 --> 00:51:29,367 Good news? 1361 00:51:30,700 --> 00:51:31,700 Yeah. 1362 00:51:31,834 --> 00:51:33,500 I've got an interview tomorrow 1363 00:51:33,633 --> 00:51:35,100 at one of the top restaurants in Chicago. 1364 00:51:35,233 --> 00:51:36,000 That's great! 1365 00:51:36,133 --> 00:51:37,300 Congratulations. 1366 00:51:37,433 --> 00:51:38,500 Thanks, but I don't have the job yet. 1367 00:51:38,633 --> 00:51:39,667 I have to cook something for the owner. 1368 00:51:39,800 --> 00:51:41,433 So the question is... 1369 00:51:41,567 --> 00:51:42,967 what do I make? 1370 00:51:43,100 --> 00:51:45,567 Why not show him who you are. 1371 00:51:45,700 --> 00:51:46,834 Cook what you love. 1372 00:51:47,967 --> 00:51:49,500 That's good advice. 1373 00:51:49,633 --> 00:51:51,166 Thank you. 1374 00:51:51,300 --> 00:51:52,533 Yeah. 1375 00:51:53,867 --> 00:51:55,166 Hey, Lou. 1376 00:51:55,300 --> 00:51:57,333 What time tonight? 1377 00:51:57,467 --> 00:52:00,433 I'm planning to get there at 8:00. 1378 00:52:01,500 --> 00:52:02,433 I'll see what I can do. 1379 00:52:08,834 --> 00:52:11,800 [♪♪] 1380 00:52:49,100 --> 00:52:50,000 Looking for something? 1381 00:52:50,133 --> 00:52:51,667 Oh! Naomi... 1382 00:52:51,800 --> 00:52:52,900 [laughs] 1383 00:52:53,033 --> 00:52:55,967 No, I mentioned to somebody that I might be here, 1384 00:52:56,100 --> 00:52:57,200 but I don't think he's coming. 1385 00:52:57,333 --> 00:52:58,166 He? 1386 00:52:58,300 --> 00:53:00,300 It's not a big deal. 1387 00:53:00,433 --> 00:53:01,633 Okay, well, you're wearing your new coat, 1388 00:53:01,767 --> 00:53:04,600 so I'm guessing it is. 1389 00:53:04,734 --> 00:53:05,567 You know I'm gonna find out sooner or later, 1390 00:53:05,700 --> 00:53:07,734 so you might as well tell me. 1391 00:53:07,867 --> 00:53:08,734 Two ciders, please. 1392 00:53:08,867 --> 00:53:11,066 Remember the waiter from The Tavern? 1393 00:53:11,200 --> 00:53:12,300 The cute one? 1394 00:53:12,433 --> 00:53:13,700 Yes. 1395 00:53:13,834 --> 00:53:16,600 Um, he's actually Marcy's nephew from Chicago, 1396 00:53:16,734 --> 00:53:18,433 and he's actually an amazing chef. 1397 00:53:18,567 --> 00:53:19,767 -Are you two dating? -No. 1398 00:53:19,900 --> 00:53:22,066 No, we just ran into each other a few times, that's all. 1399 00:53:22,200 --> 00:53:23,433 Thank you. 1400 00:53:23,567 --> 00:53:24,867 Well, maybe you two are running into each other for a reason. 1401 00:53:25,000 --> 00:53:26,367 No. 1402 00:53:26,500 --> 00:53:27,967 He's from Chicago, and hello, I'll be in New York. 1403 00:53:28,100 --> 00:53:30,100 Okay, you have five more days till you leave, 1404 00:53:30,233 --> 00:53:30,967 you never know what could happen. 1405 00:53:31,100 --> 00:53:32,967 In this case, I do. 1406 00:53:33,100 --> 00:53:34,467 -Okay, maybe the two-- -Not gonna happen. 1407 00:53:36,533 --> 00:53:37,400 Hmm. 1408 00:53:39,233 --> 00:53:41,867 [♪♪] 1409 00:53:42,000 --> 00:53:43,834 [Naomi whispers] Good luck! 1410 00:53:45,934 --> 00:53:48,367 You're going to love everything about New York, 1411 00:53:48,500 --> 00:53:50,600 but nothing beats, nothing beats 1412 00:53:50,734 --> 00:53:52,767 a Chicago deep-dish pizza. 1413 00:53:52,900 --> 00:53:54,033 What? 1414 00:53:54,166 --> 00:53:55,967 Everybody knows that New York pizza is the best. 1415 00:53:57,700 --> 00:53:58,834 Everybody's wrong. 1416 00:54:00,667 --> 00:54:02,200 I knew there was a catch. 1417 00:54:02,333 --> 00:54:04,000 I knew there was a catch. 1418 00:54:04,133 --> 00:54:05,633 [laughs] 1419 00:54:05,767 --> 00:54:06,700 Hey, you never forget 1420 00:54:06,834 --> 00:54:09,266 your first meal in the Big Apple, never. 1421 00:54:09,400 --> 00:54:11,367 It sticks with you forever. 1422 00:54:11,500 --> 00:54:12,900 It's like something you're really passionate-- 1423 00:54:13,033 --> 00:54:14,967 Like, do you remember the first book that you wrote? 1424 00:54:17,100 --> 00:54:19,367 I was six when I wrote my first book. 1425 00:54:19,500 --> 00:54:21,600 You were six? 1426 00:54:21,734 --> 00:54:22,700 When you wrote your first book? 1427 00:54:22,834 --> 00:54:23,834 [laughs] 1428 00:54:23,967 --> 00:54:27,100 Yes, but, okay, there was exactly one copy, 1429 00:54:27,233 --> 00:54:30,400 and it was printed on cardstock from my dad's office. 1430 00:54:30,533 --> 00:54:32,133 And did the author sign the book? 1431 00:54:32,266 --> 00:54:33,433 Oh, with crayon. 1432 00:54:33,567 --> 00:54:34,900 What was it about? 1433 00:54:35,033 --> 00:54:37,834 A little girl that goes to the North Pole 1434 00:54:37,967 --> 00:54:40,567 to make sure Santa is giving gifts to the elves. 1435 00:54:41,734 --> 00:54:42,667 And you wrote it yourself? 1436 00:54:42,800 --> 00:54:44,133 Yeah. 1437 00:54:44,266 --> 00:54:47,266 My Dad helped me with the pictures. 1438 00:54:47,400 --> 00:54:48,633 He took it to the paper 1439 00:54:48,767 --> 00:54:52,000 and got it professionally printed, bound, everything... 1440 00:54:52,133 --> 00:54:53,767 and, um... 1441 00:54:53,900 --> 00:54:54,800 he got it wrapped, 1442 00:54:54,934 --> 00:54:57,166 and I opened it on Christmas morning, 1443 00:54:57,300 --> 00:54:58,433 and I saw, 1444 00:54:58,567 --> 00:55:01,934 "Written by Louise Webb." 1445 00:55:03,133 --> 00:55:04,967 I never forgot that. 1446 00:55:07,300 --> 00:55:08,200 Won't be long 1447 00:55:08,333 --> 00:55:10,133 before you see your name like that again. 1448 00:55:11,500 --> 00:55:13,633 It's frustrating, you know? 1449 00:55:13,767 --> 00:55:15,200 Nothing that I've been writing lately 1450 00:55:15,333 --> 00:55:16,800 has been sticking. 1451 00:55:16,934 --> 00:55:18,000 I write the words, 1452 00:55:18,133 --> 00:55:21,900 and they just slide off the page. 1453 00:55:22,033 --> 00:55:23,934 Well, keep going. 1454 00:55:24,066 --> 00:55:26,567 Sooner or later, something's gonna stick. 1455 00:55:26,700 --> 00:55:28,867 Your passion has taken you this far. 1456 00:55:29,000 --> 00:55:30,867 You'll get it. 1457 00:55:31,000 --> 00:55:32,633 Thank you. 1458 00:55:35,367 --> 00:55:36,266 Hey, you know what I think is gonna help 1459 00:55:36,400 --> 00:55:38,500 with your writer's block? 1460 00:55:38,633 --> 00:55:40,200 S'mores. 1461 00:55:42,000 --> 00:55:43,066 [laughs] 1462 00:55:43,200 --> 00:55:45,867 You chefs think chocolate solves everything. 1463 00:55:47,166 --> 00:55:48,200 It does. 1464 00:56:01,934 --> 00:56:05,767 This is the last batch. 1465 00:56:05,900 --> 00:56:07,467 We get better at this every single year. 1466 00:56:07,600 --> 00:56:08,433 We sure do. 1467 00:56:08,567 --> 00:56:09,533 [laughs] 1468 00:56:09,667 --> 00:56:12,000 For me, it's the highlight of the season. 1469 00:56:12,133 --> 00:56:12,967 Me, too. 1470 00:56:13,100 --> 00:56:14,533 Despite all of the work. 1471 00:56:14,667 --> 00:56:15,667 [laughs] 1472 00:56:15,800 --> 00:56:17,333 So much of it. 1473 00:56:17,467 --> 00:56:20,867 I was thinking that I would wear my red dress. 1474 00:56:21,000 --> 00:56:22,133 Oh. 1475 00:56:22,266 --> 00:56:23,867 Would you mind if I borrow your charm bracelet again? 1476 00:56:24,000 --> 00:56:25,600 Of course not, 1477 00:56:25,734 --> 00:56:27,133 but I think you should keep it. 1478 00:56:28,667 --> 00:56:29,967 Why? 1479 00:56:30,100 --> 00:56:32,266 I was going to give it to you eventually, 1480 00:56:32,400 --> 00:56:35,033 so it might as well be now, 1481 00:56:35,166 --> 00:56:36,533 and it would be nice knowing 1482 00:56:36,667 --> 00:56:38,467 that you'd be taking a little piece of me with you 1483 00:56:38,600 --> 00:56:40,834 to New York. 1484 00:56:40,967 --> 00:56:42,967 Oh, Mom... 1485 00:56:43,100 --> 00:56:44,367 I love you. 1486 00:56:44,500 --> 00:56:46,734 I love you, too. 1487 00:56:53,100 --> 00:56:54,100 Hey, Del, 1488 00:56:54,233 --> 00:56:57,033 it's great to finally see your restaurant. 1489 00:56:57,166 --> 00:56:58,000 Well, I've heard a lot about you 1490 00:56:58,133 --> 00:56:59,667 from our mutual friend, Michael, 1491 00:56:59,800 --> 00:57:01,333 He's been singing your praises. 1492 00:57:01,467 --> 00:57:03,600 Well, hopefully, I can live up to it. 1493 00:57:03,734 --> 00:57:05,700 I've prepared two of my favorite dishes. 1494 00:57:05,834 --> 00:57:06,834 Great. 1495 00:57:06,967 --> 00:57:08,166 Let's give them a go. 1496 00:57:12,500 --> 00:57:13,433 Mm. 1497 00:57:13,567 --> 00:57:15,533 This Kanpachi Tartare is outstanding. 1498 00:57:15,667 --> 00:57:16,934 The flavors are just right. 1499 00:57:17,066 --> 00:57:18,100 This is very nice. 1500 00:57:18,233 --> 00:57:19,166 Thank you. 1501 00:57:19,300 --> 00:57:20,266 Now, what's this? 1502 00:57:20,400 --> 00:57:22,600 This is "Christmas Caroler's Stew." 1503 00:57:22,734 --> 00:57:25,700 It's an old family recipe. 1504 00:57:30,633 --> 00:57:32,200 Also very nice, 1505 00:57:32,333 --> 00:57:33,900 but a little too meat and potatoes 1506 00:57:34,033 --> 00:57:34,767 if you know what I mean. 1507 00:57:34,900 --> 00:57:36,033 Well, since it's Christmas, 1508 00:57:36,166 --> 00:57:38,000 I thought it might be fun to have a seasonal dish. 1509 00:57:38,133 --> 00:57:39,333 Fair enough. 1510 00:57:39,467 --> 00:57:41,567 Both of these dishes certainly showcase your talents. 1511 00:57:41,700 --> 00:57:43,533 Why don't you give me a couple of days 1512 00:57:43,667 --> 00:57:44,834 to get back to you? 1513 00:57:44,967 --> 00:57:46,100 My chef is leaving right after New Year's, 1514 00:57:46,233 --> 00:57:47,834 and I need to fill that spot soon. 1515 00:57:47,967 --> 00:57:49,000 Are you available then? 1516 00:57:49,133 --> 00:57:50,467 Yes, absolutely. 1517 00:57:50,600 --> 00:57:51,734 That's good to know. 1518 00:57:51,867 --> 00:57:54,533 [♪♪] 1519 00:57:54,667 --> 00:57:55,767 [Marcy] Sorry we're late. 1520 00:57:55,900 --> 00:57:57,767 Kyle just got back from Chicago. 1521 00:57:57,900 --> 00:57:59,233 I had to stay late at the restaurant to clean up. 1522 00:57:59,367 --> 00:58:00,467 Oh, no worries. 1523 00:58:00,600 --> 00:58:02,834 I'm just really happy you both could make it. 1524 00:58:02,967 --> 00:58:05,467 That is a lovely pin, Marcy. 1525 00:58:05,600 --> 00:58:07,300 Oh, you know me and my brooches. 1526 00:58:07,433 --> 00:58:08,333 [chuckles] 1527 00:58:08,467 --> 00:58:09,567 Who doesn't? 1528 00:58:10,767 --> 00:58:11,767 I see your father, 1529 00:58:11,900 --> 00:58:12,900 I'm gonna go say hello. 1530 00:58:13,033 --> 00:58:14,767 Excuse me. 1531 00:58:17,066 --> 00:58:18,834 So, how did things go in Chicago? 1532 00:58:18,967 --> 00:58:20,633 Pretty good. 1533 00:58:20,767 --> 00:58:21,667 I took your advice. 1534 00:58:21,800 --> 00:58:22,967 Which advice was that? 1535 00:58:23,100 --> 00:58:24,934 I made something I love, 1536 00:58:25,066 --> 00:58:26,233 and I think the owner liked it, too. 1537 00:58:26,367 --> 00:58:27,266 but I won't know for sure 1538 00:58:27,400 --> 00:58:28,400 until he actually offers me the job. 1539 00:58:28,533 --> 00:58:30,333 I'll bet he does. 1540 00:58:30,467 --> 00:58:31,667 Yeah? What makes you say that? 1541 00:58:31,800 --> 00:58:33,633 Call it a hunch. 1542 00:58:33,767 --> 00:58:36,900 Lou, come and say hello to the Marshalls! 1543 00:58:42,033 --> 00:58:44,266 Mrs. Webb, this is quite the spread. 1544 00:58:44,400 --> 00:58:45,166 Thank you. 1545 00:58:45,300 --> 00:58:47,000 We go all out every year. 1546 00:58:47,133 --> 00:58:49,734 You mean this party is a long-lasting tradition? 1547 00:58:49,867 --> 00:58:51,467 It started with Eli's grandfather, Louis, 1548 00:58:51,600 --> 00:58:52,934 in 1925 1549 00:58:53,066 --> 00:58:54,233 when he built this house. 1550 00:58:54,367 --> 00:58:56,000 He didn't have much family of his own, 1551 00:58:56,133 --> 00:58:59,100 so he invited anyone who didn't have somewhere to go. 1552 00:58:59,233 --> 00:59:00,734 That way, no one was on their own. 1553 00:59:00,867 --> 00:59:02,033 Wow. 1554 00:59:02,166 --> 00:59:03,333 That's a lot of Christmas parties. 1555 00:59:03,467 --> 00:59:05,633 [chuckles] Well, this town loves its traditions. 1556 00:59:05,767 --> 00:59:07,667 Yeah, I noticed. 1557 00:59:07,800 --> 00:59:08,900 You really do have a beautiful home. 1558 00:59:09,033 --> 00:59:10,467 Thank you. 1559 00:59:11,800 --> 00:59:13,333 It is, isn't it? 1560 00:59:13,467 --> 00:59:14,400 Care for a tour? 1561 00:59:14,533 --> 00:59:16,166 Yeah, I'd love one. 1562 00:59:18,367 --> 00:59:19,567 -Excuse us. -Mm-hmm. 1563 00:59:21,200 --> 00:59:23,500 This is one of my favorite places. 1564 00:59:23,633 --> 00:59:26,467 I used to come out here, 1565 00:59:26,600 --> 00:59:29,667 snuggle up with a cup of hot cocoa, 1566 00:59:29,800 --> 00:59:30,967 watch the snow fall, 1567 00:59:31,100 --> 00:59:33,700 and become inspired. 1568 00:59:33,834 --> 00:59:36,533 I thought you said Hemingway inspired you. 1569 00:59:36,667 --> 00:59:38,367 Yeah, well, he came after. 1570 00:59:38,500 --> 00:59:41,967 After reading him, and Fitzgerald, 1571 00:59:42,100 --> 00:59:43,200 and Dorothy Parker, 1572 00:59:43,333 --> 00:59:47,734 the plan was to go to New York and become a novelist. 1573 00:59:47,867 --> 00:59:49,533 So, what stopped you? 1574 00:59:49,667 --> 00:59:53,400 My parents offered me a job at the paper, 1575 00:59:53,533 --> 00:59:54,800 and I thought it would be good experience 1576 00:59:54,934 --> 00:59:56,633 before New York. 1577 00:59:56,767 --> 00:59:58,200 Was it? 1578 00:59:58,333 --> 00:59:59,367 Yeah, 1579 00:59:59,500 --> 01:00:02,633 but I didn't think I'd stay as long as I did, 1580 01:00:02,767 --> 01:00:04,367 and I never could quite find the time 1581 01:00:04,500 --> 01:00:06,867 to finish my book. 1582 01:00:07,000 --> 01:00:08,734 That sounds like an excuse to me. 1583 01:00:08,867 --> 01:00:11,333 [laughs] 1584 01:00:11,467 --> 01:00:12,834 Hmm... 1585 01:00:13,967 --> 01:00:17,033 I suppose it is. 1586 01:00:17,166 --> 01:00:19,300 I had a big birthday this year, 1587 01:00:19,433 --> 01:00:22,967 and seeing all that my friends had accomplished, 1588 01:00:23,100 --> 01:00:24,700 and I was still stuck in Pine Grove 1589 01:00:24,834 --> 01:00:25,734 at the same job, 1590 01:00:25,867 --> 01:00:30,000 I... suddenly became terrified 1591 01:00:30,133 --> 01:00:31,834 that I would never achieve my dreams, 1592 01:00:31,967 --> 01:00:35,133 so I thought, to do that, 1593 01:00:35,266 --> 01:00:36,300 I had to leave. 1594 01:00:38,834 --> 01:00:41,800 Yeah, I get that. 1595 01:00:41,934 --> 01:00:45,500 It's too bad, though, 1596 01:00:45,633 --> 01:00:47,166 It would have been nice 1597 01:00:47,300 --> 01:00:50,333 to spend some more Christmases here with Aunt Marcy. 1598 01:00:50,467 --> 01:00:51,867 What makes you say that? 1599 01:00:52,000 --> 01:00:54,600 'I might have met you a whole lot sooner. 1600 01:00:58,467 --> 01:01:00,400 Lou, I've been looking for you. 1601 01:01:00,533 --> 01:01:01,300 We need you at the piano. 1602 01:01:01,433 --> 01:01:03,000 Oh, right. Coming. 1603 01:01:08,767 --> 01:01:10,200 Good evening, everyone. 1604 01:01:10,333 --> 01:01:13,000 I'd like to thank you all for coming tonight. 1605 01:01:13,133 --> 01:01:15,400 I know we all look forward to this 1606 01:01:15,533 --> 01:01:16,800 year after year. 1607 01:01:16,934 --> 01:01:17,800 Lou... 1608 01:01:17,934 --> 01:01:18,834 take it away. 1609 01:01:18,967 --> 01:01:20,700 How come no one ever asks me to sing? 1610 01:01:20,834 --> 01:01:22,533 Because you sound like a foghorn. 1611 01:01:22,667 --> 01:01:23,467 Shh... 1612 01:01:23,600 --> 01:01:24,967 [playing "O Holy Night" on piano] 1613 01:01:25,100 --> 01:01:28,433 ♪ O Holy Night ♪ 1614 01:01:28,567 --> 01:01:33,934 ♪ The stars are brightly shining ♪ 1615 01:01:34,066 --> 01:01:36,967 ♪ It is the night ♪ 1616 01:01:37,100 --> 01:01:43,400 ♪ Of our dear Savior's birth ♪ 1617 01:01:43,533 --> 01:01:47,033 ♪ Long lay the world ♪ 1618 01:01:47,166 --> 01:01:52,100 ♪ In sin and error pining ♪ 1619 01:01:52,233 --> 01:01:55,066 ♪ Till he appeared ♪ 1620 01:01:55,200 --> 01:02:01,533 ♪ And the soul felt its worth ♪ 1621 01:02:01,667 --> 01:02:05,233 ♪ A thrill of hope ♪ 1622 01:02:05,367 --> 01:02:09,367 ♪ The weary world rejoices ♪ 1623 01:02:09,500 --> 01:02:13,500 ♪ For yonder breaks ♪ 1624 01:02:13,633 --> 01:02:18,333 ♪ A new and glorious morn ♪ 1625 01:02:18,467 --> 01:02:21,000 ♪ Fall ♪ 1626 01:02:21,133 --> 01:02:25,600 ♪ On your knees ♪ 1627 01:02:25,734 --> 01:02:28,800 ♪ Oh, hear ♪ 1628 01:02:28,934 --> 01:02:34,000 ♪ The angel voices ♪ 1629 01:02:34,133 --> 01:02:38,000 ♪ Oh, night ♪ 1630 01:02:38,133 --> 01:02:41,433 ♪ Divine ♪ 1631 01:02:41,567 --> 01:02:45,367 ♪ Oh, night ♪ 1632 01:02:45,500 --> 01:02:50,467 ♪ Oh, night divine ♪ 1633 01:02:50,600 --> 01:02:54,667 ♪ Oh, night ♪ 1634 01:02:54,800 --> 01:03:01,200 ♪ Divine ♪ 1635 01:03:02,367 --> 01:03:07,166 ♪ Oh, night ♪ 1636 01:03:07,300 --> 01:03:12,100 ♪ Oh, night di... ♪ 1637 01:03:12,233 --> 01:03:18,800 ♪ ...vine ♪ 1638 01:03:24,166 --> 01:03:25,333 [Marcy] Bravo. 1639 01:03:28,133 --> 01:03:29,066 [Great-Grandpa Louis] "Pine Grove 1640 01:03:29,200 --> 01:03:30,734 had made me feel part of something 1641 01:03:30,867 --> 01:03:32,367 for the first time in my life, 1642 01:03:32,500 --> 01:03:35,333 and I was deeply in love with Mae, 1643 01:03:35,467 --> 01:03:37,900 so it was with a heavy heart that I contemplated leaving. 1644 01:03:38,033 --> 01:03:40,033 I wrestled with this decision for days, 1645 01:03:40,166 --> 01:03:41,233 but it wasn't until I realized 1646 01:03:41,367 --> 01:03:43,400 exactly what I'd be leaving behind 1647 01:03:43,533 --> 01:03:45,867 that I had a change of heart. 1648 01:03:46,000 --> 01:03:48,100 My community had become my family, 1649 01:03:48,233 --> 01:03:50,166 and it dawned on me that--" 1650 01:03:50,300 --> 01:03:53,467 [Lou continues] "--everyone I loved was here." 1651 01:04:00,300 --> 01:04:02,533 [♪♪] 1652 01:04:17,934 --> 01:04:19,767 [Lou writes] "Every town is filled with memories, 1653 01:04:19,900 --> 01:04:21,934 especially at Christmas. 1654 01:04:22,066 --> 01:04:23,600 No one could have imagined 1655 01:04:23,734 --> 01:04:27,734 that something found inside a 100-year-old time capsule 1656 01:04:27,867 --> 01:04:29,133 would have such a profound effect 1657 01:04:29,266 --> 01:04:30,767 on a young woman at a crossroads, 1658 01:04:30,900 --> 01:04:33,000 or that she would utter 1659 01:04:33,133 --> 01:04:35,100 the same words as her great-grandfather 1660 01:04:35,233 --> 01:04:37,266 whom she had never met--" 1661 01:04:37,400 --> 01:04:39,400 "'Everyone I love is here.' 1662 01:04:39,533 --> 01:04:43,700 It was enough to stop her in her tracks." 1663 01:04:49,033 --> 01:04:50,400 I was thinking about today's special. 1664 01:04:50,533 --> 01:04:51,633 The Quiche Lorraine? 1665 01:04:51,767 --> 01:04:54,400 Yeah. How do you feel about changing it up a bit? 1666 01:04:54,533 --> 01:04:56,333 What would you have in mind? 1667 01:04:58,000 --> 01:05:00,967 How about a cranberry tart with pancetta and thyme? 1668 01:05:01,100 --> 01:05:03,266 It's more or less still a quiche. 1669 01:05:03,400 --> 01:05:04,900 It sounds delicious. Let's do it. 1670 01:05:10,133 --> 01:05:11,500 [Lou writes] "Her great-grandfather insisted 1671 01:05:11,633 --> 01:05:14,100 that he'd only printed the story to sell more newspapers, 1672 01:05:14,233 --> 01:05:15,367 telling her, 1673 01:05:15,500 --> 01:05:17,033 'People want to believe in miracles at Christmas, 1674 01:05:17,166 --> 01:05:20,033 because that's when the magic happens.' 1675 01:05:20,166 --> 01:05:21,467 But she wondered if there was more to the story 1676 01:05:21,600 --> 01:05:23,100 than he let on. 1677 01:05:23,233 --> 01:05:24,367 For instance, 1678 01:05:24,500 --> 01:05:26,533 why was the beacon placed in the time capsule? 1679 01:05:26,667 --> 01:05:28,867 And then it dawned on her. 1680 01:05:29,000 --> 01:05:31,367 It wasn't the whimsy of the Christmas season, 1681 01:05:31,500 --> 01:05:33,600 it was his way of telling them 1682 01:05:33,734 --> 01:05:35,700 that he had found his way home." 1683 01:05:51,133 --> 01:05:53,166 Hey, it's Lou Webb. 1684 01:05:53,300 --> 01:05:54,800 Yeah, I'd like to place a lunch order to go. 1685 01:05:57,633 --> 01:05:59,567 [knocking on door] 1686 01:06:04,233 --> 01:06:05,166 Special of the day, 1687 01:06:05,300 --> 01:06:08,700 cranberry tart with pancetta and thyme. 1688 01:06:08,834 --> 01:06:10,333 Thank you. 1689 01:06:10,467 --> 01:06:12,000 You didn't have to do this. 1690 01:06:12,133 --> 01:06:13,500 Well, it's a special delivery. 1691 01:06:13,633 --> 01:06:14,500 Let me know how you like it. 1692 01:06:14,633 --> 01:06:16,500 You have not failed me yet. 1693 01:06:16,633 --> 01:06:19,367 Come inside, come in. [laughs] 1694 01:06:21,734 --> 01:06:22,934 I hope I'm not interrupting anything. 1695 01:06:23,066 --> 01:06:24,433 No, actually, 1696 01:06:24,567 --> 01:06:26,200 I have been writing all morning. 1697 01:06:26,333 --> 01:06:28,734 How is the Spanish Civil War going? 1698 01:06:28,867 --> 01:06:30,934 I... I put that aside. 1699 01:06:31,066 --> 01:06:33,033 I actually started writing something new, 1700 01:06:33,166 --> 01:06:34,567 something I really love, 1701 01:06:34,700 --> 01:06:36,300 and everything just fell into place, 1702 01:06:36,433 --> 01:06:37,867 and I wouldn't have even stopped writing, 1703 01:06:38,000 --> 01:06:39,767 except I, uh... got hungry. 1704 01:06:39,900 --> 01:06:40,767 Well, that's great. 1705 01:06:40,900 --> 01:06:41,867 Now you don't have to move. 1706 01:06:42,000 --> 01:06:43,000 Are you kidding? 1707 01:06:43,133 --> 01:06:44,400 I'm even more excited to get to New York. 1708 01:06:44,533 --> 01:06:46,333 Well then, I'm happy you had a breakthrough. 1709 01:06:46,467 --> 01:06:47,967 I'm pretty happy about it myself. 1710 01:06:48,100 --> 01:06:49,433 We should celebrate. 1711 01:06:49,567 --> 01:06:53,033 This is my celebration. 1712 01:06:53,166 --> 01:06:54,734 [laughs] We can do better than that. 1713 01:06:54,867 --> 01:06:55,967 Like what? 1714 01:06:58,500 --> 01:06:59,533 Go out with me. 1715 01:07:02,433 --> 01:07:05,767 That is an interesting proposition. 1716 01:07:05,900 --> 01:07:07,266 It hadn't crossed your mind? 1717 01:07:08,400 --> 01:07:09,266 It might have. 1718 01:07:09,400 --> 01:07:11,100 You know, for two people who met 1719 01:07:11,233 --> 01:07:13,834 fighting over pepper and salt shakers, 1720 01:07:13,967 --> 01:07:15,600 we're way ahead of the game. 1721 01:07:15,734 --> 01:07:17,000 [laughs] 1722 01:07:17,133 --> 01:07:18,967 We have done a lot in a short amount of time. 1723 01:07:19,100 --> 01:07:20,333 So... 1724 01:07:20,467 --> 01:07:22,300 let's keep the momentum going? 1725 01:07:22,433 --> 01:07:24,333 What did you have in mind? 1726 01:07:24,467 --> 01:07:27,734 I heard there's a sleigh ride tonight. 1727 01:07:27,867 --> 01:07:29,467 I can pick you up around 6:00? 1728 01:07:29,600 --> 01:07:31,000 Unless you have other plans. 1729 01:07:32,667 --> 01:07:35,133 I'm really behind on packing, 1730 01:07:35,266 --> 01:07:36,934 and the movers are going to be here 1731 01:07:37,066 --> 01:07:39,000 in a couple of days. 1732 01:07:39,133 --> 01:07:42,734 Yeah, I guess the move is pretty close, huh? 1733 01:07:42,867 --> 01:07:44,500 It'll be here before we know it. 1734 01:07:44,633 --> 01:07:46,333 So, what are we saying? 1735 01:07:47,467 --> 01:07:49,800 That maybe we shouldn't start something 1736 01:07:49,934 --> 01:07:50,967 we can't finish. 1737 01:07:51,100 --> 01:07:52,734 Would've been nice. 1738 01:07:54,767 --> 01:07:56,700 All right, I'm gonna... 1739 01:07:57,934 --> 01:07:59,200 I'll see you around. 1740 01:08:03,000 --> 01:08:04,934 [♪♪] 1741 01:08:18,333 --> 01:08:19,834 Sorry I'm late. 1742 01:08:19,967 --> 01:08:21,834 Where have you been? 1743 01:08:21,967 --> 01:08:24,033 I started writing and I lost track of time. 1744 01:08:24,166 --> 01:08:25,400 But we already printed your last story. 1745 01:08:25,533 --> 01:08:27,467 It's not for the paper. 1746 01:08:27,600 --> 01:08:28,633 I started writing a new book, 1747 01:08:28,767 --> 01:08:30,967 and the pages just poured out of me. 1748 01:08:31,100 --> 01:08:31,967 That's awesome! 1749 01:08:32,100 --> 01:08:33,000 I know. 1750 01:08:33,133 --> 01:08:35,834 And since you're in such a good mood, 1751 01:08:35,967 --> 01:08:37,967 there's one thing I want to ask you... 1752 01:08:38,100 --> 01:08:39,533 Yeah, what's up? 1753 01:08:39,667 --> 01:08:42,166 Are you taking your desk chair with you? 1754 01:08:42,300 --> 01:08:43,667 Because if not, 1755 01:08:43,800 --> 01:08:44,800 can I have it? 1756 01:08:44,934 --> 01:08:47,333 [laughing] What is your problem? 1757 01:08:47,467 --> 01:08:48,834 It's just so much better than mine. 1758 01:08:48,967 --> 01:08:49,800 It, like, really goes. 1759 01:08:49,934 --> 01:08:50,867 Okay, it's all yours. 1760 01:08:51,000 --> 01:08:52,133 Thanks, sis. 1761 01:08:52,266 --> 01:08:53,467 You know, this place is not going to be the same 1762 01:08:53,600 --> 01:08:54,500 without you. 1763 01:08:54,633 --> 01:08:55,800 I know. 1764 01:08:55,934 --> 01:08:57,333 But at least you'll always have my chair 1765 01:08:57,467 --> 01:08:58,700 to remember me by. 1766 01:08:58,834 --> 01:08:59,900 Mm-hmm. Let's get you a drink. 1767 01:09:00,100 --> 01:09:01,867 Yes. Pour it on up. 1768 01:09:04,066 --> 01:09:04,967 Here's to having you on board. 1769 01:09:05,100 --> 01:09:06,400 [clinking glasses] 1770 01:09:06,533 --> 01:09:07,467 Thanks. 1771 01:09:07,600 --> 01:09:09,033 I'm very excited. 1772 01:09:11,600 --> 01:09:12,734 Now, you mentioned on the phone 1773 01:09:12,867 --> 01:09:14,734 that you had some ideas about the menu. 1774 01:09:14,867 --> 01:09:15,934 Yeah. 1775 01:09:16,066 --> 01:09:17,800 I've spent the last two weeks in a small town 1776 01:09:17,934 --> 01:09:19,900 working at my aunt's restaurant. 1777 01:09:20,033 --> 01:09:21,300 Mainly comfort food, 1778 01:09:21,433 --> 01:09:24,967 but well-prepared, high-quality. 1779 01:09:25,100 --> 01:09:26,100 It's the type of cooking 1780 01:09:26,233 --> 01:09:27,367 that reminded me 1781 01:09:27,500 --> 01:09:29,600 why I wanted to become a chef in the first place, 1782 01:09:29,734 --> 01:09:32,300 and the type of food that first inspired me. 1783 01:09:32,433 --> 01:09:34,133 Now, now, don't get me wrong, 1784 01:09:34,266 --> 01:09:37,100 I love nouvelle cuisine, I love it, 1785 01:09:37,233 --> 01:09:38,100 but I was thinking 1786 01:09:38,233 --> 01:09:40,200 maybe we could combine the two. 1787 01:09:40,333 --> 01:09:43,000 Comfort and nouvelle. 1788 01:09:44,266 --> 01:09:46,133 I understand where you're coming from, 1789 01:09:46,266 --> 01:09:48,433 and it's a unique approach. 1790 01:09:48,567 --> 01:09:51,900 It's just not the right one for my vision. 1791 01:09:52,033 --> 01:09:52,934 Now, come on, 1792 01:09:53,066 --> 01:09:55,000 I'd like to introduce you to the staff. 1793 01:09:59,066 --> 01:10:01,066 Okay, everybody. 1794 01:10:01,200 --> 01:10:04,400 Time to open up the Secret Santa gifts. 1795 01:10:05,533 --> 01:10:07,900 I think, this year, 1796 01:10:08,033 --> 01:10:09,367 Lou should go first. 1797 01:10:10,734 --> 01:10:11,600 Okay. 1798 01:10:11,734 --> 01:10:12,900 Are you my Secret Santa? 1799 01:10:13,033 --> 01:10:15,867 I'm not telling. 1800 01:10:23,867 --> 01:10:27,767 It's a going-away gift from the entire staff. 1801 01:10:27,900 --> 01:10:31,266 I can't believe you managed to keep a secret! 1802 01:10:31,400 --> 01:10:32,367 It took restraint. 1803 01:10:34,433 --> 01:10:36,133 Thank you. 1804 01:10:36,266 --> 01:10:38,433 This is the perfect gift, 1805 01:10:38,567 --> 01:10:39,600 and I'm going to miss all of you so much. 1806 01:10:39,734 --> 01:10:42,066 We're just so proud of you, 1807 01:10:42,200 --> 01:10:45,300 and wish you all the best on your journey. 1808 01:10:45,433 --> 01:10:46,600 Here's to Lou. 1809 01:10:46,734 --> 01:10:48,033 -To Lou! -To Lou. 1810 01:10:48,166 --> 01:10:49,033 To Lou. 1811 01:10:49,166 --> 01:10:50,734 I'm gonna miss you, sis. 1812 01:10:50,867 --> 01:10:51,967 I love you guys. 1813 01:10:53,500 --> 01:10:54,400 Hey, you made it! 1814 01:10:54,533 --> 01:10:55,400 Of course. 1815 01:10:55,533 --> 01:10:56,367 Here, let me help you with that. 1816 01:10:56,500 --> 01:10:58,300 Thank you. 1817 01:10:58,433 --> 01:11:00,967 Merry Christmas Eve Eve, everyone! 1818 01:11:01,100 --> 01:11:03,166 Just wanted to say thank you so much 1819 01:11:03,300 --> 01:11:05,834 for another wonderful year at the Tavern, 1820 01:11:05,967 --> 01:11:08,300 and winning back the "Taste of Christmas" title 1821 01:11:08,433 --> 01:11:09,266 was just the perfect gift. 1822 01:11:09,400 --> 01:11:10,533 [cheering and applause] 1823 01:11:10,667 --> 01:11:12,600 Yeah. 1824 01:11:14,800 --> 01:11:16,433 And I also want to pay a special thank you 1825 01:11:16,567 --> 01:11:17,433 to my nephew, Kyle, 1826 01:11:17,567 --> 01:11:20,533 who's also just invaluable 1827 01:11:20,667 --> 01:11:22,667 in preparing tonight's celebration, 1828 01:11:22,800 --> 01:11:25,533 and he's also done a greater service for me. 1829 01:11:25,667 --> 01:11:28,166 He has decided, finally, 1830 01:11:28,300 --> 01:11:29,934 after so many years away, 1831 01:11:30,066 --> 01:11:31,667 to spend Christmas with his aunt. 1832 01:11:31,800 --> 01:11:33,700 [laughing] 1833 01:11:33,834 --> 01:11:35,300 Kyle, it means so much to me 1834 01:11:35,433 --> 01:11:37,700 to see how far you've come in your life, 1835 01:11:37,834 --> 01:11:39,000 in your career, 1836 01:11:39,133 --> 01:11:40,500 and that you'd take the time to share it. 1837 01:11:40,633 --> 01:11:42,533 Well, maybe in the spirit of Christmas, 1838 01:11:42,667 --> 01:11:44,633 you can share the secret ingredient 1839 01:11:44,767 --> 01:11:45,767 in your meatloaf? 1840 01:11:47,800 --> 01:11:48,934 I could... 1841 01:11:49,066 --> 01:11:51,600 if you're willing to share the secret ingredient 1842 01:11:51,734 --> 01:11:53,300 for the Caroler's stew. 1843 01:11:53,433 --> 01:11:54,834 [crowd laughing] 1844 01:11:54,967 --> 01:11:56,200 Maybe after dinner. 1845 01:11:56,333 --> 01:11:58,700 All right, everyone, dig in, 1846 01:11:58,834 --> 01:12:00,734 and thank you all again, really. 1847 01:12:00,867 --> 01:12:02,200 [cheers and applause] 1848 01:12:06,967 --> 01:12:09,100 Hey, what's with the long face? 1849 01:12:09,233 --> 01:12:10,333 What are you talking about? 1850 01:12:10,467 --> 01:12:12,700 Well, for a guy who just landed the perfect job, 1851 01:12:12,834 --> 01:12:13,700 you don't seem too excited. 1852 01:12:13,834 --> 01:12:15,166 Well, that's because I didn't take it. 1853 01:12:15,300 --> 01:12:16,233 I turned it down. 1854 01:12:16,367 --> 01:12:18,100 Why? What changed your mind? 1855 01:12:18,233 --> 01:12:20,934 On the drive back, I had time to think about it, 1856 01:12:21,066 --> 01:12:22,600 and I guess you could say Pine Grove. 1857 01:12:22,734 --> 01:12:25,567 You've wanted a job like that forever, Kyle. 1858 01:12:25,700 --> 01:12:27,767 Yeah, I know, 1859 01:12:27,900 --> 01:12:31,834 but I had a rediscovery over the last couple of weeks. 1860 01:12:31,967 --> 01:12:33,166 Cooking with you, 1861 01:12:33,300 --> 01:12:35,200 and the contest, 1862 01:12:35,333 --> 01:12:36,433 it brought out something 1863 01:12:36,567 --> 01:12:38,500 I haven't felt in a long time. 1864 01:12:38,633 --> 01:12:41,934 I want to bring my own ideas to my work, 1865 01:12:42,066 --> 01:12:43,266 and not just implement someone else's, 1866 01:12:43,400 --> 01:12:44,400 you know what I mean? 1867 01:12:44,533 --> 01:12:46,667 So, what are you going to do? 1868 01:12:46,800 --> 01:12:48,033 I don't know, I haven't thought that far yet. 1869 01:12:48,166 --> 01:12:51,133 Well, this might be a happy coincidence then. 1870 01:12:51,266 --> 01:12:52,867 What do you mean? 1871 01:12:53,000 --> 01:12:54,266 What about working here? 1872 01:12:54,400 --> 01:12:55,767 As chef, here? 1873 01:12:55,900 --> 01:12:57,867 Not, not just as chef, 1874 01:12:58,000 --> 01:12:59,200 a partner. 1875 01:12:59,333 --> 01:13:00,300 A partner? 1876 01:13:00,433 --> 01:13:02,767 I'm going to retire eventually, Kyle. 1877 01:13:02,900 --> 01:13:06,033 Not soon, but someday. 1878 01:13:06,166 --> 01:13:08,467 And I want someone I can trust 1879 01:13:08,600 --> 01:13:11,567 to take care of the business after I leave. 1880 01:13:11,700 --> 01:13:13,834 Now, you don't have to decide now, 1881 01:13:13,967 --> 01:13:16,667 just think about it. 1882 01:13:40,233 --> 01:13:42,200 You okay? 1883 01:13:43,900 --> 01:13:45,333 Yeah. 1884 01:13:45,467 --> 01:13:47,066 Just feeling a little bit nostalgic. 1885 01:13:47,200 --> 01:13:48,300 Do you want to come over 1886 01:13:48,433 --> 01:13:49,834 and sit around the Christmas tree? 1887 01:13:49,967 --> 01:13:51,867 Or we could watch a Christmas movie. 1888 01:13:53,400 --> 01:13:55,600 I think I'm gonna take a walk, 1889 01:13:55,734 --> 01:13:56,667 clear my head. 1890 01:13:56,800 --> 01:13:58,600 Well, whatever you got on your mind, 1891 01:13:58,734 --> 01:14:00,700 I know you'll figure it out. 1892 01:14:00,834 --> 01:14:01,734 Yeah. 1893 01:14:01,867 --> 01:14:02,767 Thanks, Mom. 1894 01:14:02,900 --> 01:14:03,834 Good night, Dad. 1895 01:14:03,967 --> 01:14:04,967 Good night. 1896 01:14:10,367 --> 01:14:12,600 [♪♪] 1897 01:14:23,200 --> 01:14:24,600 Hey. 1898 01:14:26,400 --> 01:14:27,400 Hi. 1899 01:14:28,967 --> 01:14:30,266 Mind if I ask what you're doing 1900 01:14:30,400 --> 01:14:33,066 sitting alone in the middle of town? 1901 01:14:33,200 --> 01:14:34,667 Just thinking. 1902 01:14:34,800 --> 01:14:36,100 About? 1903 01:14:36,233 --> 01:14:38,433 Too many things. 1904 01:14:38,567 --> 01:14:40,066 That's the problem. 1905 01:14:40,200 --> 01:14:42,467 You mind if I join you? 1906 01:14:42,600 --> 01:14:44,600 I've got a few things I need to think about, too. 1907 01:14:44,734 --> 01:14:45,700 Sure. 1908 01:14:49,433 --> 01:14:50,934 [sighs] 1909 01:14:55,467 --> 01:14:58,300 You want to talk about it? 1910 01:14:58,433 --> 01:15:00,233 Not really. 1911 01:15:00,367 --> 01:15:01,533 You? 1912 01:15:01,667 --> 01:15:03,333 Nah... 1913 01:15:03,467 --> 01:15:05,834 I'm good just sitting here. 1914 01:15:08,367 --> 01:15:09,734 If you listen hard enough, 1915 01:15:09,867 --> 01:15:11,734 you can hear the sounds of Christmas. 1916 01:15:11,867 --> 01:15:13,133 [chuckles] You can? 1917 01:15:13,266 --> 01:15:15,233 Shh... listen. 1918 01:15:18,200 --> 01:15:19,066 I can't hear anything. 1919 01:15:19,200 --> 01:15:22,400 I hear... 1920 01:15:22,533 --> 01:15:26,033 a fireplace crackling, 1921 01:15:26,166 --> 01:15:28,567 carolers singing... 1922 01:15:28,700 --> 01:15:30,166 and even the bells 1923 01:15:30,300 --> 01:15:34,533 from the sleigh ride we didn't take. 1924 01:15:34,667 --> 01:15:38,467 Hey, you know, that would have been a lot of fun. 1925 01:15:39,600 --> 01:15:42,367 Maybe next year. 1926 01:15:42,500 --> 01:15:44,400 I'll be back for Christmas. 1927 01:15:44,533 --> 01:15:46,734 Yeah, so will I. 1928 01:15:51,834 --> 01:15:53,200 [cell phone vibrates] 1929 01:15:54,467 --> 01:15:56,066 You want to get that? 1930 01:15:56,200 --> 01:15:57,967 Sorry. 1931 01:15:59,867 --> 01:16:03,400 Brice, hi... 1932 01:16:03,533 --> 01:16:04,734 Yes. 1933 01:16:04,867 --> 01:16:06,834 Tell Jeralyn that I'll be right there. 1934 01:16:08,100 --> 01:16:09,367 I'm gonna be an aunt. 1935 01:16:09,500 --> 01:16:10,533 I've gotta go. [laughs] 1936 01:16:10,667 --> 01:16:12,500 Hang on, I'll drive you. 1937 01:16:13,567 --> 01:16:15,800 Thank you. 1938 01:16:18,033 --> 01:16:19,100 [Andrea] I can't believe 1939 01:16:19,233 --> 01:16:20,767 our first grandchild was born just after midnight. 1940 01:16:20,900 --> 01:16:22,200 He is so cute. 1941 01:16:22,333 --> 01:16:24,033 We think so. 1942 01:16:24,166 --> 01:16:26,433 Where did Brice go? 1943 01:16:26,567 --> 01:16:27,433 I don't know. 1944 01:16:27,567 --> 01:16:28,734 He just said he had something to do. 1945 01:16:28,867 --> 01:16:29,867 It's going to be a lot of fun 1946 01:16:30,000 --> 01:16:31,633 having a little one around again. 1947 01:16:31,767 --> 01:16:33,467 Mm-hmm, and babysitting, 1948 01:16:33,600 --> 01:16:34,967 and watching him growing up. 1949 01:16:35,100 --> 01:16:37,266 I am going to love being a grandmother. 1950 01:16:37,400 --> 01:16:38,967 You guys are going to be the best grandparents. 1951 01:16:39,100 --> 01:16:41,400 And I like the part about the babysitting. 1952 01:16:41,533 --> 01:16:42,600 [chuckling] 1953 01:16:42,734 --> 01:16:43,967 So do I. 1954 01:16:44,100 --> 01:16:47,066 I'll just have to catch up when I come back on visits. 1955 01:16:47,200 --> 01:16:49,200 We'll be here... 1956 01:16:49,333 --> 01:16:50,734 and you'll always be his aunt, 1957 01:16:50,867 --> 01:16:52,767 no matter where you are. 1958 01:16:52,900 --> 01:16:55,066 I don't think that's good enough. 1959 01:16:56,200 --> 01:16:57,200 I just heard 1960 01:16:57,333 --> 01:16:59,100 that we've got the first Christmas Eve baby 1961 01:16:59,233 --> 01:17:00,533 born today, 1962 01:17:00,667 --> 01:17:03,133 and I've got some photos of him already printed out. 1963 01:17:03,266 --> 01:17:04,433 -Oh! -[chuckling fondly] 1964 01:17:04,567 --> 01:17:06,367 Can I have one of those? 1965 01:17:06,500 --> 01:17:08,166 Sure. Why? 1966 01:17:08,300 --> 01:17:11,867 Well, since he is the first Christmas baby 1967 01:17:12,000 --> 01:17:14,000 born in Pine Grove, 1968 01:17:14,133 --> 01:17:15,900 and he is a fifth-generation Webb, 1969 01:17:16,033 --> 01:17:17,000 it's only fitting 1970 01:17:17,133 --> 01:17:18,767 to put this picture into the time capsule. 1971 01:17:18,900 --> 01:17:21,533 And that way, in 100 years from now, 1972 01:17:21,667 --> 01:17:22,834 when the town opens it, 1973 01:17:22,967 --> 01:17:24,867 there will, hopefully, 1974 01:17:25,000 --> 01:17:26,033 still be some Webbs here 1975 01:17:26,166 --> 01:17:28,000 to find out what Christmas was like for us. 1976 01:17:28,133 --> 01:17:29,200 If you want to get that picture 1977 01:17:29,333 --> 01:17:30,233 in the time capsule, 1978 01:17:30,367 --> 01:17:31,800 shouldn't you all be getting over there? 1979 01:17:31,934 --> 01:17:34,266 The ceremony is starting soon, 1980 01:17:34,400 --> 01:17:36,266 and someone has to take my place. 1981 01:17:38,633 --> 01:17:41,266 You sure went to great lengths to get out of your solo... 1982 01:17:41,400 --> 01:17:42,200 [laughing] 1983 01:17:42,333 --> 01:17:43,967 ...but I do have to say, 1984 01:17:44,100 --> 01:17:44,867 he's so worth it. 1985 01:17:45,000 --> 01:17:48,333 [♪♪] 1986 01:17:48,467 --> 01:17:52,467 It's my pleasure to now introduce Louise Webb 1987 01:17:52,600 --> 01:17:55,133 to sing "This Christmas". 1988 01:17:55,266 --> 01:17:57,667 [applause] 1989 01:17:57,800 --> 01:17:59,533 [♪♪] 1990 01:17:59,667 --> 01:18:02,567 ♪ Hang all the mistletoe ♪ 1991 01:18:02,700 --> 01:18:08,066 ♪ I'm gonna get to know you better ♪ 1992 01:18:08,200 --> 01:18:09,934 ♪ This Christmas ♪ 1993 01:18:10,066 --> 01:18:12,767 ♪ And as we trim the tree ♪ 1994 01:18:12,900 --> 01:18:18,400 ♪ How much fun it's gonna be together ♪ 1995 01:18:18,533 --> 01:18:20,400 ♪ This Christmas ♪ 1996 01:18:20,533 --> 01:18:25,367 ♪ Fireside is blazing bright ♪ 1997 01:18:25,500 --> 01:18:30,200 ♪ We're caroling through the night ♪ 1998 01:18:30,333 --> 01:18:34,667 ♪ And this Christmas will be ♪ 1999 01:18:34,800 --> 01:18:38,133 ♪ A very special Christmas ♪ 2000 01:18:38,266 --> 01:18:41,266 ♪ For me, yeah ♪ 2001 01:18:41,400 --> 01:18:43,834 [♪♪] 2002 01:18:45,467 --> 01:18:48,400 ♪ Mm, yeah... ♪ 2003 01:18:48,533 --> 01:18:51,033 [♪♪] 2004 01:18:51,166 --> 01:18:53,867 ♪ Presents and cards are here ♪ 2005 01:18:54,000 --> 01:18:56,333 ♪ My world is filled with cheer ♪ 2006 01:18:56,467 --> 01:18:59,433 ♪ And you ♪ 2007 01:18:59,567 --> 01:19:01,934 ♪ This Christmas ♪ 2008 01:19:02,066 --> 01:19:04,433 ♪ And as I look around ♪ 2009 01:19:04,567 --> 01:19:06,667 ♪ Your eyes outshine the town ♪ 2010 01:19:06,800 --> 01:19:09,967 ♪ They do ♪ 2011 01:19:10,100 --> 01:19:11,934 ♪ This Christmas ♪ 2012 01:19:12,066 --> 01:19:16,834 ♪ Fireside is blazing bright ♪ 2013 01:19:16,967 --> 01:19:21,834 ♪ We're caroling through the night ♪ 2014 01:19:21,967 --> 01:19:26,266 ♪ And this Christmas will be ♪ 2015 01:19:26,400 --> 01:19:29,433 ♪ A very special Christmas ♪ 2016 01:19:29,567 --> 01:19:33,133 ♪ For me, yeah ♪ 2017 01:19:33,266 --> 01:19:35,066 [♪♪] 2018 01:19:35,200 --> 01:19:37,934 ♪ Na-na-na-na ♪ 2019 01:19:38,066 --> 01:19:43,467 [applause and cheering] 2020 01:19:43,600 --> 01:19:46,000 Thank you, Lou. That was beautiful! 2021 01:19:46,133 --> 01:19:47,934 Thank you. 2022 01:19:49,066 --> 01:19:51,433 And next up, 2023 01:19:51,567 --> 01:19:55,800 it's time to load the Christmas time capsule! 2024 01:19:55,934 --> 01:19:57,433 [cheering and applause] 2025 01:19:57,567 --> 01:19:59,100 As you all know, 2026 01:19:59,233 --> 01:20:01,300 everyone was invited to submit items 2027 01:20:01,433 --> 01:20:03,000 for the new time capsule. 2028 01:20:03,133 --> 01:20:05,800 Your submissions were overwhelming, 2029 01:20:05,934 --> 01:20:08,133 but we narrowed it down to 12 items 2030 01:20:08,266 --> 01:20:12,133 we felt would best represent to future generations 2031 01:20:12,266 --> 01:20:15,567 what Christmas in Pine Grove was like in 2021. 2032 01:20:15,700 --> 01:20:17,500 So, once again 2033 01:20:17,633 --> 01:20:19,300 I'm delighted to turn things over 2034 01:20:19,433 --> 01:20:21,233 to Eli and Lou Webb. 2035 01:20:21,367 --> 01:20:23,033 [applause] 2036 01:20:23,166 --> 01:20:25,400 Thank you, Mayor Townsend. 2037 01:20:25,533 --> 01:20:27,100 In no particular order, 2038 01:20:27,233 --> 01:20:28,967 these are the items... 2039 01:20:29,100 --> 01:20:32,500 a Christmas Edition of The Pine Grove Register... 2040 01:20:32,633 --> 01:20:33,800 [applause] 2041 01:20:33,934 --> 01:20:36,800 A not-so-lovely Christmas sweater, 2042 01:20:36,934 --> 01:20:39,467 which I hope they don't judge us too harshly for. 2043 01:20:39,600 --> 01:20:40,500 [laughter] 2044 01:20:40,633 --> 01:20:42,133 We have a picture of Main Street 2045 01:20:42,266 --> 01:20:43,100 as it looks today. 2046 01:20:43,233 --> 01:20:45,233 [applause] 2047 01:20:45,367 --> 01:20:46,500 We have a menu, 2048 01:20:46,633 --> 01:20:49,533 and an award-winning "Taste of Christmas" recipe 2049 01:20:49,667 --> 01:20:51,000 from our beloved Pine Grove Tavern. 2050 01:20:51,133 --> 01:20:52,266 [applause and cheers] 2051 01:20:52,400 --> 01:20:54,200 Did you submit the recipe? 2052 01:20:56,133 --> 01:20:58,300 And before we continue, 2053 01:20:58,433 --> 01:20:59,900 we're including a photo 2054 01:21:00,100 --> 01:21:02,033 of Pine Grove's newest resident, 2055 01:21:02,166 --> 01:21:03,300 Christopher Webb, 2056 01:21:03,433 --> 01:21:05,433 the youngest descendant of one of our town's founders, 2057 01:21:05,567 --> 01:21:06,467 Louis Webb. 2058 01:21:06,600 --> 01:21:08,300 Aw... 2059 01:21:08,433 --> 01:21:09,533 [chuckling fondly] 2060 01:21:09,667 --> 01:21:11,767 This is what Christmas is all about. 2061 01:21:11,900 --> 01:21:13,200 Family. 2062 01:21:13,333 --> 01:21:16,934 [applause] 2063 01:21:18,100 --> 01:21:19,834 Actually, uh... 2064 01:21:19,967 --> 01:21:22,000 there are a few things 2065 01:21:22,133 --> 01:21:23,567 that are going to take some getting used to, 2066 01:21:23,700 --> 01:21:25,367 which is what I was trying to tell you about last night. 2067 01:21:25,500 --> 01:21:27,467 Hmm... 2068 01:21:27,600 --> 01:21:29,033 What things? 2069 01:21:29,166 --> 01:21:32,967 Well, I decided not to take that job in Chicago. 2070 01:21:33,100 --> 01:21:34,233 Really? 2071 01:21:34,367 --> 01:21:35,400 Yeah. 2072 01:21:35,533 --> 01:21:36,567 To be honest, 2073 01:21:36,700 --> 01:21:39,700 I haven't had this much fun cooking since... 2074 01:21:39,834 --> 01:21:41,533 I don't even know when, 2075 01:21:41,667 --> 01:21:45,900 so I decided to stay here and partner with my aunt. 2076 01:21:46,033 --> 01:21:48,233 Well, you are an award-winning team. 2077 01:21:48,367 --> 01:21:50,533 You know, you had something to do with it. 2078 01:21:50,667 --> 01:21:52,166 I did? 2079 01:21:52,300 --> 01:21:53,333 Mm-hmm. 2080 01:21:54,500 --> 01:21:56,266 I don't know, maybe we could make it work. 2081 01:21:56,400 --> 01:21:59,800 I'm willing to go to New York as often as I need to, 2082 01:21:59,934 --> 01:22:03,467 because, uh... 2083 01:22:03,600 --> 01:22:05,166 I'm falling for you. 2084 01:22:09,800 --> 01:22:12,200 I also had a change of plans. 2085 01:22:13,333 --> 01:22:14,367 Oh, really? 2086 01:22:15,333 --> 01:22:17,266 I'm not moving to New York. 2087 01:22:17,400 --> 01:22:18,800 What? 2088 01:22:18,934 --> 01:22:19,900 [laughs] 2089 01:22:20,033 --> 01:22:21,333 Why? 2090 01:22:21,467 --> 01:22:23,467 I can write from anywhere, 2091 01:22:23,600 --> 01:22:26,133 and when the time is right, I can find a publisher, 2092 01:22:26,266 --> 01:22:28,133 but this... 2093 01:22:28,266 --> 01:22:29,734 is right now. 2094 01:22:32,033 --> 01:22:35,867 I'm falling for you, too. 2095 01:22:36,000 --> 01:22:38,467 [♪♪] 2096 01:22:47,867 --> 01:22:51,367 Seeing as Christmas is right around the corner... 2097 01:22:54,066 --> 01:22:55,400 Go ahead. 2098 01:22:57,834 --> 01:22:59,266 [laughs in delight] 2099 01:22:59,400 --> 01:23:00,500 It's not too corny, is it? 2100 01:23:00,633 --> 01:23:02,333 -No! -Okay. 2101 01:23:02,467 --> 01:23:03,600 Just corny enough. 2102 01:23:03,734 --> 01:23:04,867 I love it. 2103 01:23:05,000 --> 01:23:07,633 You may not have noticed Marcy's pins, 2104 01:23:07,767 --> 01:23:08,934 but you do pay attention. 2105 01:23:09,066 --> 01:23:09,867 [chuckles] 2106 01:23:13,767 --> 01:23:14,633 Did you see that? 2107 01:23:14,767 --> 01:23:16,200 The beacon just lit up. 2108 01:23:16,333 --> 01:23:17,667 I don't know if it was the beacon, 2109 01:23:17,800 --> 01:23:20,033 but, yeah, I thought I saw a light. 2110 01:23:20,166 --> 01:23:21,533 Probably a power surge, 2111 01:23:21,667 --> 01:23:23,000 energy surge, something like that. 2112 01:23:23,133 --> 01:23:25,800 Maybe, 2113 01:23:25,934 --> 01:23:27,967 but it is Christmas, 2114 01:23:28,100 --> 01:23:30,433 and that's when the magic happens. 2115 01:23:30,567 --> 01:23:31,867 ["Merry Christmas to Your Face" by Jordin Sparks plays] 2116 01:23:32,000 --> 01:23:33,834 ♪ And when I hear the sleigh bells ringing ♪ 2117 01:23:33,967 --> 01:23:36,066 ♪ It's the greatest feeling on earth... ♪ 2118 01:23:36,200 --> 01:23:38,100 ♪ It's the greatest feeling on earth ♪ 2119 01:23:41,000 --> 01:23:42,033 ♪ Cookies by the fire ♪ 2120 01:23:42,166 --> 01:23:43,967 ♪ Then chase it down with cider ♪ 2121 01:23:44,100 --> 01:23:45,834 ♪ Oh, it's so sweet ♪ 2122 01:23:45,967 --> 01:23:47,233 ♪ Ooh ♪ 2123 01:23:47,367 --> 01:23:48,600 ♪ I wanna wish you ♪ 2124 01:23:48,734 --> 01:23:52,834 ♪ My favorite Christmas is with you ♪ 2125 01:23:52,967 --> 01:23:53,767 ♪ Is with you ♪ 2126 01:23:53,900 --> 01:23:55,166 ♪ You, you ♪ 2127 01:23:55,300 --> 01:23:56,867 ♪ Is with you ♪ 2128 01:23:57,000 --> 01:24:00,967 ♪ My favorite Christmas is with you ♪ 2129 01:24:01,100 --> 01:24:02,133 ♪ Is with you ♪ 135337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.